1
00:00:01,240 --> 00:00:02,541
أهلاً

2
00:00:02,575 --> 00:00:04,142
أهلاً -
يالروعه -

3
00:00:04,177 --> 00:00:06,811
إنها رائحة جميلة

4
00:00:06,829 --> 00:00:08,480
أيتها البطله
ما رأيكِ بأن نذهب للخارج

5
00:00:08,514 --> 00:00:11,783
ونلعب قليلاً بالكرة الأمريكيه
قبل العشاء ؟

6
00:00:11,818 --> 00:00:13,051
لا

7
00:00:13,085 --> 00:00:14,119
لا ؟

8
00:00:14,153 --> 00:00:17,722
أسمع، ألا يمكنني الإستمتاع بقراءة الصحيفه ؟

9
00:00:17,757 --> 00:00:18,990


10
00:00:19,008 --> 00:00:21,626
ما خطب الأميرة ( ليا ) ؟

11
00:00:22,929 --> 00:00:25,797
أتعرف ذلك الممر الذي
تتجنبه من الصيدليه ؟

12
00:00:32,271 --> 00:00:33,905
ياللعجب

13
00:00:36,542 --> 00:00:39,861
إنه يومٌ كبير، اليس كذلك ؟

14
00:00:39,896 --> 00:00:43,681
تغير كبير، اليس كذلك ؟

15
00:00:43,699 --> 00:00:45,850
لن يكونَ غريباً بالتحدث عن الأمر

16
00:00:45,868 --> 00:00:49,421
كما تعرفين، لقد تحدثت بالأمر
مع أخواتكِ

17
00:00:49,455 --> 00:00:51,423
إبتعد

18
00:00:51,457 --> 00:00:53,692
أحسنتِ القول

19
00:00:55,495 --> 00:00:56,711
أنا متحمسه

20
00:00:56,746 --> 00:00:58,497
أمي، أنا و (ترافس) حجزنا 
تذاكر

21
00:00:58,531 --> 00:01:01,032
لعرض السرك الجديد
"الذي يدعى " بلينك

22
00:01:01,067 --> 00:01:02,267
بلينك"؟"

23
00:01:02,301 --> 00:01:03,635
"Q" المنتهيه بحرف 

24
00:01:03,669 --> 00:01:05,504
المسرح مليء بالبيانو

25
00:01:05,538 --> 00:01:06,905
يعزف عليها مهرجون فرنسيون و كنديون

26
00:01:06,939 --> 00:01:09,941
عفواً، أعني مهرجوون

27
00:01:09,976 --> 00:01:12,260
يالروعه، هل أسمع " مهرجون " 
و "بيانو" و "كنديون" ؟

28
00:01:12,311 --> 00:01:16,014
أجل -
هذا يبدو كـ ثلاثية من البؤس

29
00:01:16,048 --> 00:01:17,649
يا أبي ؟

30
00:01:17,683 --> 00:01:19,601
هل أنتَ متأكد بأنك
لا تمانع بالإنتباه لـ (بويد) ؟

31
00:01:19,652 --> 00:01:21,186
(لا، أنا أحب (بويد
تعال إلى هنا

32
00:01:21,220 --> 00:01:23,221
جدك يريد حملك لثانيه

33
00:01:23,239 --> 00:01:24,723
عزيزتي، إليكِ

34
00:01:26,409 --> 00:01:27,993
(لدي موعد مع (كايل

35
00:01:28,027 --> 00:01:31,162
كايل) الموثوق و المعروف)
أيمكنكِ العودة عندَ الساعه 12، من فضلك ؟

36
00:01:31,197 --> 00:01:33,198
لن أعود عندَ الساعه 12
فأنا بعمر العشرين

37
00:01:33,232 --> 00:01:34,199
أتدفعين إيجاراً ؟

38
00:01:34,233 --> 00:01:36,067
لا -
أتعيشينَ تحت سقفي ؟ -

39
00:01:36,102 --> 00:01:37,586
أجل -
ستعودين عندَ 12 -

40
00:01:37,620 --> 00:01:38,637


41
00:01:40,339 --> 00:01:42,073
أيمكنكِ أن تريني صفحة الرياضه ؟

42
00:01:42,091 --> 00:01:43,508
إبتعد

43
00:01:49,682 --> 00:01:51,299
أيمكنكِ إصلاحها ؟

44
00:01:52,746 --> 00:01:55,196
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

45
00:01:55,316 --> 00:01:57,616
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

46
00:01:57,736 --> 00:02:00,786
<font color="#FF6600">Last Man Standing - S01E08
House Rules :  بعنوان </font>
<font color="#CCFFFF">مشاهده ممتعه</font>

47
00:02:06,732 --> 00:02:09,484
كايل)، مالذي تفعله هنا) -
مالذي أفعله هنا ؟ -

48
00:02:09,535 --> 00:02:10,702
مالذي تفعله هنا ؟

49
00:02:10,736 --> 00:02:12,504
هذا لن يبدو جيداً

50
00:02:12,538 --> 00:02:14,105
لا، لا تخف
فنحن لم نفعل شيئاً

51
00:02:14,123 --> 00:02:16,324
حتى ولو، فأنا لا أزال
خائفاً من مسدسات والدك

52
00:02:16,375 --> 00:02:17,325
حرفياً

53
00:02:17,376 --> 00:02:19,210
فهو لديه الكثير من المسدسات

54
00:02:19,245 --> 00:02:22,948
أخفض صوتك، فأنا سأسللك
من الأسفل

55
00:02:22,982 --> 00:02:24,583
حسناً -
كريس)، هل إستيقظتِ ؟) -

56
00:02:24,617 --> 00:02:26,718
تباً، بسرعه
إختبئ في الخزانه

57
00:02:26,752 --> 00:02:28,219
كريستين)؟)

58
00:02:28,254 --> 00:02:30,138
لا، لا، لا

59
00:02:33,259 --> 00:02:34,960
أو إفعل ذلك

60
00:02:35,978 --> 00:02:38,096
(أهلاً (كريس -
أهلاً أبي -

61
00:02:38,130 --> 00:02:40,632
أكل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

