1
00:00:38,300 --> 00:00:39,767
ارفعها أكثر... ستة أقدام أخرى

2
00:00:41,834 --> 00:00:45,233
حسن، والآن ابدأ بإنزالها

3
00:02:12,800 --> 00:02:13,666
لقد انتهى الدرس

4
00:02:15,437 --> 00:02:16,833
ما الذي يجري؟ ومن تكونين؟

5
00:02:16,900 --> 00:02:18,501
أنا طبيبة

6
00:02:18,566 --> 00:02:20,267
هل أجرَيتِ عملية زرع قرنيّةٍ منذ خمسِ سنوات؟

7
00:02:20,334 --> 00:02:21,666
أجل

8
00:02:21,733 --> 00:02:24,700
كل من أجرى عملية زرع عضو مأخوذ من ذلك المتبرّع
يرقد الآن ميتاً أو في طريقه للموت

9
00:02:25,267 --> 00:02:27,666
هل ستأخذين حقيبتك؟

10
00:02:29,900 --> 00:02:31,200
لكنني بخير

11
00:02:31,267 --> 00:02:33,700
لا أقصدُ إخافتكِ، لكنّ الباقين كانوا كذلك

12
00:02:34,850 --> 00:02:37,800
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

13
00:02:37,900 --> 00:02:40,800
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

14
00:02:40,900 --> 00:02:43,800
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

15
00:02:43,900 --> 00:02:46,800
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

16
00:02:46,900 --> 00:02:49,800
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

17
00:02:49,900 --> 00:02:52,800
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

18
00:02:52,900 --> 00:02:55,800
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

19
00:02:55,900 --> 00:02:58,800
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

20
00:02:58,900 --> 00:03:03,600
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الثانية - "ليس سرطاناً
</font>

21
00:03:04,350 --> 00:03:07,980
<font color=#38B0DE>تأليف: ديفيد شور و لورنس كابلو
إخراج: ديفيد سترايتون</font>

22
00:03:09,363 --> 00:03:11,866
أحدهم حيّ، وآخر على حافة الموت

23
00:03:11,933 --> 00:03:13,534
وأربعة ميّتون تماماً

24
00:03:13,600 --> 00:03:15,801
لا شيء يجمعهم سوى المتبرّع

25
00:03:15,866 --> 00:03:17,367
كارل) حصل على القلب والرئة)

26
00:03:17,434 --> 00:03:18,767
لكنّ الكبد هو ما قتله

27
00:03:18,833 --> 00:03:21,722
تيبولت) حصل على الكبد، لكنّ الرئة قتلته)

28
00:03:21,722 --> 00:03:24,300
هولي) حصلت على كلية، لكنّ قلبها انفجر)

29
00:03:24,367 --> 00:03:26,000
وفرانك، ذاك الرجل العجوز الذي يناضل للتنفس في الطابق الأعلى

30
00:03:26,067 --> 00:03:29,300
حصل على طعم معوي والآن يعاني من فشل في البنكرياس

31
00:03:29,300 --> 00:03:30,999
وكل ذلك حصل في ثمانية أشهر

32
00:03:30,999 --> 00:03:33,300
وفي كل حالة، تطورت المضاعفات الحادة فجأة

33
00:03:33,367 --> 00:03:34,331
وبدون سابق إنذار

34
00:03:34,331 --> 00:03:35,612
وتتضمن لانظمية القلب

35
00:03:35,612 --> 00:03:37,999
صمة رئوية ضخمة، أو نزفاً دماغياً

36
00:03:37,999 --> 00:03:40,167
ما الذي كان ويلسون يقدّمه لي؟

37
00:03:43,267 --> 00:03:46,534
إن كان المتبرع مصاباً بإنتان لم يكشفه الفحص وقتها

38
00:03:46,600 --> 00:03:47,933
...فقد يبقى كامناً

39
00:03:48,000 --> 00:03:49,112
يضرب خمسة أجهزة معاً؟

40
00:03:49,112 --> 00:03:50,300
هذا يتطلب أن تمر خمس إنتانات

41
00:03:50,300 --> 00:03:52,168
دون أن يكشفها الفحص

42
00:03:52,233 --> 00:03:54,400
بالتأكيد كان يضحكني في أيام كئيبة

43
00:03:54,467 --> 00:03:57,267
...ويريني ألواناً جديدة لم أعرفها من قبل

44
00:03:57,333 --> 00:03:58,767
ليس هناك أي عضو من الأعضاء المنقولة يشكو من شيء

45
00:03:58,834 --> 00:04:00,400
وهذا يعني أن ما أصابهم أتى من دم المتبرع

46
00:04:00,467 --> 00:04:01,534
...هذا لن يضيق لنا احتمالات الأمراض

47
00:04:01,600 --> 00:04:02,634
...لكنّه يضيّق احتمالات المرضى

48
00:04:02,701 --> 00:04:03,867
القرنية لا تحوي أوعية دموية

49
00:04:03,934 --> 00:04:05,267
وهذا يعني أن "آبل" لن تصاب بشيء

50
00:04:05,333 --> 00:04:07,500
أواثقةٌ أنتِ من هذه النظرية بحيث تعيدينها إلى منزلها الآن؟

51
00:04:07,567 --> 00:04:10,667
أعتقد أن بإمكاننا الانتظار حتى نكتشف مشكلة فرانك

52
00:04:10,734 --> 00:04:12,600
ومن ناحيةٍ أخرى

53
00:04:12,667 --> 00:04:14,300
الممثل (غيلبرت غوتفريد) يضحكني أيضاً

54
00:04:14,367 --> 00:04:16,001
أما الألوان، فلماذا أهتم بأمرها؟

55
00:04:16,068 --> 00:04:18,068
...ما أن يكون لديك الأحمر والأزرق والأخضر

56
00:04:18,134 --> 00:04:19,941
كان يدفع ثمن غدائك، ويحب الشاحنات الضخمة

57
00:04:19,941 --> 00:04:20,738
وكان صوت ضميرك

58
00:04:20,738 --> 00:04:21,675
مرض مناعي ذاتي

59
00:04:21,675 --> 00:04:23,567
نسبة مضادات النواة لدى تشريح الجثث الأربعة كانت طبيعية

60
00:04:23,634 --> 00:04:25,400
هذا لا يستبعد التهاب الأوعية

61
00:04:25,467 --> 00:04:26,253
ماذا عن فرفرية هينوخ شونلاين؟

62
00:04:26,253 --> 00:04:28,400
مضادات الغشاء الفوسفوليبيدي... طبيعية

63
00:04:28,467 --> 00:04:29,634
لم يبق لدينا سوى السرطان

64
00:04:29,701 --> 00:04:31,701
السرطانات لها تصنيف، كما أن أنها تطوراً زمنياً

65
00:04:31,767 --> 00:04:33,367
وتصيب أعضاء معينة

66
00:04:33,434 --> 00:04:35,300
لا يمكن لسرطان العظام التحوّل إلى سرطان كلية

67
00:04:35,367 --> 00:04:36,534
انسي أمر السرطان

68
00:04:37,900 --> 00:04:39,600
إنه السرطان

69
00:04:40,267 --> 00:04:41,034
ليس سرطاناً

70
00:04:41,901 --> 00:04:42,667
!أنت محق، بالطبع

71
00:04:43,234 --> 00:04:44,034
!ماذا دهاني؟

72
00:04:44,101 --> 00:04:46,534
لا يوجد نوع واحد من السرطان يضرب ثلاثة أعضاء في الصدر

73
00:04:46,601 --> 00:04:48,200
بينما يحدث لدى الملاكم فتقاً في جذع الدماغ

74
00:04:48,233 --> 00:04:49,200
لا علاقة للملاكم بالبقية

75
00:04:49,267 --> 00:04:50,567
لكنّك لا تحب المصادفات

76
00:04:50,634 --> 00:04:54,134
ستكون مصادفة لو كان المتلقون الستة للأعضاء لا يشكون من شيء آخر

77
00:04:54,200 --> 00:04:56,801
كالغباء الذي يجعلك تسمح للآخرين بضربك على رأسك

78
00:04:56,867 --> 00:04:58,200
الآخرون مصابون بالسرطان

79
00:04:58,267 --> 00:05:01,434
تشريح أربع جثث وحوالي ألف اختبار معملي تؤكد جميعها

80
00:05:01,500 --> 00:05:02,501
بأنه ليس سرطاناً

81
00:05:02,567 --> 00:05:03,867
أعيدوا الفحوصات الألف وتشريح الجثث الأربعة

82
00:05:03,934 --> 00:05:05,767
تاوب) و(كاتنر)، تفقدا المتبرّع)

83
00:05:05,834 --> 00:05:07,467
...وجدا لي أيّ نوعٍ من السرطان -
لم يمت بالسرطان -

84
00:05:07,534 --> 00:05:10,168
لقد قطع رأسه في حادث مصنع

85
00:05:10,233 --> 00:05:11,867
جدا لي أي نوع من السرطان كان يفترض أن يقتله

86
00:05:11,934 --> 00:05:14,068
تفقدا البيت والمكتب بحثاً عن المسرطنات والسموم

87
00:05:14,134 --> 00:05:15,500
لقد توفي منذ أربع سنوات

88
00:05:15,567 --> 00:05:17,400
وأفترض أن منزله مستأجر الآن من قبل أناس آخرين

89
00:05:17,467 --> 00:05:19,701
إذاً جد لي أي نوع من السرطان قتلهم

90
00:05:21,101 --> 00:05:23,634
هل نسيتك؟

91
00:05:23,701 --> 00:05:25,701
يمكنك تفقّد عينِ المريضة

92
00:05:37,400 --> 00:05:39,101
سجل هذا على حساب د.أوشيه

93
00:05:40,168 --> 00:05:42,101
وبعض رقائق البطاطس

94
00:05:42,168 --> 00:05:43,200
أنسيت محفظتك هاوس؟

95
00:05:43,267 --> 00:05:45,503
كلا

96
00:05:46,801 --> 00:05:49,237
الحساب عليّ

97
00:05:50,801 --> 00:05:51,701
كش ملك

98
00:05:53,347 --> 00:05:54,934
هل تتبعني؟

99
00:05:56,001 --> 00:05:59,300
الحقيقة... هي أنك تحب الشاحنات الضخمة

100
00:06:00,367 --> 00:06:01,667
أطفالي يحبونها -
وماذا عنك؟ -

101
00:06:01,734 --> 00:06:03,068
البريديتر" جيدة"

