1
00:00:45,000 --> 00:00:47,868
(أود أن أتحدثَ إلى (أكوالاد

2
00:00:47,936 --> 00:00:50,738
أما عن بقيتكم اغتسلوا وتوجهوا نحو المنزل

3
00:00:50,805 --> 00:00:54,141
نتوجه إلى المنزل , أنا في المنزل

4
00:00:54,209 --> 00:00:57,111
أريد (أكوالاد ) فحسب

5
00:01:02,017 --> 00:01:04,485
أنا آسف لأنّك إضررت إلى التدخل

6
00:01:04,553 --> 00:01:06,153
أعلم أنّ الفريق قاتل على نحوٍ سيئ

7
00:01:06,221 --> 00:01:08,522
لقد قاتل الفريق جيداً

8
00:01:08,590 --> 00:01:09,957
لقد كنتَ مَنْ يُمثل المعضلة

9
00:01:10,025 --> 00:01:13,194
فأنتَ قائدهم و لكن انصرف ذهنكَ عن المعركة

10
00:01:13,261 --> 00:01:19,233
كلاّ أنتَ ....مُحق

11
00:01:19,301 --> 00:01:22,670
فمؤخراً أشعر بأنّي لا أنتمي
إلى عالم الأرض

12
00:01:22,737 --> 00:01:25,706
لقد جال هذا في خلدي لسنوات عدة

13
00:01:25,774 --> 00:01:29,643
(ولكنّي هُنا الآن وكل ما أفكر فيه هو (أطلانتيس

14
00:01:29,711 --> 00:01:34,181
أطلانتيس) أم أنّ هُناك شخصٌ تركته خلفكَ)

15
00:01:34,249 --> 00:01:36,517
بوسعكَ أن تُقسم وقتكَ بين الأرض

16
00:01:36,585 --> 00:01:38,786
و البحر ولكن ليس عقلكَ

17
00:01:38,853 --> 00:01:43,591
فإمّا أن تكون معنا قلباً و قالباً وإما عليكَ الرحيل

18
00:01:43,658 --> 00:01:47,928
(اتخذ قراركَ قريباً (كالدر

19
00:02:05,000 --> 00:02:11,000
((شباب العدالة - الموسم الأول))
(( الحلقة الثامنة))
((ترجمة -ســــــــــاره آدم))

20
00:02:15,090 --> 00:02:19,326
(تم التعرف على (أكوالاد إي20

21
00:02:24,142 --> 00:02:25,323
(مرحباً (كالدوراهام

22
00:02:25,947 --> 00:02:27,253
(الملك ( آورن

23
00:02:30,411 --> 00:02:35,610
أنا والملكة نستضيف عشاءً خاصاً الليلة

24
00:02:35,935 --> 00:02:36,501
هل ستحضر؟

25
00:02:37,085 --> 00:02:37,745
صاحب السمو

26
00:02:38,338 --> 00:02:39,430
ثمّة شخصٌ

27
00:02:40,118 --> 00:02:40,756
مميزٌ

28
00:02:41,407 --> 00:02:43,502
أود أن أقابله الليلة

29
00:02:44,079 --> 00:02:44,713
يمكنكَ أن تدعوا صديقكَ

30
00:02:46,187 --> 00:02:46,959
شكراً لكَ يا ملكي

31
00:02:48,400 --> 00:02:49,766
نلتقي الليلة

32
00:03:14,449 --> 00:03:16,250
انظر إلى هذا

33
00:03:16,318 --> 00:03:18,419
هل نجح الأمر ؟ لا أعلم

34
00:03:19,854 --> 00:03:22,089
لن أتمكن من إنجازه فى الوقت المُحدد

35
00:03:24,225 --> 00:03:27,594
توبو ) اللوحة تبدو رائعة)

36
00:03:27,662 --> 00:03:30,230
(انتظر انتظر يا (كالرد

37
00:03:30,298 --> 00:03:35,069
انظر و انصت

38
00:03:35,136 --> 00:03:39,673
إنّ ملكنا المحبوب كان تحت
رحمة سيّد المحيط الحقير

