1
00:00:05,740 --> 00:00:07,200
من الذي اختار هذا الأحمق؟

2
00:00:07,220 --> 00:00:08,710
أنتِ اقترحتِ ذلك

3
00:00:09,820 --> 00:00:11,450
اقترحتُ أن تنظري في الأمر

4
00:00:11,470 --> 00:00:12,910
...آسفة، إن المقالات على الإنترنت

5
00:00:12,920 --> 00:00:15,910
من الواضح أن من كتبها هو أحمق
لا يخطو خارج مكتبه في الشركة

6
00:00:15,920 --> 00:00:17,640
في المرة القادمة، اتصلي بمن تعرفينهم

7
00:00:17,640 --> 00:00:20,340
وتوقفي عن الاعتماد على الكومبيوتر ليقوم بعملك

8
00:00:20,360 --> 00:00:21,230
(برايتسايز آباريل)

9
00:00:21,240 --> 00:00:23,170
ثماني قضايا تحرش جنسي في عامين

10
00:00:23,180 --> 00:00:25,170
من الذي طلب الاجتماع؟ -
هم طلبوه -

11
00:00:29,810 --> 00:00:30,890
(باتي ميشنر)

12
00:00:30,900 --> 00:00:32,580
رئيسة الأغلبية النسائية

13
00:00:32,590 --> 00:00:34,570
...و
!يا للهول

14
00:00:34,600 --> 00:00:36,890
!هل تحتاجونني حقاً؟

15
00:00:38,100 --> 00:00:39,190
!تسع رجال

16
00:00:40,020 --> 00:00:43,700
ألم تخطر ببال أحدكم فكرة
أن يضع بذلةً على أحد غالونات المسبح القريب

17
00:00:43,710 --> 00:00:45,440
!!فلعل هذا يوحي باهتمامكم أكثر

18
00:00:45,460 --> 00:00:47,850
...لقد وضعنا في أولوياتنا ترقية المزيد من النساء، ولكن

19
00:00:47,940 --> 00:00:50,770
حسناً، من الآن فصاعداً سأكون معكم

20
00:00:50,770 --> 00:00:51,880
وهذا أمر جيد

21
00:00:51,900 --> 00:00:54,140
لأن مشكلتكم تهمّ البلد بأكمله

22
00:00:54,140 --> 00:00:55,480
(مع كل احترامي سيدة (ميشنر

23
00:00:55,480 --> 00:00:57,470
لا أظن أن بعض الحوادث المعزولة

24
00:00:57,470 --> 00:00:58,870
هي مشكلة البلد بأسره

25
00:00:59,110 --> 00:01:00,330
ستة من أصل كل عشر ضحايا

26
00:01:00,330 --> 00:01:02,450
لا يبلغن عن حوادث التحرش أصلاً

27
00:01:03,090 --> 00:01:04,790
وهي مسألة أكبر من مجرد ثماني نساء

28
00:01:04,810 --> 00:01:06,330
هذا يجعلهن عشرين لا أكثر

29
00:01:06,340 --> 00:01:07,710
أولا يكفيك هذا؟

30
00:01:08,120 --> 00:01:11,340
كم مؤخرةً يسمح لك بالعبث بها وفق سياستكم الاتحادية؟

31
00:01:12,030 --> 00:01:13,710
إليكم ما يتوجب عليكم فعله

32
00:01:13,730 --> 00:01:16,210
عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا بالتسوية معهن بعد

33
00:01:16,230 --> 00:01:18,400
وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش

34
00:01:18,400 --> 00:01:19,750
!ليساعدني أحدكم

35
00:01:19,760 --> 00:01:21,740
!ساعدوني رجاءً! لا أستطيع التخلص منهم

36
00:01:21,750 --> 00:01:23,280
!ساعدوني

37
00:01:23,870 --> 00:01:25,960
!ساعدوني أرجوكم! يا إلهي

38
00:01:25,960 --> 00:01:27,720
!ليساعدني أحدكم

39
00:01:27,820 --> 00:01:28,950
!خلصوني منهم

40
00:01:28,970 --> 00:01:32,710
هل ستطلبون سيارة إسعاف
أم ستكتفون بالجلوس والتفرّج عليها؟

41
00:01:32,710 --> 00:01:35,900
!ساعدوني أرجوكم

42
00:01:36,850 --> 00:01:39,800
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

43
00:01:39,900 --> 00:01:42,800
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

44
00:01:42,900 --> 00:01:45,800
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

45
00:01:45,900 --> 00:01:48,800
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

46
00:01:48,900 --> 00:01:51,800
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

47
00:01:51,900 --> 00:01:54,800
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

48
00:01:54,900 --> 00:01:57,800
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

49
00:01:57,900 --> 00:02:00,800
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

50
00:02:00,900 --> 00:02:06,600
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الأولى - "الموت يغيّر كلّ شيء
</font>

51
00:02:07,850 --> 00:02:12,980
<font color=#38B0DE>تأليف: علي آتي
إخراج: ديران سارافيان</font>

52
00:02:24,730 --> 00:02:27,090
...لقد عاد (ويلسون)، وعليك أن

53
00:02:27,110 --> 00:02:28,450
لقد غاب شهرين

54
00:02:29,250 --> 00:02:33,190
بإمكانه أن ينتظرني الآن حتى أذبح
هذا الرجل ذا الخوذة الجمجمة والجوارب النسائية

55
00:02:33,200 --> 00:02:35,420
ألم تسرق لعبة الفيديو هذه من عنبر طب الأطفال؟

56
00:02:35,430 --> 00:02:37,070
بعد طلب المشورة اللازمة

57
00:02:37,080 --> 00:02:39,870
...أؤكد على منح الامتياز للفارس الخامس

58
00:02:46,330 --> 00:02:47,880
متى كانت آخر مرّة كلّمته فيها؟

59
00:02:47,890 --> 00:02:49,940
...أعتقد أن ذلك كان بعد

60
00:02:50,910 --> 00:02:52,480
متى توفيت حبيبته تلك؟

61
00:02:54,530 --> 00:02:55,750
لقد أراد أن يختلي بنفسه قليلاً

62
00:02:56,560 --> 00:02:58,590
لا بأس إن كنتُ مصدر إزعاج

63
00:02:58,610 --> 00:03:00,330
لكنني لم أرد أن أعبث في بستانك

64
00:03:01,180 --> 00:03:02,090
لديك حالة

65
00:03:02,800 --> 00:03:04,010
عليّ ألا أنسى إغلاق الستائر

66
00:03:04,030 --> 00:03:06,040
(لقد وصلتني للتو مكالمة من (باتي ميشنر

67
00:03:06,050 --> 00:03:07,620
...من الغالبية النسائية، في جمعية حقوق المرأة

68
00:03:07,640 --> 00:03:08,550
نعرف من تكون

69
00:03:08,570 --> 00:03:09,460
لقد واعدتُها سابقاً

70
00:03:10,350 --> 00:03:11,940
في الواقع، لم أواعدها حرفياً

71
00:03:11,960 --> 00:03:14,830
لكنني اغتصبتها مجازياً بما أنني أملك قضيباً

72
00:03:15,260 --> 00:03:16,210
وكذلك الأمر معك

73
00:03:16,230 --> 00:03:17,650
لقد انهارت مُساعِدَتُها

74
00:03:17,670 --> 00:03:18,570
وقامت بتمزيق ثيابها

75
00:03:18,580 --> 00:03:20,540
أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة

76
00:03:20,550 --> 00:03:22,330
إما أنها انهارت تحت الضغط

77
00:03:22,340 --> 00:03:24,710
أو أنها اكتشفت أن مهمتها التطورية في الحياة

78
00:03:25,400 --> 00:03:27,770
هي أن تثير الرجال، لا أن تخصيهم

79
00:03:27,780 --> 00:03:28,980
أرسلها إلى قسم الطب النفسي

80
00:03:28,990 --> 00:03:31,860
لكنّ فقر الدم، وتباطؤ القلب، والألم البطني

81
00:03:31,880 --> 00:03:33,580
ليست أعراضاً نفسية

82
00:03:34,210 --> 00:03:35,430
إذاً فهو الخيار الثاني

83
00:03:35,440 --> 00:03:36,840
أرسلها إلى شقتي

84
00:03:37,650 --> 00:03:39,130
(سأحول الحالة إلى (سيغل

85
00:03:39,150 --> 00:03:41,390
أصبح (هاوس) يريد الحالة وأنتِ ترفضين؟

86
00:03:41,410 --> 00:03:43,220
لدى (هاوس) أشياء أهم

87
00:03:44,150 --> 00:03:45,560
آسف، لا يمكنني مساعدتك

88
00:03:46,300 --> 00:03:48,960
تحتاجين إلى مختص لإزالة هذا النوع من الثآليل

89
00:03:48,980 --> 00:03:51,770
ويفضل أن يكون صاحب خبرة في استكشاف الكهوف

90
00:03:58,200 --> 00:04:00,680
هلوسات، مع احتمال فقدان للذاكرة

91
00:04:00,690 --> 00:04:03,020
والفحوصات تظهر فقراً في الدم، وتباطؤاً في معدل النبض

92
00:04:03,030 --> 00:04:05,530
ورفضاً متواصلاً لحلاقة مناطقها الحساسة

93
00:04:06,050 --> 00:04:07,060
هل رأيتَ ويلسون؟

94
00:04:07,490 --> 00:04:08,310
كلا

95
00:04:08,610 --> 00:04:11,280
لكنني رأيت جدول سفريّات مريضتنا المتكرر

96
00:04:11,290 --> 00:04:13,720
أوروبا الشرقية، آسيا، وبلدان العالم الثالث

97
00:04:13,740 --> 00:04:15,100
وبعض هذه الزيارات يزيد عن اليوم الواحد

98
00:04:15,120 --> 00:04:17,060
بدون حمى، يستبعد أن يكون مرضاً مدارياً

99
00:04:17,070 --> 00:04:19,600
إن لم يكن الأمر متعلقاً بسفرها
فلربما هو بسبب ساعات العمل

100
00:04:19,610 --> 00:04:21,000
قد تكون مدمنةً على الأمفيتامين

101
00:04:21,010 --> 00:04:23,080
لربما تبتلعه كما تبتلع حبوب النعناع

102
00:04:23,090 --> 00:04:24,550
ألم تمرّ بجانب مكتبه؟

103
00:04:24,560 --> 00:04:27,830
وهل يتخيّل ويلسون جيشاً من النمل يغزو جسده أيضاً؟

104
00:04:28,820 --> 00:04:32,190
فحص السموم أنظف من النوافذ التي لن تنظّفها

105
00:04:32,200 --> 00:04:33,610
إن عملها يشغلها باستمرار

106
00:04:33,620 --> 00:04:35,850
وأظنها تعيش على وجبات خطوط الطيران

107
00:04:35,860 --> 00:04:37,360
والصودا الخالية من السكر

108
00:04:37,380 --> 00:04:39,900
إن النقص الحاد في فيتامين بي12 يسبب كل هذه الأعراض

109
00:04:39,920 --> 00:04:41,440
لماذا تفقزون جميعكم إلى استنتاج

110
00:04:41,440 --> 00:04:44,530
أن امرأة ذات عمل هام ستمرض بسبب عملها الهام؟

111
00:04:44,550 --> 00:04:46,760
ليس الفيتامين بي12، إنه ورم إنسوليني في البنكرياس

112
00:04:46,780 --> 00:04:48,520
يتسبب في انخفاض سكر الدم

113
00:04:49,110 --> 00:04:49,960
رائع

114
00:04:50,400 --> 00:04:51,700
الآن أصبحنا نعرف

115
00:04:53,420 --> 00:04:55,020
كنتَ تعرف أن المريضة مصابة بالسرطان؟

116
00:04:55,020 --> 00:04:56,150
وهل هذا ما قالته؟

117
00:04:57,020 --> 00:04:58,530
:أعتقد أن ما قالته هو

118
00:04:58,540 --> 00:05:01,820
"أنا أدافع بشكل مفاجئ وغير منطقي عن عمل مريضتي"

