1
00:00:02,235 --> 00:00:03,827
<i>سابقا من ويدز</i>

2
00:00:04,003 --> 00:00:07,166
- سيتم إزاله نهدي يانانسي
- بعد الجراحة التجميلية

3
00:00:07,340 --> 00:00:09,205
ستشعرين بأرتياح وكأنك شابة
!أفضل

4
00:00:09,375 --> 00:00:12,833
لذا يا بلانكا خذي كل الثياب
!هيا

5
00:00:13,012 --> 00:00:14,877
كيف سترتبين الأثاث؟

6
00:00:15,048 --> 00:00:18,540
تحمي خصيتيك وتلوح بهذا الشكل
كأن حياتك على المحك

7
00:00:18,718 --> 00:00:21,846
عليك التصرف وكأنك تملكين مخبزا
لتظهري بصورة غير مشبوهة

8
00:00:22,021 --> 00:00:23,716
مالذي يجعلني أظن أن بأمكاني
أمتلاك مخبزاّ؟

9
00:00:23,890 --> 00:00:25,448
لا تنظري لي
أنا أنتشي من خبز الذرة

10
00:00:25,625 --> 00:00:28,025
كتبت أغنية عصابات عن
!قتل ديفون رنسلر

11
00:00:28,194 --> 00:00:30,890
جعلت المدرسة بأسرها
تناديني بالغريب بوتوين

12
00:00:31,064 --> 00:00:35,865
<i>أيها الكلاب الأمريكان لديكم 24 ساعة
...لتغادروا البلاد, وإلا </i>

13
00:00:37,937 --> 00:00:39,734
مالذي سأفعله معه؟

14
00:01:54,781 --> 00:01:57,443
مرحبا ماهو أختصاصك؟
هل صورتك موجودة ةمع المبتدئين؟

15
00:01:57,617 --> 00:01:58,845
مالذي تفعله هنا؟

16
00:01:59,018 --> 00:02:01,646
أعطى محاضرة عن
أصنع شركتك الصغيرة

17
00:02:01,821 --> 00:02:04,153
هذا مثير للقلق
ولماذا تدرسها؟

18
00:02:04,324 --> 00:02:06,155
أتمزحين؟ الأساتذة عديمو الفائدة

19
00:02:06,326 --> 00:02:08,521
أنا هنا لتوسيع قاعدة زبائني

20
00:02:08,695 --> 00:02:11,061
أقف في أخر الصف
:وأقول

21
00:02:11,230 --> 00:02:14,290
"...بصفتك محاسب الا يجدر بك "
إلخ,,إلخ

22
00:02:14,467 --> 00:02:18,403
فأحير الجميع. وأجعل التلاميذ
يستسلمون في النهاية

23
00:02:18,571 --> 00:02:20,835
وعندئذ اعطيهم بطاقة عملي

24
00:02:21,007 --> 00:02:23,942
ضمنت 14 زبونا على الأقل

25
00:02:24,110 --> 00:02:26,510
اليس هذا ذكاء؟
عم تبحثين؟

26
00:02:26,679 --> 00:02:30,410
عن منشور
سايلاس بحاجة الى مدرس خاص

27
00:02:30,583 --> 00:02:33,245
عليك تحربة السيراميك
ضعي يديك في بعض الطين

28
00:02:33,419 --> 00:02:35,887
سكون شاعريا
ستبدين مثل " ديمي مور

29
00:02:36,823 --> 00:02:39,485
- من المؤكد أني ان أحضر محاضرتك
- حركة ذكية

30
00:02:39,659 --> 00:02:42,321
كل ماستسمعينه هنا هو هرائي

31
00:02:42,495 --> 00:02:45,157
لكن مع السيراميك
يمكنك صنع طبق

32
00:02:45,331 --> 00:02:48,323
- سأفكر بالأمر
- رائع سأراك في البار

33
00:02:54,907 --> 00:02:56,704
خذي

34
00:03:16,496 --> 00:03:18,862
- من هذا؟
- هذا ماكس

35
00:03:19,031 --> 00:03:21,625
- أستطيع أن ألصق ستة نتقود في أنفي
- هراء

36
00:03:22,268 --> 00:03:23,565
لنرى

37
00:03:23,936 --> 00:03:27,030
...كونيكتيكت، ماسوشوستس

38
00:03:27,206 --> 00:03:30,767
...نيوهامشير. لن أدعك
تدخل (نيو إنجلند) في أنفك

39
00:03:30,943 --> 00:03:32,774
حالفك الحظ هذه المرة
ومالذي تفعلونه أيضا؟

40
00:03:32,945 --> 00:03:35,743
قالت أمي يمكننا العب
مادمنا نؤدي واجباتنا المدرسية أولاّ