62
00:02:40,650 --> 00:02:42,133
أردت أن أعلمكِ

63
00:02:42,168 --> 00:02:44,185
أن (بويد) كان نائماً جيداً ليلة البارحه

64
00:02:44,236 --> 00:02:45,804
عظيم، شكراً
مالذي فعلتوه ؟

65
00:02:45,838 --> 00:02:48,106
حسناً ... أنا 
أتجمد هنا يا عزيزتي

66
00:02:48,140 --> 00:02:49,858
حسناً، لقد تناولنا العشاء

67
00:02:49,909 --> 00:02:51,910
قرأنا بعض مجلات الصيد
و حضينا ببعض النبيذ

68
00:02:51,944 --> 00:02:53,979
أنتَ أم هو ؟

69
00:02:54,013 --> 00:02:55,714
قصدي هو، أنه كان مستمتعاً

70
00:02:55,748 --> 00:02:58,783
كايل) لم ينم هنا)
اليس كذلك؟

71
00:02:58,818 --> 00:03:00,719
ماذا؟
لمَ تقول ذلك ؟

72
00:03:00,753 --> 00:03:03,171
لأنه يعرج في الحديقه

73
00:03:06,676 --> 00:03:09,427
لا أظن ... لا أظن أنه هو

74
00:03:09,462 --> 00:03:11,129
(أهرب، (كايل

75
00:03:13,766 --> 00:03:16,768
يبدو أن لدينا ضيف
غير مرغوب به ليلة البارحه

76
00:03:16,802 --> 00:03:20,839
عزيزي، (إيف) بالثالثة عشر
هذه هي الحياة

77
00:03:20,873 --> 00:03:25,243
أنا لا أتحدث بهذا الشأن

78
00:03:25,277 --> 00:03:27,078
كايل) قضى الليلة هنا)

79
00:03:27,113 --> 00:03:29,147
أيريد إفطاراً ؟

80
00:03:29,181 --> 00:03:30,649
إفطار ؟

81
00:03:30,683 --> 00:03:33,184
أخر مرة رأيته، كان يعرج
في الحديقة

82
00:03:33,202 --> 00:03:34,202
حسناً، إهدأ

83
00:03:34,236 --> 00:03:35,487
لمَ لستِ غاضبه ؟

84
00:03:35,521 --> 00:03:37,355
أتعرفين ماذا كانوا والدي 
ليفعلوا إن

85
00:03:37,390 --> 00:03:38,823
شاهدوني مع فتاة في المنزل ؟

86
00:03:38,857 --> 00:03:40,258
كانوا ليخرجوها، ويعمونها

87
00:03:40,292 --> 00:03:41,826
ويطلقون النار علي

88
00:03:41,860 --> 00:03:43,912
حسناً، فلندعوا هذه بالخطة البديلة

89
00:03:43,963 --> 00:03:45,597
حسناً، علينا فعل شيء

90
00:03:45,631 --> 00:03:48,533
توقف، توقف
لا يمكنكَ السيطرة على العالم

91
00:03:48,567 --> 00:03:50,719
من صندوق البريد
إلى المشواة

92
00:03:50,753 --> 00:03:52,737
إنها منطقتي، يمكنني السيطرة عليها -
حسناً، حسناً، إسمع -

93
00:03:52,772 --> 00:03:55,573
أُدرك لأنك رجلاً، حواسك تسيطر عليك -
هذا ليسَ لأني رجل -

94
00:03:55,608 --> 00:03:57,342


95
00:03:57,376 --> 00:03:58,893
لدينا فتيات مراهقات -
إحداهما أحضرت رجلاً لغرفتها ح-

96
00:03:58,928 --> 00:04:00,512
أسمعني، تظاهر بأنك
في فريق القنابل

97
00:04:00,546 --> 00:04:01,930
عليكَ أن تمشي بحذ

98
00:04:01,981 --> 00:04:04,482
أو ستعرف مالذي سيحدث؟ إنفجار

99
00:04:04,517 --> 00:04:06,651
إنه ليسَ تشبيهاً منطقياً -
بلى، إنه تشبيه منطقي -

100
00:04:06,686 --> 00:04:08,269
فرقة القنابل لا تعمل بهذا الشكل

101
00:04:08,320 --> 00:04:10,455
يذهبون لمنطقة أمنه
يأمنون أنفسهم

102
00:04:10,489 --> 00:04:12,390
يذهبون إلى هناك
و يحاولون تفجير ذلك الشيء

103
00:04:12,425 --> 00:04:13,658
حقاً ؟ حقاً ؟

104
00:04:13,693 --> 00:04:14,892
أبهذه الطريقة ستتعامل مع الأمر ؟

105
00:04:14,910 --> 00:04:16,327
أجل، سأذهب لأجد كنبه

106
00:04:16,362 --> 00:04:19,364
ونظارات، و عصى
وأبدأ بنغز الناس بشيء

107
00:04:26,205 --> 00:04:27,756
مالذي تفعله، (كايل) ؟

108
00:04:27,790 --> 00:04:30,709
أفرغ هذه الأجهزة اللاسلكيه

109
00:04:30,743 --> 00:04:32,127


110
00:04:32,178 --> 00:04:34,345
لديكَ إصابة في رجلك يا بني

111
00:04:34,380 --> 00:04:37,716
إنها لا تؤلم
أنا نوعاً ما سقطت

112
00:04:37,750 --> 00:04:40,268
من النافذه

113
00:04:40,302 --> 00:04:42,821
إلى الحديقه

114
00:04:42,855 --> 00:04:44,355


115
00:04:44,390 --> 00:04:47,525
حسناً، كل أعرج لديه قصه 
فما قصتك ؟

116
00:04:47,560 --> 00:04:50,028
أيمكنكَ الحفاظ على السر ؟

117
00:04:50,062 --> 00:04:52,063
أتعرف (دينيس) من قسم الشحن ؟

118
00:04:52,098 --> 00:04:53,565
ما بها ؟

119
00:04:53,599 --> 00:04:55,366
بالضبط

120
00:04:58,237 --> 00:05:00,505
... على كل حال

121
00:05:00,539 --> 00:05:02,774
لقد خرجت مع إبنة (مايك) ليلة البارحه

122
00:05:02,792 --> 00:05:05,043
ولقد نمت عندهم

123
00:05:05,077 --> 00:05:08,046
فهمت

124
00:05:08,080 --> 00:05:09,280
هل (مايك) يعرف ؟

125
00:05:09,315 --> 00:05:10,281
لستُ متأكداً

126
00:05:10,316 --> 00:05:11,349
(كـــايــل)