39
00:03:39,741 --> 00:03:43,410
عندما قام طالبين صغيري السن
(كالدورام) و (جارث)

40
00:03:43,478 --> 00:03:47,448
بالتدخل مما جعل رجل الماء ينتصر

41
00:03:47,515 --> 00:03:50,384
ولقد أُعجب بشجاعتهما فعرض عليهما

42
00:03:50,452 --> 00:03:54,655
أن ينضما إلى حاميته

43
00:03:54,723 --> 00:03:56,990
فاختار (جارث) أن يُواصل دراساته في معهد

44
00:03:57,058 --> 00:04:00,761
السحر و لكن (كالدر) الشجاع قبل عرض ملكه

45
00:04:00,829 --> 00:04:05,532
(ومنذ ذاك الحين أصبح (أكوالاد

46
00:04:05,600 --> 00:04:08,669
(كالدر) أقصد (أكوالاد)

47
00:04:08,737 --> 00:04:10,804
لقد كان هذا رائعاً للغاية

48
00:04:10,872 --> 00:04:12,740
شكراً لكَ

49
00:04:12,807 --> 00:04:15,943
أتظن أنّه من الملائم أن أكون في القصة ؟

50
00:04:16,010 --> 00:04:17,778
...أعلم أني لم أكن هُناك حقاً ولكن

51
00:04:17,846 --> 00:04:19,313
لا بأس بذلك

52
00:04:19,381 --> 00:04:22,649
أتعلمُ أين أجد (تولا) و (جارث) الآن؟

53
00:04:22,717 --> 00:04:26,420
على السقف حيث يدرسان

54
00:04:33,795 --> 00:04:35,662
إنّ طريقتكَ في القتال رائعة

55
00:04:35,730 --> 00:04:38,165
ولكنّها لاتزال متوقعة

56
00:04:38,233 --> 00:04:43,771
فالقتال بقوى السحر يتطلب الإرتجال

57
00:04:43,838 --> 00:04:48,542
كالدراهام) من الرائع رؤيتكَ)

58
00:04:48,610 --> 00:04:51,245
(كالدر)