119
00:05:01,840 --> 00:05:02,530
"برغم أنها في حقيقة الأمر"

120
00:05:02,550 --> 00:05:04,470
"مجرّد خنزير يحظى بالشهرة"

121
00:05:04,480 --> 00:05:07,850
لأنني أحاول إقناع نفسي أنه لا مشكلة"
"إن لم يكن لدى المرء حياة، لأنني نفسي لا أملك حياةً

122
00:05:07,870 --> 00:05:09,590
"لأنني أجريت الفحص الوراثي لداء هانتنغتون"

123
00:05:09,600 --> 00:05:11,720
"واكتشفت أن معدّل حياتي قد نزل إلى النصف"

124
00:05:14,880 --> 00:05:16,700
لقد انتظرتها شهرين حتى تقول هذا

125
00:05:16,710 --> 00:05:18,300
هلوسات، فقر دم، وتباطؤ في القلب

126
00:05:18,300 --> 00:05:20,870
زيادة التفصص في الكريات تدلّ على أن (تاوب) محقّ

127
00:05:20,890 --> 00:05:22,160
املئيها بفيتامين بي12

128
00:05:22,180 --> 00:05:25,900
لتري كيف أن تلك المريضة ذات العمل الهام مرضت بسبب عملها الهام هذا

129
00:05:37,610 --> 00:05:38,550
أأنتِ بخير؟

130
00:05:38,820 --> 00:05:40,750
ربما تمرّ سنوات طويلة قبل أن تظهر أي أعراض

131
00:05:40,770 --> 00:05:42,110
لماذا لم تخبرينا؟

132
00:05:42,130 --> 00:05:43,760
لستُ مصابةً بداء هانتنغتون

133
00:05:43,760 --> 00:05:44,970
...هل تكذبين علينا

134
00:05:45,310 --> 00:05:47,030
لأن هذا ليس من شأننا؟

135
00:05:47,040 --> 00:05:47,830
هذا فعلاً ليس من شأنكم

136
00:05:47,840 --> 00:05:49,190
وبالتالي ليس عليّ أن أجيب عن هذه الأسئلة

137
00:05:49,200 --> 00:05:50,070
ولم أكن لأفعل ذلك

138
00:05:50,070 --> 00:05:52,460
لولا أن هاوس لا يريد أن يجيب على أسئلتكم بشأن ويلسون

139
00:05:52,520 --> 00:05:54,550
لذلك فهو يحوّل مشاكله كلّها باتجاهي

140
00:05:54,560 --> 00:05:56,160
وهل تحولين مشاكلك أنتِ أيضاً؟

141
00:05:57,460 --> 00:05:59,480
إنه وقت خليط بي12، ودرسي عن الحياة

142
00:06:04,400 --> 00:06:05,450
لا، ستحضر (باتي) جلسة الاستماع

143
00:06:05,460 --> 00:06:07,490
...لكنّها تريد أن تكون الشاهد الأول كي

144
00:06:08,330 --> 00:06:10,680
حسناً، سأقوم بتثبيت الموعد اليوم

145
00:06:12,330 --> 00:06:13,430
أريدك أن تعودي إلى السرير

146
00:06:13,430 --> 00:06:15,690
لدى رئيستي رحلة ضخمة إلى "بكين" اليوم

147
00:06:15,710 --> 00:06:16,960
وأنا أخطط لها منذ أشهر

148
00:06:16,970 --> 00:06:18,760
...لقد كنتُ مرهقةً وجافةً فقط

149
00:06:18,770 --> 00:06:22,770
أجل، فأنا حين أخسر بعض ساعات النوم
أضرب ساقيّ وأطارد مستعمرات نمل خيالية

150
00:06:24,120 --> 00:06:25,750
أنتِ تعانين من نقص حاد في فيتامين بي12

151
00:06:25,760 --> 00:06:26,790
عودي إلى سريرك

152
00:06:42,720 --> 00:06:44,410
أنا واثقة أن رئيستك تستطيع الاستمرار بدونك بضعة أيام

153
00:06:44,420 --> 00:06:45,800
ليس الأمر متعلقاً بها

154
00:06:45,820 --> 00:06:46,810
بل بي أنا

155
00:06:47,320 --> 00:06:49,520
أريد أن أكون هناك، أن أصنع فرقاً

156
00:06:49,540 --> 00:06:52,980
أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء سيضعون في قمصانها؟

157
00:06:55,210 --> 00:06:57,040
...أنا آسفة، أعلم أن رئيستك تعتمد عليك في

158
00:06:57,050 --> 00:06:57,930
يجب أن أنهض

159
00:06:57,940 --> 00:06:58,800
لا، عليكِ أن تبقي في السرير

160
00:06:58,810 --> 00:06:59,980
أين هو المرحاض المتنقل؟

161
00:06:59,990 --> 00:07:02,530
...يا إلهي، أنا آسفة

162
00:07:03,650 --> 00:07:05,400
لقد تغوّطت على السرير

163
00:07:05,410 --> 00:07:08,070
...لا بأس، إن نقص فيتامين بي12 قد يسبب حركة مفاجئة

164
00:07:11,170 --> 00:07:13,200
هذا ليس تغوطاً

165
00:07:18,500 --> 00:07:19,450
...مريضتي

166
00:07:19,900 --> 00:07:21,980
ما تزال تحارب في خندق حقوق المرأة

167
00:07:21,990 --> 00:07:23,270
لكنّ الحرب انتهت منذ زمن

168
00:07:23,280 --> 00:07:26,330
عاهرات الأمس أصبحن صاحبات النفوذ اليوم

169
00:07:26,340 --> 00:07:28,350
وعاهرات اليوم أصبحن نجمات مشهورات

170
00:07:28,360 --> 00:07:29,610
...ولو لم يكن هذا تطوراً

171
00:07:29,610 --> 00:07:30,430
سوف أرحل

172
00:07:32,800 --> 00:07:34,600
ماذا، أتريد شهرين آخرين؟

173
00:07:35,130 --> 00:07:37,970
يا إلهي، أنت تستفيد كثيراً من موضوع خسارتك هذا، أليس كذلك؟

174
00:07:40,070 --> 00:07:42,640
أقصد أن هذا جيد
خذ وقتك

175
00:07:42,660 --> 00:07:43,710
سأستقيل

176
00:07:44,890 --> 00:07:47,590
لربما أترك نيوجيرسي بأكملها، لستُ أدري

177
00:07:47,600 --> 00:07:48,540
حسناً

178
00:07:49,340 --> 00:07:51,230
أتفهم ردة فعلك

179
00:07:51,230 --> 00:07:53,330
ليس ردّ فعل، إنه قرار

180
00:07:53,350 --> 00:07:55,270
أنا أكتب لكادي طلب استقالتي الآن

181
00:07:55,290 --> 00:07:58,510
سأبقى هنا هذا الأسبوع كي أنهي مهامي العيادية والإدارية

182
00:07:59,850 --> 00:08:03,280
أنتَ من يعرف هذا دون الآخرين، إنها الاستمارة 101

183
00:08:03,960 --> 00:08:05,360
...أتعتقد أن تغيير المكان

184
00:08:05,370 --> 00:08:08,450
لقد وفّرتَ عليّ سنوات من التحليل النفسي

185
00:08:08,460 --> 00:08:10,120
لا أقول أنّك لا تتألم

186
00:08:10,140 --> 00:08:11,930
أنتَ تقولُ أن الألم قالب ثابت للجميع

187
00:08:11,940 --> 00:08:13,650
ما أقوله هو أن الألم يختفي مع الوقت

188
00:08:13,660 --> 00:08:14,590
ماذا عن ألمك؟

189
00:08:15,070 --> 00:08:16,670
الألم الفيزيائي أمر مختلف

190
00:08:16,690 --> 00:08:18,620
...أفضل لو خسرتُ ساقي

191
00:08:18,620 --> 00:08:21,330
...وما أدراك؟ فأنتَ لم تجرّب -
ولا أنت -

192
00:08:23,690 --> 00:08:25,870
آسفة، المريضة تعاني من نزف شرجي

193
00:08:25,870 --> 00:08:27,330
أنا مشغول -
...نحتاجك كي -

194
00:08:27,350 --> 00:08:29,410
في الواقع، كما ترين، أنا لستُ مشغولاً

195
00:08:29,430 --> 00:08:31,970
"وتلك كانت كنايةً عن "اغربي عن وجهي

196
00:08:36,640 --> 00:08:38,310
هذا هو خطابي لك

197
00:08:38,920 --> 00:08:41,170
وهو غالباً تكرار لنفس الكتاب

198
00:08:41,170 --> 00:08:44,070
لذا، وقبل أن تتخلى عن كل أعمالك لجيوش الخلاص

199
00:08:44,090 --> 00:08:45,230
لقد توفيت حبيبتي

200
00:08:45,240 --> 00:08:46,710
ويسعدني أنك قرأت ذاك الكتاب

201
00:08:46,720 --> 00:08:48,040
فأنا لم أقرأه

202
00:08:48,050 --> 00:08:49,250
لقد تأخرت على د.أولان

203
00:08:49,270 --> 00:08:51,540
عليّ أن أشرح له الحالات التي سأسلمه إياها

204
00:08:54,980 --> 00:08:56,200
إلى اللقاء

205
00:09:08,630 --> 00:09:12,230
ألا يزعجك أن هاوس لا يريد أن يضيع ثانيتين في الحديث عن المريضة؟

206
00:09:12,230 --> 00:09:13,560
إن ويلسون يعاني من الكثير

207
00:09:13,570 --> 00:09:15,070
ومريضتنا قد تكون على حافة الموت

208
00:09:15,070 --> 00:09:16,340
إنها تنزف من شرجها

209
00:09:16,360 --> 00:09:17,320
وها نحن نفحص شرجها

210
00:09:17,340 --> 00:09:19,570
أتعتقدين أننا نحتاج خبرة هاوس كي تعيننا هنا؟

211
00:09:19,580 --> 00:09:21,580
لقد تباطأ قلبها أكثر
من المفروض أن يتسرّع بسبب النزف

212
00:09:21,600 --> 00:09:23,590
يمكن لذلك الانتظار إلى أن نعرف مصدر النزف

213
00:09:23,610 --> 00:09:25,880
وإلى أن ينتهي من مشاكله الشخصية

214
00:09:25,890 --> 00:09:27,480
حقاً؟ أهكذا تجري الأمور هنا؟

215
00:09:27,490 --> 00:09:30,230
كل منا يأخذ استراحة كي يتعامل مع مشاكله الشخصية؟

216
00:09:32,410 --> 00:09:33,680
أنتِ لستِ الرئيس

217
00:09:33,690 --> 00:09:35,390
الرئيس هو من يضع القواعد

218
00:09:35,410 --> 00:09:37,920
...ويختار أن يتجاهل منها ما

219
00:09:39,500 --> 00:09:41,470
...ومصدر النزف هو

220
00:09:42,260 --> 00:09:43,400
لا مكان

221
00:09:45,500 --> 00:09:46,640
هل قمتم بتنظير بطني؟

222
00:09:46,650 --> 00:09:47,990
وتنظير معوي

223
00:09:47,990 --> 00:09:49,010
والمسح الطبقي؟ -
طلبناه -

224
00:09:49,010 --> 00:09:50,830
لكن من المفترض ألا يظهر شيئاً ما دام التنظير البطني سلبياً

225
00:09:50,840 --> 00:09:53,380
لا يمكننا القيام بمسح طبقي -
ولم لا؟ -

226
00:09:53,390 --> 00:09:55,630
لسنا بحاجة إلى مسح طبقي، ولا بحاجة إلى هاوس

227
00:09:55,630 --> 00:09:56,940
توقف عن الابتسام وتكلّم

228
00:09:56,950 --> 00:09:59,100
أحد الفحوصات الروتينية التحضيرية للمسح الطبقي جاء إيجابياً