127
00:05:11,383 --> 00:05:13,885
إنه يعرف

128
00:05:13,919 --> 00:05:15,453
هل (كايل) موجود في الأسفل ؟

129
00:05:15,488 --> 00:05:17,672
إن رأيتموه 
أرسلوه إلى هنا

130
00:05:17,723 --> 00:05:20,341
(أهلاً (إيد

131
00:05:20,392 --> 00:05:21,593
أينَ (كايل)؟

132
00:05:21,627 --> 00:05:24,028
لقد كان هنا قبل لحظات

133
00:05:24,063 --> 00:05:26,531
إيد)، هل (مايك) هنا ؟)

134
00:05:29,568 --> 00:05:31,669
إنه يقف بجانبك، اليس كذلك ؟

135
00:05:31,704 --> 00:05:32,854
إنتهى

136
00:05:34,507 --> 00:05:36,708
أينَ أنت ؟ إنتهى

137
00:05:36,742 --> 00:05:38,676
لم يحدث شيئاً يا سيدي
لقد كنا نتحدث فقط

138
00:05:38,711 --> 00:05:41,279
لقد كانت فكرتها، إنتهى

139
00:05:42,915 --> 00:05:46,117
كايل)، أنصت)
أنا سأمسك ذراعيك

140
00:05:46,152 --> 00:05:48,219
و (مايك) سيلكمكَ 
في وجهك

141
00:05:48,254 --> 00:05:49,754
هذه قوانين الشارع

142
00:05:49,789 --> 00:05:52,990
وبعدها، سينتهي الامر، إنتهى

143
00:05:53,008 --> 00:05:55,593
لا أريد أن ألكم في وجهي

144
00:05:55,628 --> 00:05:58,530
خروج

145
00:05:58,564 --> 00:06:00,765
هذا لم ينتهي، إنتهى

146
00:06:02,501 --> 00:06:04,352
أنا سأطرد ذلك الفتى

147
00:06:04,386 --> 00:06:06,638
لا يمكنكَ طرد أحد
فقط لأنه إتبع قلبه

148
00:06:06,672 --> 00:06:07,972
بحقك -
مالذي تتحدث عنه ؟ -

149
00:06:08,006 --> 00:06:09,207
فأنتَ لديكَ بنات

150
00:06:09,241 --> 00:06:10,975
هل جعلوا رجالهم يبقون لليلة ؟

151
00:06:11,009 --> 00:06:12,844
لقد كنا نتحدث يا سيدي

152
00:06:12,878 --> 00:06:15,547
(إخرس يا (كايل
إنتهى

153
00:06:15,581 --> 00:06:17,198
لا، لا، لا
بالطبع لا

154
00:06:17,233 --> 00:06:20,368
"لقد وضعت حدوداً، أسميها بـ " أوامر إيد
"أوامر إيد" -

155
00:06:20,402 --> 00:06:21,719
والأمر رقم واحد

156
00:06:21,754 --> 00:06:24,088
ممنوع العبث تحتَ سقفي
هذا كل شيء

157
00:06:24,123 --> 00:06:25,323
فهمت ذلك

158
00:06:25,357 --> 00:06:26,724
أعني، لا أحد يريد تخيل
ملائكته الصغار

159
00:06:26,759 --> 00:06:30,211
"تلعب " سباق اليدين 
مع أحد الوحوش

160
00:06:35,367 --> 00:06:36,634
(بالله عليك، (إيد

161
00:06:36,669 --> 00:06:38,920
حسناً

162
00:06:38,971 --> 00:06:41,139
أسمع، المقصد هو
عليكَ أن تضع بعض القوانين

163
00:06:41,173 --> 00:06:44,676
حتى لا ينسى أهل البيت
من هو رجل البيت

164
00:06:44,710 --> 00:06:46,177
الا زلتَ غاضباً علي ؟

165
00:06:46,212 --> 00:06:48,146
لا، أنا لست غاضباً

166
00:06:48,180 --> 00:06:49,514
أينَ أنت ؟

167
00:06:49,548 --> 00:06:51,816
رصيف التحميل، إنتهى

168
00:06:51,851 --> 00:06:53,218
أحمق

169
00:07:00,934 --> 00:07:03,087
أهلاً، معكم 
"مايك باكستر)، من "آوتدور مان)

170
00:07:03,121 --> 00:07:04,888
يا رفاق، إحموا أنفسكم

171
00:07:04,923 --> 00:07:06,490
إنه ذلك الوقت من الشهر

172
00:07:06,524 --> 00:07:08,525
هذا صحيح، إنه يأتي
مرة في الشهر

173
00:07:08,560 --> 00:07:10,344
ليسَ بمفاجأة كبيرة للرجال
لكن للنساء ؟

174
00:07:10,395 --> 00:07:12,229
دائماً ما تكون مفاجأه صاعقة
بكل شهر

175
00:07:12,263 --> 00:07:14,264
كيف يمكنهم نسيان شيء
يأتي كل شهر ؟

176
00:07:14,299 --> 00:07:17,167
نذكرهم بذلك، فيغضبون
هذا صحيح

177
00:07:17,202 --> 00:07:20,537
"إنه وقت تخفيض ذخائر الـ " آوتدور مان

178
00:07:20,572 --> 00:07:22,072
مالذي تعتقدون أني أتحدث عنه ؟

179
00:07:22,107 --> 00:07:24,074
أيها الشياطين الصغار

180
00:07:24,109 --> 00:07:25,976
دائماً ما يكون خارج عن السيطره
مع بعض الاشياء، اليس كذلك ؟

181
00:07:25,994 --> 00:07:28,145
الطقس ... نحن نبيع
الكثير من الاشاء هنا

182
00:07:28,179 --> 00:07:30,814
... لنتحكم بالطقس
الـ " جي بي آس " ، محطات الطقس

183
00:07:30,849 --> 00:07:32,916
ملابس ضد المطر، خيمات يمكنها ان تضاء

184
00:07:32,951 --> 00:07:34,151
مالذي تفعله 

185
00:07:34,169 --> 00:07:35,953
لتحمي نفسك من الطقس ؟

186
00:07:35,987 --> 00:07:38,288
ترتدي طبقات من الملابس

187
00:07:38,323 --> 00:07:40,357
كـ شخص بدائي

188
00:07:40,392 --> 00:07:41,759
لا يمكنكَ التحكم بأي شيء

189
00:07:41,793 --> 00:07:43,494
السناجب ... لدينا مصيدة سناجب هنا

190
00:07:43,528 --> 00:07:45,696
هل حاولتَ صيد سنجاب؟
فمن الأفضل أن تكون تحب الحفر