41
00:03:35,915 --> 00:03:37,815
- أي واجب
- العلوم

42
00:03:37,984 --> 00:03:41,010
العلوم؟ هل مازالوا يدرسون العلوم؟
أستطيع مساعدتكما بهذا

43
00:03:41,187 --> 00:03:42,984
ماذا لدينا هنا؟
ماذا لدينا هنا؟

44
00:03:44,824 --> 00:03:47,918
هذه علوم حديثة
حسنا, سننسى أمر العلوم

45
00:03:48,094 --> 00:03:50,824
لست بارعا في العلوم, لكني بارع
.في الحياة

46
00:03:50,997 --> 00:03:53,761
سأخبركما ما سنفعله
سنستخدم الأنترنت

47
00:03:54,333 --> 00:03:56,733
وسنطلب نسخة من
نسخة العلوم الخاصة بالمدرس

48
00:03:57,270 --> 00:03:59,295
- هل يمكننا فعل ذلك؟
- بالطبع

49
00:03:59,472 --> 00:04:02,498
هل يمكننا أن نطلب قرد البحر أيضاّ؟
أكلت واحدة ذات مرة

50
00:04:02,675 --> 00:04:05,644
- مستحيل. كيف كان مذاقه؟
- كالليمون

51
00:04:07,580 --> 00:04:09,309
حسنا ساطلب ذلك

52
00:04:19,358 --> 00:04:20,791
مرحبا أمي

53
00:04:20,960 --> 00:04:23,861
مرحبا عزيزتي, أين والدك؟

54
00:04:24,030 --> 00:04:27,158
يحضر ساندوتش البرغر بالجبن
الذي طلبتيه

55
00:04:27,333 --> 00:04:28,994
رجل جيد

56
00:04:30,703 --> 00:04:32,170
أتريدين رمي بعض البازيلاء؟

57
00:04:35,074 --> 00:04:36,871
لاتخافي أمك بخير

58
00:04:37,577 --> 00:04:38,805
!لست خائفة

59
00:04:39,278 --> 00:04:41,678
إذا تعالي هنا وأعطيني قبلة

60
00:04:43,749 --> 00:04:45,717
أتريدين مشاهدة التلفاز؟

61
00:04:48,688 --> 00:04:50,656
بالطبع

62
00:04:51,257 --> 00:04:53,248
أتعلمين؟
...سأعطيك بعض المال لاحقا

63
00:04:55,328 --> 00:04:57,660
ومن ثم نذهب الى أخر الردهة
لنشتري من مكينة البيع

64
00:04:57,830 --> 00:05:02,164
حسنا أسمعا

65
00:05:06,305 --> 00:05:07,602
إن اردتما ممارسة الجنس
عليكم تعلم طهو صنف واحد على الأقل