229
00:09:59,100 --> 00:09:59,960
أي منها؟

230
00:09:59,980 --> 00:10:01,240
الفحص الذي حين يكون إيجابياً

231
00:10:01,260 --> 00:10:02,770
فإنه يفسر الاضطراب الهرموني

232
00:10:02,790 --> 00:10:04,900
الذي يعبث بضربات القلب وجريان الدم

233
00:10:07,250 --> 00:10:09,270
أعتقد أنها تعيش حياتها برغم عملها الهام

234
00:10:11,030 --> 00:10:12,330
أنا حامل؟

235
00:10:12,360 --> 00:10:14,120
أتريدين أن أتصل بالوالد وأخبره؟

236
00:10:14,130 --> 00:10:17,160
بعد إجراء فحص الدي إن إي... أعلموني بالنتيجة

237
00:10:18,830 --> 00:10:20,520
...من الصعب أن تحظي بعلاقة حقيقية بينما

238
00:10:20,520 --> 00:10:22,920
هل تختلقين لي عذراً؟

239
00:10:22,940 --> 00:10:24,250
أنا أقول فقط أننا نتفهم الأمر

240
00:10:24,270 --> 00:10:27,470
عليكِ أن تتفهمي الأمر عندما يحتاج إلى تفسير

241
00:10:27,490 --> 00:10:28,410
لديّ حاجاتي الجسدية

242
00:10:28,420 --> 00:10:29,380
وقد لبّيت هذه الحاجات

243
00:10:29,390 --> 00:10:30,830
انتهى التفسير

244
00:10:30,850 --> 00:10:33,410
ومنذ متى كنتِ... محتاجة؟

245
00:10:33,430 --> 00:10:35,170
كان هذا من شهرين

246
00:10:35,190 --> 00:10:37,220
أو ربما ثلاثة أشهر، على الأقل

247
00:10:38,620 --> 00:10:39,690
ماذا؟

248
00:10:39,710 --> 00:10:40,740
ما الأمر؟

249
00:10:41,380 --> 00:10:42,420
لا شيء

250
00:10:42,440 --> 00:10:43,170
أخبرني

251
00:10:43,180 --> 00:10:46,020
حقاً.. لا يوجد شيء

252
00:10:48,250 --> 00:10:51,500
فحص الصدى لا يظهر أثراً لأي طفل

253
00:10:53,770 --> 00:10:55,160
فحص حمل إيجابي

254
00:10:55,170 --> 00:10:56,180
بدون حمل

255
00:10:57,180 --> 00:11:00,280
تم تقويم النقص في فيتامين بي12
لكنّ قلبها يستمر في التباطؤ أكثر

256
00:11:00,290 --> 00:11:02,220
وكان من المفروض أن يتسارع بسبب النزيف

257
00:11:06,440 --> 00:11:09,030
هاوس، هذه هي الحالات التي تحبها

258
00:11:09,050 --> 00:11:11,220
التناقضات التي تتلاعب بنا يميناً وشمالاً

259
00:11:13,570 --> 00:11:15,530
اختباران للحمل بإيجابية كاذبة

260
00:11:15,530 --> 00:11:18,970
تباطؤ قلب، نزف هضمي سفلي... ابدؤوا

261
00:11:18,990 --> 00:11:21,540
ورم مشيمائي... يفرز هرمونات الحمل

262
00:11:21,560 --> 00:11:23,160
سيظهر أيضاً بفحص الصدى

263
00:11:23,190 --> 00:11:25,140
"نقص الغلوبيولين المناعي "إيه

264
00:11:25,470 --> 00:11:26,600
لا يوجد نزف بولي

265
00:11:26,620 --> 00:11:28,360
"لو كانت تناولت حقن هرمون "بيتا - إتش سي جي

266
00:11:28,370 --> 00:11:29,500
فقد يحصل تصالب في النتائج

267
00:11:29,510 --> 00:11:30,440
...مع

268
00:11:31,780 --> 00:11:32,810
تابع

269
00:11:36,270 --> 00:11:37,580
أنت تتصرف بحماقة

270
00:11:38,280 --> 00:11:39,790
ستنهي مستقبلك المهني

271
00:11:39,800 --> 00:11:42,310
وبعد ستة أشهر، بعد أن تكون قد بدّلت آمبر

272
00:11:42,340 --> 00:11:43,190
بـ(سيينا) المحروقة

273
00:11:43,210 --> 00:11:47,380
ستكون قد علقتَ في شاحنة طبية متنقلة
(تجول في (بيووكي) في ولاية (ويسكنسون

274
00:11:47,400 --> 00:11:50,450
أحتاج إلى مخطط تفصيلي ضخم كي أشرح لك الطرق

275
00:11:50,460 --> 00:11:52,680
التي يبدو فيها كلامك غير ملائم لأبعد حد

276
00:11:52,690 --> 00:11:54,110
لا يمكنك الاختباء من التعاسة

277
00:11:54,130 --> 00:11:55,900
هذا ليس شأنك

278
00:11:55,920 --> 00:11:58,460
!لقد فتحت جمجمتي في محاولة لإنقاذها

279
00:11:58,480 --> 00:12:00,280
إذا فجميعنا نحتاج بعض الشاي وقليلاً من التعاطف

280
00:12:00,290 --> 00:12:02,550
لقد انتهيت من مناقشة ذلك

281
00:12:03,040 --> 00:12:04,960
لدينا مريضة

282
00:12:04,970 --> 00:12:06,380
ومن الواضح أنها لن تذهب إلى أي مكان

283
00:12:06,410 --> 00:12:07,700
ما دامت تنزف من شرجها

284
00:12:07,720 --> 00:12:08,990
سعيدون بعودتك

285
00:12:09,000 --> 00:12:11,700
في الواقع -
في الواقع، إنه على وشك غرز خنجر -

286
00:12:11,970 --> 00:12:13,350
في بطن مستقبله المهني

287
00:12:13,370 --> 00:12:14,740
سأترك المشفى

288
00:12:16,150 --> 00:12:17,860
...أنا آسفة، يبدو هذا الوقت غير مناسب

289
00:12:17,870 --> 00:12:18,980
لماذا تغادر؟

290
00:12:19,650 --> 00:12:21,710
أحتاج إلى تغيير المكان

291
00:12:21,720 --> 00:12:22,910
اشترِ نبتة

292
00:12:22,910 --> 00:12:25,290
نزف شرجي، واختباران إيجابيان للحمل

293
00:12:25,310 --> 00:12:26,510
ألا يمكننا فعل شيء لك؟

294
00:12:26,520 --> 00:12:29,060
يمكنكم أن تطلبوا من هاوس أن يكبر قليلاً ويحترم قراري

295
00:12:29,070 --> 00:12:31,080
أنا أحترم كل ما يستحق الاحترام

296
00:12:31,100 --> 00:12:33,440
!وهذا القرار، من ناحيةٍ أخرى، أشبه بكلب يرتدي عباءة

297
00:12:33,450 --> 00:12:35,020
...هلوسات، والقلب لا يستجيب

298
00:12:35,020 --> 00:12:37,380
لقد كان الفحص إيجابياً لدى المريضة

299
00:12:37,390 --> 00:12:39,440
لأنها حامل

300
00:12:53,430 --> 00:12:54,680
هيه، من أنت؟

301
00:12:54,700 --> 00:12:55,820
إنه د.هاوس

302
00:12:55,840 --> 00:12:57,740
وهو غنيّ عن التعريف

303
00:12:57,760 --> 00:12:58,930
الإيجابية كاذبة

304
00:12:58,950 --> 00:13:00,130
أنتِ مشغولة جداً كي تجدي الوقت

305
00:13:00,150 --> 00:13:03,280
لافتتاح دار أطفال في بطنك -
الإيجابية كاذبة -

306
00:13:03,290 --> 00:13:04,860
كما أنك يجب أن تنتظري على الأقل حتى تبلغي الثلاثين

307
00:13:04,880 --> 00:13:08,620
حتى تعاقبي بوابة المتعة تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال

308
00:13:08,640 --> 00:13:09,900
أنا في السابعة والثلاثين

309
00:13:09,930 --> 00:13:12,060
ولم أكن أعرف أنني حبلى

310
00:13:12,720 --> 00:13:14,090
السابعة والثلاثين؟

311
00:13:15,430 --> 00:13:16,770
!يا للعجب

312
00:13:17,730 --> 00:13:20,170
من المؤسف أن جيناتك لن تنتقل إلى أحد

313
00:13:21,950 --> 00:13:23,500
هل يبدو هذا كاذباً بالنسبة لك؟

314
00:13:24,670 --> 00:13:26,470
لقد كنتِ تبحثين في الغرفة الخاطئة

315
00:13:27,410 --> 00:13:29,770
غالباً ما تحط البيضة فيها لدى الحامل

316
00:13:29,780 --> 00:13:31,660
(لكنّها أحياناً تحطّ في قناة (فالوب

317
00:13:31,670 --> 00:13:34,810
وفي حالات نادرة، قد تسقط عبر شبكة الأنابيب

318
00:13:34,820 --> 00:13:36,890
الجنين يستخدم أمعاءها كمصدر للتروية الدموية

319
00:13:36,900 --> 00:13:38,460
مما سبب النزف الشرجي

320
00:13:38,490 --> 00:13:41,700
والآن يبدو أن السيد "مشاكس" الصغير

321
00:13:41,710 --> 00:13:43,770
يضغط على العصب القحفي العاشر

322
00:13:43,780 --> 00:13:45,730
مما يجعل قلبها يزحف ببطئ

323
00:13:45,750 --> 00:13:46,980
اقتلعي الجنين

324
00:13:47,010 --> 00:13:48,430
وإن لم تمت على طاولة العمليات

325
00:13:48,460 --> 00:13:49,510
فستكون بخير

326
00:13:59,890 --> 00:14:01,430
وماذا لو أرادت الاحتفاظ بالطفل؟

327
00:14:02,600 --> 00:14:03,720
لكنّها لا تريد ذلك

328
00:14:03,730 --> 00:14:05,650
ألا يمكننا هدر ثانيتين لمناقشة ذلك؟

329
00:14:05,660 --> 00:14:07,440
لقد تمّ نقل أجنّة من قبل

330
00:14:07,450 --> 00:14:09,000
وتم نقل رحم كامل

331
00:14:09,010 --> 00:14:10,460
إن إجهاض الجنين

332
00:14:10,480 --> 00:14:11,720
بينما هو ملتصق بأمعائها

333
00:14:11,740 --> 00:14:13,290
لهو عملية خطيرة للغاية

334
00:14:13,300 --> 00:14:15,290
أما إنقاذه، فهو مجرد حلم

335
00:14:15,300 --> 00:14:16,830
وقد استغرق هذا أكثر من ثلاث ثوان

336
00:14:17,650 --> 00:14:19,580
إنها امرأة في السابعة والثلاثين

337
00:14:19,590 --> 00:14:21,810
...وتستحق -
نحن نحصل على ما نحصل عليه -

338
00:14:21,820 --> 00:14:23,750
لا علاقة لذلك بما نستحق

339
00:14:24,140 --> 00:14:26,070
والأمر لا يتعلق بأعضائها التناسلية

340
00:14:26,090 --> 00:14:27,710
بل كل شيء يتعلق بمورثاتك أنت

341
00:14:28,130 --> 00:14:29,580
أنت طلبتَ مني أن أخضع للفحص

342
00:14:29,610 --> 00:14:30,470
لم أكن أعرف أن هذا سيؤثر حقاً

343
00:14:30,470 --> 00:14:32,660
على كل آرائك الطبية، وآرائك الشخصية

344
00:14:32,660 --> 00:14:34,160
...لم يخطر ببالك أن قراراً بالموت سوف

345
00:14:34,160 --> 00:14:35,760
!كلنا سنموت

346
00:14:36,810 --> 00:14:39,030
أنتِ، وآمبر... والجميع

347
00:14:39,810 --> 00:14:41,660
لا تتصرفي وكأنك اكتشفتِ ذلك للتو

348
00:14:41,680 --> 00:14:42,520
لقد أعطيتك تشخيصي للمريضة

349
00:14:42,540 --> 00:14:43,210
ولو لم يعجبك

350
00:14:43,240 --> 00:14:45,040
فهناك مخرج في كل طابق

351
00:15:05,130 --> 00:15:07,230
أعتذر إن كنتُ مستعجلة على حسم الأمر

352
00:15:07,240 --> 00:15:09,160
أعلم أنّك ما زلتِ تحاولين استيعاب الموضوع

353
00:15:09,180 --> 00:15:10,920
لكن لا توجد أمامنا خيارات

354
00:15:10,930 --> 00:15:13,200
أوافق على الاستئصال، بكل تأكيد

355
00:15:14,950 --> 00:15:17,560
ليس لديّ حبيب، ولا زوج

356
00:15:17,590 --> 00:15:19,890
وأنا على طريق السفر مع (باتي) دائماً وأبداً

357
00:15:22,200 --> 00:15:23,320
أين أوقّع؟

358
00:15:29,380 --> 00:15:30,760
أتشعر بأي ألم هنا؟

359
00:15:30,780 --> 00:15:31,860
لا، على الإطلاق

360
00:15:33,820 --> 00:15:36,260
صرتِ تعالجين إصابات الرياضيين المحترفين الآن؟

361
00:15:36,720 --> 00:15:37,680
...لا، أنا لستُ

362
00:15:37,680 --> 00:15:39,630
لستَ معتاداً على مبدأ السخرية

363
00:15:39,650 --> 00:15:40,910
لا بأس بذلك، إنه اختراع جديد

364
00:15:41,360 --> 00:15:42,680
هل تحدثتِ إلى ويلسون؟

365
00:15:42,710 --> 00:15:44,440
سنجري لك تخطيط قلب، سأعود حالاً

366
00:15:44,470 --> 00:15:46,540
أتريدني أن أنام معه كي لا يغادر؟

367
00:15:46,550 --> 00:15:48,840
لقد أعطيت ذلك الشاغر إلى ثنائية الجنس

368
00:15:48,860 --> 00:15:51,170
لكن لو أردتِ أن تجلسي هناك، بمعنى مجازي

369
00:15:51,190 --> 00:15:52,280
لقد تحدثت إليه

370
00:15:52,290 --> 00:15:53,140
وماذا أخبرتِه؟

371
00:15:53,170 --> 00:15:54,430
لم أخبره بأ ي شيء

372
00:15:54,450 --> 00:15:55,520
لقد استمعت

373
00:15:55,540 --> 00:15:57,610
وتشعرين بالرضا لأنك لم تفعلي شيئاً

374
00:15:58,130 --> 00:16:00,010
عليكِ أن تخبريه -
لستُ فتاة مهماتك الصعبة -

375
00:16:00,030 --> 00:16:01,270
كان هذا أفضل مكسب في تركي لك

376
00:16:01,890 --> 00:16:03,390
هل كنتما معاً أنتما الاثنان؟

377
00:16:04,000 --> 00:16:06,870
لقد تركتني حين خسرت آخر خمسة وثمانين رطلاً

378
00:16:07,860 --> 00:16:09,740
قالت أنه لم يعد لديّ الكثير كي تحبّه

379
00:16:10,210 --> 00:16:11,870
للحزن معنى مختلف لدى كل واحد منّا

380
00:16:11,890 --> 00:16:13,840
وفي هذه الحالة... يعني القليل جداً لك

381
00:16:14,510 --> 00:16:16,060
(الحزن أشبه بمدينة (نيوارك

382
00:16:16,080 --> 00:16:17,880
موجودة، ولا تستطيعين تجنبها

383
00:16:17,910 --> 00:16:19,060
الفكرة هي أن تمسكي بأنفك

384
00:16:19,080 --> 00:16:20,100
وتأملي ألا يكون الازدحام شديداً

385
00:16:20,130 --> 00:16:22,090
وتتجهي إلى (مانهاتن) بأسرع ما تستطيعين

386
00:16:22,120 --> 00:16:23,410
لا أن تشتري منزلاً فيها

387
00:16:23,430 --> 00:16:25,150
أتعتقد أن مواجهة الأمر تكون هكذا؟

388
00:16:25,170 --> 00:16:26,300
لستُ أنا من يستقيل

389
00:16:26,320 --> 00:16:27,900
لأنك لم تخسر شيئاً

390
00:16:27,910 --> 00:16:30,360
لكنّك خسرتِ، ولذلك سيستمع إليك

391
00:16:30,850 --> 00:16:32,780
ماذا فعلتِ عندما توفّي زوجك؟

392
00:16:33,860 --> 00:16:35,720
بحثتُ عن عملٍ جديد وغادرت المدينة

393
00:16:38,070 --> 00:16:40,090
أترين كم كان ذلك فاشلاً؟

394
00:16:43,950 --> 00:16:46,890
أقوم الآن بفصل المشيمة

395
00:16:46,910 --> 00:16:49,390
عن جدار الأمعاء الغليظة

396
00:16:50,560 --> 00:16:51,530
اسفنجة

397
00:16:51,780 --> 00:16:53,780
امتصاص، لدينا نزيف هنا

398
00:16:54,240 --> 00:16:56,130
ضغط الدم ينخفض، الانقباضي تسعون مليمتراً

399
00:16:56,160 --> 00:16:57,970
إنها تنزف بغزارة... ملقط

400
00:16:57,980 --> 00:16:59,320
الضغط ما زال ينخفض

401
00:16:59,330 --> 00:17:01,150
!أمبولة من كلورايد الكالسيوم، بسرعة

402
00:17:01,170 --> 00:17:02,430
ما زال ينخفض -
اخرس -

403
00:17:02,440 --> 00:17:03,750
اعصر طحالها

404
00:17:03,780 --> 00:17:04,840
علينا أن نخرج الصفيحات منه

405
00:17:04,840 --> 00:17:06,370
كي يتخثر الدم -
إنها في حالٍ سيئة -

406
00:17:06,400 --> 00:17:08,100
والطحال هش، قد يتمزق

407
00:17:13,800 --> 00:17:14,870
إنها تستقر

408
00:17:15,690 --> 00:17:16,980
والارتشاح يتراجع

409
00:17:18,210 --> 00:17:20,020
أكره يوم الزوّار

410
00:17:22,290 --> 00:17:23,760
سأقوم باستئصال الجنين

411
00:17:29,970 --> 00:17:30,740
مع السلامة

412
00:17:32,550 --> 00:17:36,050
عليكِ أن تثني ويسلون عن إهمال مهنته

413
00:17:37,430 --> 00:17:38,510
تحدّث إليه

414
00:17:38,520 --> 00:17:40,270
لقد تحدّثت إليه مرتين

415
00:17:40,290 --> 00:17:41,390
وقد طردني

416
00:17:41,830 --> 00:17:43,620
...السخرية والإهانة

417
00:17:43,640 --> 00:17:45,640
لنرَ ذلك، أجل، فعلياً

418
00:17:45,660 --> 00:17:47,390
هذان نوعان من الحديث

419
00:17:47,400 --> 00:17:49,410
أوقفي أي مشفى يطلب مرجعية له

420
00:17:49,440 --> 00:17:51,460
...أخبريه أنه لا يمكنه أن يترك حالاته حتى

421
00:17:51,490 --> 00:17:52,640
تحدّث إليه

422
00:17:53,020 --> 00:17:54,010
تفهّم حزنه

423
00:17:54,030 --> 00:17:55,580
تحدّث إليه عمّا يمرّ به

424
00:17:55,590 --> 00:17:57,090
هذه فكرة ممتازة

425
00:17:57,110 --> 00:17:58,330
سأدعوه إلى كأس من البيرة

426
00:17:58,360 --> 00:18:00,890
وهذا سيعوّضه عن حقيقة أن آمبر ترقد في تابوت

427
00:18:00,910 --> 00:18:03,440
وأن هناك عشوائية وفوضى في هذا الكون

428
00:18:03,460 --> 00:18:04,610
أخبره أنّك آسف

429
00:18:05,180 --> 00:18:06,770
لم أقتلها

430
00:18:06,790 --> 00:18:08,210
...لقد كنتَ ثملاً و

431
00:18:08,220 --> 00:18:10,400
أجل، ولو لم يكن والدها ثملاً في تلك الليلة

432
00:18:10,410 --> 00:18:11,550
فلربما لم تكن لتولد أساساً

433
00:18:11,560 --> 00:18:14,090
ما المشكلة؟ -
لقد اتّصلتَ بها في منتصف الليل -

434
00:18:14,110 --> 00:18:16,370
لقد صعدت الحافلة بسببك

435
00:18:16,400 --> 00:18:18,230
لم أطلب منها الخروج

436
00:18:18,250 --> 00:18:19,260
لم أكن أقود الحافلة

437
00:18:19,280 --> 00:18:20,770
ولم أكن أقود شاحنة النفايات

438
00:18:20,780 --> 00:18:21,810
التي اصطدمت بالحافلة

439
00:18:21,820 --> 00:18:24,400
ولم أصف لها حبوب الرشح التي أودت بحياتها

440
00:18:24,410 --> 00:18:26,760
أجل، أعلم ذلك... هذا صحيح

441
00:18:26,780 --> 00:18:27,520
...ولكن

442
00:18:30,340 --> 00:18:33,590
ألا تشعر حقاً بأي شذرةٍ من الذنب؟

443
00:18:38,080 --> 00:18:38,880
إن كنتَ تريده أن يبقى

444
00:18:38,900 --> 00:18:40,440
فهو بحاجة أن يعلم أنه ليسَ وحيداً

445
00:18:40,450 --> 00:18:42,530
فقط أخبره أنك في حالةٍ يرثى لها

446
00:18:43,930 --> 00:18:45,140
سيكون هذا بلا معنى

447
00:18:45,170 --> 00:18:47,610
إذاً، جد له أي معنى

448
00:18:48,220 --> 00:18:49,760
وافعل أي شيء

449
00:18:59,610 --> 00:19:00,910
لديها مشكلة عصبية

450
00:19:00,920 --> 00:19:01,950
مضاعفات جراحية؟

451
00:19:01,950 --> 00:19:03,670