102
00:06:03,134 --> 00:06:05,175
لكنني أعتقد أن "الكاليفورنيا كراشر" مبالغ فيها

103
00:06:11,659 --> 00:06:14,072
هل تحاول إغوائي؟

104
00:06:14,172 --> 00:06:17,150
!أنتَ ذكي... لا

105
00:06:17,300 --> 00:06:18,767
كم حبةً أخذتَ للتو؟

106
00:06:19,034 --> 00:06:22,600
فايكودين، أوبيوم، وفيتامين بي 12

107
00:06:22,667 --> 00:06:24,667
أحتاج دفعةً من النشاط عند الظهيرة

108
00:06:24,734 --> 00:06:26,363
أيزعجك ذلك؟

109
00:06:28,301 --> 00:06:29,701
أعتقد أنني أهيم حباً

110
00:06:29,767 --> 00:06:30,967
عينها اليمنى عمياء

111
00:06:32,834 --> 00:06:33,567
هذا غير صحيح

112
00:06:33,634 --> 00:06:35,034
كل المتلقين الآخرين كانوا بخير

113
00:06:35,101 --> 00:06:36,068
مما يعني أن عينها بخير

114
00:06:36,134 --> 00:06:37,101
علينا إزالة العين

115
00:06:37,168 --> 00:06:39,267
إنها عينها الوحيدة الباقية

116
00:06:40,234 --> 00:06:41,701
بإمكاننا إزالة عينها الأخرى، لكن بما أنها ليست العين التي تقتلها

117
00:06:41,767 --> 00:06:43,409
فأظن أن هذه الطريقة أقل جنوناً

118
00:06:44,300 --> 00:06:48,567
هل لديك مانع أخلاقي تجاه ما أفعله

119
00:06:48,634 --> 00:06:50,267
بحيث يمكنك التعبير عن ذلك بطريقة مميزة

120
00:06:50,274 --> 00:06:53,238
تجعلني أظن أنني مخطئ ولو لم أعترف بذلك؟

121
00:06:53,238 --> 00:06:54,112
أجل

122
00:06:54,909 --> 00:06:56,628
ومضحك أيضاً

123
00:06:57,565 --> 00:06:59,233
المشكلة ليست في عينها، بل في رأسها

124
00:07:00,200 --> 00:07:03,234
أتريد أن تأتي لمشاهدة "بريسكريبشن باشن" في منزلي الليلة؟

125
00:07:03,300 --> 00:07:04,467
أنتَ تعلم أنني لستُ لوطياً، صحيح؟

126
00:07:04,534 --> 00:07:06,434
ولا أنا

127
00:07:06,500 --> 00:07:08,400
إن لم تكن تودّ ممارسة الجنس، فلا مشكلة

128
00:07:08,467 --> 00:07:09,734
لن آتي إلى منزلك

129
00:07:09,801 --> 00:07:11,534
سأبقى منتظراً

130
00:07:16,034 --> 00:07:19,901
..إل.. بي.. إي

131
00:07:19,967 --> 00:07:21,567
هل يجب أن أبقى في نفس الغرفة معه؟

132
00:07:21,634 --> 00:07:23,500
مهما كان مرضه، فهو مرضك أيضاً

133
00:07:23,567 --> 00:07:24,767
السطر الخامس

134
00:07:24,834 --> 00:07:25,834
هل أنت متأكد؟

135
00:07:25,901 --> 00:07:27,001
بالطبع

136
00:07:27,068 --> 00:07:28,675
السطر الخامس

137
00:07:32,128 --> 00:07:33,675
هل سأموت؟

138
00:07:33,675 --> 00:07:35,934
هلا تحدّثنا عن شيءٍ آخر سواكِ ولو للحظة؟

139
00:07:36,001 --> 00:07:38,425
مثلاً، عن السطر الخامس؟

140
00:07:39,934 --> 00:07:43,800
..إف.. إي.. أو.. إس.. بي

141
00:07:45,934 --> 00:07:47,200
اللعنة

142
00:07:47,267 --> 00:07:48,467
أنا آسف

143
00:07:48,534 --> 00:07:49,734
علينا استئصال عينك

144
00:07:49,801 --> 00:07:51,134
عيني؟

145
00:07:51,200 --> 00:07:53,168
منذ ثوانٍ كنتِ تتوقعين الموت

146
00:07:53,233 --> 00:07:55,400
مما يعني أن العمى خبر جيّد

147
00:07:55,467 --> 00:07:57,134
للأسف.. إنه مخطئ

148
00:07:57,200 --> 00:07:58,534
لقد أجريتَ الفحص الآن

149
00:07:58,600 --> 00:07:59,901
لم تضيّق جفنيها

150
00:07:59,967 --> 00:08:01,333
مما يعني أن العين تفّكر أنها بخير

151
00:08:01,400 --> 00:08:03,434
لكنّها ليست بخير -
أعلم، فالعين لا تفكّر -

152
00:08:03,500 --> 00:08:05,634
الدماغ يفكّر، مما يعني أن التفكير هو المشكلة

153
00:08:05,701 --> 00:08:06,734
الدماغ هو المشكلة

154
00:08:06,801 --> 00:08:08,267
مما يعني أنّه انتشر إلى الدماغ

155
00:08:08,333 --> 00:08:11,168
مما يعني أنه لم يعد يفيدنا استئصال العين

156
00:08:11,233 --> 00:08:15,734
مما يعني أن علينا استئصال رأسك بكامله

157
00:08:15,801 --> 00:08:19,300
لا تقلقي، لن يؤلمكِ هذا

158
00:08:24,737 --> 00:08:26,316
هلوسات

159
00:08:26,316 --> 00:08:28,159
هذا عرض دماغي... أليس كذلك؟

160
00:08:31,050 --> 00:08:33,675
هناك مئات الأسباب المختلفة للهلوسة

161
00:08:33,675 --> 00:08:35,474
لا يعني ذلك عرضاً عصبياً بالضرورة

162
00:08:35,541 --> 00:08:37,274
بل يعني إن كان أحد المتلقين الآخرين

163
00:08:37,341 --> 00:08:38,942
قد عانى من مشكلة دماغية

164
00:08:39,237 --> 00:08:42,374
هل ارتخت يداه هنا؟ -
لا، لا أحد منهم عانى مشكلة دماغية -

165
00:08:42,441 --> 00:08:44,174
إن توسعت حدقتاه

166
00:08:44,241 --> 00:08:45,908
...إن تثبت البؤبؤان، أو ارتعشت يداه

167
00:08:45,975 --> 00:08:46,841
لقد تلقى ضربة على الرأس

168
00:08:46,908 --> 00:08:48,575
ثم مات... لا يوجد لغز هنا

169
00:08:48,641 --> 00:08:49,708
لقد كان هذا رأيك

170
00:08:49,775 --> 00:08:50,975
البارحة

171
00:08:51,042 --> 00:08:51,908
من يعيش يتعلّم

172
00:08:51,975 --> 00:08:53,541
من صوّر هذا؟

173
00:08:53,608 --> 00:08:55,107
صاحب الصالة يملك آلة تصوير

174
00:08:55,174 --> 00:08:57,841
ويقوم برفع المقاطع المثيرة على الإنترنت

175
00:08:57,908 --> 00:09:00,741
لا أستطيع رؤية وجه الرجل الميّت

176
00:09:00,808 --> 00:09:03,942
لا يمكنني رؤية وجهه، ولا رؤية الرعشة

177
00:09:04,008 --> 00:09:05,363
...ولا حدقتيه

178
00:09:05,363 --> 00:09:07,174
نعلم أن لاعبة التنس عانت من مشكلة قلبية

179
00:09:07,241 --> 00:09:10,942
ولربما أمكننا ربط ذلك بمشكلة العازف الرئوية

180
00:09:11,008 --> 00:09:12,107
وربما بطريقةٍ ما نربط كلا المشكلتين

181
00:09:12,174 --> 00:09:13,541
بكبد عامل البناء

182
00:09:13,608 --> 00:09:14,841
ثم نحاول الدوران

183
00:09:14,908 --> 00:09:16,508
(للوصول إلى فشل البنكرياس لدى (فرانك

184
00:09:16,575 --> 00:09:20,341
لكن.. لا شيء يسبب ضرراً للقلب والدماغ معاً

185
00:09:20,408 --> 00:09:21,775
إن كان السرطان رأياً غبياً

186
00:09:21,841 --> 00:09:24,141
فاجتماع القلب مع الدماغ رأي أغبى

187
00:09:24,207 --> 00:09:25,008
هذا رأي غبي

188
00:09:26,308 --> 00:09:29,641
أعلم ذلك

189
00:09:29,708 --> 00:09:31,575
لقد كنتُ أوضح وجهة نظري

190
00:09:31,641 --> 00:09:34,474
جيد، لأنني ظننتُ أنك أحمق

191
00:09:36,785 --> 00:09:39,108
ومن طلب رأيك؟

192
00:09:39,175 --> 00:09:43,550
ألا يحق لرجال الأعمال اليدوية إبداء رأيهم؟

193
00:09:43,942 --> 00:09:49,708
لربما أنا عبقري يملك هواية في إصلاح مكنات القهوة