59
00:04:51,312 --> 00:04:52,913
أعتذر ياملكتي

60
00:04:52,981 --> 00:04:54,548
لم أقصد مقاطعتكم

61
00:04:54,616 --> 00:04:55,849
لا بأس

62
00:04:55,917 --> 00:04:57,251
لديّ صف آخر

63
00:04:57,318 --> 00:04:58,419
هل ستحضر العشاء

64
00:04:58,486 --> 00:04:59,653
أجل سموكِ

65
00:04:59,721 --> 00:05:02,322
سنتحدث حينها إذن

66
00:05:02,390 --> 00:05:03,857
(تبدو رائعاً (كالدر

67
00:05:03,925 --> 00:05:06,493
أجل , فحياة الأرض تلائمكَ

68
00:05:06,561 --> 00:05:08,729
تتحدث و كأني رحلتُ منذ أمد

69
00:05:08,797 --> 00:05:09,730
ولكنّي رحلت منذ

70
00:05:09,798 --> 00:05:11,298
شهرين

71
00:05:11,366 --> 00:05:12,599
لقد كانت مدة طويلة

72
00:05:12,667 --> 00:05:14,401
إذن عليّ أن أُعوض عما مضى

73
00:05:14,469 --> 00:05:19,540
تولا)  أترافقيني إلى العشاء)
الليلة في القصر؟

74
00:05:19,607 --> 00:05:21,608
كنت أود أن أدعوكَ أيضا

75
00:05:21,676 --> 00:05:23,477
لقد قمتُ بهذا الإختيار منذ وقت طويل

76
00:05:23,545 --> 00:05:27,581
لدينا صف آخر ولكن سأراكَ الليلة

77
00:05:30,485 --> 00:05:32,853
يجدر بكِ أن تُخبريه

78
00:05:35,990 --> 00:05:39,726
إنّه أمر مزعج أن تعرف قليلاً

79
00:05:39,794 --> 00:05:43,864
فالمخلوق متجمد منذ آلاف السنين

80
00:05:43,932 --> 00:05:47,668
ولكن بطريقة ما لا يزال حياً

81
00:05:47,735 --> 00:05:50,904
لم نلاحظ  موجات دماغية

82
00:05:50,972 --> 00:05:54,241
وغنيٌ عن القول يا أمير (ارم) دراسة هذا
الإكتشاف

83
00:05:54,309 --> 00:05:57,277
قد تم درجها ضمن أولويات المركز القصوى

84
00:05:57,345 --> 00:05:59,480
لقد تم إعداد جميع الإحتياطات  الأمنية

85
00:05:59,547 --> 00:06:03,083
فليس لأي من طاقم العمل غير
المصرح لهم  الدخول أو الخروج

86
00:06:03,151 --> 00:06:04,785
رائع

87
00:06:12,126 --> 00:06:16,163
أتبغي أن أشغله؟

88
00:06:16,231 --> 00:06:18,465
كلاّ

89
00:06:18,533 --> 00:06:20,868
حسناً أتود أن تساعدني
في إعداد العشاء؟

90
00:06:20,935 --> 00:06:22,936
كلاّ

91
00:06:25,273 --> 00:06:27,207
هيّا بنا

92
00:06:27,275 --> 00:06:31,078
سنحتاج إلى سكر بني والقليل من الزبد

93
00:06:31,145 --> 00:06:35,516
بعض الملح زيت طعام وخل وبعض البيض
كوب من عصير الطماطم

94
00:06:36,818 --> 00:06:38,285
...و قدحين من

95
00:06:40,622 --> 00:06:43,290
أنا آسِفة جداً

96
00:06:43,358 --> 00:06:44,391
كان حريٌ بي الإنتباه

97
00:06:44,459 --> 00:06:45,492
فقد كان هذا كثيراً جداً لمرة واحدة

98
00:06:45,560 --> 00:06:48,328
(لقد كان هذا كثير جداً....مرحباً (ميجان !
فهذا من شيمي

99
00:06:48,396 --> 00:06:51,164
....أنـــــا

100
00:07:15,123 --> 00:07:17,891
توقفوا أيُّها الدخلاء

101
00:07:28,002 --> 00:07:30,203
(لقد كان هذا تصرف متهور  فريق (الفا

102
00:07:30,271 --> 00:07:31,872
لا تفعلوا هذا مجدداً

103
00:07:31,940 --> 00:07:32,973
أجل , ياسيدى

104
00:07:33,041 --> 00:07:34,141
جميع الفرق

105
00:07:34,208 --> 00:07:35,309
فرقة (بيتا) مستعده

106
00:07:35,376 --> 00:07:36,376
جاما ) مستعدة)

107
00:07:36,444 --> 00:07:37,778
فرقة (دلتا ) مستعده

108
00:07:37,845 --> 00:07:39,112
فرقة (أبسلون) مستعدة

109
00:07:39,180 --> 00:07:42,583
انتهت المرحلة الأولى بدء المرحلة الثانية -

110
00:07:51,400 --> 00:07:54,168
إلى جميع الفرق الزموا أماكنكم واستعدوا

111
00:07:54,236 --> 00:07:56,570
انتهت المرحلة الثانية

112
00:08:04,146 --> 00:08:06,514
أجل

113
00:08:09,351 --> 00:08:12,453
أكوالاد) فحسب)