66
00:05:07,773 --> 00:05:11,368
شاين أذهب وأحضر ذلك الجزر

67
00:05:11,544 --> 00:05:13,739
حسنا, والأن
إليكم كيفية تقطيع الخضار

68
00:05:14,847 --> 00:05:18,544
.. ياإلهي
!أصبعي

69
00:05:18,718 --> 00:05:21,846
حسنا

70
00:05:23,356 --> 00:05:24,983
على الأقل تعلمتما
نكتة جيدة

71
00:05:25,658 --> 00:05:27,888
يا أولاد
أستعملو سكينة الزبدة

72
00:05:28,761 --> 00:05:32,356
مرحبا

73
00:05:35,067 --> 00:05:36,728
- مرحبا
- أنا والدة ماكس, أيلين دود

74
00:05:39,505 --> 00:05:42,770
وأنا صديق ماكس الجديد المفضل
أندي بوتين

75
00:05:44,010 --> 00:05:46,137
- تفضلي
- مرحبا

76
00:05:46,312 --> 00:05:48,746
- لا بد أنك عم شاين المفضل
- أجل, أنا هو

77
00:05:48,915 --> 00:05:52,976
كيف أنتهر بك الأمر في لعب دور الأب؟

78
00:05:53,152 --> 00:05:55,313
نانسي بالخارج
...والخادمة ذهبت الى تيجوانا

79
00:05:55,688 --> 00:05:58,054
لتشتري الهرمونات الصناعية الرخيصة

80
00:05:58,224 --> 00:06:00,215
- عيني
- ماكس! مالأمر؟

81
00:06:00,393 --> 00:06:03,021
-مالأمرعزيزي؟
- مالذي يمكنني أن أفعل بعينه؟

82
00:06:03,195 --> 00:06:06,528
- عليك أكلها
- هذا ليس مسليا

83
00:06:07,400 --> 00:06:10,198
بل مسليا طالما
لم يفقد أحد عينيه

84
00:06:10,369 --> 00:06:14,669
حسنا أهذا ماكنت تعلمهم؟

85
00:06:14,840 --> 00:06:17,138
لا عجب أن شاين يحبك

86
00:06:17,310 --> 00:06:19,073
أجل كنت أعلمهم
كيف يطهو

87
00:06:19,245 --> 00:06:21,543
- نحن نطهو الأوسو بوكو
- أحب الأوسو بوكو

88
00:06:21,714 --> 00:06:26,014
كنت سأصطحب ماكس لناكل
في المطعم

89
00:06:26,185 --> 00:06:28,346
- ثمة مايكفي للجميع هنا
- هل يمكننا البقاء للعشاء؟

90
00:06:28,521 --> 00:06:31,922
- هذا يعود لموافقة العم أندي
- العم أندي يقول بالتأكيد

91
00:06:32,091 --> 00:06:35,527
حسنا قمتما بعمل جيد

92
00:06:35,695 --> 00:06:36,923
- سأنهي الأمر مع أيلين
- حسنا, رائع لنذب إلى غرفتي