191
00:07:45,730 --> 00:07:48,866
.. فهم يقفزون ويفعلون

192
00:07:48,900 --> 00:07:50,968
أنتَ لا تتحكم بشيء

193
00:07:51,002 --> 00:07:53,170
حاولتُ أن أبقي غزالاً
خارج منزلي

194
00:07:53,204 --> 00:07:55,139
لأن لدي حراس 
يمشون بالخارج، اليس كذلك ؟

195
00:07:55,173 --> 00:07:57,274
أذهب إلى هناك، الغزال
يقفز من النافذه

196
00:07:57,308 --> 00:07:58,942
لأنه ينظر إلى الدب

197
00:07:58,977 --> 00:08:00,511
أيمكنني التحكم به ؟
لا 

198
00:08:00,545 --> 00:08:03,380
لا يمكنكَ التحكم بـ حشرة
ولا شيء

199
00:08:03,415 --> 00:08:05,049
أتظن أن بإمكانك التحكم بشيء ؟

200
00:08:05,083 --> 00:08:08,619
ربما لا تزال تظن أن جدك
يمسك بـ أنفك

201
00:08:09,721 --> 00:08:11,522
أنا أنحرف عن الموضوع

202
00:08:11,556 --> 00:08:13,991
تخفيض الذخيرة قد بدأ

203
00:08:14,025 --> 00:08:16,960
مرة واحده في الشهر
(فترة معينة (فترة الطمث

204
00:08:27,038 --> 00:08:29,006
أنت تحدقين فيها، اليسَ كذلك ؟

205
00:08:29,040 --> 00:08:30,924
ماذا؟

206
00:08:30,959 --> 00:08:34,311
البثرة التي لدي
بسبب فترة البلوغ الغبية

207
00:08:34,345 --> 00:08:36,379
أنا لا أرى أي بثرة

208
00:08:36,397 --> 00:08:38,182
أيتها الكاذبة الحقيره

209
00:08:38,216 --> 00:08:39,950
أتعرفين ماذا؟
لقد طفح الكيل

210
00:08:39,984 --> 00:08:41,452
لقد حان الوقت لـ حبتين من حبوب
 الأم الخاصه

211
00:08:41,486 --> 00:08:43,487
و حليب شوكولاته

212
00:08:47,225 --> 00:08:48,525
حسناً، يا سيدات

213
00:08:48,560 --> 00:08:51,228
إجتماع عائلي
على الأريكه، حسناً؟

214
00:08:51,246 --> 00:08:53,797
تباً، لمَ يستخدم نبرة الصوت
الهادئه و المخيفه ؟

215
00:08:53,832 --> 00:08:58,452
وما أدراني، إنه والدكِ
وأنا تزوجته فقط

216
00:08:58,503 --> 00:08:59,953
سيكون لدينا إجتماع عائلي
على الآريكه

217
00:09:00,004 --> 00:09:01,738
أبي، مالذي يجري؟

218
00:09:01,773 --> 00:09:03,240
... أعرف مالذي تفكرون به

219
00:09:03,258 --> 00:09:04,908
لقد مرت فترة طويلة
منذ أن قمنا بـ إجتماع عائلي

220
00:09:04,926 --> 00:09:06,794
مطلقاً -
مطلقاً -

221
00:09:06,845 --> 00:09:09,412
لكن أتى على بالي

222
00:09:09,430 --> 00:09:10,430
أن هنالك بعض الأشياء
التي خرجت عن السيطره

223
00:09:10,465 --> 00:09:12,249
وأنا أريد أن أضع
بعض القوانين

224
00:09:12,283 --> 00:09:13,884
 قوانين !؟ ماذا؟
... أنتَ لا تتحدث

225
00:09:13,918 --> 00:09:16,053
دعيني أقوم بهذا
أنا وأنتِ سنتحدث عنه

226
00:09:16,087 --> 00:09:17,554
أمهليني لحظه
وأسمعي لمَ أريد قوله

227
00:09:17,588 --> 00:09:20,891
القاعدة الأولى
كمبيوتري ملك لي

228
00:09:20,925 --> 00:09:23,527
عندما أعود
لا أريد أن أرى أحذية حوله

229
00:09:23,561 --> 00:09:26,763
أو بعض الفضائح
أو قطط يرتدون كـ عجائز

230
00:09:31,402 --> 00:09:33,570
حسناً، توقفوا
توقفوا

231
00:09:33,605 --> 00:09:35,823
القاعدة الثانيه

232
00:09:35,874 --> 00:09:39,126
لا أعرف مالذي يجري
في مقاطعة الصدريه

233
00:09:39,160 --> 00:09:41,328
لكن لمَ تعلقون
حمالة الصدر في الحمام

234
00:09:41,379 --> 00:09:43,747
وكأنها زخرفة الكريسمس ؟

235
00:09:43,781 --> 00:09:44,965
أهنالك قانون ضد غسلهم

236
00:09:44,999 --> 00:09:46,133
كما يغسل الجميع أغراضه ؟

237
00:09:46,167 --> 00:09:47,751
أنا لا أعلق ملابسي الداخليه
في الحمام

238
00:09:47,785 --> 00:09:49,887
ذلك سيكون مخيفاً

239
00:09:49,921 --> 00:09:52,089
و حمالات الصدر غير مقبوله كلباس علوي

240
00:09:52,123 --> 00:09:54,525
فـ حمالة الصدر الرياضيه 
لا تزال تعتبر حمالة صدر

241
00:09:54,559 --> 00:09:56,093
و بسبب درجات مادة التاريخ

242
00:09:56,127 --> 00:09:57,895
سأعيد حظر تجولكِ إلى الساعه العاشره

243
00:09:57,929 --> 00:09:59,296
من متى ؟ -
من الأن ؟ -

244
00:09:59,314 --> 00:10:00,931
(لا، لا، لكن أنا و (ترافس
"لدينا تذاكر لـ "بلينك