194
00:09:49,775 --> 00:09:50,508
في الحقيقة لستُ كذلك

195
00:09:50,675 --> 00:09:52,808
لكنّ من الوقاحة أن تحكم على الآخرين

196
00:09:54,075 --> 00:09:55,408
تاريخ المتبرّع لا يكشف عن شيء

197
00:09:58,341 --> 00:09:59,641
هل سمعته يضحك؟

198
00:09:59,707 --> 00:10:01,075
لا،لا.. لقد عطستُ فقط

199
00:10:01,141 --> 00:10:03,341
إنه رجل صيانة عبقري

200
00:10:03,408 --> 00:10:05,738
رجل صيانة يرتدي جوارب ملونة؟

201
00:10:07,550 --> 00:10:09,341
أظنني ذكرتُ مساوئ الحكم على الآخرين

202
00:10:11,008 --> 00:10:13,275
أي أحمق يرتدي جوارب ملونة

203
00:10:13,341 --> 00:10:15,475
تحت حذاء العمل؟

204
00:10:15,542 --> 00:10:16,874
لستُ أحمق

205
00:10:16,941 --> 00:10:20,741
لكنّني لستُ خبيراً في التخفّي

206
00:10:21,808 --> 00:10:22,873
من هو؟

207
00:10:22,874 --> 00:10:25,808
من الواضح أنه محقق خاص سيء للغاية

208
00:10:25,874 --> 00:10:28,108
ولماذا يتظاهر بإصلاح مكنة القهوة؟

209
00:10:28,175 --> 00:10:30,607
لأنني أردت أن أعرف ما الذي عرفتموه

210
00:10:30,674 --> 00:10:32,508
قبل أن أعرف ما الذي عرفه

211
00:10:32,574 --> 00:10:35,674
كي أعرف ما إذا كنتً بحاجةٍ إلى محقق خاص

212
00:10:35,741 --> 00:10:37,508
إذاً، معلوماتك؟

213
00:10:37,574 --> 00:10:39,275
لا تاريخ عن إصابةٍ سابقة

214
00:10:39,341 --> 00:10:42,003
ولا سفر خارج البلاد في السنة الأخيرة

215
00:10:45,542 --> 00:10:47,675
بالله عليكم، هذه حقاً طريقتي في العطاس

216
00:10:49,475 --> 00:10:51,974
لقد سافر إلى مدريد وجزر الباهاما

217
00:10:52,041 --> 00:10:53,874
...تقارير بطاقات الاعتماد أظهرت

218
00:10:53,941 --> 00:10:55,974
لقد دفعت حبيبته -
لم يكن لديه حبيبة -

219
00:10:56,041 --> 00:10:56,774
لقد كانت حبيبة أيام الثانوية

220
00:10:56,841 --> 00:10:58,508
حبيبة أيام الثانوية متزوجة من أعز أصدقائه

221
00:10:58,575 --> 00:10:59,987
أعلم... اسكت

222
00:10:59,987 --> 00:11:02,641
لقد أنجبت طفلةً منذ أربع سنوات

223
00:11:02,707 --> 00:11:03,941
التوقيت مناسب

224
00:11:04,008 --> 00:11:04,941
وما زالت فاتنةً برغم ذلك

225
00:11:05,008 --> 00:11:06,208
أوجدتَ أي معلوماتٍ طبية؟

226
00:11:06,275 --> 00:11:07,641
الطفلة تعاني من ألم في البطن

227
00:11:07,707 --> 00:11:12,075
والرجل الميّت تعرّض للرصاص، والفطريّات

228
00:11:12,141 --> 00:11:13,974
وحمض كلور الماء

229
00:11:14,041 --> 00:11:15,741
لأن غرفة نومهما كانت بقرب كراج

230
00:11:15,808 --> 00:11:17,808
تم هدمه بعد أن وجدت فيه تلك المواد

231
00:11:17,874 --> 00:11:19,674
...تذكرت، والمجموع

232
00:11:19,741 --> 00:11:22,475
ألفان وثلاثمئة دولار

233
00:11:24,041 --> 00:11:25,241
سأحضر لك شيكاً

234
00:11:25,308 --> 00:11:26,641
لا أقبل الشيكات

235
00:11:26,707 --> 00:11:28,475
أتعتقد أنني سأتوقف عن الدفع؟

236
00:11:28,542 --> 00:11:30,341
أليس هذا ما ستفعله؟ -
بالطبع -

237
00:11:30,408 --> 00:11:32,475
ألفان وثلاثمئة دولار ؟ هذا جنون

238
00:11:32,542 --> 00:11:34,841
في الحقيقة، السعر يتضمن تصوير حلبة الملاكمة

239
00:11:34,908 --> 00:11:36,208
من أربع زوايا مختلفة

240
00:11:36,275 --> 00:11:37,974
ثلاثون بالمئة من الحضور دفعوا ببطاقات الاعتماد

241
00:11:38,041 --> 00:11:39,275
فحصلتُ على أسمائهم

242
00:11:39,341 --> 00:11:40,574
وأربعة منهم كانوا يحملون آلات تصوير رقمية

243
00:11:40,641 --> 00:11:43,442
قمت بتركيب صورها كما فعلت ناسا بصور المرّيخ

244
00:11:43,508 --> 00:11:44,974
عبر آلات التصوير تلك

245
00:11:50,241 --> 00:11:51,542
لقد توسّعت الحدقتان

246
00:11:51,607 --> 00:11:52,841
لكنّ يديه لم ترتخيا

247
00:11:52,908 --> 00:11:54,141
مما يعني أنّه حافظ على مقوّيته العضلية

248
00:11:54,208 --> 00:11:55,641
قلها فقط

249
00:11:55,707 --> 00:11:57,241
لقد كنتَ محقّاً

250
00:11:57,308 --> 00:11:58,741
يا إلهي، كان هذا تواضعاً مني

251
00:11:58,808 --> 00:12:00,041
لقد حافظ على مقوّيته العضلية

252
00:12:00,108 --> 00:12:01,808
لكنّه تشوّش قليلاً حين تلقّى الضربة

253
00:12:01,874 --> 00:12:03,141
وهذا يعني نوبة صرع صدغية

254
00:12:03,208 --> 00:12:06,141
هل يعني وجود ذاك المحقق أننا ما عدنا مجبرين على اقتحام بيوت الآخرين؟

255
00:12:06,208 --> 00:12:07,908
إن هذا هو سبب التحاقك بكلية الطب

256
00:12:07,974 --> 00:12:09,108
ولن أحرمك من هذا

257
00:12:09,175 --> 00:12:10,375
إنه أفضل منّا جميعاً

258
00:12:10,442 --> 00:12:12,241
ويكلّفني أكثر... أريد خزعةً دماغية

259
00:12:12,308 --> 00:12:13,841
لا

260
00:12:13,908 --> 00:12:14,908
قلها فقط

261
00:12:14,974 --> 00:12:16,574
لقد كنتَ محقّاً.. لكن لا

262
00:12:16,641 --> 00:12:19,408
الفص الصدغي يتحكم بالكلام

263
00:12:19,475 --> 00:12:20,442
والسمع، والذاكرة

264
00:12:20,508 --> 00:12:22,574
وإن فقدت هذه الأشياء

265
00:12:22,641 --> 00:12:23,475
فلن تخسر مواعيدها الغرامية وحسب

266
00:12:23,542 --> 00:12:24,362
..بل ما هو أكثر

267
00:12:24,362 --> 00:12:26,308
إن أخذنا قطعةً منه فهناك احتمال جيد أن تتحول إلى فجلة

268
00:12:26,375 --> 00:12:27,707
لا تسمع، ولا تتكلم

269
00:12:27,774 --> 00:12:28,808
ولا تملك شيئاً لتذكره

270
00:12:28,874 --> 00:12:30,442
أنتَ محقّ

271
00:12:30,508 --> 00:12:32,175
لديها الكثير لتعيش من أجله

272
00:12:32,241 --> 00:12:36,613
هل لدينا مريض آخر على حافة الموت؟

273
00:12:36,613 --> 00:12:38,707
وهل ترى أنه لا مشكلة في فرم دماغه لأنّه مسنّ؟

274
00:12:38,774 --> 00:12:42,607
لا، بل لا مشكلة في فرم دماغه لأنّه سيموت إن لم تفعلوا

275
00:12:42,674 --> 00:12:44,863
أقنعوا الأرملة بالموافقة

276
00:12:46,774 --> 00:12:47,874
لا

277
00:12:47,941 --> 00:12:50,574
إن التهاب الرئة هو من مضاعفات فشل البنكرياس

278
00:12:50,641 --> 00:12:52,375
والفشل قابل للعلاج

279
00:12:52,442 --> 00:12:53,908
هذه هي فرصته المثلى

280
00:12:53,974 --> 00:12:55,238
...إن عرفنا سبب مرضه

281
00:12:55,238 --> 00:12:57,275
...وكيف يمكن لفحصٍ مميت كهذا أن

282
00:12:57,341 --> 00:12:58,341
...أنا لم أقل

283
00:12:58,408 --> 00:12:59,808
لقد قلتَ أنّه خطيرٌ للغاية

284
00:12:59,874 --> 00:13:00,774
ماذا يعني ذلك؟

285
00:13:00,841 --> 00:13:02,238
أرجوكِ

286
00:13:04,308 --> 00:13:07,041
أنا آسفة... لا أستطيع

287
00:13:07,108 --> 00:13:08,674
لديّ زوج

288
00:13:08,741 --> 00:13:10,308
وطفلةٌ في الثانية من العمر

289
00:13:10,375 --> 00:13:11,774
(اسمها (جوليا

290
00:13:11,841 --> 00:13:13,613
ستنقذين أمّها

291
00:13:15,275 --> 00:13:17,208
أعتقد أنّكِ تكذبين

292
00:13:17,275 --> 00:13:19,300
لم أرَ زائراً واحداً لديكِ

293
00:13:19,300 --> 00:13:21,050
ولم تأتِكِ مكالمةٌ هاتفيّةٌ منذُ أتيتِ إلى هنا

294
00:13:21,050 --> 00:13:23,075
هل لديها ابنة؟

295
00:13:26,041 --> 00:13:27,499
لا

296
00:13:27,499 --> 00:13:29,144
...لكنّ حياتها ما تزال تستحق

297
00:13:29,144 --> 00:13:30,241
أكثر من زوجي؟

298
00:13:30,308 --> 00:13:32,108
لقد كذبتُ كي أنقذَ حياتي، أما كنتِ لتفعلي ذلك؟

299
00:13:32,175 --> 00:13:34,241
ليس على حسابِ إنسانٍ آخر

300
00:13:34,308 --> 00:13:35,241
لا، أنتِ تسلبينني فرصتي الأخيرة

301
00:13:35,308 --> 00:13:37,475
كي يستمرّ زوجك في مكافحة الموت بضعةَ أيامٍ أخرى

302
00:13:37,542 --> 00:13:38,808
اخرسي

303
00:13:38,874 --> 00:13:40,607
لا أريد أن أسمع شيئاً

304
00:13:40,674 --> 00:13:42,075
تريدين أن تكرهيني كي لا تشعري بالذنب

305
00:13:42,141 --> 00:13:43,308
فرانك؟

306
00:13:43,375 --> 00:13:44,641
أعطني مشرطاً

307
00:13:44,707 --> 00:13:46,108
!فرانك

308
00:14:01,475 --> 00:14:02,674
لقد توقّف قلبه

309
00:14:04,475 --> 00:14:05,408
تفريغ

310
00:14:06,774 --> 00:14:07,508
تفريغ

311
00:14:08,074 --> 00:14:09,508
تفريغ

312
00:14:09,574 --> 00:14:10,674
!فرانك

313
00:14:11,041 --> 00:14:11,874
تفريغ

314
00:14:12,941 --> 00:14:13,300
تفريغ

315
00:14:14,141 --> 00:14:14,641
تفريغ

316
00:14:24,574 --> 00:14:25,874
هل حصلتَ على الموافقة؟

317
00:14:25,941 --> 00:14:27,442
لا -
إذاً ليحصل عليها فورمان -

318
00:14:27,508 --> 00:14:29,375
فالمسنون يخافون من الزنوج

319
00:14:29,442 --> 00:14:31,141
لا داعي لذلك، لقد توفّي المريض

320
00:14:34,141 --> 00:14:36,308
احتفظ بالدماغ

321
00:14:36,375 --> 00:14:38,375
لسنا بحاجة للموافقة على تشريح الجثة

322
00:15:03,175 --> 00:15:07,019
على الأقل سنضرب واحداً انتقاماً لستّة

323
00:15:07,019 --> 00:15:09,620
الشرائح الرقيقة للفصين الصدغي والجداري جاءت سليمة

