1
00:00:23,882 --> 00:00:26,638
ما زلتُ لا أصدّق أنّك أقنعتني بهذا

2
00:00:27,279 --> 00:00:28,583
بالله عليكِ، عزيزتي

3
00:00:28,726 --> 00:00:30,006
عليكِ أن تتجاهليه

4
00:00:30,056 --> 00:00:32,425
لا بأس، فقد كدتُ أنتهي

5
00:00:34,662 --> 00:00:36,452
سأضيف فقط بعض الضوء إلى أردافك

6
00:00:36,452 --> 00:00:37,962
!يا إلهي

7
00:00:38,029 --> 00:00:40,998
لِمَ لم يخطر لك هذا قبل أن أنجب مرّتين؟

8
00:00:40,998 --> 00:00:44,507
تبدينَ رائعة

9
00:00:45,129 --> 00:00:47,060
...حسناً، أعتقد أنني

10
00:00:47,060 --> 00:00:48,879
أجل، لقد انتهيت

11
00:00:48,879 --> 00:00:50,263
أتودّين المجيء وإلقاءَ نظرة؟

12
00:00:56,929 --> 00:00:58,682
لستُ أجرؤ

13
00:00:59,634 --> 00:01:00,679
أنتَ أوّلاً

14
00:01:00,679 --> 00:01:02,429
لا، سنراها معاً

15
00:01:09,929 --> 00:01:11,463
لستُ أفهم

16
00:01:11,530 --> 00:01:12,630
...لقد.. لقد ظننتُ

17
00:01:12,695 --> 00:01:14,048
!ما هذا بحقّ السماء؟ -
عزيزي -

18
00:01:14,048 --> 00:01:14,896
لا مشكلة

19
00:01:14,962 --> 00:01:16,096
ليس هذا ما اتفقنا معك بشأنه

20
00:01:16,163 --> 00:01:17,962
ولا ما دفعنا لأجله -
لستُ أفهم -

21
00:01:18,029 --> 00:01:19,563
إن هذه برأيي من أجمل لوحاتي على الإطلاق

22
00:01:19,630 --> 00:01:20,892
أريد أن أستعيد نقودي

23
00:01:20,892 --> 00:01:23,296
!عذراً، لكنّ هذا ليس محلّ تصوير في أحد المجمّعات

24
00:01:23,363 --> 00:01:25,296
!وهذه ليست زوجتي

25
00:01:25,363 --> 00:01:26,463
!بل إنّها هي

26
00:01:26,530 --> 00:01:27,686
وقد طلبتَ منّي أن أصوّرها

27
00:01:27,686 --> 00:01:29,328
كما تبدو تماماً

28
00:01:29,328 --> 00:01:31,058
وهذا ما فعلتُهُ بالضبط

29
00:01:31,729 --> 00:01:32,695
!عزيزي

30
00:01:32,762 --> 00:01:33,795
!توقّف

31
00:01:33,862 --> 00:01:35,596
!ما الذي يجري؟ -
!براندون -

32
00:01:35,662 --> 00:01:36,647
...من الأفضل لك

33
00:01:36,820 --> 00:01:38,929
أن أستعيد نقودي بحلول الجمعة القادم

34
00:01:38,996 --> 00:01:41,096
وإلا فسأعود

35
00:01:41,163 --> 00:01:42,958
!هيّا بنا

36
00:01:43,463 --> 00:01:44,496
ماذا حدث؟

37
00:01:44,563 --> 00:01:45,783
لستُ أدري

38
00:01:45,962 --> 00:01:48,461
لقد رأيا اللوحة ومن ثمّ جنّ جنونهما

39
00:01:51,996 --> 00:01:53,695
براندون، ما هذا؟

40
00:01:53,762 --> 00:01:55,205
ماذا تعنين؟ إنّها صورتها

41
00:01:56,429 --> 00:01:58,548
ما خطبها؟

42
00:02:03,150 --> 00:02:06,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

43
00:02:06,200 --> 00:02:09,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

44
00:02:09,200 --> 00:02:12,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

45
00:02:12,200 --> 00:02:15,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

46
00:02:15,200 --> 00:02:18,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

47
00:02:18,700 --> 00:02:21,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

48
00:02:21,700 --> 00:02:24,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

49
00:02:24,700 --> 00:02:27,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

50
00:02:27,800 --> 00:02:33,900
<font color=#38B0DE>
"الحلقة الثالثة - "أحداثٌ وخيمة
</font>

51
00:02:34,150 --> 00:02:39,280
<font color=#38B0DE>تأليف: كارول غرين وداستن بادوك
إخراج: آندرو بيرنشتاين</font>