245
00:10:00,965 --> 00:10:01,965
(أنا و (ترافس

246
00:10:01,983 --> 00:10:04,634
أستذهب مع (ترافس) ؟

247
00:10:04,652 --> 00:10:06,803
(لن يذهب أحد مع (ترافس

248
00:10:06,855 --> 00:10:09,907
إذن، سأكون "غير محتفله " ؟
ماذا عن المهرجوون ؟

249
00:10:09,941 --> 00:10:11,808
مايك)، مالذي تفعله ؟)

250
00:10:11,826 --> 00:10:12,809
أسمعي، عندما أنهي ما أفعله

251
00:10:12,827 --> 00:10:14,211
ستعرفين مالذي أفعله

252
00:10:14,245 --> 00:10:16,146
ثم سأشرح ما أفعله، حسناً ؟

253
00:10:16,164 --> 00:10:18,815
حسناً، القاعدة الأخيره
ليست موجهه لأحد معين

254
00:10:18,833 --> 00:10:22,319
لكنني لا أريد أي "عبثٍ" في منزلي

255
00:10:22,353 --> 00:10:24,221
ماذا؟

256
00:10:24,255 --> 00:10:25,789
ماقصده بالـ "عبث " ؟

257
00:10:25,823 --> 00:10:26,874
ممارسة الجنس

258
00:10:26,925 --> 00:10:28,358
مقزز

259
00:10:29,527 --> 00:10:30,627
(هذا خطأكِ ، (كريستن

260
00:10:30,661 --> 00:10:31,995
لقد أفسدتِ كل شيء
(لي و لـ (إيف

261
00:10:32,030 --> 00:10:33,297
أخرجيني من الأمر

262
00:10:33,331 --> 00:10:34,431
لا أريد أن أقوم بأي عبث

263
00:10:34,465 --> 00:10:35,432
لا تقلقي يا عزيزتي

264
00:10:35,466 --> 00:10:36,833
مع البثرة الكبيره الموجوده في وجهكِ ؟

265
00:10:36,868 --> 00:10:38,852
أمي، أمي -
(مايك) -

266
00:10:38,887 --> 00:10:42,272
أتعرف، أنا إمرأه ناضجه
لا يمكنكَ أن تملي علي ما أفعله

267
00:10:42,307 --> 00:10:43,674
أتعيشين تحتَ سقفي ؟ -
نعم -

268
00:10:43,708 --> 00:10:45,225
أتدفعين الإيجار؟ -
لا، أبي، لا أدفع أي إيجار

269
00:10:45,276 --> 00:10:46,610
إذن، لدي الحق لأملي عليكِ
ما تفعلينه

270
00:10:46,644 --> 00:10:48,679
في منزلي -
أتعرف، لقد تعبت -

271
00:10:48,713 --> 00:10:50,514
من سماع هذه المسألة
دوماً

272
00:10:50,548 --> 00:10:52,182
و أنا أتعب من تخيلكِ 
(أنتِ و (كايل

273
00:10:52,200 --> 00:10:54,017
في "عربة بشرية " تنقبون
عن الفجل

274
00:10:54,035 --> 00:10:55,519
يا إلهي

275
00:10:55,553 --> 00:10:57,354
(مايك) -
الفجل ؟ -

276
00:10:57,372 --> 00:10:58,405
أبي، لم يحدث أي شيء

277
00:10:58,456 --> 00:10:59,423
لا أصدقكِ

278
00:10:59,457 --> 00:11:01,692
هذه هي
أنا سأنتقل

279
00:11:01,726 --> 00:11:02,993
أنتِ لن تنتقلي

280
00:11:03,027 --> 00:11:04,661
أنتَ لا تصدقني، اليس كذلك ؟

281
00:11:04,695 --> 00:11:06,863
لا، لا أصدقكِ -
مايك)، (مايك)، أخبرها أنها لن تنتقل) -

282
00:11:06,881 --> 00:11:08,966
لقد أخبرتها للتو -
حسناً، أخبرها بطريقة أفضل -

283
00:11:10,301 --> 00:11:12,502
و هاهو الإنفجار

284
00:11:12,537 --> 00:11:14,304
ياللعجب

285
00:11:14,339 --> 00:11:16,506
ياللعجب
ماهذا ؟

286
00:11:25,283 --> 00:11:27,267
شكراً لكم جميعاً 
الإجتماع تأجل

287
00:11:33,554 --> 00:11:35,156
(مايك)

288
00:11:35,190 --> 00:11:37,458
أسمع، أعرف أنكَ مستاء

289
00:11:37,492 --> 00:11:39,160
أنا مستاءه أيضاً

290
00:11:39,194 --> 00:11:40,961
أنا لستُ مستاءاً

291
00:11:40,996 --> 00:11:44,181
أنتَ تغير إطاراتك
أنت لا تفعل ذلك إلا عندما تكون مستاءاً

292
00:11:44,216 --> 00:11:48,536
أنا أغير إطاري
لأساوي ما بين الدعسات

293
00:11:48,570 --> 00:11:50,371
من المفترض أن أفعل ذلك
بعد كل 6.000 ميل أمشيه

294
00:11:50,405 --> 00:11:51,839
ومتى آخر مره فعلتها ؟

295
00:11:51,857 --> 00:11:53,858
قبل ساعة تقريباً

296
00:11:53,892 --> 00:11:56,343
"أود أن ألعب لعبة " إمساك الكرة
مع إبنتي الصغرى

297
00:11:56,361 --> 00:11:58,079
لكنها لا تريد اللعب

298
00:11:58,113 --> 00:11:59,647
أسمع
إنه ليسَ وضعاً جيداً

299
00:11:59,681 --> 00:12:01,515
لكن، كان قد يكون أسوأ

300
00:12:01,533 --> 00:12:03,017
وكيفَ ذلك ؟

301
00:12:03,051 --> 00:12:05,986
كان ممكن أن يكونَ 
لدينا أربعة بنات

302
00:12:06,021 --> 00:12:09,189
أسمع، (كايل) فتى رائع و عادي

303
00:12:09,207 --> 00:12:11,058
وهو يبدو أنه 
يهتم بها

304
00:12:11,093 --> 00:12:14,061
صحيح، خلفَ مظهره الشيطاني الكاذب

305
00:12:14,096 --> 00:12:15,713
بحقك

306
00:12:15,747 --> 00:12:17,998
مانوع المثال الذي سيكون
للبنات الأخريات ؟

307
00:12:18,033 --> 00:12:19,717
(أعني، ينظرون لتصرفات (كريستن

308
00:12:19,751 --> 00:12:21,068
وهذا سيجعلها عادة

309
00:12:21,103 --> 00:12:22,553
و دائماً ما يبحثون
عن ثغرات

310
00:12:22,587 --> 00:12:24,538
مايك)، توقف)
إنهن مراهقات، وليسوا محاميات

311
00:12:24,556 --> 00:12:26,874
ماندي)، ستستخدم هذا)