324
00:15:09,687 --> 00:15:12,300
...المنطقتان القفوية والجبهية الصدغية أيضاً

325
00:15:12,300 --> 00:15:14,554
...الدماغ نظيف، لننتقل إذاً

326
00:15:14,620 --> 00:15:15,378
إلى أين؟

327
00:15:15,378 --> 00:15:17,920
لقد انتقلنا من فرضية غبية، إلى فرضية أغبى

328
00:15:17,987 --> 00:15:19,321
ثم عدنا خطوةً أخرى للوراء

329
00:15:19,387 --> 00:15:21,753
كلّ من هؤلاء توفي بسبب شيءٍ واحد

330
00:15:21,820 --> 00:15:23,554
هاجم عضواً واحداً

331
00:15:23,620 --> 00:15:25,121
ولم يصب العضو نفسه مرّتين

332
00:15:25,187 --> 00:15:26,554
لربما كان لدى المتبرّع مشكلتان؟

333
00:15:26,620 --> 00:15:28,087
أو ستّ مشاكل؟

334
00:15:28,154 --> 00:15:31,488
الأمراض الاستقلابية تتمايز

335
00:15:31,554 --> 00:15:32,954
وكلّ شيء آخر يتمايز أيضاً

336
00:15:33,020 --> 00:15:34,020
لكنّ السرطان هو حاكم الأرض

337
00:15:34,087 --> 00:15:35,387
إذاً عدتَ إلى السرطان؟

338
00:15:35,454 --> 00:15:38,154
النقائل السرطانية هي تعبير عن العبث

339
00:15:38,221 --> 00:15:39,554
أي نوع من السرطان؟

340
00:15:39,620 --> 00:15:40,854
لستُ أدري

341
00:15:40,920 --> 00:15:42,121
لا بدّ من وجود دليلٍ على السرطان

342
00:15:42,187 --> 00:15:44,054
هناك دليل، لكنّك لم تجدهٌ بعد

343
00:15:44,121 --> 00:15:45,521
...أنتَ تريدهٌ أن يكون سرطاناً، كي تحصل على حجة

344
00:15:45,588 --> 00:15:46,687
لمقابلة ويلسون

345
00:15:46,753 --> 00:15:47,954
أعطني تفسيراً آخر

346
00:15:48,020 --> 00:15:50,321
لهذه الخلطة من المرضى

347
00:15:50,387 --> 00:15:51,421
ثم بإمكانك مناداتي بالأحمق

348
00:15:51,488 --> 00:15:52,620
لم أقل بأنّك أحمق

349
00:15:52,687 --> 00:15:55,154
انثقاب معويّ

350
00:15:55,221 --> 00:15:56,687
لو كان هذا الشيء في البداية بكتيريا طبيعية

351
00:15:56,753 --> 00:15:58,287
تعيش داخل الأمعاء

352
00:15:58,354 --> 00:15:59,887
ثم دخلت وعاءً دموياً

353
00:15:59,954 --> 00:16:02,387
عبر شذوذ وعائي في جدار الأمعاء

354
00:16:02,454 --> 00:16:04,820
فعندها قد تؤثر على كل الأعضاء عبر مجرى الدم

355
00:16:04,887 --> 00:16:07,488
وستفسد كل شيء لدى الجميع

356
00:16:08,954 --> 00:16:10,354
حسناً

357
00:16:10,421 --> 00:16:13,363
هذا احتمال بعيد، ومن المحتمل أن أكونَ أحمق

358
00:16:14,175 --> 00:16:16,820
ومن المضحك أننا بحاجة إلى تنظير شرجي للتأكد

359
00:16:16,887 --> 00:16:19,920
لقد فحصنا "آبل" من الداخل والخارج حين أتت، لا مشكلة لديها

360
00:16:19,987 --> 00:16:21,221
لا بدّ أن هذا الشذوذ متقطّع

361
00:16:21,287 --> 00:16:22,488
وإلا لتوفّوا جميعاً خلال يومٍ واحد

362
00:16:22,488 --> 00:16:24,287
إن شعرت بألم في بطنها

363
00:16:24,354 --> 00:16:27,154
فأدخلوا أنبوباً في مؤخرتها قبل أن يختفي

364
00:16:27,221 --> 00:16:28,521
وافحصوا كل الآخرين الذين يشكون من آلام بطنية

365
00:16:28,588 --> 00:16:29,954
كل الآخرين توفّوا

366
00:16:30,020 --> 00:16:31,354
ليس الجميع

367
00:16:31,421 --> 00:16:33,154
إن الشيء الذي أعطاه المتبرع لكل من هؤلاء

368
00:16:33,221 --> 00:16:34,954
هو حمضه النووي

369
00:16:35,020 --> 00:16:38,321
فهل هناك من يملك حمضه النووي أيضاً؟

370
00:16:40,175 --> 00:16:41,554
أتريد أن تجري تنظيراً شرجياً

371
00:16:41,620 --> 00:16:42,820
لفتاةٍ معافاةٍ في الرابعة من العمر؟

372
00:16:42,887 --> 00:16:44,187
إنها تعاني من ألمٍ بطني

373
00:16:44,254 --> 00:16:45,753
وإن كانَ (كاتنر) محقاً فهو ليس مجرّد ألمٍ بطني

374
00:16:45,820 --> 00:16:50,887
بل ألماً قاتلاً في الدماغ أو القلب أو الرئة أو الكبد أو البنكرياس

375
00:16:50,954 --> 00:16:52,987
لن أفزع الأم المسكينة

376
00:16:53,054 --> 00:16:55,454
بسبب احتمال ضعيفٍ للكشف عن نظرية ضعيفة

377
00:16:55,753 --> 00:16:57,521
حسناً

378
00:16:57,588 --> 00:16:59,787
أخبريها بالحقيقة

379
00:16:59,854 --> 00:17:03,421
ثم اسأليها ما إذا كان والدها يعرف من هو والدها الحقيقي

380
00:17:17,488 --> 00:17:19,620
هل من الضروري أن تبقى مستيقظة؟

381
00:17:19,687 --> 00:17:22,675
نحتاج أن تخبرنا متى تشعر بالألم

382
00:17:24,421 --> 00:17:25,753
ستجتاز ذلك

383
00:17:25,820 --> 00:17:29,521
لكنّ زوجكِ ربّما لم يستطع ذلك

384
00:17:36,175 --> 00:17:37,854
ماذا لو أتى طفل طالباً بعض البوظة؟

385
00:17:37,920 --> 00:17:40,653
"وضعت في الخارج لافتة: "مغلق

386
00:17:40,720 --> 00:17:42,687
د.أوشيه لا يناسبك

387
00:17:42,753 --> 00:17:43,753
ما الذي عرفته عنه؟

388
00:17:43,820 --> 00:17:45,768
لماذا تتبعه؟

389
00:17:46,987 --> 00:17:50,187
لأعرف إن كان يقرض النقود بلا فائدة

390
00:17:50,254 --> 00:17:51,854
ما الذي عرفته؟

391
00:17:52,925 --> 00:17:54,620
أريد بعض البوظة

392
00:17:56,175 --> 00:17:58,487
ليس قبل أن تتعلّمي القراءة

393
00:18:01,175 --> 00:18:02,221
من المفروض أن تثق بأصدقائك

394
00:18:02,287 --> 00:18:03,054
لستُ أعرف ذاك الرجل

395
00:18:03,121 --> 00:18:04,154
...وليس لديّ سبب منطقي

396
00:18:04,221 --> 00:18:05,488
لتكونَ صديقه؟

397
00:18:05,554 --> 00:18:07,187
ألم تشاهد برنامجاً عن شباب الجامعات؟

398
00:18:07,254 --> 00:18:09,421
هذا جزء من متعة الصداقة

399
00:18:09,488 --> 00:18:11,187
أن تثق بالآخرين بلا دليل مادي

400
00:18:11,254 --> 00:18:13,660
ثم تكافأ على هذه الثقة

401
00:18:13,660 --> 00:18:15,287
أنت تلتقط صوراً لرجل

402
00:18:15,354 --> 00:18:16,987
يمارس الجنس مع أخته

403
00:18:17,054 --> 00:18:18,987
وتنظّر معي عن جزاء الثقة

404
00:18:19,054 --> 00:18:21,521
هناك نوعان من الزبائن الذين يستأجرونني

405
00:18:21,588 --> 00:18:22,554
في الواقع هناك ثلاثة أنواع

406
00:18:22,620 --> 00:18:23,488
للزبائن الذين يستأجرونني

407
00:18:23,488 --> 00:18:25,206
لكنّ الثالث لا علاقة له بما أريد أن أشرحه لك

408
00:18:25,206 --> 00:18:27,722
هل لديكَ مخطط أجرة خاص في أوقات إزعاج الآخرين؟

409
00:18:27,722 --> 00:18:29,800
النوع الأول يريد أن يثبت أنّه محقّ

410
00:18:29,800 --> 00:18:31,100
والثاني يريد أن يثبت أنّه مخطئ

411
00:18:31,167 --> 00:18:32,533
وأيّ النوعينِ أنا؟

412
00:18:32,600 --> 00:18:34,167
أنتَ النوع الثالث

413
00:18:34,234 --> 00:18:35,934
بدأت بالأنواع التي لا علاقة لها بالحديث؟

414
00:18:36,000 --> 00:18:37,433
أنتَ النوع الذي لا يهتم بصحته أو خطئه

415
00:18:37,500 --> 00:18:39,533
لأنّه يستأجرني لمراقبة الشخص الخطأ

416
00:18:39,600 --> 00:18:40,767
أهذا نوعٌ حقيقي؟

417
00:18:40,833 --> 00:18:42,234
أنتَ تريدني أن أراقب ويلسون

418
00:18:43,362 --> 00:18:44,900
...أنتَ تريدني أن أعرف ما إذا

419
00:18:44,967 --> 00:18:46,000
وما أدراكَ بويلسون؟

420
00:18:46,067 --> 00:18:47,433
ما هو عملي برأيك؟

421
00:18:47,500 --> 00:18:49,425
هل تراقبني؟

422
00:18:50,067 --> 00:18:51,934
وأنا أدفع من أجل ذلك؟

423
00:18:52,000 --> 00:18:55,134
حتى الآن لم تدفع لي شيئاً

424
00:18:55,200 --> 00:18:56,167
تريد أن تعرف ما إذا كان يشتاقك

425
00:18:56,234 --> 00:18:57,533
تريد أن تعرف

426
00:18:57,600 --> 00:18:58,900
إن كان هناك دليل

427
00:18:58,967 --> 00:19:00,200
يخبرك بأنّه سيعود

428
00:19:00,267 --> 00:19:02,753
أو إن كان هناك ما يمكّنك من إعادته

429
00:19:06,401 --> 00:19:08,767
وهل وجدتَ شيئاً؟

430
00:19:10,175 --> 00:19:12,767
لا، لا... لا شيء كهذا

431
00:19:12,833 --> 00:19:14,100
آسف

432
00:19:19,500 --> 00:19:21,367
وهذه تسعمئة دولار إضافية

433
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
عليّ الذهاب

434
00:19:29,066 --> 00:19:30,801
سأحضر لك شيكاً

435
00:19:40,400 --> 00:19:41,700
التنظير نظيف

436
00:19:41,767 --> 00:19:43,634
إذاً لم يبق إلا السرطان

437
00:19:43,700 --> 00:19:45,400
إن نتيجة الطفلة السلبية

438
00:19:45,467 --> 00:19:46,700
لا تثبت شيئاً

439
00:19:46,767 --> 00:19:49,300
أجل، وحقيقة أنها لم تثبت شيئاً

440
00:19:49,367 --> 00:19:50,300
لا تثبت شيئاً

441
00:19:50,367 --> 00:19:51,378
رأي سديد

442
00:19:51,378 --> 00:19:52,834
لا نعلم إن ورثت الطفلة شيئاً

443
00:19:52,901 --> 00:19:54,300
وحتى لو حدث ذلك

444
00:19:54,367 --> 00:19:55,901
فنظرية (كاتنر) هي أن هذا الشيء متقطّع

445
00:19:55,966 --> 00:19:58,300
وسينفتح الوعاء قبل الوفاة بقليل

446
00:19:58,367 --> 00:20:01,133
للأسف، ليس بإمكاننا معرفة موعد ما قبل الوفاة بقليل