لا أظن ذلك، إنها لا تنفكّ تطرف باستمرار

452
00:19:03,690 --> 00:19:05,080
والقلب لا يتحسن

453
00:19:05,100 --> 00:19:06,750
إذاً فقد كان الحمل مجرد مصادفة

454
00:19:06,770 --> 00:19:07,640
انخفض النبض إلى تسع وثلاثين في الدقيقة

455
00:19:07,650 --> 00:19:08,890
وقد وصلت إلى جرعة الأتروبين العظمى

456
00:19:08,910 --> 00:19:10,640
...سنقوم بتركيب ناظم خطى للقلب كي

457
00:19:11,730 --> 00:19:13,410
نتجنب ذلك! نحتاج مساعدةً هنا

458
00:19:13,430 --> 00:19:14,870
استدعِ هاوس -
استدعيتهُ مسبقاً -

459
00:19:14,870 --> 00:19:15,690
استدعه مجدداً

460
00:19:24,620 --> 00:19:25,720
إنه لك

461
00:19:25,740 --> 00:19:27,420
لو أخبرتُكَ أنني آسف

462
00:19:28,020 --> 00:19:29,620
فهل سيغيّر ذلك أي شيء؟

463
00:19:29,650 --> 00:19:31,000
لن أصدّقك

464
00:19:31,400 --> 00:19:32,530
ولو صدّقتني؟

465
00:19:33,330 --> 00:19:35,910
من الصعب أن أتخيّل عالماً كهذا

466
00:19:35,920 --> 00:19:36,950
...سأذهب إلى المنزل

467
00:19:38,660 --> 00:19:41,830
إلى أن تقبل البقاء في هذا المشفى

468
00:19:42,510 --> 00:19:44,720
..لا يمكنك
هذا ابتزاز

469
00:19:44,730 --> 00:19:46,250
وماذا عن عملك؟

470
00:19:46,260 --> 00:19:48,190
لم لا تمسك بمسدس وتصوبه إلى رأسك؟

471
00:19:48,210 --> 00:19:51,220
ضميرك ينزف بغزارة أكثر من رأسي

472
00:19:54,340 --> 00:19:55,530
رسالة

473
00:19:55,890 --> 00:19:57,900
لقد توقف قلب مريضتي

474
00:19:57,920 --> 00:19:58,930
!يا للهول

475
00:20:00,290 --> 00:20:01,980
...ستضحي بمريضة

476
00:20:02,000 --> 00:20:03,870
...بسبب -
كي أبقيك هنا -

477
00:20:05,400 --> 00:20:08,060
صداقتنا تهمّني أكثر بكثير من هذه المريضة

478
00:20:10,060 --> 00:20:11,770
عليّ أن أقوم بما أراه أفضل لي

479
00:20:11,790 --> 00:20:13,340
وعليكَ أن تقومَ بما هو أفضل لك

480
00:20:14,530 --> 00:20:15,500
أجل

481
00:20:15,800 --> 00:20:17,540
لكنّ هذا أسهل عليّ

482
00:20:26,930 --> 00:20:27,860
أين هو؟

483
00:20:29,100 --> 00:20:30,110
!أين هو؟

484
00:20:45,580 --> 00:20:47,390
الحالة -
لقد استقر القلب -

485
00:20:47,410 --> 00:20:48,630
قمنا بتركيب ناظم خطى

486
00:20:48,640 --> 00:20:50,610
لكنّ تباطؤ القلب لا يتحسّن

487
00:20:50,630 --> 00:20:51,610
هاوس يتلاعب بنا

488
00:20:51,630 --> 00:20:53,690
لقد اتصلت به ثلاث مرات وهو لا يردّ

489
00:20:53,710 --> 00:20:54,480
ماذا تريديننا أن نفعل؟

490
00:20:54,490 --> 00:20:55,990
ما كنتم ستفعلونه وهو هنا

491
00:20:56,010 --> 00:20:58,150
لو كان هنا، كنّا سنسأله عمّا نفعل

492
00:20:59,300 --> 00:21:00,450
ما هي الاحتمالات الأساسية؟

493
00:21:00,470 --> 00:21:01,080
لا يوجد احتمالات

494
00:21:01,100 --> 00:21:03,030
كان لديها نقص فيتامين، وقد صحّحناه

495
00:21:03,030 --> 00:21:04,640
وحمل هاجر، وقد أزلناه

496
00:21:04,650 --> 00:21:06,200
لكنّ مشكلة قلبها ما زالت موجودة

497
00:21:06,220 --> 00:21:07,870
والآن هناك خلل في دماغها

498
00:21:08,920 --> 00:21:10,870
أنا أثق بكم ثقةً عمياء

499
00:21:13,900 --> 00:21:15,560
من منكم يريد أن يذهب ويرجو هاوس

500
00:21:15,580 --> 00:21:17,320
كي تعيش المريضة؟

501
00:21:17,350 --> 00:21:18,700
يمكننا أن نقوم بذلك بدونه

502
00:21:18,880 --> 00:21:20,360
ربما حدث شيء أثناء الجراحة

503
00:21:20,370 --> 00:21:22,360
لقد قمنا بالتداخل على أمعائها، لا على دماغها

504
00:21:22,380 --> 00:21:23,730
الهيجان، والجلطة، ومتلازمة توريت

505
00:21:23,730 --> 00:21:24,770
كلها قد تسبب رمش الأجفان

506
00:21:24,790 --> 00:21:26,920
وتسبب تسارع القلب، لا تباطؤه

507
00:21:26,940 --> 00:21:27,840
التصلب المتعدد

508
00:21:28,120 --> 00:21:31,430
إن أزالت الآفة التعصيب الودي للقلب، فهذا سيفسر تباطؤ القلب

509
00:21:31,450 --> 00:21:32,100
وحركة الرمش

510
00:21:32,120 --> 00:21:35,000
لكن لن تفسّر نقص الفيتامين ولا الحمل الهاجر

511
00:21:35,020 --> 00:21:36,570
هاوس يريد نظرية متكاملة

512
00:21:36,580 --> 00:21:38,820
لقد ذهب هاوس، وكذلك تلك الأعراض

513
00:21:38,830 --> 00:21:41,270
التصلب المتعدد يفسر كل ما تعاني منه الآن

514
00:21:41,790 --> 00:21:43,780
ابدؤوا بإعطائها الإنترفيرون لعلاج التصلب المتعدد

515
00:21:49,880 --> 00:21:51,080
أتمانع لو دخلت؟

516
00:21:51,500 --> 00:21:52,320
على الإطلاق

517
00:21:52,330 --> 00:21:53,600
أتمانعين لو غادرت؟

518
00:21:55,640 --> 00:21:57,920
طلبت منك ألا تتسلم تلك الحالة خصيصاً

519
00:21:57,930 --> 00:21:59,150
كي تتفاهم مع ويلسون

520
00:21:59,170 --> 00:22:01,430
وانتهى الأمر بكليهما ينسجمان بشكل رائع

521
00:22:01,430 --> 00:22:02,360
ألا ترين ذلك؟

522
00:22:02,380 --> 00:22:04,020
...أهذه هي الطريقة التي تظهر بها صداقتك

523
00:22:04,040 --> 00:22:05,440
بأن تلقي عليه الذنب؟

524
00:22:05,460 --> 00:22:08,260
لأنه صديقي، وأعرف ما ينفع معه

525
00:22:08,270 --> 00:22:10,190
لا يمكنني السماح لك بأن تترك المريض وراءك

526
00:22:10,210 --> 00:22:11,280
إذاً اطرديني

527
00:22:11,290 --> 00:22:12,200
...هل تخاطر بمهنتك

528
00:22:12,230 --> 00:22:13,730
كي لا تضطر لتقول له أنك آسف؟

529
00:22:13,750 --> 00:22:16,220
لقد أخبرته أنني آسف، لكنّه لم يصدّقني

530
00:22:16,230 --> 00:22:17,970
إذاً اجعله يصدّقك -
أنا لا أصدّقني -

531
00:22:17,980 --> 00:22:19,640
أنت لا تريد أن تصدّق

532
00:22:19,660 --> 00:22:22,410
لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه

533
00:22:22,420 --> 00:22:24,180
وتجاه ما حدث لآمبر

534
00:22:24,190 --> 00:22:25,870
ودورك فيما قد حدث

535
00:22:25,880 --> 00:22:28,110
ثم تركك بعد كل هذا الحديث

536
00:22:28,120 --> 00:22:29,890
إن عرّضت نفسك للانتقاد ولو مرة

537
00:22:29,900 --> 00:22:33,030
...في حياتك الباهتة الجافة عاطفياً

538
00:22:34,160 --> 00:22:36,020
أنت تفعل ما يفعله بالضبط

539
00:22:36,240 --> 00:22:37,680
تهرب

540
00:22:37,700 --> 00:22:40,010
لكنّه لا يقتل أحداً بعمله هذا

541
00:22:44,870 --> 00:22:46,710
أين د.هاوس؟

542
00:22:46,730 --> 00:22:47,810
إنه متوعّك

543
00:22:49,250 --> 00:22:51,000
وهل كان التصلّب المتعدد فكرته؟

544
00:22:51,030 --> 00:22:52,020
نحن نعمل كفريق

545
00:22:52,520 --> 00:22:54,560
تفهمين ذلك، نعمل بشكل متعاون

546
00:22:54,560 --> 00:22:56,540
وفي بعض الأحيان لا يمكن أن نعرف ممن أتت الفكرة

547
00:22:56,560 --> 00:22:59,810
لكنّكم لستم فريقاً حقاً

548
00:22:59,820 --> 00:23:01,090
أنتم تعملون لحسابه

549
00:23:03,650 --> 00:23:05,770
(وأنتِ تعملين لحساب (باتي

550
00:23:05,780 --> 00:23:07,990
...أنا واثقة أن معظم أفكارها كانت في الواقع

551
00:23:08,250 --> 00:23:10,650
ستكون بخير بدوني

552
00:23:11,460 --> 00:23:12,950
بينما أنا سأكون لا شيء بدونها

553
00:23:13,490 --> 00:23:15,140
ربّما فقط لو أتيحت لكِ الفرصة

554
00:23:15,910 --> 00:23:18,110
أنا واثقة... أنّك تعلّمتِ الكثير

555
00:23:18,130 --> 00:23:20,710
لا يخلق البشر متساوين

556
00:23:22,330 --> 00:23:24,830
هل يعتقد د.هاوس أنني مصابة بالتصلب المتعدد؟

557
00:23:26,060 --> 00:23:27,020
أجل

558
00:23:33,840 --> 00:23:35,260
هل ترتجفين؟

559
00:23:37,900 --> 00:23:39,760
أنتِ مصابة بحمى خفيفة

560
00:23:39,780 --> 00:23:40,770
وهل هذا سيء؟

561
00:23:41,960 --> 00:23:43,740
هذا يعني أننا كنّا مخطئين بشأن التصلب المتعدد

562
00:23:48,410 --> 00:23:50,060
!لقد فصلتِ اشتراك الكيبل لديّ

563
00:23:50,070 --> 00:23:51,410
!يا لها من حركة جميلة

564
00:23:51,430 --> 00:23:53,970
إذ يصادف أنني أعرف عامل صيانة في الحادية والثلاثين

565
00:23:53,990 --> 00:23:57,080
كنتَ قد أهنته شخصياً في مرّة من المرّات -
لماذا؟ -

566
00:23:57,780 --> 00:23:59,470
هل افترضتِ أنني سأوافق على ترك مريضةٍ لتموت

567
00:23:59,480 --> 00:24:01,940
بينما سأستسلم كي أتابع "بولينغ النجوم"؟

568
00:24:01,960 --> 00:24:03,870
ليست هذه بنظرية مخالفة للمنطق

569
00:24:03,880 --> 00:24:05,400
خصوصاً وقد بقيت عشر دقائق

570
00:24:05,410 --> 00:24:06,400
على مسلسلك المفضّل

571
00:24:06,430 --> 00:24:10,220
يا إلهي! هل هذا هو جهاز التحكم الخاص بقاعة الأطباء؟

572
00:24:14,950 --> 00:24:17,170
ألهذا أرسلتِ لي نداء طوارئ؟ إلى اللقاء

573
00:24:17,190 --> 00:24:18,070
!توقف

574
00:24:19,640 --> 00:24:20,860
لقد منعت معلومات جدول رواتبك

575
00:24:20,890 --> 00:24:22,550
عن كل مشفى في منطقة الولايات الثلاثة

576
00:24:22,580 --> 00:24:23,990
أحسنتِ يا فتاتي

577
00:24:24,000 --> 00:24:27,070
وسأحوّل كل تلفزيون في هذا المبنى

578
00:24:27,110 --> 00:24:28,290
إلى قناة التقاليد الخزفية

579
00:24:28,310 --> 00:24:30,050
إلى أن تجلسا معاً

580
00:24:32,770 --> 00:24:34,770
أهلاً بكم في جلسة الاستشارة الزوجية

581
00:24:36,040 --> 00:24:38,020
ليست الجراحة هي المشكلة -
التوقيت مناسب -

582
00:24:38,040 --> 00:24:40,140
لكن الموقع لا يناسب، إلا إن كان دماغها في بطنها

583
00:24:40,160 --> 00:24:41,490
لو دخلت البكتيريا مجرى الدم

584
00:24:41,510 --> 00:24:43,230
فقد تسبب إنتاناً دماغياً

585
00:24:43,250 --> 00:24:45,380
لقد تمت الجراحة بنجاح
لقد كنتِ هناك وراقبتِها

586
00:24:45,390 --> 00:24:47,370
...الجراثيم الهاضمة العقدية قد تفسّر الرمش و

587
00:24:47,380 --> 00:24:48,070
لا

588
00:24:48,080 --> 00:24:49,670
أنتِ تريدين مشاهدة شريط فيديو

589
00:24:49,680 --> 00:24:51,650
ثم تحققي نجاحكِ في نهايته -
اخرس -

590
00:24:51,670 --> 00:24:53,740
أنتَ تجعلني أفتقد سخرية هاوس

591
00:24:55,260 --> 00:24:57,220
أعلم بأنك أخبرتنا أنّه ليس من شأننا

592
00:24:57,250 --> 00:24:59,460
...لكن لو كان هاوس يعتقد أن داء هانتنغتون يؤثر عليك