312
00:12:26,892 --> 00:12:28,843
وفقاً لقضية

313
00:12:28,877 --> 00:12:31,145
كايل) و (كريستين) ضد ولاية الأخلاق)

314
00:12:31,179 --> 00:12:33,647
أود أن أحضى بـ حفلة جنسية رومانيه
في غرفتي

315
00:12:33,682 --> 00:12:36,050
مايك)، إسمع)
سواءاً أعجبكَ الأمر أم لم يعجبك

316
00:12:36,084 --> 00:12:38,652
كريستن) فتاة بالغه)
ولديها حياتها الجنسيه

317
00:12:38,687 --> 00:12:41,388
أنتِ لا تعرفين ذلك

318
00:12:41,423 --> 00:12:43,757
لديها طفل

319
00:12:43,792 --> 00:12:48,863
ربما حصل ذلك
في بركة سباحه عامه

320
00:12:48,897 --> 00:12:50,414
إن كانت تريد أن تمارس
الجنس في هذا المنزل

321
00:12:50,448 --> 00:12:52,066
أنا لن أرضى بذلك
نهاية القصه

322
00:12:52,100 --> 00:12:54,168
أنتَ تعرف أن نهاية تلك القصة
ليست بالنهاية السعيده

323
00:12:54,202 --> 00:12:57,204
أعليكِ إستخدام تلك الكلمات

324
00:13:01,743 --> 00:13:02,743
بحقك

325
00:13:05,046 --> 00:13:06,347
أهلاً

326
00:13:06,381 --> 00:13:09,016
لا أصدق أنكِ ستنتقلين

327
00:13:09,050 --> 00:13:11,185
لقد كنتِ في هذا المنزل
طوال حياتي

328
00:13:11,219 --> 00:13:12,520
لم أعش هنا بدونكِ

329
00:13:12,554 --> 00:13:15,589
أعرف، أعرف
لكن، إسمعي، ستكون الأمور بخير

330
00:13:15,624 --> 00:13:17,224
حسناً ؟
فأنا لا أزال أختكِ الكبرى

331
00:13:17,258 --> 00:13:19,226
لذا، لا تحزني -
أنا حزينه -

332
00:13:19,260 --> 00:13:21,695
لا يمكنني التعامل معه
أكره الامر عندما تتغير الأمور

333
00:13:21,730 --> 00:13:24,465
أجل، وأنا ايضاً

334
00:13:27,435 --> 00:13:31,238
لمَ تحملين عينة طلاء ؟

335
00:13:31,273 --> 00:13:32,740
بدون سبب

336
00:13:32,774 --> 00:13:34,208
أنا لم أنتقل بعد

337
00:13:34,242 --> 00:13:36,243
أعرف
وأنا خائفه من ذلك

338
00:13:36,277 --> 00:13:38,078
... لكن، بدون عجله

339
00:13:38,113 --> 00:13:40,447
أود حقاً أن أبدأ
الصبغ في الصباح

340
00:13:40,465 --> 00:13:41,882
غير معقول

341
00:13:41,917 --> 00:13:43,250
بحقكِ
فأنتِ ستغادرين على أي حال

342
00:13:43,284 --> 00:13:45,586
لمَ لا أفتقدكِ من هذه
الغرفة الكبيره

343
00:13:45,620 --> 00:13:47,488
ذات اللون ... الأزرق ؟

344
00:13:47,522 --> 00:13:48,505
أخرجي

345
00:13:50,675 --> 00:13:53,627
لا تفكري في وضع
جهاز الركض هناك

346
00:13:53,645 --> 00:13:56,096
أهلاً

347
00:13:56,131 --> 00:13:58,032
أمي، لايمكنكِ إقناعي
بتغير رأيي

348
00:13:58,066 --> 00:13:59,733
لم أكن قادمه لذلك

349
00:13:59,768 --> 00:14:02,269
لكنني أريد سماع خطتكِ

350
00:14:02,303 --> 00:14:04,488
خطتي هي الا أعيش
في مركز الشرطه

351
00:14:04,522 --> 00:14:08,342
حسناً، بالعكس
كوريا الشماليه

352
00:14:08,376 --> 00:14:10,644
نحن سنأكل اللازانيا على العشاء

353
00:14:10,679 --> 00:14:12,997
(أنا سأذهب إلى شقة (كايل
(بويد) يحب شقة (كايل)

354
00:14:13,031 --> 00:14:15,115
يظن أن الـ "ويقلز" زملاء سكنه

355
00:14:17,535 --> 00:14:19,286
عزيزتي، أنتِ تعرفين
أن والدكِ يحبكِ

356
00:14:19,320 --> 00:14:20,921
أنتِ تعرفين ذلك، صحيح ؟

357
00:14:20,956 --> 00:14:22,823
أجل، حسناً، إن لديه
طريقة مضحكه في إظهار ذلك

358
00:14:22,857 --> 00:14:24,191
حسناً
حدثي ولا حرج

359
00:14:24,226 --> 00:14:27,194
في ذكرى زواجنا العاشره
لقد رماني من طيارة

360
00:14:28,563 --> 00:14:31,515
أسمعي، لمَ لا تبقين هنا الليله

361
00:14:31,549 --> 00:14:33,634
و أنظري كيفَ ستشعرين في الصباح ؟

362
00:14:33,668 --> 00:14:36,003
أماه، لايمكنني
فـ (كايل) يتوقع قدومنا

363
00:14:41,576 --> 00:14:43,978
حسنا ... حسناً 

364
00:14:44,012 --> 00:14:46,447
هلا إتصلتِ بي في الصباح ؟

365
00:14:46,481 --> 00:14:47,648
بالطبع

366
00:14:53,922 --> 00:14:57,157
... أنا حزينة، بسبب

367
00:14:57,192 --> 00:14:59,243
لأنها كانت هنا طوال حياتي
... و

368
00:14:59,294 --> 00:15:00,694
توقفي، توقفي

369
00:15:08,103 --> 00:15:09,203
أهلاً

370
00:15:09,237 --> 00:15:11,105
(هنالك شيء يدعى " طرق"، (مايك

371
00:15:11,139 --> 00:15:14,008
يمكنني أن أعلمكَ بعض الأداب

372
00:15:14,042 --> 00:15:15,809
أوامر إيد" تلك مرت بشكل سيء"

373
00:15:15,844 --> 00:15:17,511
like a lead balloon at my house.