447
00:20:01,200 --> 00:20:02,634
إلا بعد الوفاة بقليل

448
00:20:02,700 --> 00:20:04,100
وهذه هي العقدة

449
00:20:04,167 --> 00:20:05,534
ماذا لو أمكننا الالتفاف حولها؟

450
00:20:07,097 --> 00:20:09,367
إذاً فنحن نضيع وقتنا هنا

451
00:20:09,434 --> 00:20:11,267
ليس حول الموت، بل حول العقدة

452
00:20:11,333 --> 00:20:13,434
نحتاج مراقبة الكولون وهو يعمل

453
00:20:13,500 --> 00:20:15,734
لكنّك تعلم ماذا يعني الموت، أليس كذلك؟

454
00:20:15,801 --> 00:20:17,233
بدون نظامٍ حيّ

455
00:20:17,300 --> 00:20:19,267
لن يكون هناك ضغطٌ كافٍ لدفع السوائل

456
00:20:19,333 --> 00:20:22,933
لا يمكننا اختراع الحياة حالياً، لكنّ أمر الضغط سهل

457
00:20:24,000 --> 00:20:25,425
سنستعمل نفس طريقة الضغط المائي

458
00:20:25,425 --> 00:20:27,315
التي نستعملها لفحص الحمل القلبي

459
00:20:29,933 --> 00:20:31,933
...صحيح أنّه لن يكون حيّاً ليخبرنا بوجود الألم

460
00:20:32,000 --> 00:20:34,253
...لن ينفع -
قم بذلك -

461
00:20:52,966 --> 00:20:54,133
إنه عالق

462
00:20:54,200 --> 00:20:55,500
بل أكثر من عالق

463
00:20:55,567 --> 00:20:57,233
الأمعاء ميتة منذ أكثر من ست ساعات

464
00:20:57,300 --> 00:20:59,987
ومهما حاولت، فهي مغلقة

465
00:21:10,667 --> 00:21:11,700
هذا جنون

466
00:21:11,767 --> 00:21:13,367
إنه قابل للمعايرة

467
00:21:18,667 --> 00:21:19,734
لقد نجح الأمر

468
00:21:19,801 --> 00:21:22,033
!حقاً، يا للروعة

469
00:21:23,487 --> 00:21:25,691
ليس كثيراً، ارفع الضغط

470
00:21:29,000 --> 00:21:30,738
المنظار ينحني، اضغط المعدة

471
00:21:34,333 --> 00:21:35,300
هذه سوائل جسدية طبيعية

472
00:21:35,367 --> 00:21:37,267
أجل، مجارير جسدية طبيعية

473
00:21:37,333 --> 00:21:38,925
استمر بالضغط

474
00:21:44,066 --> 00:21:46,550
هذه هي النهاية، لا يوجد تسرّب

475
00:21:46,550 --> 00:21:47,550
انتظر

476
00:21:47,550 --> 00:21:48,191
ما هذا؟

477
00:21:48,191 --> 00:21:49,700
إنه الظلام، لقد وصلنا إلى النهاية

478
00:21:49,767 --> 00:21:50,634
ماذا لو لم تكن وصلتَ إلى النهاية؟

479
00:21:50,700 --> 00:21:52,100
ماذا لو كانت آفةً معويّة؟

480
00:21:52,167 --> 00:21:54,133
هل أزيد الضغط قليلاً؟

481
00:21:54,200 --> 00:21:56,767
ليس كثيراً

482
00:21:56,834 --> 00:21:57,734
...لو كانت هذه النهاية ونحن

483
00:22:05,633 --> 00:22:06,832
لقد تسارع أخيراً

484
00:22:06,899 --> 00:22:09,550
لقد فقد قلب "آبل" انتظامه

485
00:22:09,550 --> 00:22:10,999
وهناك صعوبة في التنفس

486
00:22:10,999 --> 00:22:13,253
وما زال التنظير لا يظهر أيّ تسرّب

487
00:22:13,253 --> 00:22:14,612
ماذا لو كان مرضاً مناعياً ذاتياً؟

488
00:22:14,612 --> 00:22:18,191
ماذا لو تخطّينا المحادثات التي أجريناها سابقاً؟

489
00:22:18,191 --> 00:22:19,358
أربعة من الخمسة لم يطل بهم الأمر

490
00:22:19,425 --> 00:22:21,224
لقد مرضوا ثم ماتوا مباشرةً

491
00:22:21,291 --> 00:22:23,725
ليس هناك وقتٌ لاستبعاد ما استبعدناه سابقاً

492
00:22:23,792 --> 00:22:25,124
لا يوجد مرض مناسب

493
00:22:25,191 --> 00:22:28,291
أترى؟! هذا مثال عن محادثة أجريناها من قبل

494
00:22:28,358 --> 00:22:30,158
إنها مريضة، فلا بدّ أن هناك مرضاً

495
00:22:30,224 --> 00:22:31,858
التصلب المتعدد؟ -
! لا -

496
00:22:31,925 --> 00:22:34,992
من الآن فصاعداً، ممنوعٌ أن يقول أحدكم شيئاً

497
00:22:35,059 --> 00:22:37,592
ذكره الآخرون قبله

498
00:22:46,391 --> 00:22:47,391
إلى أين تذهب؟

499
00:22:47,458 --> 00:22:52,258
ابدؤوا بالبحث في سائلها الدماغي الشوكي عن الواسمات البروتينية المختفية

500
00:22:52,325 --> 00:22:53,325
ثم ابدؤوا برصف مورّثاتها

501
00:22:53,391 --> 00:22:54,358
ريثما ابدأ بالعلاج

502
00:22:54,425 --> 00:22:55,358
علاجها من ماذا؟

503
00:22:55,425 --> 00:22:55,940
السرطان

504
00:22:55,940 --> 00:22:57,992
إنه ليس السرطان، سوف تسممها

505
00:22:58,059 --> 00:22:59,892
إنّه شيء ما

506
00:22:59,959 --> 00:23:02,258
مما يعني أن عليّ معالجتها من شيء ما

507
00:23:19,325 --> 00:23:21,628
إنها بخير، أين مخططها؟

508
00:23:21,628 --> 00:23:23,725
هل شغّلتَ جرس الطوارئ كي تحصل على مخططها؟

509
00:23:23,792 --> 00:23:24,792
أعلم، كان هذا خطأً منّي

510
00:23:24,858 --> 00:23:25,999
لكنّني متأكد للغاية

511
00:23:25,999 --> 00:23:27,258
أن المخطط يجب أن يكون معلّقاً على السرير

512
00:23:27,325 --> 00:23:29,758
كي لا يقوم الأطباء المذعورون بالبحث عنه في كلّ مكان

513
00:23:29,825 --> 00:23:31,128
بينما يموت المريض

514
00:23:36,625 --> 00:23:38,091
شكراً جزيلاً

515
00:23:38,158 --> 00:23:41,550
ويا حبّذا بعض الشاي بالنعناع لو سمحتِ

516
00:23:47,525 --> 00:23:49,625
أريدك أن توقّعي لي استمارة

517
00:23:49,692 --> 00:23:52,692
للموافقة على العلاج الكيماوي

518
00:23:52,758 --> 00:23:54,378
هل وجدتَ سرطاناً؟

519
00:23:55,488 --> 00:23:56,458
لا

520
00:23:57,550 --> 00:23:59,862
...إذاً فلديك نتائج تدلّ

521
00:23:59,862 --> 00:24:00,738
لا

522
00:24:00,738 --> 00:24:01,592
ولماذا عليّ التوقيع إذاً؟

523
00:24:01,658 --> 00:24:03,525
هذا سؤال جيّد

524
00:24:03,592 --> 00:24:05,892
ويستحقّ إجابةً معقّدة

525
00:24:05,959 --> 00:24:09,858
"تأثير "البلاسيبو

526
00:24:09,925 --> 00:24:12,059
الناس يثقون بالأطباء

527
00:24:12,124 --> 00:24:13,892
ويثقون بتشخيصاتهم

528
00:24:13,959 --> 00:24:15,725
ويثقون بالطب

529
00:24:15,792 --> 00:24:16,858
وتتحسّن حالهم أحياناً

530
00:24:16,925 --> 00:24:18,892
فقط لأنّهم يتوهّمون ذلك

531
00:24:18,959 --> 00:24:20,525
مما يجعلنا نعتقد

532
00:24:20,592 --> 00:24:22,091
أنّ التشخيص الخاطئ هو التشخيص الصحيح

533
00:24:22,158 --> 00:24:24,025
وهذا أمر سيء للغاية

534
00:24:25,253 --> 00:24:27,692
إذاً فلديك دليل على وجود السرطان

535
00:24:27,758 --> 00:24:30,658
...لكنّك لن تخبرني كي لا يؤثّر ذلك على

536
00:24:30,725 --> 00:24:32,625
استجابتي للعلاج؟

537
00:24:32,692 --> 00:24:36,059
إن كان هذا صحيحاً حقاً، وهذا ممكن منطقياً

538
00:24:36,124 --> 00:24:38,862
فهل تعتقدين أن بإمكاني إخبارك بأن هذا صحيح؟

539
00:24:49,124 --> 00:24:51,331
لقد كنتُ عمياءَ عمليَّاً قبل زراعة القرنية

540
00:24:52,224 --> 00:24:53,692
بقوة اثنين وعشرين من مئة

541
00:24:53,758 --> 00:24:56,224
ألم تجري هذا الحديث الشخصي مع د.فورمان؟

542
00:24:56,291 --> 00:24:59,491
ألا تهتمّ بمن كنتُ من قبل؟

543
00:24:59,558 --> 00:25:02,358
أنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ أجرت عمليّة زرع قرنيّة

544
00:25:02,425 --> 00:25:05,258
أفترض أنّكِ كنتِ مدرّسة رياضيّاتٍ عمياء

545
00:25:05,325 --> 00:25:07,692
كنتُ مهندسةً معماريّة

546
00:25:12,558 --> 00:25:15,858
وتخلّيتِ عن الهندسة المعمارية بعد أن استعدتِ بصرك؟