114
00:08:31,273 --> 00:08:34,108
سيد (بروس) يود رؤيتك

115
00:08:40,882 --> 00:08:42,450
ما هذا ؟

116
00:08:42,517 --> 00:08:45,686
تدرب على توافق العين و اليد

117
00:08:45,754 --> 00:08:46,954
واحد ضد واحد

118
00:08:47,022 --> 00:08:49,223
لو أنّك تستطيع ذلك

119
00:08:49,291 --> 00:08:52,460
أجــــل

120
00:08:53,995 --> 00:08:57,998
ثمّة عملاق شائك الجلد متجمد و لكن لا يزال حياً

121
00:08:58,066 --> 00:09:00,568
بالطبع في هذا الصدد ما نعلمه
محدود بعض الشيء

122
00:09:00,635 --> 00:09:03,971
ولكن د (فولكو) يظن بأنّ المخلوق واعد جداً

123
00:09:04,039 --> 00:09:08,242
أُفكر في أن أنضم مُجدداً إلى المعهد

124
00:09:08,310 --> 00:09:12,780
تعلمُ بأنّكَ تركت دراساتكّ منذ أمدٍ

125
00:09:12,848 --> 00:09:15,783
فمهاراتكَ السحرية قد ضعفت

126
00:09:15,851 --> 00:09:20,388
(فلن تظل في صف (تولا) و لا (جراث

127
00:09:20,455 --> 00:09:24,759
قد أحتاج إلى مُعلمٍ

128
00:09:31,433 --> 00:09:34,301
هُنا دعوني أهتم بهذا

129
00:09:34,369 --> 00:09:36,270
وهذا و ذاك و هؤلاء و أولئك

130
00:09:36,338 --> 00:09:38,239
وماذا عن هذا؟

131
00:09:38,306 --> 00:09:40,307
وهذا أيضاً  , سأتولى الأمر

132
00:09:40,375 --> 00:09:41,709
(شكراً (بارى

133
00:09:41,777 --> 00:09:42,710
على الرحب والسعة , يافتى

134
00:09:42,778 --> 00:09:44,044
(يالكِ من امرأة محظوظة (إيرس

135
00:09:44,112 --> 00:09:46,514
فبُنيّ (والي) ليس بهذه السرعة

136
00:09:46,581 --> 00:09:47,915
لاسيّما عندما يتعلق الأمر بتنظيف الطاولة

137
00:09:47,983 --> 00:09:49,383
أمي

138
00:09:49,451 --> 00:09:51,252
و زوجي (جاي) كذلك , صدقني

139
00:09:51,319 --> 00:09:55,156
أعلمُ أنّكَ متقاعد و بما أنّه

140
00:09:55,223 --> 00:09:57,591
عيد مولدكَ , فلن نتجادل

141
00:09:57,659 --> 00:09:59,593
فسرعة (والي) كافية عندما يتطلب الأمر ذلك

142
00:09:59,661 --> 00:10:01,095
لقد نفذت لدينا المُثلجات

143
00:10:01,163 --> 00:10:02,096
(والي)

144
00:10:03,865 --> 00:10:08,669
عيد ميلاد سعيد

145
00:10:08,737 --> 00:10:11,105
لدينا شيء نود أن نطلعكم عليه -

146
00:10:11,173 --> 00:10:12,673
أنا حبلى

147
00:10:12,741 --> 00:10:15,109
هذا رائع

148
00:10:15,177 --> 00:10:16,544
تهاني

149
00:10:16,611 --> 00:10:19,079
لقد وصل ولي العهد أخيراً

150
00:10:19,147 --> 00:10:21,348
...عذراً , أيّها الأمير (ارم) لم أقصد

151
00:10:21,416 --> 00:10:22,917
(لا بأس (كالدر

152
00:10:22,984 --> 00:10:25,519
فليس هناك أحد تغمره السعادة بهذا الخبر أكثر مني