593
00:24:59,480 --> 00:25:00,990
...فربما هو حقاً -
هذا ليس صحيحاً لأنني غير مصابة به -

594
00:25:01,010 --> 00:25:03,040
أنتِ تستميتين كي تقومي بذلك بدونه

595
00:25:03,060 --> 00:25:05,160
...أنتِ لا تحاولين علاجها بل تحاولين أن تثبتي

596
00:25:05,170 --> 00:25:06,480
أوقف الشريط

597
00:25:07,970 --> 00:25:08,980
كبّر الصورة

598
00:25:12,970 --> 00:25:14,570
عند موقع المفاغرة، هذا الانتفاخ الصغير

599
00:25:14,610 --> 00:25:15,990
إنه ورم دموي

600
00:25:16,310 --> 00:25:17,470
جيب دموي صغير غير مؤذٍ

601
00:25:17,490 --> 00:25:19,650
ولهذا تجنّبه تشايس أثناء الجراحة

602
00:25:19,660 --> 00:25:20,610
قد يكون ورماً عقدياً ودياً

603
00:25:20,630 --> 00:25:23,170
ولهذا كان يجب على تشايس ألا يتجنبه

604
00:25:23,180 --> 00:25:25,290
نمو غير طبيعي للأعصاب

605
00:25:25,310 --> 00:25:27,790
قد يسبب كلَّ أعراض المريضة

606
00:25:28,920 --> 00:25:31,520
علينا أن نفتحها مجدداً، ونحصل على قطعة منه

607
00:25:37,120 --> 00:25:38,520
ما الذي تريدين أن تخبرينا به؟

608
00:25:38,530 --> 00:25:39,550
لا شيء

609
00:25:39,920 --> 00:25:41,410
ما أقوله لن يغير شيئاً

610
00:25:41,430 --> 00:25:43,040
أنتما تحتاجان للكلام معاً

611
00:25:43,060 --> 00:25:45,490
في الواقع، عليكِ الاطلاع على الأدب النفسي

612
00:25:45,510 --> 00:25:47,450
الكبت يحظى حالياً بالكثير من المعجبين

613
00:25:47,480 --> 00:25:49,240
ما لا تواجهينه لا يمكنه هزمك

614
00:25:49,270 --> 00:25:50,630
تحدثا سوية

615
00:25:52,960 --> 00:25:54,130
كيف الحال؟ تمام؟

616
00:25:54,140 --> 00:25:55,170
بخير، شكراً

617
00:25:56,850 --> 00:25:58,470
!اجلسا

618
00:26:00,750 --> 00:26:03,250
...أتريان؟! أنتما أصدقاء.. انظرا كيف

619
00:26:03,260 --> 00:26:04,600
أعتقد أنك حمقاء

620
00:26:04,610 --> 00:26:06,870
أعتقد أننا كلانا نأكل بالشوكة أيضاً

621
00:26:06,890 --> 00:26:08,730
...لكنّ هذا لا يثبت -
تكلّم معه -

622
00:26:08,740 --> 00:26:11,290
أخبره بشعورك تجاه ما يقوم به

623
00:26:11,290 --> 00:26:12,620
لقد أخبرته أنه أحمق

624
00:26:12,630 --> 00:26:14,990
أخبره برأيك في استقالته

625
00:26:15,010 --> 00:26:16,070
أعتقد أنه أحمق

626
00:26:16,090 --> 00:26:17,750
أنت الأحمق، إنه يتألم

627
00:26:17,760 --> 00:26:20,110
وكان رد فعلك هو أن تبتزه عاطفياً

628
00:26:20,120 --> 00:26:22,060
لقد أخبرتني بوضعك فيما يخص ذلك

629
00:26:22,070 --> 00:26:23,280
أنتِ ضد ذلك، أليس كذلك؟

630
00:26:23,290 --> 00:26:25,030
لم تخبرك بذلك أمامي

631
00:26:25,040 --> 00:26:26,930
إنها بحاجة أن تثبت أنها في صفي

632
00:26:26,940 --> 00:26:28,280
فلتذهب إلى الحجيم

633
00:26:28,290 --> 00:26:29,840
هذا كثير على تلك النظرية

634
00:26:29,860 --> 00:26:31,580
أنا آسفة لخسارتك آمبر

635
00:26:31,590 --> 00:26:32,680
وليس بوسعي أن أتخيل

636
00:26:32,700 --> 00:26:33,630
الظروف التي تمر بها

637
00:26:33,650 --> 00:26:38,490
لكنّ الأمر لن يتحسن حين تترك كل من يهتمون بك

638
00:26:39,170 --> 00:26:41,880
أتعتقد ان آمبر تريدك أن تهرب؟

639
00:26:41,900 --> 00:26:44,910
لا أحد في هذا المشفى كان يحبها

640
00:26:52,740 --> 00:26:54,070
جلسة أخرى الأسبوع القادم؟

641
00:26:59,760 --> 00:27:03,010
تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية

642
00:27:03,030 --> 00:27:06,430
على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى

643
00:27:06,440 --> 00:27:09,150
كي أرى ما إذا كانت تحتاج جراحةً كبرى ثالثة؟

644
00:27:09,170 --> 00:27:10,720
نحتاج خزعةً من الورم العقدي

645
00:27:10,730 --> 00:27:12,960
إذاً فأنت تتحدث عن مريضٍ آخر

646
00:27:12,980 --> 00:27:14,720
مريضتك ليس لديها ورم عقدي

647
00:27:14,740 --> 00:27:16,660
وماذا لو كان هناك وأنتَ نسيته؟

648
00:27:16,670 --> 00:27:18,790
إذاً فأنتَ تتكلم عن جرّاحٍ آخر

649
00:27:18,790 --> 00:27:19,860
أنا لا أنسى شيئاً

650
00:27:19,870 --> 00:27:21,590
لكننا لا نتحدث عن شريط فيديو آخر

651
00:27:21,590 --> 00:27:23,680
لقد أظهر التسجيل انتفاخاً، ونحتاج خزعةً منه

652
00:27:23,690 --> 00:27:25,920
انتفاخاً؟ حقاً؟

653
00:27:26,260 --> 00:27:28,020
لقد مات جدي بسبب انتفاخ

654
00:27:29,680 --> 00:27:32,740
لن تعيش إذا خدرناها ثانيةً بالطريق العام

655
00:27:32,760 --> 00:27:33,850
فما بالكم بمرة ثالثة؟

656
00:27:33,860 --> 00:27:35,080
كنتَ ستقوم بهذا من أجل هاوس

657
00:27:36,130 --> 00:27:37,030
أجل

658
00:27:37,250 --> 00:27:38,350
إذاً ماذا تقترح؟

659
00:27:38,370 --> 00:27:40,930
لأن المريضة تعاني من حمى، وتباطؤ في القلب

660
00:27:40,960 --> 00:27:44,010
وفرصة ضئيلة في الحياة إن وقفنا هنا كالحمقى

661
00:27:44,020 --> 00:27:46,910
إذاً أقترح ألا تقفوا هنا كالحمقى

662
00:27:49,740 --> 00:27:50,970
كيف تستخرجون الفحم من جبل

663
00:27:50,980 --> 00:27:52,530
عندما يكون الجبل ملكاً لشخص آخر؟

664
00:27:53,960 --> 00:27:56,090
إن لم يكن معنا هاوس، فهذا لا يعني أننا لا نستطيع التفكير مثل هاوس

665
00:27:56,100 --> 00:27:58,500
لكنّ هذا يعني أن لا داعي للتكلم بطريقته

666
00:27:58,510 --> 00:28:01,010
لا نحفر من الأعلى، بل من الجانب

667
00:28:01,030 --> 00:28:02,860
ندخل منظاراً ضوئياً عبر المستقيم

668
00:28:02,870 --> 00:28:04,480
نحرك الأمعاء إلى أن نجد الورم العقدي

669
00:28:04,490 --> 00:28:06,090
ثم ندفعه إلى السطح

670
00:28:06,650 --> 00:28:08,150
وحيث نرى الضوء، نقطع

671
00:28:12,210 --> 00:28:14,740
سنصنع أصغر فتحة ممكنة

672
00:28:14,740 --> 00:28:17,530
لكن للأسف، ستكون مؤلمة جداً

673
00:28:17,550 --> 00:28:19,870
فبعد تجربة جراحتك الأولى، لا يمكننا تخديرك

674
00:28:19,870 --> 00:28:21,650
هل يمكنني الحديث إلى د.هاوس؟

675
00:28:22,750 --> 00:28:23,620
لا

676
00:28:24,500 --> 00:28:25,120
بإمكاننا فعل ذلك

677
00:28:25,130 --> 00:28:26,210
نحن نعلم ما نفعل

678
00:28:26,520 --> 00:28:27,880
لا أقصد الإهانة

679
00:28:27,890 --> 00:28:30,550
لكنّ رئيستي السابقة، لم تصرّ على جلبي إلى هنا

680
00:28:30,560 --> 00:28:33,170
بسببكم أنتم -
رئيستك السابقة؟ -

681
00:28:33,180 --> 00:28:34,480
لقد تم استبدالي

682
00:28:37,560 --> 00:28:38,100
أنا آسفة

683
00:28:38,110 --> 00:28:39,740
...لا بدّ أنك -
أنا بخير -

684
00:28:40,740 --> 00:28:42,260
"لديها رحلة ضخمة إلى "بكين

685
00:28:42,260 --> 00:28:43,030
وكثير من العمل

686
00:28:43,050 --> 00:28:45,480
ولا يمكنها انتظاري إلى أن أتحسن

687
00:28:47,940 --> 00:28:49,220
لقد تم تدريبنا جيداً

688
00:28:49,230 --> 00:28:50,710
وسنعتني بك

689
00:28:57,410 --> 00:28:59,640
كيف تتركينها تعاملك ككرسي تحت قدميها؟

690
00:29:01,140 --> 00:29:02,630
ليس هناك عالم بلا خادمين

691
00:29:02,640 --> 00:29:03,670
لا تقولي ذلك

692
00:29:03,690 --> 00:29:04,990
أنت أفضل من ذلك

693
00:29:05,000 --> 00:29:07,430
ليست لديّ مشكلة، فلماذا أنتِ منزعجة؟

694
00:29:08,490 --> 00:29:09,710
...لأن

695
00:29:09,720 --> 00:29:10,690
الحياة قصيرة

696
00:29:10,690 --> 00:29:13,090
وحياتك كانت على وشك أن تنتهي في تلك الجراحة

697
00:29:13,100 --> 00:29:14,960
ولن تكوني قد عشتِ لنفسكِ أبداً

698
00:29:15,990 --> 00:29:18,610
أي نوعٍ من مناصرات المرأة أنت؟
يمكننا أن نفعل أي شيء

699
00:29:18,630 --> 00:29:19,760
لا، هذا غير صحيح

700
00:29:21,650 --> 00:29:24,420
بإمكاننا أن نطمح لأي شيء

701
00:29:24,840 --> 00:29:27,120
لكننا لا نحصل عليه لمجرد أننا نريده

702
00:29:28,390 --> 00:29:29,690
أفضل أن أقضي حياتي

703
00:29:29,710 --> 00:29:30,990
بجانب الطيور

704
00:29:31,010 --> 00:29:34,160
على أن أهدرها وأنا أتمنى أن ينبت لي جناحان

705
00:29:44,260 --> 00:29:46,760
أنت الآن في الكولون السيني وتتجه نحو الكولون النازل