547
00:25:15,925 --> 00:25:17,625
لقد كان العالم قبيحاً

548
00:25:20,925 --> 00:25:23,879
أتظنّ أنّ العالم سيختلف لو كانت ساقُكَ معافاة؟

549
00:25:25,025 --> 00:25:26,425
لا

550
00:25:26,491 --> 00:25:28,237
أتظنّ أنّك ستختلف لو كانت ساقُكَ معافاة؟

551
00:25:30,300 --> 00:25:33,658
...لقد أخبرني الأطباء أنّ حياتي ستكون

552
00:25:33,725 --> 00:25:36,025
أفضل بكثير حين أستعيد بصري

553
00:25:36,091 --> 00:25:37,025
...سأواعد شباناً

554
00:25:37,091 --> 00:25:39,222
...وسأرقص

555
00:25:39,222 --> 00:25:42,391
لكنّ من كنتُ أكره الرقص معهم من قبلها

556
00:25:42,458 --> 00:25:44,025
ما زلتُ أكره الرقص معهم بعدها

557
00:25:44,091 --> 00:25:46,491
بقي والديّ ميّتَين

558
00:25:46,558 --> 00:25:49,191
وما أزال وحيدة

559
00:25:49,258 --> 00:25:51,391
أنتِ مسلّية

560
00:25:51,458 --> 00:25:52,892
لا تبدو مختلفاً كثيراً عنّي

561
00:25:58,358 --> 00:26:00,258
أنا لم أستسلم بعد

562
00:26:03,291 --> 00:26:06,592
لقد حصل ويلسون على عمل جديد
...لم يباشر به بعد،ولكن

563
00:26:06,658 --> 00:26:08,025
ومن نلاحق الآن؟

564
00:26:08,091 --> 00:26:09,825
أترى السيّدةَ هناك؟

565
00:26:09,892 --> 00:26:11,325
أتشير إلى هدفك؟

566
00:26:11,391 --> 00:26:12,491
...لا، أنا أتبع السيّدة

567
00:26:12,558 --> 00:26:13,725
التي تقع في المنتصف بين هذه النقطة

568
00:26:13,792 --> 00:26:15,124
وهذه النقطة

569
00:26:18,558 --> 00:26:20,124
جميلة

570
00:26:20,191 --> 00:26:21,792
ومن استأجرك؟

571
00:26:21,858 --> 00:26:23,224
لا أحد، إنها تعجبني

572
00:26:23,291 --> 00:26:25,025
أتراقبها؟

573
00:26:25,091 --> 00:26:27,725
لا، لقد تبعتها من المكتبة هناك

574
00:26:27,792 --> 00:26:31,658
أنت تراقبها، لكنّك بدأت حديثاً

575
00:26:31,725 --> 00:26:33,925
ماذا عندك أيضاً من الأخبار التي تهمّني؟

576
00:26:33,992 --> 00:26:37,658
إنه يحضر جلسات تنفيس المشاعر مرتين أسبوعياً

577
00:26:37,725 --> 00:26:38,658
حيث يتجوّلون في الغرفة

578
00:26:38,725 --> 00:26:40,358
ويبكون أمواتهم

579
00:26:40,425 --> 00:26:42,992
وقد زارته كامرون في منزله عدّة مرّات

580
00:26:43,059 --> 00:26:45,191
ليتحدّثا عن الموت

581
00:26:45,258 --> 00:26:47,269
وفقدان الأحبّة

582
00:26:59,325 --> 00:27:00,224
ماذا؟

583
00:27:00,291 --> 00:27:02,358
ما الذي...؟

584
00:27:02,425 --> 00:27:03,792
...لو أدارت رأسها

585
00:27:03,858 --> 00:27:06,124
فسترى أننا نسير بالاتجاه الخطأ

586
00:27:06,191 --> 00:27:07,124
لا، لا، لا... أبداً

587
00:27:07,191 --> 00:27:08,091
أنا أبدو عادياً جداً

588
00:27:08,158 --> 00:27:09,358
بينما أنا لا

589
00:27:09,425 --> 00:27:10,825
إذاً ابق خلفي بأربعة أقدام

590
00:27:10,892 --> 00:27:12,725
كيف تعرف كلّ هذا؟

591
00:27:12,792 --> 00:27:16,124
أنا أحضر جلسات المجموعة نفسها

592
00:27:16,191 --> 00:27:17,325
لقد فقدتُ والدتي مؤخراً

593
00:27:17,391 --> 00:27:20,558
ستحصل على الجنس بطريقة أسهل لو أخبرتهم أنّك فقدت طفلاً

594
00:27:20,625 --> 00:27:22,025
لكنني لم أفقد طفلاً

595
00:27:22,091 --> 00:27:23,758
وهل أنتَ المحقق الخاص الذي لا يكذب؟

596
00:27:23,825 --> 00:27:25,025
أستطيع الكذب

597
00:27:25,091 --> 00:27:27,391
لكنني لستُ ماهراً جداً فيه

598
00:27:27,458 --> 00:27:29,892
د.كادي زارت ويلسون مرّتين

599
00:27:29,959 --> 00:27:31,291
واتّصلت به عدّة مرّات

600
00:27:31,358 --> 00:27:32,987
فورمان اتّصل به

601
00:27:32,987 --> 00:27:35,291
وباقي الوقت يقضيه في القراءة

602
00:27:35,358 --> 00:27:38,558
كتب عن التفكير ومجلات عن ترميم الاسطبلات

603
00:27:38,625 --> 00:27:40,059
هل تلاحقانني؟

604
00:27:40,124 --> 00:27:40,992
لا

605
00:27:41,059 --> 00:27:42,091
هل تكذبان؟

606
00:27:42,158 --> 00:27:43,692
لا -
نعم -

607
00:27:43,758 --> 00:27:45,792
الدرس الأول: التزم بكذبتك

608
00:27:45,858 --> 00:27:47,258
إن هذا يزعجني

609
00:27:47,325 --> 00:27:49,758
آسف

610
00:27:51,362 --> 00:27:52,758
أنتِ جميلةٌ جدّاً

611
00:27:52,825 --> 00:27:55,091
يزعجني أكثر

612
00:27:55,158 --> 00:27:57,625
إنها لا تناسبك

613
00:27:57,692 --> 00:28:00,258
إنها أذكى بكثير من أن تناسبك

614
00:28:00,325 --> 00:28:01,758
ماذا قال ويلسون عنّي؟

615
00:28:01,825 --> 00:28:02,992
لم يذكرك نهائياً

616
00:28:04,550 --> 00:28:06,625
تقصد في الجلسات أم خارجها؟

617
00:28:06,692 --> 00:28:08,025
في كلّ مكان... لديّ ثلاث أجهزة تنصّت في منزله

618
00:28:08,091 --> 00:28:09,091
وواحد في سيّارته

619
00:28:09,158 --> 00:28:10,358
لم لم أكن أعرفك شخصياً

620
00:28:10,425 --> 00:28:11,892
لما عرفتُ بوجودك أصلاً

621
00:28:11,959 --> 00:28:14,091
وهذه أخبار جيدة

622
00:28:14,158 --> 00:28:15,525
يتجاهل الإنسان شيئين

623
00:28:15,592 --> 00:28:16,238
الأشياء التي لا تهمّه

624
00:28:16,238 --> 00:28:18,258
والأشياء التي يتمنّى ألا تهمّه

625
00:28:18,325 --> 00:28:20,625
ولا تنفعه الأماني

626
00:28:35,058 --> 00:28:35,991
لقد تحسّنت

627
00:28:36,058 --> 00:28:37,591
يبدو لي ذلك

628
00:28:37,658 --> 00:28:39,492
التقيؤ تأثير جانبيّ للعلاج الكيماوي

629
00:28:39,559 --> 00:28:41,891
نبض القلب منتظم، والتنفس جيّد

630
00:28:41,958 --> 00:28:44,058
الأميلاز والشحوم الثلاثية ينخفضان

631
00:28:44,125 --> 00:28:45,825
أعتقد أن العلاج نجح

632
00:28:45,891 --> 00:28:48,192
لا أصدّق ذلك، إنه السرطان

633
00:28:48,258 --> 00:28:50,591
هذا ليس سرطاناً

634
00:29:02,488 --> 00:29:04,388
النتائج تشير إلى أنّ المريضة تتحسّن

635
00:29:04,455 --> 00:29:06,488
ستسوء حالها

636
00:29:06,555 --> 00:29:08,021
ثم ستموت

637
00:29:08,088 --> 00:29:09,722
أحضرت لكم طعاماً تايلندياً

638
00:29:09,789 --> 00:29:11,021
ما الذي وجدته لديها؟ -
لا شيء -

639
00:29:11,088 --> 00:29:12,488
ليس سرطاناً

640
00:29:12,555 --> 00:29:13,675
كل الاختبارات تؤكّد أنّه ليس سرطاناً

641
00:29:13,675 --> 00:29:15,112
لطالما أكّدت أنّه ليس سرطاناً

642
00:29:15,112 --> 00:29:17,088
والمعالجة تثبت أنّه سرطان

643
00:29:17,155 --> 00:29:18,755
المعالجة تثبت أنّه قد يكون سرطاناً

644
00:29:18,822 --> 00:29:19,921
لكنّه ليس سرطاناً

645
00:29:19,988 --> 00:29:21,425
لقد كان هذا تشخيصك

646
00:29:21,425 --> 00:29:22,316
لم يكن رأيي أنّه سرطان

647
00:29:22,316 --> 00:29:24,004
لكنّك عالجتها من السرطان

648
00:29:24,004 --> 00:29:25,571
كان رأيي أنّ مرضها يتصرّف كالسرطان

649
00:29:25,637 --> 00:29:28,105
وبما أنّه يتصرّف كالسرطان، فقد يستجيب للعلاج كالسرطان

650
00:29:28,171 --> 00:29:29,471
وقد استجاب، لأنّه سرطان

651
00:29:29,537 --> 00:29:32,565
علينا أن نجد ما يمشي كالسرطان

652
00:29:32,565 --> 00:29:33,537
ويتكلّم كالسرطان

653
00:29:33,604 --> 00:29:36,800
وطعمه يشبه السرطان، لكنّه ليس سرطاناً

654
00:29:36,800 --> 00:29:37,471
ليس علينا ذلك

655
00:29:37,537 --> 00:29:39,425
التحسّن هو التحسّن... من يهتمّ بالسبب؟

656
00:29:39,425 --> 00:29:40,038
أنا أهتمّ

657
00:29:40,105 --> 00:29:41,737
(وكذلك (تيترول

658
00:29:41,737 --> 00:29:43,284
من؟

659
00:29:43,284 --> 00:29:45,050
عازف البوق الميّت

660
00:29:45,050 --> 00:29:46,113
(تيبولت)