153
00:10:25,587 --> 00:10:28,722
شكراً لكَ أخي , شكراً لكم جميعاً

154
00:10:33,328 --> 00:10:34,295
(من (سوبرمان) إلى (أكوامان

155
00:10:34,362 --> 00:10:35,863
(فريق الطوارىء في ميناء (طوكيو

156
00:10:35,931 --> 00:10:37,298
نلتقي في برج المراقبة

157
00:10:37,365 --> 00:10:39,033
عُلِم

158
00:10:39,100 --> 00:10:42,636
يبدو أنّه عليّ الرحيل

159
00:10:42,704 --> 00:10:44,738
رافقني

160
00:10:49,044 --> 00:10:53,013
لقد أخبرني (باتمان) بمأزقكَ

161
00:10:53,081 --> 00:10:55,516
أعلمُ عن تجربة شخصية أنّه أمر صعب

162
00:10:55,584 --> 00:10:59,186
أن تحيا هُناك و تُحب هُنا

163
00:11:02,224 --> 00:11:07,228
(تم التعرف على (أكوامان 06

164
00:11:07,295 --> 00:11:10,631
إني على يقين من أنّكَ ستتخذ القرار الصائب

165
00:11:25,413 --> 00:11:27,414
فرقة (أوميجا) في موقعها

166
00:11:27,482 --> 00:11:29,750
بدء المرحلة الثالثة

167
00:11:36,858 --> 00:11:38,893
ثمّة شيء أود ان أخبرك إياه

168
00:11:40,061 --> 00:11:41,095
....أنــــا

169
00:11:41,162 --> 00:11:42,563
(رجاءً (تولا

170
00:11:42,631 --> 00:11:47,234
لقد اتخذتُ قراري أن أبقى في (أطلانتيس) معكِ

171
00:11:47,302 --> 00:11:50,437
من أجلكِ

172
00:11:50,505 --> 00:11:53,507
(أنا آسِفه (كالدر

173
00:11:53,575 --> 00:11:57,077
...(لقد أردنا أن نخبركَ مسبقاً و لكنّي (جارث

174
00:11:57,145 --> 00:11:59,380
نحن سوياً

175
00:12:29,600 --> 00:12:33,036
توخى الحذر , اخرج هؤلاء من هُنا

176
00:12:46,417 --> 00:12:49,753
فرقة (الفا) نطلب الدعم

177
00:13:17,582 --> 00:13:19,683
لقد تم الإعداد لهذا الهجوم مسبقاً

178
00:13:19,750 --> 00:13:22,953
لقد حولت الإنفجارات الأولى فرقنا إلى حطام

179
00:13:43,641 --> 00:13:46,610
(تولا)

180
00:13:46,677 --> 00:13:48,445
جارث) انتبه)

181
00:13:51,616 --> 00:13:52,749
كلاّ

182
00:13:52,817 --> 00:13:54,884
(تولا)