93
00:06:37,897 --> 00:06:41,924
من اللجيد رؤية ماكس
يجد صديقا

94
00:06:42,602 --> 00:06:45,127
- إذا, هل أنتي أم أم عزباء؟
- أجل, نوعا ما

95
00:06:45,304 --> 00:06:49,434
- !نوعا ما
- أجل

96
00:06:50,176 --> 00:06:51,541
أمر بظروف صعبة

97
00:06:51,711 --> 00:06:54,475
- أجرب الأنفصال
- صحيح, أسف لسماع ذلك

98
00:06:54,847 --> 00:06:58,146
...لابد أنكي تشعرين بالوحده

99
00:06:58,651 --> 00:07:00,414
أتعرفين هذه البيوت
محكمة بشكل سحري

100
00:07:00,586 --> 00:07:05,285
والمروج  معالجة
بالمراد الكيميائية

101
00:07:05,458 --> 00:07:07,517
صحيح, أعني, الأمر
كله متعلق بالأولاد

102
00:07:07,693 --> 00:07:09,786
أصدقائي أنهم
...تعلم

103
00:07:10,563 --> 00:07:13,555
أتعلم ماهي الحقيقة؟
ليس لدي أي أصدقاء

104
00:07:16,235 --> 00:07:18,965
- إنهم جيران وحسب
- أنا معزول عن هذا العالم

105
00:07:19,138 --> 00:07:22,972
أستيقظ بين وسادتين
ولا أخطط لأي شيء

106
00:07:23,142 --> 00:07:27,169
تحصل الأمور وأتكيف معها

107
00:07:27,346 --> 00:07:30,543
!!لدينا ساعة

108
00:07:37,223 --> 00:07:38,554
ستدفعين ثمن هذا

109
00:07:38,724 --> 00:07:40,351
إيزابيل

110
00:07:41,193 --> 00:07:43,923
- صغيرتي الجميلة
- !!جدتي

111
00:07:59,045 --> 00:08:01,240
ها أنا أتيت من فلوريدا

112
00:08:02,882 --> 00:08:04,577
المكان أنظف بكثير هنا

113
00:08:05,251 --> 00:08:07,151
إذا كيف حالك؟

114
00:08:36,182 --> 00:08:38,116
- حسنا
- مالذي فعلته بشعرك؟

115
00:08:38,284 --> 00:08:41,253
لاشيء, أتركه منسدلا

116
00:08:42,555 --> 00:08:45,854
لا ياعزيزتي. هذا خطاّ

117
00:08:46,025 --> 00:08:47,890
لو ورثت شعرك من عائلتي
لكان الأمر لا بأس به

118
00:08:48,227 --> 00:08:50,195
لكنك ورثت هذا الشعر عن أبيك اليهودي

119
00:08:50,362 --> 00:08:52,956
...لذا أربطيه

120
00:08:53,566 --> 00:08:56,296
حتى تصبحي كبيرة
لتستقيمي

121
00:08:56,469 --> 00:08:58,494
أمي؟

122
00:08:58,671 --> 00:09:01,572
- نعم ياعزيزتي أنا هنا
- أمي

123
00:09:01,741 --> 00:09:04,437
- سأذهب لمكينة البيع
- أي مكينة بيع؟

124
00:09:04,844 --> 00:09:07,574
لا أحد منكم بحاجة
الى مكائن البيع

125
00:09:08,447 --> 00:09:11,314
- مالذي تفعبينه هنا؟
- أنتي مريضة

126
00:09:12,017 --> 00:09:13,678
أنتي فتاتي الصغيرة
كيف سيصبح الأمر أن لم أتى؟

127
00:09:13,853 --> 00:09:16,754
كل مجموعتي بالكنيسة
تصلي من أجلك

128
00:09:16,922 --> 00:09:20,323
حتى السيد "دانييلز" المقعد

129
00:09:20,493 --> 00:09:23,428
- أين دين؟ أرأيتيه
- هل تركك؟

130
00:09:23,596 --> 00:09:26,531
أجل, ذهب ليجلب لي برغر الجبن

131
00:09:26,699 --> 00:09:30,430
برغر الجبن المشبع بالدهون؟

132
00:09:30,603 --> 00:09:33,504
والأن, هذا ما أسميه
تصرفا عدائيا و سلبيا

133
00:09:33,672 --> 00:09:36,368
أزواج ضحايا السرطان
...يتصرفون بغرابه أحياناّ

134
00:09:37,510 --> 00:09:40,673
لأنهم لا يحظون بالأهتمام

135
00:09:41,514 --> 00:09:43,539
- أمي
-  نعم ياعزيزتي

136
00:09:43,716 --> 00:09:45,115
أقدر مجيئك

137
00:09:45,284 --> 00:09:48,811
حسنا, ماهي النسبة التي تقسم
عليها 75 فتساوي 12؟

138
00:09:48,988 --> 00:09:51,821
18 - 16 - 12 - 8
أم 20 بالمئة؟

139
00:09:51,991 --> 00:09:54,221
لا أستطيع المتابعة
أشعر بأن راسي سينفجر

140
00:09:54,393 --> 00:09:57,590
ماذا؟

141
00:10:03,569 --> 00:10:05,799
أي ملابس داخلية
كنت ألبس الخميس الماضي؟

142
00:10:11,310 --> 00:10:14,871
- الفتيات القويات
- لم ينفجر

143
00:10:15,047 --> 00:10:19,347
ماذا؟ مالذي قاله؟
كيف تعلم فعل ذلك؟

144
00:10:19,785 --> 00:10:23,312
- مرحبا ياشباب
- سيدة بوتين

145
00:10:25,658 --> 00:10:27,387
- أنتهيت أنا و سايلاس قبل ساعة
- كيف سار الأمر؟

146
00:10:28,060 --> 00:10:31,029
أنه يتحسن

147
00:10:31,197 --> 00:10:33,324
شكرا "سينجاي
دعني أحضر محفظتي

148
00:10:39,638 --> 00:10:43,165
شكرا سينجاي

149
00:10:43,342 --> 00:10:45,469
...مع السلامة

150
00:10:45,644 --> 00:10:48,670
ميغن...

151
00:10:48,848 --> 00:10:50,076
ماهذا؟ نوع من المؤامرة؟

152
00:10:50,883 --> 00:10:53,750
نظرت لبعض الأشياء

153
00:10:53,919 --> 00:10:55,386
سيدة بوتين
إذا كنت تعرفين أحد أخر

154
00:10:57,389 --> 00:10:59,186
بحاجة لمدرس أو أي عمل
ساقدر أن أخبرتني

155
00:10:59,358 --> 00:11:01,417
أنا أدفع تكاليف دراستي

156
00:11:05,664 --> 00:11:07,723
مالذي يفعلة شاب ذكي مثلك
في فالي ستيت؟

157
00:11:07,900 --> 00:11:10,266
حسنا, أنا خارق الذكاء لكني لا أنجح
في حياتي, وأنا غارق بالديون

158
00:11:11,971 --> 00:11:13,836
الأمر يعتمد على عائلة بنجامين
سيدة بوتين

159
00:11:14,006 --> 00:11:17,373
أنا متوتر جداّ
تقيأت ثم أبتلعت ما تقيأته

160
00:11:17,543 --> 00:11:19,408
خذ نفساّ
وفكر بعائلة بنجامين

161
00:11:19,578 --> 00:11:21,876
- أعتقد أني بدأت أشعر بتحسن
- جيد

162
00:11:22,047 --> 00:11:25,676
والدة من أنتي؟

163
00:11:26,151 --> 00:11:29,518
ليس أنت

164
00:11:34,727 --> 00:11:38,254
لأني لوكنت أمك.. لعلمتك
كيف تعامل غريبا يحمل هدايا

165
00:11:38,430 --> 00:11:41,831
- هدايا؟
- أجل هدايا

166
00:11:44,637 --> 00:11:47,401
إن أردت المزيد لاعليك سوى
العثور على رجلي سانجي