661
00:29:46,113 --> 00:29:48,446
الفكرة هي أنّهُ آخر من ماتَ

662
00:29:48,513 --> 00:29:49,613
لكنَّهُ مات

663
00:29:49,679 --> 00:29:51,446
مما يعني أنَّها ستموتُ أيضاً

664
00:29:51,513 --> 00:29:53,280
لكنّ (تيبولت) لم يكن يتلقّى علاج السرطان

665
00:29:53,346 --> 00:29:54,413
هناك علاجٌ للسرطان

666
00:29:54,480 --> 00:29:56,146
يستخدم ثانوياً لعلاج التهاب المفاصل

667
00:29:56,213 --> 00:29:57,547
ليس هناك سجلّ لإصابته بالتهاب المفاصل

668
00:29:57,613 --> 00:29:59,413
هل سألتَ جميع طلابه؟

669
00:29:59,480 --> 00:30:00,313
لو كان لديه ألم في مفاصل يديه

670
00:30:00,380 --> 00:30:01,313
لما استطاع العزف

671
00:30:01,380 --> 00:30:02,746
إذاً فالمشكلة لم تكن في يديه

672
00:30:02,812 --> 00:30:03,746
إذاً لماذا نهتمّ بطلابه؟

673
00:30:03,812 --> 00:30:05,213
أحدهم كنديّ

674
00:30:05,280 --> 00:30:08,280
أحضر له "الميثوتريكسيت" كي يخفي مرضه

675
00:30:08,346 --> 00:30:10,046
ولأنّ تأمينه لا يغطّي ثمن الدواء

676
00:30:10,113 --> 00:30:13,180
وقد كلّفتني هذه المعلومة الصغيرة سبعمئة دولار

677
00:30:13,246 --> 00:30:15,380
وسأسجّلها على المريض ذي الفاتورة الأرخص

678
00:30:15,446 --> 00:30:17,046
هذا لا يعني شيئاً

679
00:30:17,113 --> 00:30:19,046
أعرف

680
00:30:19,113 --> 00:30:21,846
...ستموت لا محالة إن لم نجد ما هو سرطان

681
00:30:21,913 --> 00:30:24,046
!وليس بسرطان

682
00:30:31,046 --> 00:30:32,979
هناك شيءٌ مفقود

683
00:30:38,280 --> 00:30:40,013
أحتاج وحياً

684
00:30:42,246 --> 00:30:44,079
كم هي تسعيرتك؟

685
00:30:44,146 --> 00:30:45,513
ثلاثمئة دولار في الساعة؟

686
00:30:45,580 --> 00:30:47,146
هذه أربعمئة

687
00:30:47,213 --> 00:30:48,979
هناك خبراء أورام أخرون

688
00:30:49,046 --> 00:30:50,079
أفضل منك

689
00:30:50,146 --> 00:30:51,409
لكنّني أحتاجك أنت

690
00:30:56,380 --> 00:30:57,413
دعني أشرح لك الأعراض

691
00:30:57,480 --> 00:30:59,547
المشاكل، والمصائب

692
00:30:59,613 --> 00:31:01,313
وقل لي ما يخطر ببالك

693
00:31:01,380 --> 00:31:03,280
إلى أن تقدح لي فكرةً ما ببالي

694
00:31:03,346 --> 00:31:04,580
لن ينفع هذا

695
00:31:04,647 --> 00:31:06,013
لديكَ طريقةٌ في التفكير

696
00:31:06,079 --> 00:31:07,979
مختلّةٌ وغير منضبطة

697
00:31:08,046 --> 00:31:09,513
وليست منتظمة

698
00:31:09,580 --> 00:31:10,979
إنها تشجّع تفكيري

699
00:31:11,046 --> 00:31:12,925
وتقودني إلى مناطق لا أصلها لولاك

700
00:31:12,925 --> 00:31:14,800
هاوس، أرجوك أن تبتعد

701
00:31:14,800 --> 00:31:16,987
سرطان، وليس سرطاناً

702
00:31:16,987 --> 00:31:19,313
...يستجيب لعلاج السرطان، لكن لا يوجد

703
00:31:25,413 --> 00:31:26,446
كيف حالك؟

704
00:31:27,878 --> 00:31:28,746
لا تقم بهذا

705
00:31:28,812 --> 00:31:31,446
رجاءً

706
00:31:31,513 --> 00:31:33,180
لا تقم بهذا

707
00:31:33,246 --> 00:31:35,346
أنا أحاول النسيان

708
00:31:37,300 --> 00:31:39,079
بالتجوال مع كامرون؟

709
00:31:39,146 --> 00:31:41,146
والتحدث مع كادي وفورمان؟

710
00:31:41,213 --> 00:31:42,346
لكن ليس معي؟

711
00:31:48,379 --> 00:31:53,246
لقد استأجرتُ محققاً خاصاً للتجسّس عليك

712
00:31:55,546 --> 00:31:56,579
ليس صحيحاً

713
00:31:56,646 --> 00:31:57,780
...إن أردتَ تجاوزي

714
00:31:57,846 --> 00:31:59,113
فعليك أن تواجهني، أن تتحدّث معي

715
00:31:59,179 --> 00:32:00,613
...ليس لديك الحقّ

716
00:32:00,680 --> 00:32:02,013
لم نعد أصدقاء

717
00:32:02,080 --> 00:32:03,546
لم تعد هناك ثقة أخسرها

718
00:32:03,613 --> 00:32:05,013
أستطيع أن أتبعك

719
00:32:05,080 --> 00:32:07,346
أستطيع أن أسبّك، وأن أفشي أسرارك

720
00:32:10,546 --> 00:32:12,546
لقد أجرى فورمان مسحاً مقطعياً

721
00:32:12,613 --> 00:32:14,980
المناطق الصدغية والجبهية الجدارية سليمة

722
00:32:15,047 --> 00:32:16,379
والفص القفوي سليم

723
00:32:16,446 --> 00:32:19,479
لديّ الحق في أن أتركك، هاوس

724
00:32:19,546 --> 00:32:21,393
هناك عالمٌ آخر من دونك

725
00:32:21,393 --> 00:32:24,646
عليكَ أن تفهم هذا، وحتى إن لم تفهمه

726
00:32:24,713 --> 00:32:26,080
فسأتجاوزك

727
00:32:26,147 --> 00:32:27,980
وفي المرّة القادمة التي تدقّ فيها بابي

728
00:32:28,047 --> 00:32:29,446
لن أفتح لك

729
00:32:33,946 --> 00:32:35,550
...لم يخطر لي شيء بعد، تابع حديثك

730
00:32:46,279 --> 00:32:47,646
أنا آسف

731
00:32:47,713 --> 00:32:51,913
هل سأدفع لك على استماعك لمحادثاتي الخاصة؟

732
00:32:51,980 --> 00:32:53,980
أجل، لم لا؟

733
00:32:54,047 --> 00:32:55,175
كم صديقاً لديك؟

734
00:32:55,175 --> 00:32:55,846
سبعة عشر

735
00:32:55,913 --> 00:32:58,013
حقاً؟

736
00:32:58,080 --> 00:32:59,546
ألديك قائمة بهم؟

737
00:32:59,613 --> 00:33:01,780
لا، لقد عرفتُ أنّ هذه المحادثة تدور حولك

738
00:33:01,846 --> 00:33:03,279
فأعطيتك إجابة

739
00:33:03,346 --> 00:33:04,413
كي تعودَ إلى تسلسل أفكارك

740
00:33:04,479 --> 00:33:06,446
أحسنت

741
00:33:06,513 --> 00:33:08,312
لديّ صديق... كان لديّ صديق

742
00:33:08,379 --> 00:33:09,680
الصداقة مهمّة

743
00:33:09,746 --> 00:33:11,279
...وستفتقد -
اخرس -

744
00:33:11,346 --> 00:33:14,680
الأصدقاء يوفّرون عليك الجلوس وحيداً في غرفة

745
00:33:14,746 --> 00:33:15,680
هل ستضيف هذا إلى الحساب أيضاً؟

746
00:33:15,746 --> 00:33:16,880
هل نحن أصدقاء؟

747
00:33:16,946 --> 00:33:18,479
لا -
إذاً ستدفع -

748
00:33:18,546 --> 00:33:20,980
أتريد أن تصبح صديقي؟

749
00:33:21,047 --> 00:33:22,312
لا، أنت تخيفني بعض الشيء

750
00:33:22,379 --> 00:33:24,047
إنه يعتقد أنّه إن لم يكن صديقي فلا يمكنه أن يتحدّث إليّ

751
00:33:24,113 --> 00:33:26,279
...يمكننا ذلك، يمكن للبشر أن يتحدّثوا دون

752
00:33:26,346 --> 00:33:27,446
أنا معه

753
00:33:27,513 --> 00:33:28,346
آسف، لم أقصد مقاطعتك

754
00:33:28,413 --> 00:33:29,513
بل قصدت

755
00:33:29,579 --> 00:33:30,746
لقد كنتُ في وسط الجملة

756
00:33:30,813 --> 00:33:33,479
أجل قصدتُ ذلك... أنتَ تكرّر نفسك

757
00:33:33,546 --> 00:33:35,646
شكراً لك... أوصلني للفكرة

758
00:33:35,713 --> 00:33:36,713
"إنها نفس قصة "السرطان الذي ليس بسرطان

759
00:33:36,780 --> 00:33:37,680
التي كنتَ تتحدث عنها

760
00:33:37,746 --> 00:33:38,780
الأصدقاء أصدقاء

761
00:33:38,846 --> 00:33:40,446
والزبائن زبائن

762
00:33:40,513 --> 00:33:41,946
وما عداهما هو ما عداهما

763
00:33:42,013 --> 00:33:44,680
وإن لم يكونوا كذلك... فلا شيء بلا معنى

764
00:33:47,946 --> 00:33:50,237
وكل شيء عندها يمكنه أن يصبح بدلاً عن سواه

765
00:33:52,646 --> 00:33:55,746
العاشرة وعشر دقائق، أوقف الساعة -
ماذا؟ -

766
00:33:55,813 --> 00:33:59,479
العالم ليس بالقبح الذي تتخيّله المريضة

767
00:34:04,613 --> 00:34:06,988
سرطان وليس سرطاناً

768
00:34:08,815 --> 00:34:11,913
...ليس لهذا معنى إلا

769
00:34:11,980 --> 00:34:13,913
إن لم يكن الدماغ... دماغاً

770
00:34:13,980 --> 00:34:15,646
الفص القفوي طبيعي

771
00:34:15,713 --> 00:34:16,746
لكنّ عينيها سيئتان

772
00:34:16,813 --> 00:34:18,413
يفترض بذاك الفصّ أن يعوّض ذلك

773
00:34:18,479 --> 00:34:20,312
ولكنّه لا يفعل، مما يعني أن هناك شيئاً

774
00:34:20,379 --> 00:34:22,612
يفترض به ألا يكون هناك

775
00:34:22,612 --> 00:34:25,346
دماغ، وليس دماغاً

776
00:34:25,413 --> 00:34:26,379
ولماذا أنتَ في مكتبي؟

777
00:34:26,446 --> 00:34:27,646
كي أجد الشذوذ

778
00:34:27,713 --> 00:34:29,880
عليّ أن أقصّ جمجمة المريضة

779
00:34:29,946 --> 00:34:32,047
ومن المؤكد أنني أحتاج موافقتكِ على ذلك

780
00:34:32,113 --> 00:34:34,980
وأنا أثق بحدسك الأوّلي

781
00:34:35,047 --> 00:34:37,579
لا أرتبك عادةً حين تقولين أشياء كهذه

782
00:34:37,646 --> 00:34:40,646
سآمر باستمرار علاجها الكيماوي

783
00:34:42,413 --> 00:34:45,413
لماذا يكلّف إصلاح مكنة القهوة ألفين وثلاثمئة دولار؟