374
00:15:17,545 --> 00:15:19,480
كل البنات بدأو بالصراخ في وجهي

375
00:15:19,514 --> 00:15:20,681
و (كريستين) إنتقلت

376
00:15:20,715 --> 00:15:22,433
حسناً، أنا لست متفاجأً

377
00:15:22,484 --> 00:15:25,286
لم يسبب لعائلتي سوى الحزن

378
00:15:27,522 --> 00:15:30,257
لسنوات، بناتي لم 
يردن التحدث إلي

379
00:15:30,292 --> 00:15:31,959
وأنا لا أتحدث إليهم

380
00:15:31,993 --> 00:15:34,528
لقد كانت ... فوضة كبيره

381
00:15:34,562 --> 00:15:36,397
لمَ لم تخبرني بهذا ؟

382
00:15:36,431 --> 00:15:38,699
حسناً، أنا لستُ
بالمتواصل الجيد

383
00:15:38,733 --> 00:15:42,269
لقد ظننت أني أوضحت ذلك

384
00:15:42,304 --> 00:15:45,739
(كريستن) إنتقلت للعيش مع (كايل)
أينَ ذلك الوغد ؟

385
00:15:45,757 --> 00:15:47,074
أنا سأتحدث معه

386
00:15:47,108 --> 00:15:48,408
إهدأ، عد
عد، هيا

387
00:15:48,426 --> 00:15:50,611
(أسمع ... (مايك

388
00:15:50,645 --> 00:15:52,379
(عندما كنتُ بعمر (كريستن

389
00:15:52,413 --> 00:15:56,016
كانت هنالك فتاة تسكن
في البلدة المجاوره، حسناً ؟

390
00:15:56,051 --> 00:16:01,555
لقد كنت أسبح في 
بحيرة مجمده لأراها فقط

391
00:16:01,589 --> 00:16:04,758
حسناً ؟ لقد كان
ذلك قبل البدل الحديثه

392
00:16:04,776 --> 00:16:09,063
كماده عازله، كنت أغطي 
نفسي بـ شحم لحم الخنزير

393
00:16:09,097 --> 00:16:12,099
و كان هنالك ذئاب
ينتظرونني على اليابسه

394
00:16:12,117 --> 00:16:13,934
لقد أخبرتني بهذه 
القصة مراتٍ عديده

395
00:16:13,968 --> 00:16:17,237
لقد أضفت الذئاب
وهو شيء جيد، أعجبني

396
00:16:17,271 --> 00:16:19,406
حسناً، ما أقوله بدون قوله

397
00:16:19,440 --> 00:16:21,108
وأنتَ تجبرني على قوله الأن

398
00:16:21,142 --> 00:16:23,077
أنكَ قد نسيت كيف 
يكون الأمر

399
00:16:23,111 --> 00:16:27,581
عندما تكون واقعاً في الحب

400
00:16:27,615 --> 00:16:29,249
ماذا تكون ؟ 
بطاقة ترحيب ؟

401
00:16:33,121 --> 00:16:34,388
ياللهول

402
00:16:34,422 --> 00:16:36,173
لقد مملت من الإختباء عنك

403
00:16:36,224 --> 00:16:38,258
لقد كنتَ تمشي هنا
وكأنني فعلتُ شيئاً خاطئاً

404
00:16:38,293 --> 00:16:40,394
الم تفعل ؟ 
... لقد أتيتَ لمنزلي

405
00:16:40,428 --> 00:16:41,729
أنتَ من دعوتني لمنزلك

406
00:16:41,763 --> 00:16:44,998
أنتَ تواعد إبنتي -
أنتَ من ضبطنا معاً -

407
00:16:45,033 --> 00:16:47,634
كايل)، حقائقكَ بدأت تغضبني)

408
00:16:47,669 --> 00:16:52,139
لم أكن أبداً لـ أسيء إليكَ
أو لأبنتك أو لبيتكَ

409
00:16:52,173 --> 00:16:55,175
يجب أن تعرف ذلك الأن

410
00:16:55,210 --> 00:16:57,027
مهلاً، كيفَ حالها ؟

411
00:16:59,330 --> 00:17:01,031
إنها بخير

412
00:17:08,223 --> 00:17:11,492
وأنا أحبها
إنتهى

413
00:17:19,517 --> 00:17:20,968
مالذي تفعله ؟

414
00:17:21,002 --> 00:17:23,170
حسناً، ياله من ترحيب
أيعرف المدير

415
00:17:23,188 --> 00:17:24,671
أنكِ هكذا ترحبين
بالزبناء ؟

416
00:17:24,689 --> 00:17:27,541
إنه يشعر بذلك
نعم

417
00:17:27,575 --> 00:17:29,877
(حسناً ... (كريستن

418
00:17:29,911 --> 00:17:31,879
ما أريده هو شيء
بلا طعم

419
00:17:31,913 --> 00:17:34,982
لكنه يشبعني

420
00:17:35,016 --> 00:17:38,285
حسناً، أنتَ محظوظ
لأن هذا ما نقدمه

421
00:17:38,319 --> 00:17:42,406
أنا لا أنصحكَ بالسوشي

422
00:17:42,457 --> 00:17:43,824
سوشي مذاب ؟

423
00:17:46,728 --> 00:17:49,029
ماذا عن فطيرة التفاح فقط ؟

424
00:17:49,063 --> 00:17:51,331
حسناً -
من فضلكِ -

425
00:17:51,366 --> 00:17:52,332
حسناً

426
00:17:52,366 --> 00:17:54,368
عندما خرجت من الكليه

427
00:17:54,402 --> 00:17:57,137
توجب علي أن أعيشَ 
مع أهلي لفتره

428
00:17:57,172 --> 00:18:00,073
أبي إعتاد على 
أن يأتي لغرفتي كل صباح

429
00:18:00,108 --> 00:18:02,142
و يسألني إن كنت
رتبت فراشي

430
00:18:02,177 --> 00:18:05,078
بعمر الـ 23 سنه
هل رتبت فراشي ؟

431
00:18:05,113 --> 00:18:07,898
حسناً
أهنالك هدف ؟

432
00:18:07,932 --> 00:18:10,717
المقصد هو، أننا دوماً أطفال والدينا 

433
00:18:10,752 --> 00:18:12,553
نعم، لكن أبي
أنا لست طفله بعد الأن

434
00:18:12,587 --> 00:18:14,655
عزيزتي، أنتِ طفلتي
أتعرفين ؟

435
00:18:14,689 --> 00:18:16,089
وربما نختلف عن
ماهو المنصف

436
00:18:16,124 --> 00:18:17,658
لكن هذا لن يتغير

437
00:18:17,692 --> 00:18:20,494
ولن أوافق أبداً 
على أن يكون هنالك "عبث" في منزلي