167
00:11:59,084 --> 00:12:01,575
مرحبا

168
00:12:02,554 --> 00:12:04,681
جلبتها منه

169
00:12:04,857 --> 00:12:08,918
تمتعوا بيومكم با شباب

170
00:12:09,395 --> 00:12:11,090
بدأت الحفلة

171
00:12:29,348 --> 00:12:34,217
تذكرو أن تغسلو أسنانكم
وأدوا واجباتكم المدرسية

172
00:12:34,386 --> 00:12:35,876
أجل حسنا

173
00:12:36,822 --> 00:12:38,517
مؤخرة أم جميلة

174
00:12:39,325 --> 00:12:41,418
- ياإلهي
- أرغب أن أعضك

175
00:12:41,593 --> 00:12:43,254
- نعم
- بكل مكان

176
00:12:43,429 --> 00:12:46,455
ياإلهي

177
00:12:46,832 --> 00:12:48,561
حسنا,حسنا
من فضلك

178
00:12:54,540 --> 00:12:57,168
!!اوه لا

179
00:12:59,611 --> 00:13:01,806
طلبية للبرفسور شاين بوتين

180
00:13:01,981 --> 00:13:04,279
إنه يصحح الأمتحانات الأن
سأوقع عنه

181
00:13:04,450 --> 00:13:05,678
ياإلهي

182
00:13:05,851 --> 00:13:07,785
- هل يمكنك شحن جثة بأكملها؟
- نشحن أي شيء يافتى

183
00:13:07,953 --> 00:13:09,716
رائع

184
00:13:12,191 --> 00:13:14,216
مرحبا نانسس
لقد فاتك الثنائي المرح

185
00:13:14,393 --> 00:13:16,418
أنا سعيدة لرؤية شاين
وماكس منسجمين معا

186
00:13:19,231 --> 00:13:22,291
شكرا لتقديمك العون

187
00:13:24,636 --> 00:13:27,901
لقد قدمت يد العون ورقبة العون
...وأجزاء أخرى

188
00:13:29,141 --> 00:13:30,972
...لا أشعر براحة في التحدث عن

189
00:13:31,577 --> 00:13:34,705
ماهذا؟

190
00:13:36,682 --> 00:13:37,910
دعيني أضع هذا
إذا ماتت أيلين في تحطم طائرة

191
00:13:43,355 --> 00:13:44,982
سكون لدي سجل أسنانها

192
00:13:49,094 --> 00:13:51,756
- أندي
- تلك الأمراة مستذئبة

193
00:13:53,365 --> 00:13:55,890
لقد حصل أبني أخيرا على صديق
فقمت بمضاجعة أمه؟

194
00:13:58,470 --> 00:14:00,233
- بالواقع هي التي أتت إلي
- لنرى كيف سنتهي ذلك

195
00:14:00,406 --> 00:14:03,967
ستمل منها وتتركها
ولن تدع قدم أبنها يطأ هذا المنزل ثانية

196
00:14:04,143 --> 00:14:06,236
هذا لن يحصل, لا, ستستمر بمضاجعه
...ذات الأسنان

197
00:14:07,846 --> 00:14:09,404
حتى يفترق شاين و ماكس عند دخول
الجامعة, أو تنفذ منك المناديل الناعمة