706
00:29:46,770 --> 00:29:48,060
سأشعل الضوء

707
00:29:48,420 --> 00:29:50,290
اتجه باتجاه المفاغرة الجراحية

708
00:29:52,630 --> 00:29:53,650
ها هي

709
00:29:54,580 --> 00:29:56,580
ادفع جدار الأمعاء باتجاه الجلد

710
00:30:02,220 --> 00:30:03,700
ها هو، لقد رأيته

711
00:30:05,570 --> 00:30:06,750
لا تنظري للأسفل

712
00:30:07,770 --> 00:30:08,950
مشرط

713
00:30:24,540 --> 00:30:25,890
إذاً فالجمعة هو يومك الأخير

714
00:30:26,970 --> 00:30:28,050
سأفتقدك

715
00:30:29,440 --> 00:30:30,500
عليك أن تبقى

716
00:30:31,290 --> 00:30:32,580
هل طلب منكِ هاوس أن تكلميني؟

717
00:30:32,600 --> 00:30:33,950
أم أنّك تحاولين إنقاذ المريضة؟

718
00:30:33,970 --> 00:30:36,170
...لأنه لا بدّ من وجود -
لقد طلب هاوس مني ذلك -

719
00:30:36,180 --> 00:30:38,510
ووافقتِ على ذلك -
أخبرته أن يذهب إلى الجحيم -

720
00:30:40,460 --> 00:30:41,550
شكراً

721
00:30:41,970 --> 00:30:43,090
لكنني أظن أنّه محق

722
00:30:48,140 --> 00:30:50,300
أنت تعتقد الآن أنك تقوم باختيار منطقي

723
00:30:50,590 --> 00:30:52,450
تعتقد أن الأسوأ قد مضى

724
00:30:53,330 --> 00:30:56,640
وبعد ستة أشهر ستنظر خلفك

725
00:30:56,640 --> 00:31:00,450
وستكتشف أنك لم تكن تعرف ما تفعل

726
00:31:00,460 --> 00:31:02,520
أتخبرينني أن الألم لا يختفي؟

727
00:31:02,530 --> 00:31:03,720
إنه يخفّ مع الوقت

728
00:31:03,740 --> 00:31:07,220
ليس خلال شهرين، ولا عامين

729
00:31:07,240 --> 00:31:09,230
لكن.. لا

730
00:31:09,810 --> 00:31:11,350
لن يختفي أبداً

731
00:31:11,370 --> 00:31:14,240
...لكنّ بقائي هنا، في هذا المبنى

732
00:31:15,600 --> 00:31:16,480
لقد كنتُ في الردهة

733
00:31:16,500 --> 00:31:17,860
أحدّق في خزانة آمبر

734
00:31:17,880 --> 00:31:20,130
رأيت شاباً يرتدي شالاً هذا الصباح

735
00:31:20,150 --> 00:31:22,090
وذكّرني اللون بعينيه

736
00:31:23,010 --> 00:31:25,110
وهو يعيش على بعد خمسمئة ميل عني

737
00:31:26,960 --> 00:31:28,340
عليّ أن أقوم بشيء

738
00:31:28,350 --> 00:31:29,550
إذاً قم به

739
00:31:31,090 --> 00:31:33,830
لكن لا تقنع نفسك بأنه الخيار الصحيح

740
00:31:33,850 --> 00:31:34,960
...لأنه

741
00:31:37,180 --> 00:31:38,630
لا يوجد خيار صحيح

742
00:31:40,860 --> 00:31:42,220
إنه ليس ورماً عقدياً

743
00:31:42,230 --> 00:31:43,880
والمشكلة لم تكن في الجراحة

744
00:31:43,900 --> 00:31:45,420
البروتينات مترسبة بشكل شاذ

745
00:31:45,440 --> 00:31:46,390
إنه الداء النشواني

746
00:31:46,400 --> 00:31:48,520
مما يفسر الرمش وتباطؤ القلب

747
00:31:48,540 --> 00:31:49,950
الطريقة الوحيدة لعلاج الداء النشواني

748
00:31:49,980 --> 00:31:51,180
هي علاج سببه

749
00:31:51,190 --> 00:31:53,570
لكن ليست هناك الكثير من الاسباب للداء النشواني

750
00:31:53,590 --> 00:31:55,000
التهاب المفاصل الرثياني

751
00:31:55,010 --> 00:31:56,560
حمى البحر المتوسط العائلية

752
00:31:56,580 --> 00:31:57,530
السرطان اللمفاوي

753
00:31:57,550 --> 00:31:58,880
لا يمكننا ان نكون جميعاً على حق

754
00:31:58,900 --> 00:32:00,220
لكن يمكن أن نكون جميعاً على خطأ

755
00:32:00,680 --> 00:32:01,800
مفاصل المريضة لا تؤلمها

756
00:32:01,810 --> 00:32:03,530
والألم البطني اختفى مع اختفاء الجنين

757
00:32:03,550 --> 00:32:04,990
ولا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

758
00:32:05,020 --> 00:32:06,710
ألديك ما يفيدنا؟

759
00:32:06,730 --> 00:32:08,310
آسف، آسف

760
00:32:08,320 --> 00:32:10,910
لديها الكثير والكثير من العقد اللمفاوية المجسوسة

761
00:32:10,910 --> 00:32:12,010
وألم في البطن والمفاصل

762
00:32:12,030 --> 00:32:13,580
ستتحسن قبل وقت العشاء

763
00:32:13,580 --> 00:32:15,660
إن لم نجد سبب الداء النشواني

764
00:32:15,680 --> 00:32:16,970
ولم نسحب ناظم الخطى من قلبها

765
00:32:16,990 --> 00:32:18,870
فلن تخرج من هذا المشفى على قدميها

766
00:32:20,550 --> 00:32:22,290
لكن بالله عليكم، لماذا نحتاج هاوس؟

767
00:32:22,310 --> 00:32:24,670
أنا مسرور جداً لأننا تخلصنا من عجلات التدريب تلك

768
00:32:29,370 --> 00:32:30,720
تريد مني أن أعطيك التشخيص؟

769
00:32:31,720 --> 00:32:33,310
يبدو أن هناك اختلافاً بيننا

770
00:32:33,750 --> 00:32:35,350
وليست هذه محاولةً اخرى

771
00:32:35,360 --> 00:32:36,940
للضغط علي كي أبقى؟

772
00:32:36,970 --> 00:32:38,480
وهل تبدو كذلك؟

773
00:32:39,380 --> 00:32:40,300
كلا

774
00:32:41,260 --> 00:32:43,000
إنها تحتضر حقاً، أليس كذلك؟

775
00:32:45,250 --> 00:32:47,770
التهاب، مع نوى متضخمة

776
00:32:47,790 --> 00:32:49,330
وهناك نشاط انقسامي واضح

777
00:32:49,350 --> 00:32:50,620
قد يكون سرطاناً لمفاوياً

778
00:32:50,640 --> 00:32:52,120
لا توجد عقد لمفاوية مجسوسة

779
00:32:52,140 --> 00:32:53,230
هذا يستبعد الأمر

780
00:32:53,260 --> 00:32:54,380
لكنّه لا ينفيه كلياً

781
00:32:55,650 --> 00:32:58,460
أنا طبيب أورام، لذلك أرى السرطان

782
00:32:58,490 --> 00:33:00,780
اعرضها على أخصائي مناعة وسترى مرضاً مناعياً

783
00:33:00,800 --> 00:33:02,750
لقد عرضتها على أخصائية مناعة

784
00:33:03,960 --> 00:33:05,330
سنبدأ بالمعالجة الكيماوية

785
00:33:07,980 --> 00:33:09,230
عليك أن ترحل

786
00:33:10,060 --> 00:33:12,280
هاوس لا يريد أن يخسر صديقه

787
00:33:12,290 --> 00:33:14,650
وكادي لا تريد أن تخسر رقيب هاوس

788
00:33:14,660 --> 00:33:16,470
ولا أحد يتكلم عما تريده أنت

789
00:33:17,470 --> 00:33:19,230
ليس الأمر أنني أريد أن أرحل

790
00:33:19,230 --> 00:33:21,200
تريد الرحيل، أو تحتاج الرحيل

791
00:33:21,950 --> 00:33:23,820
إن كان هناك أي احتمال أن الهروب من هذا المكان

792
00:33:23,850 --> 00:33:26,080
سيجعل حياتك أسهل ولو قليلاً

793
00:33:26,990 --> 00:33:28,190
فقم بذلك

794
00:33:28,760 --> 00:33:30,680
فهذا ما سيفعله الجميع هنا

795
00:33:50,230 --> 00:33:52,490
لا تتوقعي أن يتغير أي شيء بسرعة

796
00:33:52,500 --> 00:33:54,200
أكان الورم اللمفاوي فكرتك؟

797
00:33:55,560 --> 00:33:56,550
لماذا؟

798
00:33:56,560 --> 00:33:57,770
لأنني أشعر بتحسن

799
00:33:58,740 --> 00:34:01,000
أحياناً يساعدك مجرّد الشعور بأنك تتعالجين

800
00:34:01,010 --> 00:34:02,750
لقد أعطيتموني ثمانية عشر تشخيصاً مختلفاً

801
00:34:02,760 --> 00:34:05,830
وهذا هو الأول الذي أشعر معه بتحسن

802
00:34:05,830 --> 00:34:08,010
لا أعتقد أن التأثير نفسي

803
00:34:09,330 --> 00:34:10,330
شكراً

804
00:34:12,610 --> 00:34:13,580
أنا آسفة

805
00:34:15,300 --> 00:34:16,840
كان يجب ألا أصرخ في وجهك

806
00:34:16,850 --> 00:34:19,210
خياراتك هي خياراتك

807
00:34:20,510 --> 00:34:22,000
أنتِ لستِ مثلي

808
00:34:24,420 --> 00:34:26,670
ربما تملكين أجنحة

809
00:34:34,540 --> 00:34:36,490
"أنا مصابة بداء "رقص هانتنغتون

810
00:34:38,690 --> 00:34:39,780
وبعد اثنتي عشرة سنةً تقريباً

811
00:34:39,800 --> 00:34:43,920
سيكون جهازي العصبي، وقدراتي المعرفية

812
00:34:43,930 --> 00:34:45,890
وحتى توازني العاطفي

813
00:34:46,330 --> 00:34:47,870
قد بدؤوا بالانهيار

814
00:34:48,780 --> 00:34:50,040
لن أستطيع الطيران

815
00:34:51,620 --> 00:34:52,940
ولن أستطيع المشي

816
00:34:54,210 --> 00:34:55,670
ولن أستطيع التنفس

817
00:34:58,720 --> 00:35:01,320
وتريدين التأكد أن حياتك تصنع فرقاً

818
00:35:03,180 --> 00:35:04,460
...لا أريد فقط أن

819
00:35:05,780 --> 00:35:09,280
أرتب الأشياء وأنفذ التعليمات

820
00:35:09,300 --> 00:35:16,080
أريد أن يتغير شيء ما بسببي

821
00:35:16,850 --> 00:35:18,010
أنا ذلك الشيء

822
00:35:20,870 --> 00:35:22,920
ليس فقط لأنك أنقذتِ حياتي

823
00:35:25,330 --> 00:35:28,150
سأتقدم بطلب لدى شركة كبرى

824
00:35:28,540 --> 00:35:30,610
في إدارة القسم المالي

825
00:35:32,120 --> 00:35:33,720
لستُ أدري ما إذا كنتُ سأحصل على الوظيفة

826
00:35:33,740 --> 00:35:39,440
لكن إن لم يكن ذلك.. فهناك شركات أخرى

827
00:35:45,520 --> 00:35:46,600
إنها الرابعة

828
00:35:47,720 --> 00:35:48,760
وقت المسلسل

829
00:35:51,060 --> 00:35:52,040
جهاز الممرضات

830
00:35:52,060 --> 00:35:53,570
يعمل في قاعة الأطباء

831
00:35:54,030 --> 00:35:55,810
لم برأيك سيغادر ويلسون؟

832
00:35:59,170 --> 00:36:01,930
كم مرةً عليّ أن أستعمل كلمة "أحمق"؟

833
00:36:01,940 --> 00:36:03,740
وهل هذه إجابة جيدة ووافية لك؟

834
00:36:03,770 --> 00:36:05,470
عندما يقوم أي منا بعمل خارج عن المألوف

835
00:36:05,490 --> 00:36:09,500
فعلينا أن نخبره بمقدار الفوضى التي تعبث في رأسه