438
00:18:24,232 --> 00:18:26,633
(كيف حالكِ أنتِ و (بويد
في منزل (كايل) ؟

439
00:18:26,668 --> 00:18:29,036
... حسناً

440
00:18:29,070 --> 00:18:30,737
بويد) يحبها)
لأن لديه القفازه

441
00:18:30,772 --> 00:18:32,739
حيث أن أغلب الناس
يضعون طاولة طعام بدلاً منها

442
00:18:36,211 --> 00:18:38,245
أريدكِ أن تعودي للمنزل

443
00:18:38,279 --> 00:18:39,880
هاهي، لقد قلتها

444
00:18:39,914 --> 00:18:41,949
لم يتغير شيء

445
00:18:41,983 --> 00:18:44,451
ماذا عن أن أعدكِ

446
00:18:44,486 --> 00:18:47,387
أن أعاملكِ كـ راشده
و أن أحترمكِ ؟

447
00:18:47,422 --> 00:18:50,457
ماذا لو حاولت أكثر أن أستحقه ؟

448
00:18:50,492 --> 00:18:52,392
لا مزيد من حضر التجول

449
00:18:52,427 --> 00:18:54,595
.. وبدون عبث

450
00:18:54,629 --> 00:18:55,996
في المنزل

451
00:18:58,933 --> 00:19:00,601
حسناً
إتفقنا

452
00:19:00,635 --> 00:19:03,070
شكراً

453
00:19:03,104 --> 00:19:05,138
ألديكم قهوه
تتناسب مع هذه الفطيرة اللذيذه ؟

454
00:19:05,173 --> 00:19:07,407
أجل

455
00:19:07,442 --> 00:19:09,009
إنها تعجبني

456
00:19:09,043 --> 00:19:10,244
إنها مليئة بالزبيب

457
00:19:10,278 --> 00:19:11,879
نحن لا نضع الزبيب
في فطيرة التفاح

458
00:19:11,913 --> 00:19:12,913


459
00:19:19,320 --> 00:19:21,788
عزيزتي، أنا متأكده
أنني بالكاد أراها

460
00:19:21,823 --> 00:19:23,891
هل أنتِ متأكده ؟ -
من فضلك، لا تلمسيها -

461
00:19:23,925 --> 00:19:25,292
من المفترض أن أعطيهم
تقرير شفوي

462
00:19:25,326 --> 00:19:26,627
كـأول أمر في صباح الغد

463
00:19:26,661 --> 00:19:28,195


464
00:19:30,198 --> 00:19:33,600
حسناً، ثقي بي
عملياً، تعتبر مختفيه

465
00:19:33,635 --> 00:19:35,736
حسناً
إن كنتِ متأكده من ذلك

466
00:19:35,770 --> 00:19:37,905
ياللعجب
متى ستذهب هذه ؟

467
00:19:39,841 --> 00:19:41,308
كيفَ حالكِ ؟

468
00:19:41,342 --> 00:19:43,644
أفتقد طفولتي
شكراً لسؤالك

469
00:19:48,032 --> 00:19:48,999
(أهلاً (كايل -
(أهلاً (أبي

470
00:19:49,033 --> 00:19:50,367
أهلاً عزيزتي -
(سيد (بي -

471
00:19:54,689 --> 00:19:57,424
حسناً، لقد أستمتعت بعشائنا

472
00:19:57,458 --> 00:20:00,093
نعم
لقد كان موعداً رائعاً

473
00:20:00,128 --> 00:20:01,395
نعم

474
00:20:05,199 --> 00:20:08,502
إنه شاب رائع

475
00:20:10,572 --> 00:20:12,839
لمَ قميصكِ مقلوب ؟

476
00:20:14,309 --> 00:20:15,842
تصبح على خير، أبي

477
00:20:17,729 --> 00:20:20,314
تنفس فقط

478
00:20:27,658 --> 00:20:28,681
لا أعرف

479
00:20:28,801 --> 00:20:30,160
أيمكنكَ أن تشرح لي مجدداص ؟

480
00:20:30,280 --> 00:20:32,869
لأنني غاضبة جداً

481
00:20:32,903 --> 00:20:35,004
و محتارة و مستاءة الأن

482
00:20:35,039 --> 00:20:37,640
ولا أفهم الأمر
أريد أن أفهم

483
00:20:37,675 --> 00:20:39,475
حسناً، إسمعيني رجاءاً -
حسناً -

484
00:20:39,510 --> 00:20:42,178
كريستن) ... تريد)

485
00:20:42,212 --> 00:20:47,483
إستعادة .... غرفتها .... مجدداً

486
00:20:48,886 --> 00:20:50,419
لا زلت لا أفهم

487
00:20:50,437 --> 00:20:51,921


488
00:20:51,939 --> 00:20:55,558
أنا أعيش في منزل مليء بالمجانين -
يا إلهي -

489
00:20:55,592 --> 00:20:57,527
أهلاً أبي -
كيف الحال ؟ -

490
00:21:00,230 --> 00:21:02,498
الازلتَ تريد اللعب 
بالكرة قليلاً ؟

491
00:21:02,533 --> 00:21:04,484
حسناً، أريد

492
00:21:04,535 --> 00:21:08,271
لكن الساعه 11:30
و درجة الحرارة 28 درجة

493
00:21:08,305 --> 00:21:11,207
حسناً، إنسى الأمر إذاً

494
00:21:14,645 --> 00:21:17,880
أنا سأخرج
وسأعيد تركيب الإطار

495
00:21:21,326 --> 00:21:24,376
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