198
00:14:09,581 --> 00:14:14,075
- ... لا يهم أيهما سيحدث أولا
- لكن-

199
00:14:14,520 --> 00:14:16,818
أنت من فعل ذلك فتحمل الأمر

200
00:14:18,991 --> 00:14:21,721
أشعر لتو بأني عاجزة

201
00:14:21,894 --> 00:14:25,796
لماذا تفعلين هذا بي؟

202
00:14:25,964 --> 00:14:29,161
أعني, أنت لا تنسين أي شيء

203
00:14:29,334 --> 00:14:32,895
لازلت تلوميني على كل
ما يفعله الأولاد

204
00:14:33,072 --> 00:14:37,031
- ليلوموا أهليهم
- أنا لا ألومك على أي شيء

205
00:14:37,209 --> 00:14:41,009
إذا, إن مرضك أتى لسبب

206
00:14:41,180 --> 00:14:42,738
أجل, سببه تحول خلية
اختلال عملها

207
00:14:42,915 --> 00:14:44,780
وبطريقة غريبة, هذا المرض
نعمة نوع ما

208
00:14:47,486 --> 00:14:49,283
ألو.مرحبا القس ويليامز

209
00:14:49,455 --> 00:14:50,979
لا. لا, هي ليست بخير

210
00:14:51,156 --> 00:14:53,283
لقد قالت بأن مرضها نعمة

211
00:14:53,459 --> 00:14:56,360
لا, لن أمكث طويلا

212
00:14:56,528 --> 00:14:59,793
بالطبع سأجعل الكنيسة عامرة

213
00:14:59,965 --> 00:15:02,627
بوركت

214
00:15:02,801 --> 00:15:05,292
أمل أن تساعده قوتي أيضاّ

215
00:15:06,705 --> 00:15:11,802
أريد أونسة من
اللهيب المشتعل و الصديق الصدوق

216
00:15:15,948 --> 00:15:20,214
والعنب المعصور, والروسي الأبيض
والكركدن الأزرق

217
00:15:20,385 --> 00:15:22,580
تمهلي

218
00:15:22,754 --> 00:15:26,349
أنت تطلبين الكثير
لحفلة " سنوب دوغ " السباحية

219
00:15:26,525 --> 00:15:28,584
- مالذي يحدث؟
- تجارتي تتوسع

220
00:15:28,760 --> 00:15:31,194
- بمنطقة جديدة
- هل تستطيعي القيام بذلك؟

221
00:15:31,363 --> 00:15:32,591
كل شيء تحت السيطرة

222
00:15:34,600 --> 00:15:38,400
مرحبا سينجاي. إهدأ

223
00:15:45,711 --> 00:15:48,646
كم طلب لديك بالهاتف؟
!!سبعة وستون

224
00:15:48,814 --> 00:15:52,113
لا, نستطيع القيام بذلك
هذا شيء جيد

225
00:15:53,218 --> 00:15:54,583
!!لا, أنا بمنزل الموزعة الأن

226
00:15:54,753 --> 00:15:57,085
- تبا. لا, يمكنك ذلك
- لماذا فعلت ذلك؟

227
00:15:57,256 --> 00:15:59,451
إن ساومتي على عملي مرة أخرى
!لن أتعامل معك مجددا

228
00:15:59,625 --> 00:16:02,321
- هل سمعتيني؟
- لا, لا تورطيني

229
00:16:02,861 --> 00:16:04,954
سنجني الكثير من المال

230
00:16:06,665 --> 00:16:10,066
أبيع الأن بجامعة
فالي ستيت

231
00:16:10,235 --> 00:16:14,228
- أنا
- رحمتك يارب

232
00:16:15,207 --> 00:16:18,267
أجلسي

233
00:16:18,443 --> 00:16:20,775
هيا أجلسي

234
00:16:20,946 --> 00:16:23,312
والأن, أن منا سنعمل سويا
عليك أن تتعلمي بعض الأمور

235
00:16:23,482 --> 00:16:26,645
ممنوع التحدث بهاتفك بمنزلي

236
00:16:26,818 --> 00:16:29,582
هذا سيتسبب بفضح أمرنا
أتعتقدين أن هذا ذكاء؟

237
00:16:29,755 --> 00:16:31,586
- لا
- بالطبع, لا

238
00:16:31,757 --> 00:16:34,317
لا يريد العالم أن يعرف أنك
تتعاملين مع المخدرات

239
00:16:34,793 --> 00:16:36,317
وإلا سوف تتحدثين مع أولادك
عبر القضبان. أتفهميني؟

240
00:16:36,495 --> 00:16:38,429
أفهمك

241
00:16:38,597 --> 00:16:39,825
أصبح الأمر أشبه بهرم
أتريدين أنت تكوني على قمته

242
00:16:42,134 --> 00:16:45,467
ثمة من هم أدنى منك
وهم لديهم من أدنى منهم

243
00:16:45,637 --> 00:16:48,367
- جنود
- هؤلا الجنود لا يعرفونك

244
00:16:48,540 --> 00:16:51,031
ومن الأافضل
أن لا يعرفوني أيضاّ

245
00:16:51,743 --> 00:16:53,472
وأشتري لنفسك هواتف تستعمل مرة واحدة

246
00:16:53,645 --> 00:16:56,113
- أتسمعيني؟
- أسمعك

247
00:16:56,281 --> 00:16:59,409
- أتسمعيني؟
- أسمعك

248
00:17:03,722 --> 00:17:05,553
بالطبع

249
00:17:05,857 --> 00:17:09,486
أتركي طلباتك

250
00:17:09,661 --> 00:17:13,153
و عودي لاحقاّ

251
00:17:13,332 --> 00:17:16,495
في كل مرة أذهب من هنا
أشعر بأني حمقاء

252
00:17:16,668 --> 00:17:18,898
تعامل مع أناس تعرفهم فقط

253
00:17:19,771 --> 00:17:23,104
...لا تقوم

254
00:17:23,275 --> 00:17:25,140
بمخاطرات غير ضرورية

255
00:17:26,979 --> 00:17:29,470
تعامل بالنقدي فقط

256
00:17:30,115 --> 00:17:31,878
لا تقبل بطاقات الائتمان, أو بالدين
أو الدفع بعد عدة أيام