836
00:36:09,520 --> 00:36:11,600
ولهذا جمعتكما في غرفة واحدة

837
00:36:11,610 --> 00:36:14,310
كي تقول شيئاً غبياً وغير مسؤول

838
00:36:14,320 --> 00:36:16,160
مع شيءٍ من الحقيقة

839
00:36:17,070 --> 00:36:18,190
لكنك لم تفعل

840
00:36:19,200 --> 00:36:22,460
لذا بإمكاني الافتراض بأنك لا تريد أن تعرف السبب الحقيقي

841
00:36:23,110 --> 00:36:24,450
أنك خائف من معرفته

842
00:36:28,060 --> 00:36:29,850
أنت لا تستمع إلي، أليس كذلك؟

843
00:36:30,830 --> 00:36:33,560
جربي ذلك مرة، وستعرفين السبب

844
00:36:42,740 --> 00:36:43,950
تبدين في السابعة والثلاثين

845
00:36:43,950 --> 00:36:45,700
أنا في السابعة والثلاثين

846
00:36:46,710 --> 00:36:48,700
لقد كنتِ تبدين في السابعة والعشرين الأسبوع الماضي

847
00:36:49,290 --> 00:36:50,950
وإن لم أكن فقدت الوعي عشر سنوات

848
00:36:50,970 --> 00:36:51,590
...فإن جلدك

849
00:36:51,610 --> 00:36:54,010
إنها مصابة بورم لمفاوي
...وربما المعالجة الكيماوية

850
00:36:54,030 --> 00:36:56,020
أوقفوا المعالجة الكيماوية -
إنها تتحسن -

851
00:36:56,040 --> 00:36:58,600
...تباطؤ القلب يتحسن، لم نعد نحتاج -
هل لديها كدمات؟ -

852
00:36:58,630 --> 00:37:01,070
لقد كانت تضرب قدميها أثناء الهلوسات

853
00:37:01,560 --> 00:37:02,850
ليس ورماً لمفاوياً

854
00:37:09,820 --> 00:37:10,950
أعتذر

855
00:37:10,970 --> 00:37:12,430
"اعتقدت أن "لا" تعني "نعم

856
00:37:14,360 --> 00:37:15,780
هذه ليست كدمات

857
00:37:15,800 --> 00:37:17,640
"بل آفات "مايكو باكتيريا

858
00:37:17,670 --> 00:37:20,550
إنها مصابة بالجذام الجذامي

859
00:37:20,690 --> 00:37:23,800
غالباً أصيبت به خلال إحدى جولات الإستروجين التي تقوم بها عبر المحيطات

860
00:37:24,290 --> 00:37:26,450
المعالجة الكيماوية تقتل قسماً من البكتيريا

861
00:37:26,470 --> 00:37:27,620
فتشعر بتحسّن

862
00:37:27,640 --> 00:37:29,020
لكنّها تقتل نظامها المناعي بأكمله

863
00:37:29,030 --> 00:37:30,410
فتتدهور حالتها بشكل مريع

864
00:37:30,420 --> 00:37:31,590
جذام؟

865
00:37:31,600 --> 00:37:34,070
ذاك الداء الذي تسقط فيه الأطراف؟

866
00:37:34,090 --> 00:37:35,880
في الحقيقة، هذا هو النوع الأجمل

867
00:37:35,910 --> 00:37:37,850
"يعرف أيضاً باسم "الجذام الجميل

868
00:37:37,860 --> 00:37:40,120
لا يشوّهك، بل يجعل جلدكِ يبدو أنضر

869
00:37:40,140 --> 00:37:41,200
وأنعم

870
00:37:41,210 --> 00:37:42,620
لا تخبري الفتيات بذلك

871
00:37:42,640 --> 00:37:44,340
لأنهنّ سيردن جميعاً أن يلعقن وجهك

872
00:37:44,350 --> 00:37:47,210
إلا إذا... كنتِ ذاك النوع من مناضلات حقوق المرأة

873
00:37:48,000 --> 00:37:50,170
ابدؤوا معها بالمضادات الحيوية والبريدنيزون

874
00:37:50,190 --> 00:37:51,410
ستكون بخير

875
00:37:52,180 --> 00:37:54,760
يا إلهي، الساعة تجاوزت الرابعة... لقد تأخرت

876
00:37:57,390 --> 00:37:59,150
اللعنة -
ماذا؟ -

877
00:37:59,820 --> 00:38:01,610
إنها سعيدة لأنك ستصبحين بخير حال

878
00:38:01,630 --> 00:38:03,530
لكنّها كانت ستصبح أسعد لو أنّك كنتِ ستصبحين بخير حال

879
00:38:03,530 --> 00:38:04,860
منذ خمس دقائق

880
00:38:12,630 --> 00:38:14,870
لقد أكّدت الفحوصات تشخيص د.هاوس

881
00:38:16,240 --> 00:38:17,470
شكراً للرّب

882
00:38:19,440 --> 00:38:21,190
عندما أصبحتِ حبلى

883
00:38:21,620 --> 00:38:24,830
ساعد الضغط الفيزيولوجي في تنشيط العصيات العقدية الجذامية

884
00:38:24,860 --> 00:38:26,950
وهو اختلاط شائع للجذام

885
00:38:27,380 --> 00:38:29,080
فالتهبت الأعصاب المرتبطة بالقلب

886
00:38:29,100 --> 00:38:31,010
مما أثر على امتصاص الفيتامينات

887
00:38:31,020 --> 00:38:32,920
(وأحدث تندّبات في قنوات (فالوب

888
00:38:32,930 --> 00:38:34,230
هذا يفسّر كل شيء

889
00:38:36,510 --> 00:38:39,640
ربّما عليكِ أن تصفي لي كريماً جلدياً أيضاً

890
00:38:39,650 --> 00:38:41,530
قد تحتاجينه من أجل مقابلات العمل

891
00:38:43,410 --> 00:38:44,920
(سأعود مجدداً للسفر مع (باتي

892
00:38:44,930 --> 00:38:47,090
لقد عدلت عن استبدالي

893
00:38:49,380 --> 00:38:51,570
وقالت لي أن بإمكاني إدارة بعض المشاريع وحدي

894
00:38:51,580 --> 00:38:53,180
وأصنع فرقاً أكبر من خلال عملي

895
00:38:54,020 --> 00:38:56,000
أتعتقدين حقاً أنها قادرة على أن تتغيّر؟

896
00:38:56,960 --> 00:38:58,070
لستُ أدري

897
00:39:00,570 --> 00:39:03,200
..في الواقع، لستُ أدري ما إذا كنتُ

898
00:39:03,210 --> 00:39:04,590
بإمكانك أن تتغيّري

899
00:39:04,600 --> 00:39:05,690
...لا

900
00:39:07,490 --> 00:39:09,730
لستُ أدري ما إذا كنتُ أريدها أن تتغيّر

901
00:39:11,900 --> 00:39:13,020
إنها واقعية

902
00:39:13,040 --> 00:39:16,020
...إنها سيدة أعمال عادية، وأنا

903
00:39:17,570 --> 00:39:19,270
موظفة عاديّة

904
00:39:22,810 --> 00:39:24,690
وبطريقةٍ ما، أنا أصنع فرقاً

905
00:39:30,230 --> 00:39:32,280
أحبّك الآن أكثر وأنتِ تحتضرين

906
00:39:34,420 --> 00:39:35,410
لقد كنتُ مخطئة

907
00:39:35,890 --> 00:39:37,000
لقد حاولتِ جهدك

908
00:39:39,740 --> 00:39:42,030
ستعود للعمل مع تلك الحمقاء

909
00:39:43,070 --> 00:39:44,320
هذا مثير للشفقة

910
00:39:44,850 --> 00:39:46,800
أكنتِ تظنين أنّ شيئاً ما كان سيتغيّر؟

911
00:39:46,810 --> 00:39:50,290
لقد وقفت على حافة الموت، بسبب ذلك العمل

912
00:39:50,310 --> 00:39:51,830
...أجل، لقد... لقد ظننتُ أن

913
00:39:52,940 --> 00:39:55,440
الوقوف على حافة الموت لا يغيّر شيئاً

914
00:39:59,880 --> 00:40:02,480
الموت... هو ما يغيّر كلَّ شيء

915
00:40:29,680 --> 00:40:30,680
أنا آسف

916
00:40:32,600 --> 00:40:33,970
أعلم أنني لم أحاول قتلها

917
00:40:33,990 --> 00:40:36,240
أعلم أنني لم أرغب في أن تتأذى

918
00:40:37,310 --> 00:40:39,240
وأعلم أنّه كان حادثاً مجنوناً

919
00:40:41,220 --> 00:40:44,030
لكنني في حالٍ يرثى لها، وقد ماتت بسببي أنا

920
00:40:46,690 --> 00:40:47,880
لستُ ألومك

921
00:40:50,270 --> 00:40:52,400
لطالما أردتُ ذلك، وحاولتُ ذلك

922
00:40:52,420 --> 00:40:56,120
ولا بدَّ أنني قرأت ملفّ حادث آمبر مئة مرة كي أجد طريقةً لاتهامك

923
00:40:58,080 --> 00:40:59,510
لكنّه لم يكن ذنبك

924
00:41:03,620 --> 00:41:05,350
إذاً، فنحن بخير؟

925
00:41:06,500 --> 00:41:08,830
...أقصد، أعلم أنّك لستَ بخير... لكن

926
00:41:11,340 --> 00:41:12,310
لربما أستطيع المساعدة

927
00:41:12,310 --> 00:41:13,520
علاقتنا ليست بخير

928
00:41:15,480 --> 00:41:17,890
آمبر لم تكن هي السبب في رحيلي

929
00:41:18,840 --> 00:41:19,710
...لم أخبرك بالسبب لأنني

930
00:41:23,730 --> 00:41:27,880
- لأنني كنتُ أحاول - كما الحال دائماً

931
00:41:28,260 --> 00:41:29,580
أن أحميك

932
00:41:31,040 --> 00:41:32,530
وهذا هو لبّ المشكلة

933
00:41:34,250 --> 00:41:38,260
أنتَ تنشر البؤس لأنّك غير قادرٍ أن تشعر بشيء سواه

934
00:41:38,270 --> 00:41:40,750
تتلاعب بالناس لأنك غير قادر على التعامل

935
00:41:40,760 --> 00:41:42,340
مع أي علاقة بشرية حقيقية

936
00:41:42,350 --> 00:41:45,160
وقد مكّنتُكَ من هذا لسنواتٍ طويلة

937
00:41:45,170 --> 00:41:47,490
اللعب، والاسترسال

938
00:41:47,770 --> 00:41:49,580
ومكالمات منتصف الليل هذه

939
00:41:52,640 --> 00:41:54,990
...كان يجب أن أكون أنا على متن تلك الحافلة، لا

940
00:41:58,760 --> 00:42:00,820
كان يجب أن تكونَ وحيداً على متن تلك الحافلة

941
00:42:02,460 --> 00:42:03,660
إن كنتُ تعلّمتُ شيئاً من آمبر

942
00:42:03,680 --> 00:42:06,100
فهو أنّ عليّ الاعتناء بنفسي

943
00:42:11,700 --> 00:42:13,800
لم نعد أصدقاء، هاوس

944
00:42:16,830 --> 00:42:18,800
ولستُ متأكداً أننا كنّا أصدقاء أساساً

945
00:42:38,880 --> 00:42:45,740
<font color=#38B0DE> نهاية الحلقة الأولى
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