784
00:34:45,479 --> 00:34:47,813
خلايا السرطان الجذعية حقيقة

785
00:34:47,880 --> 00:34:49,446
وهي تفسّر كلَّ شيء

786
00:34:49,513 --> 00:34:51,080
إنها كالخلايا الجذعية الجنينية

787
00:34:51,147 --> 00:34:51,946
تتحوّل إلى ما تريد

788
00:34:52,013 --> 00:34:52,946
لقد كانت لدى المتبرّع

789
00:34:53,013 --> 00:34:54,613
وانتقلت إلى المستقبلين

790
00:34:54,680 --> 00:34:56,746
ثم طافت حتّى حطّت على عضوٍ معيّن

791
00:34:56,813 --> 00:34:59,212
وراحت تسبح في بحرٍ من الخلايا ثمّ تمايزت جزئياً

792
00:34:59,279 --> 00:35:00,813
"والكلمة المفتاح هنا هي "جزئياً

793
00:35:00,880 --> 00:35:03,946
ففي عازف البوق أصبحت رئةً ليست برئة

794
00:35:04,013 --> 00:35:05,913
وفي لاعبة التنس أصبحت قلباً ليس بقلب

795
00:35:05,980 --> 00:35:07,880
أوقفيني لو استنتجتِ البقيّة

796
00:35:07,946 --> 00:35:09,113
تبدو كما لو أنّها طبيعية

797
00:35:09,179 --> 00:35:10,246
لكنّها لا تقوم بعملها

798
00:35:10,312 --> 00:35:11,080
وحين دعت الحاجة إليها حقاً

799
00:35:11,147 --> 00:35:12,613
بووووووووم

800
00:35:12,680 --> 00:35:15,880
لقد نجح العلاج الكيماوي لأنها أورام في الأساس

801
00:35:15,946 --> 00:35:17,315
والعلاج الكيماوي يقلّصها

802
00:35:20,394 --> 00:35:21,846
ما زلتِ رافضة، أليس كذلك؟

803
00:35:21,913 --> 00:35:22,913
ليس لديكَ دليل

804
00:35:22,980 --> 00:35:24,279
لديّ المسح الدماغي

805
00:35:24,346 --> 00:35:25,946
المسح "الطبيعي" للدماغ

806
00:35:26,013 --> 00:35:27,980
ولهذا أريد أن أقصّ سقف الجمجمة

807
00:35:28,047 --> 00:35:29,513
كي تعالجها أو لتثبت صحّة رأيك؟

808
00:35:29,579 --> 00:35:31,080
لأعالجها

809
00:35:31,147 --> 00:35:33,346
العلاج الكيماوي لا يقتل شيئاً

810
00:35:33,413 --> 00:35:34,780
بل يخفي المشكلة الحقيقية وحسب

811
00:35:34,846 --> 00:35:35,913
ستنهار

812
00:35:35,980 --> 00:35:37,646
وإن انتظرناها حتى تنهار

813
00:35:37,713 --> 00:35:39,179
فقد يكون الوقت متأخراً جداً

814
00:35:39,246 --> 00:35:42,446
إذاً ما هي الخطوة التالية؟

815
00:35:42,513 --> 00:35:45,246
سأرفض، ومن ثمّ ستحاول أن تعجّل بانهيارِها؟

816
00:35:45,312 --> 00:35:47,546
كي أظنّ بأنّك أثبتَّ نظريّتك؟

817
00:35:47,613 --> 00:35:48,780
ليس هذا من شيمي

818
00:35:48,846 --> 00:35:50,300
وليس باستطاعتك أيضاً

819
00:37:15,446 --> 00:37:17,488
!إنها تنهار

820
00:37:57,246 --> 00:37:59,979
من الأفضل أن تتحقق من محلولها الوريدي

821
00:38:00,046 --> 00:38:05,737
فمن الأعلى، يبدو لي أنه "محلول السالين" بدلاً من محلول العلاج الكيماوي

822
00:38:05,737 --> 00:38:07,987
أجل، فهما يبدوان متشابهين

823
00:38:07,987 --> 00:38:09,887
مع ذلك، يجدر بك التحقّق

824
00:38:13,021 --> 00:38:14,688
هل بدّلتَ المحلول؟

825
00:38:14,755 --> 00:38:16,655
وكيف لي ذلك؟ لا يسمح لي بالاقتراب منها

826
00:38:16,722 --> 00:38:18,288
أغلق المريضة

827
00:38:18,355 --> 00:38:19,455
قم بالعملية

828
00:38:19,521 --> 00:38:21,388
...ليس هناك سبب للقيام

829
00:38:21,455 --> 00:38:22,822
ليس هناك سبب لعدم القيام بالعملية

830
00:38:22,887 --> 00:38:25,054
فالجزء الخطير للغاية قد انتهى

831
00:38:25,121 --> 00:38:28,054
الشبكة العصبية جاهزة

832
00:38:49,021 --> 00:38:51,488
هل هذا دماغٌ حي؟

833
00:38:51,555 --> 00:38:53,487
إلا أنّه ليس دماغاً

834
00:38:58,788 --> 00:39:00,822
...إنها المريضة التي

835
00:39:03,321 --> 00:39:04,588
لقد وعدتني أن هذا لن يؤذيها

836
00:39:04,655 --> 00:39:06,154
أنا أفضل منك في الكذب

837
00:39:06,221 --> 00:39:08,388
لقد بدّلتُ أدويتها

838
00:39:08,455 --> 00:39:10,555
إن كان دماغها مريضاً فقد كان من الممكن أن أقتلها

839
00:39:10,621 --> 00:39:12,455
أجل

840
00:39:12,521 --> 00:39:13,954
سترينا الشبكة العصبية

841
00:39:14,021 --> 00:39:16,455
سرعة نقل الخلايا العصبية

842
00:39:16,521 --> 00:39:17,854
وإن كان هناك شيء يعترضها

843
00:39:17,921 --> 00:39:20,588
كدماغٍ ليس دماغاً

844
00:39:20,655 --> 00:39:22,854
فذلك سيمتصّ نبضات الخلايا الطبيعية

845
00:39:22,921 --> 00:39:24,088
وكأنّه دوّامة

846
00:39:24,154 --> 00:39:26,822
لأنّها خلايا لا تقوم بعملها

847
00:39:26,887 --> 00:39:29,388
وسيعالج الكومبيوتر هذه المعلومات ويدلّنا أين يجب أن نستأصل

848
00:39:29,455 --> 00:39:31,621
جميل

849
00:39:31,688 --> 00:39:33,822
عفواً؟

850
00:39:33,887 --> 00:39:35,588
آسف، ظننتُ هذا ما تودّ سماعه

851
00:39:35,655 --> 00:39:39,154
أنتَ تعتقد أنّ هذا الأمر بأكمله جميل

852
00:39:39,221 --> 00:39:43,455
وليس لديك أحد، لذلك فأنتَ تدفع لي كي أستمع

853
00:39:44,893 --> 00:39:46,887
آسف، أحاول أن أوفّر عليكَ بعض النقود

854
00:39:46,954 --> 00:39:48,154
هل هذا الوقت محسوب؟

855
00:39:48,221 --> 00:39:51,190
أجل، ولم لا أحسبه؟ أتظنّ أنني أستمتع بهذا؟

856
00:39:51,190 --> 00:39:53,254
هاوس؟

857
00:39:53,321 --> 00:39:54,887
أرى ذلك

858
00:39:54,954 --> 00:39:55,887
هل بإمكانك استئصاله؟

859
00:39:55,954 --> 00:39:57,288
أعتقد ذلك

860
00:39:57,355 --> 00:39:59,854
يبدو أنّك لم تقتلها في النهاية

861
00:39:59,921 --> 00:40:03,655
جميل... المجموع خمسة آلاف دولار

862
00:40:19,421 --> 00:40:21,887
لماذا تقف هناك، د.هاوس؟

863
00:40:25,088 --> 00:40:26,887
كيف عرفتني؟

864
00:40:26,954 --> 00:40:30,987
عرفتُ رائحتك

865
00:40:31,054 --> 00:40:33,555
أجل، وكأنّكِ حقلٌ من الزهور

866
00:40:38,854 --> 00:40:40,288
شاي بالنعناع

867
00:40:40,355 --> 00:40:42,921
أسمعتَ يوماً بحكاية الصبّي الكذّاب والذئب؟

868
00:40:42,987 --> 00:40:45,566
لا أصدّقها

869
00:40:45,566 --> 00:40:49,941
حين يصرخ ذاك الصبيّ خوفاً من الذئب، ستركض والدته في كلّ مرّة

870
00:40:53,722 --> 00:40:57,921
العالم قبيح

871
00:40:57,987 --> 00:40:59,221
والناس يقتلون

872
00:40:59,288 --> 00:41:02,288
ويجوعون

873
00:41:05,688 --> 00:41:07,112
كنتُ أثبت صحّة رأيي

874
00:41:12,621 --> 00:41:14,254
الناس حمقى

875
00:41:14,321 --> 00:41:15,788
ولِمَ تخبرني بهذا؟

876
00:41:15,854 --> 00:41:18,555
لأن العالم ليس قبيحاً كما تظنّينه

877
00:41:18,621 --> 00:41:21,987
القرنيّة التي زرعتِها بخير، وعيناكِ بخير

878
00:41:22,054 --> 00:41:25,154
لكنّ دماغكِ لم يكن يعملُ كما يجب

879
00:41:25,221 --> 00:41:27,455
سأنزع الضماد عن عينيكِ الآن

880
00:41:27,521 --> 00:41:29,655
سيكون هذا ساطعاً -
أعرف ذلك -

881
00:41:29,722 --> 00:41:32,688
خلايا دماغك التي لم تكن خلايا دماغيّة

882
00:41:32,755 --> 00:41:37,154
منعته من ترجمة المعلومات البصرية كما يجب

883
00:41:37,221 --> 00:41:38,621
وبعد الزرع صرتِ تستطيعين الرؤية

884
00:41:38,688 --> 00:41:39,987
دون أن تري شيئاً

885
00:41:40,054 --> 00:41:41,121
كنتُ أرى

886
00:41:41,188 --> 00:41:42,355
كنتُ أقرأ

887
00:41:42,421 --> 00:41:46,021
أجل، لكن بشكل مظلمٍ أو ضبابيٍّ أو رمادي

888
00:41:46,088 --> 00:41:47,488
لا أعلم بالضبط

889
00:41:47,555 --> 00:41:50,221
لكنّ ما أعلمه هو أنّكِ لم تري

890
00:41:50,288 --> 00:41:51,321
ما كان يراه الجميع

891
00:41:51,388 --> 00:41:53,188
والآن؟

892
00:41:53,254 --> 00:41:58,088
ستصبح الأشياء.... جميلة؟

893
00:41:58,154 --> 00:42:00,655
ستصبح الأشياء على حقيقتها

894
00:42:20,921 --> 00:42:23,488
كيف أبدو؟

895
00:42:27,987 --> 00:42:29,455
تبدو حزيناً

896
00:42:51,854 --> 00:42:54,021
مرحباً

897
00:42:54,088 --> 00:42:56,722
هل هناك مجال أن ترتبط بالعمل معي؟

898
00:42:56,722 --> 00:43:00,900
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