257
00:17:33,118 --> 00:17:34,915
لديهم المال نقدم يحصلوا على مخدراتهم

258
00:17:35,287 --> 00:17:36,948
هذه هواتفكم
لا تتصلوا منها

259
00:17:43,128 --> 00:17:46,894
تلقوا منها المكالمات فقط

260
00:17:49,801 --> 00:17:52,167
يوسف, أنو, شهيد

261
00:17:52,337 --> 00:17:54,100
بعد أسبوعين
تخلصوا منها

262
00:17:54,906 --> 00:17:56,339
تذكروا أن تكونوا
حذرين باخارج

263
00:17:56,508 --> 00:17:57,975
أصفع مؤخرتي

264
00:17:58,143 --> 00:18:02,273
!!أصفع مؤخرتي

265
00:18:02,447 --> 00:18:04,415
!!هيا, أصفعها

266
00:18:05,350 --> 00:18:08,683
ياللهول

267
00:18:08,854 --> 00:18:10,321
ماهذا؟

268
00:18:10,489 --> 00:18:13,822
من يمكن أن يفعل هذا؟

269
00:18:13,992 --> 00:18:16,153
- بنسات
- هذا غير لطيف

270
00:18:17,062 --> 00:18:19,997
!غير ظريف؟ إنه شرير ومقرف

271
00:18:42,154 --> 00:18:43,712
هذه جامعة يرتادها الغرباء
غرباء و حاقدون

272
00:18:44,623 --> 00:18:46,784
ويصبون غضبهم على سيارتي

273
00:18:58,170 --> 00:19:01,230
أيها الجامعيون الفاشلون

274
00:19:14,653 --> 00:19:16,917
أنها جامعة رسمية

275
00:19:17,089 --> 00:19:19,421
!إخرس

276
00:19:20,225 --> 00:19:21,852
عزيزتي, لست بحاجة لهذا

277
00:19:23,161 --> 00:19:25,721
يؤلمني أن أتخيل أن لا احد يدعوك
...الى حفل التخرج

278
00:19:25,897 --> 00:19:29,526
أو أنك لن تتمكني أن
ترتدي المقاسات العادية

279
00:19:29,835 --> 00:19:32,736
لأن أهلك لا يعتنون بك

280
00:19:32,904 --> 00:19:35,930
أنظري لهذا المنزل
أنتي تعيشين حياة الغجر

281
00:19:38,643 --> 00:19:41,976
أمك أعطت الأخرين الأثاث

282
00:19:42,147 --> 00:19:44,445
ووالدك لا يملك الرجولة
الكافية ليمنعها

283
00:19:44,616 --> 00:19:46,447
- !يكفي
- مالذي فعلته؟

284
00:19:58,930 --> 00:20:01,558
- كفي عن تأنيبها
- أجل, سئمنا من بخضوعك

285
00:20:02,200 --> 00:20:05,169
لتجاربك النفسية
الفارغة على العائلة

286
00:20:05,704 --> 00:20:08,138
أنا؟ تجاربي النفسية

287
00:20:08,774 --> 00:20:11,299
من الذي كان يفتح الميزان
بسكينة الزبدة

288
00:20:11,476 --> 00:20:14,240
ليعطله حتى لا أتمكن
من أن أزنك؟

289
00:20:14,679 --> 00:20:16,271
أشتريت درزنتين من الموازين
حتى أتمكن من معرفة وزنك

290
00:20:16,448 --> 00:20:19,110
هل فعلت ذلك؟

291
00:20:19,751 --> 00:20:22,049
أجل, كان ذلك يفقد جدتك صوابها
لأنها بخيلة

292
00:20:22,220 --> 00:20:25,246
لم تقدري يوما
نيتي الحسنة

293
00:20:25,424 --> 00:20:27,824
- على عكس السيد دانييلز المقعد
- كيف تجرؤين؟

294
00:20:27,993 --> 00:20:30,621
السيد دانييلز يعشقني ويعزني

295
00:20:30,796 --> 00:20:33,856
رغم رأسه الكبير

296
00:20:34,032 --> 00:20:36,796
- ليس لدي ما أقوله
- أخيراّ

297
00:20:36,968 --> 00:20:40,199
سأقوم بنزهتي القوية

298
00:20:40,372 --> 00:20:41,600
يالطبع لا أحد منكم يريد مشاركتي
بهذا النشاط الصحي؟