183
00:14:11,002 --> 00:14:13,069
لقد تعطلت الإتصالات بالأرض

184
00:14:13,137 --> 00:14:14,571
(لا يُمكننا أن نصل إلى الملك (آورن

185
00:14:14,639 --> 00:14:16,139
استدعي المزيد من القوّات إلى القصر

186
00:14:16,207 --> 00:14:17,774
لم يكن القصر الهدف الوحيد

187
00:14:17,842 --> 00:14:20,910
لقد شاهدت انفجارات في المناطق 1,2, 3,4

188
00:14:20,978 --> 00:14:22,779
لا شيء في المنطقة 4

189
00:14:22,847 --> 00:14:25,181
الإنفجارات في جميع أنحاء المدينة عدا مركز

190
00:14:25,249 --> 00:14:29,019
العلوم حيثُ يقبع هناك نجم البحر العملاق بمأمن

191
00:14:29,086 --> 00:14:30,687
إذاً هذا كله من قبيل الإلهاء

192
00:14:30,755 --> 00:14:31,821
ولكن في غياب الملك

193
00:14:31,889 --> 00:14:34,224
عليّ أن أحمي الملكة و الوريث

194
00:14:34,292 --> 00:14:36,760
لا أحتاج أيّ حماية , عليكَ الذهاب

195
00:14:36,827 --> 00:14:38,228
(كلاّ , (ميرا

196
00:14:38,296 --> 00:14:40,830
لو أصابك أيُّ مكروه فلن يغفر لي أخي

197
00:14:40,898 --> 00:14:42,499
إنّ الأمير مُحقٌ يا ملكتي

198
00:14:42,566 --> 00:14:43,733
أنا مَنْ سيتولى هذه المعركة

199
00:14:43,801 --> 00:14:46,202
و أنــا أيضاً

200
00:14:46,270 --> 00:14:49,272
(مكانكِ بجوار (تولا

201
00:14:56,080 --> 00:14:58,381
التالى على محطة الكوميديا الكلاسكية

202
00:14:58,449 --> 00:15:02,352
"حلقة من "مرحباً ياصهل

203
00:15:02,420 --> 00:15:03,820
لقد وصل هذا بالبريد الالكترونى

204
00:15:03,888 --> 00:15:05,989
لقد قرأتيه  يا امى

205
00:15:06,057 --> 00:15:10,360
اقرأيه فقط

206
00:15:10,428 --> 00:15:13,430
لقد حصلت على منحة دراسية كاملة
(من مؤسسة (واين

207
00:15:13,497 --> 00:15:15,265
(لمعهد (جوثام

208
00:15:15,333 --> 00:15:17,634
ولكنّي لا أستوفي شروطها

209
00:15:17,702 --> 00:15:19,202
إنّها ليست هذا النوع من المنح الدراسية

210
00:15:19,270 --> 00:15:20,937
التي أنتِ مؤهلة لها او  لا

211
00:15:21,005 --> 00:15:22,472
فمعهد (جوثام) مرموق للغاية

212
00:15:22,540 --> 00:15:23,473
يجدى بكِ أن تشعري بالسعادة الغامرة

213
00:15:23,541 --> 00:15:26,242
أجل  , و لكن لن أبدل المدرسة

214
00:15:26,310 --> 00:15:28,945
فجميع رفاقي في (جوثام) الشمالية

215
00:15:31,582 --> 00:15:35,318
ستذهبين وإلا عليكِ التخلي عن أبحاثكِ الإضافية

216
00:15:35,386 --> 00:15:39,756
ياأمي لا تلقي بتهديدات لا يمكنكِ تنفيذها

217
00:15:39,824 --> 00:15:44,327
أرتميس) إنّها فرصة لتحسين حياتكِ)

218
00:15:44,395 --> 00:15:48,264
فرصة لم أحظى بها مطلقاً

219
00:15:48,332 --> 00:15:52,202
حسناً , أمي سأذهب

220
00:15:52,269 --> 00:15:53,803
سأذهب من أجلكِ

221
00:16:16,127 --> 00:16:17,894
لقد تم تأمين الهدف

222
00:16:17,962 --> 00:16:22,298
الغواصة (مانتا)  ابدأ المرحلة الرابعة

223
00:16:29,473 --> 00:16:31,508
(يجدر بكَ أن تكون مع (تولا

224
00:16:31,575 --> 00:16:35,311
الملكة ترعاها وقد أرسلتني في أعقابكَ

225
00:16:49,427 --> 00:16:51,060
تفقدوا الحدود الخارجية

226
00:16:51,128 --> 00:16:52,395
حالما تقوم الغواصة باختراق القبة

227
00:16:52,463 --> 00:16:55,265
سنآخذ جائزتنا و نهمّ بالرحيل

228
00:16:58,969 --> 00:17:02,205
ألديكَ خطّة ؟

229
00:17:02,273 --> 00:17:04,841
(كالدر)

230
00:17:08,078 --> 00:17:10,046
لدي دراساتي أيضاً

231
00:17:22,960 --> 00:17:26,596
(إنّه مبهر , أليس كذلك ؟ (أكوالاد

232
00:17:42,847 --> 00:17:44,581
يالا الخسارة

233
00:17:44,648 --> 00:17:47,517
(أنت حقاً لا تطمح سوى في خدمة (أكوامان

234
00:17:47,585 --> 00:17:50,153
الجماعات الأخرى على
استعداد للموت من أجل ملكهم , أليس كذلك؟