299
00:20:41,773 --> 00:20:44,833
- أصدقاء للأبد
- نعم أصدقاء للأبد

300
00:20:45,010 --> 00:20:47,877
!لا بأس

301
00:20:48,046 --> 00:20:51,345
سيكون سرنا الصغير

302
00:20:51,516 --> 00:20:54,747
لم يحصل معي هذا أبد

303
00:20:54,920 --> 00:20:57,115
وهذا ليس جيد

304
00:20:58,490 --> 00:21:00,924
أظن أن هذا أفضل

305
00:21:03,295 --> 00:21:05,195
أعني, بدأت أسأم

306
00:21:05,530 --> 00:21:10,832
...أعني, أسمع, لقد كان مسليا

307
00:21:21,613 --> 00:21:25,549
...وكان ممتعا, و...

308
00:21:39,197 --> 00:21:41,165
أعني, ياإلهي
شكرا على كل شيء, أندي

309
00:21:41,766 --> 00:21:43,461
الأمر ليس على مايرام

310
00:21:46,838 --> 00:21:48,897
وأرجوك, عدني بأنك لن تخبر نانسي
!عن أي شيء

311
00:21:49,875 --> 00:21:51,934
لا أريد أن يؤثر شيء مما
حصل على صداقة الطفلين

312
00:21:52,677 --> 00:21:54,668
شاين و ماكس يتفقان جيدا

313
00:21:54,846 --> 00:21:57,440
الأمر ليس على مايرام

314
00:21:59,751 --> 00:22:02,379
- من أثرت غضبه؟
- ماذا؟

315
00:22:02,554 --> 00:22:05,455
- لا أحد. مجرد أولاد
- أحدهم غاضب منك يا فتاة

316
00:22:05,624 --> 00:22:08,092
مالذي يحيرك ياكونراد؟

317
00:22:08,260 --> 00:22:10,023
أحدهم رمى النقود على سيارتها

318
00:22:10,195 --> 00:22:13,164
- تبا. لقد بدأت المشاكل
- ماذا؟

319
00:22:13,331 --> 00:22:16,698
لا. لا أحد- لقد كانو مجرد صبية
في فالي ستيت يتمازحون

320
00:22:16,868 --> 00:22:18,733
لا. أحدهم حاقد.
من الأفضل أن تخففي عملك

321
00:22:25,977 --> 00:22:27,706
لقد أغضبت أحدهم
قد يكون موزع أخر

322
00:22:28,580 --> 00:22:31,515
لا, لا. كل شيء يسير على مايرام
فأنا أبيع لشترون أخرون

323
00:22:31,683 --> 00:22:35,346
أبني هرمي

324
00:22:35,720 --> 00:22:37,711
أمضى المصريون قرونا
وهم يبنون الأهرمات

325
00:22:37,889 --> 00:22:39,618
أقدر قلقك
لكن كل شيء على مايرام

326
00:22:39,791 --> 00:22:42,988
تلك الفتاة لديها الكثير من الكبرياء

327
00:22:43,161 --> 00:22:46,130
هذا ليس على مايرام أبداّ

328
00:22:46,298 --> 00:22:49,165
مرحبا عزيزتي

329
00:22:49,434 --> 00:22:52,198
مرحبا

330
00:22:52,370 --> 00:22:55,737
أمي
حصلت على 98 بأختبار العلوم

331
00:22:55,907 --> 00:22:57,135
هذا عظيم يا عزيزي
هل أريتها لعمك أندي؟

332
00:22:58,009 --> 00:23:00,978
لا

333
00:23:02,547 --> 00:23:06,005
هذا عظيم

334
00:23:09,187 --> 00:23:11,519
عملت خطاّن كما قلت باضبط

335
00:24:25,497 --> 00:24:28,432
ليكون كأنه حقيقي

336
00:24:32,237 --> 00:24:34,262
أبقى معي, يافتى
وستذهب الى بيركيلي

337
00:24:34,439 --> 00:24:36,031
سمعت بمشكلتك الصغيرة

338
00:24:36,207 --> 00:24:39,734
لا تقلق
أنا متأكدة أنها لن تتكرر

339
00:24:39,911 --> 00:24:42,971
...بالرغم من أن

340
00:24:43,148 --> 00:24:44,740
..أحيانا

341
00:24:48,787 --> 00:24:50,880
قد تمتد هذه المشاكل
الصغيرة لوقت طويل

342
00:24:51,056 --> 00:24:53,183
...على أي حال

343
00:24:53,358 --> 00:24:54,916
.شكرا لأنك أخذت واحداّ للفريق

344
00:24:55,093 --> 00:24:57,857
تـــرجــمة ManRed
Time Sync أحمد المطيري