235
00:17:50,221 --> 00:17:54,257
هذه الجماعة على سبيل المثال

236
00:17:58,162 --> 00:18:01,898
جارث) ركز في المعركة)

237
00:18:05,469 --> 00:18:09,639
أستدعي قوى العاصفة

238
00:18:35,633 --> 00:18:38,134
انسى أمرهم و اشرع في إنجاز المهمة

239
00:18:57,421 --> 00:19:00,056
جارث) السلك)

240
00:19:20,444 --> 00:19:23,746
إذا لم أستحوذ عليها فلن يفعل أحد هذا

241
00:19:48,405 --> 00:19:52,475
لقد حل دمار كبير بمدينتنا و العديد منا

242
00:19:52,543 --> 00:19:56,179
أصيبوا و لكن كان الأمر ليغدو أشد سوء

243
00:19:56,246 --> 00:19:58,014
أنا ممتنٌ لكم جميعاً

244
00:19:58,082 --> 00:20:00,283
هذا يحتوي على كل ما تبقى

245
00:20:00,351 --> 00:20:01,951
لقد تم بالفعل إعادة تجديده

246
00:20:02,019 --> 00:20:04,454
لابد من القيام بأبحاث أخرى 
...على المخلوق ولكن مع

247
00:20:04,521 --> 00:20:07,390
ما حل بالقبة ومركز العلوم من دمار لا يُمكننا 

248
00:20:07,458 --> 00:20:11,160
أن نضعه بمأمن أو نجري
( الأبحاث عليه هُنا في (أطلانتيس

249
00:20:11,228 --> 00:20:13,763
لعلّ عالم الأرض قادر على ذلك

250
00:20:13,831 --> 00:20:16,833
أنا واثقٌ من أنّهم سيرغبون في المحاولة

251
00:20:16,900 --> 00:20:19,869
(كالدر)

252
00:20:19,937 --> 00:20:23,106
ادعني (أكوالاد) يا ملكي

253
00:20:27,378 --> 00:20:31,781
كالدر)...أنـــا ...نحن ..هذا)

254
00:20:31,849 --> 00:20:34,384
أتمنى لكما حياة هانئة

255
00:20:39,623 --> 00:20:41,824
ألم تتسألوا يوماً عما قد يحدث إذا ما

256
00:20:41,892 --> 00:20:45,895
(بقيت هنا و أنتَ أصبحت (أكوالاد

257
00:20:45,963 --> 00:20:47,764
مطلقاً

258
00:20:47,831 --> 00:20:52,168
لا و أنا أيضاً

259
00:20:52,236 --> 00:20:57,240
(تم التعرف على (أكوالاد 02 اي

260
00:20:58,676 --> 00:21:00,276
أإتخذت قراركَ ؟

261
00:21:00,344 --> 00:21:02,445
لقد اتخذتُ القرار

262
00:21:02,513 --> 00:21:05,448
أنا هُنا

263
00:21:05,516 --> 00:21:08,818
في الوقت المناسب لمهمتكَ المقبلة

264
00:21:08,886 --> 00:21:13,589
لقد رصدت أبراج المراقبة إنبعاث كثيف
 للطاقة فى صحراء بيالين

265
00:21:18,228 --> 00:21:21,230
لم أتمكن من حماية الهدف وإضررت إلى

266
00:21:21,298 --> 00:21:23,633
تنفيذ الخطة الثانية

267
00:21:23,701 --> 00:21:25,268
لقد أبليت بلاءً حسناً

268
00:21:25,335 --> 00:21:27,600
لقد حدث كلُ شيء كما هو مخطط

269
00:21:28,974 --> 00:21:31,252
((ترجمة - ســـــــــــاره آدم))