52
00:02:40,254 --> 00:02:41,646
ولِمَ هذه التي هنا؟

53
00:02:41,696 --> 00:02:43,542
العمود الأوّل، السطر الأخير

54
00:02:45,318 --> 00:02:47,326
سيكون هذا اليوم جميلاً

55
00:02:52,427 --> 00:02:53,549
أهذا هو؟

56
00:02:53,726 --> 00:02:54,613
نعم -
كلا -

57
00:02:55,659 --> 00:02:58,494
...إنها تسأل عمّا إذا كنتَ المحقّقَ الخاص

58
00:02:58,561 --> 00:03:01,241
الذي أحاول تغطيةَ فواتيرهِ بتكاليفَ طبّيّة

59
00:03:01,241 --> 00:03:02,217
!آه، مرحباً

60
00:03:02,217 --> 00:03:03,927
أنا لوكاس دوغلاس، محقّق خاص

61
00:03:03,927 --> 00:03:06,729
لن أقبل بأن يعيّن المشفى محقّقاً خاصاً براتب شهريّ

62
00:03:06,898 --> 00:03:12,227
أو أن يدفع أيّ تكاليف زائفة لإصلاح مكنات القهوة، والمبرّدات، والمصاعد

63
00:03:12,227 --> 00:03:13,623
المعلومات تنقذ الأرواح

64
00:03:13,623 --> 00:03:15,129
وإنقاذ الأرواح يوفّر مالاً

65
00:03:15,129 --> 00:03:17,380
لا، بل إن إنقاذ الأرواح يكلّف مالاً

66
00:03:17,380 --> 00:03:20,289
!وهذا هو سبب إصراري على أن يبقى البعض منه لدينا

67
00:03:20,289 --> 00:03:22,038
وإن كنتَ تريد محققاً خاصاً لنفسك

68
00:03:22,088 --> 00:03:23,670
فعليكَ أن تدفع له من جيبك

69
00:03:24,398 --> 00:03:25,330
عفواً

70
00:03:25,330 --> 00:03:26,644
لا بأس، أتفهّمك

71
00:03:26,644 --> 00:03:28,994
آه... ويعجبني حذاؤك بالمناسبة

72
00:03:32,289 --> 00:03:33,463
شكراً... لك

73
00:03:36,088 --> 00:03:37,801
...ليس حذاؤها ما يعجبك

74
00:03:37,801 --> 00:03:38,999
بل ساقاها

75
00:03:38,999 --> 00:03:40,316
لا أريد إخافتها

76
00:03:40,316 --> 00:03:41,284
..."إن قلتَ "حذاء

77
00:03:41,284 --> 00:03:43,309
أقلّ إخافة... وأكثر سخافة

78
00:03:43,309 --> 00:03:44,784
هذا هو شعار شركتي

79
00:03:45,163 --> 00:03:47,006
ما هو المبرّد؟

80
00:03:47,006 --> 00:03:48,460
ليست لدي فكرة

81
00:03:49,188 --> 00:03:52,055
لكنّ من أصلحه... سيلقى مصيراً أسود

82
00:04:04,348 --> 00:04:07,341
ليس هناك منظورٍ مشوَّه في أيّ من أعماله الأخيرة

83
00:04:07,674 --> 00:04:09,377
ولا موهبة تذكر أيضاً

84
00:04:09,495 --> 00:04:11,089
إذاً فقد ظهرت الأعراض فجأة

85
00:04:11,089 --> 00:04:14,380
العَمَه البصريّ ذو البدء الحادّ يشير إلى جلطة أو ورم دماغيّ

86
00:04:14,380 --> 00:04:16,246
والرنين المغناطيسي لا يكشف عن أيّ منهما

87
00:04:16,246 --> 00:04:17,662
إذاً فلنجرِ رنيناً آخر مع التباين

88
00:04:17,728 --> 00:04:20,364
إن كان أحد الفنانين المعذّبين كالبقيّة، فهو حتماً مدمن

89
00:04:20,364 --> 00:04:22,528
وعلينا... لماذا تنظر إلي؟

90
00:04:22,595 --> 00:04:24,195
لأنّكِ حمقاء غالباً

91
00:04:24,262 --> 00:04:26,929
أولاً... الإسعاف يبحث عن المخدّرات روتينياً

92
00:04:26,995 --> 00:04:28,195
وإن كانت إيجابية

93
00:04:28,262 --> 00:04:29,461
لَما كنتِ تنظرين إلى ملفّه الآن

94
00:04:29,528 --> 00:04:33,262
ثانياً... من يدفع فائدةً اثني عشر في المئة لقرض سيّارة؟

95
00:04:33,329 --> 00:04:34,561
كيف...؟

96
00:04:34,628 --> 00:04:35,929
هل أجريتَ بحثاً عن ممتلكاتي؟

97
00:04:35,995 --> 00:04:37,595
لا... فهذا غير قانونيّ

98
00:04:37,662 --> 00:04:38,862
...لكنّ المثير برغم ذلك

99
00:04:38,929 --> 00:04:40,962
هو أنّني أدفع لسواي كي يقوم بهذه المهمّة

100
00:04:44,495 --> 00:04:45,292
ماذا؟

101
00:04:45,292 --> 00:04:46,312
هذا جزء من عملي

102
00:04:46,312 --> 00:04:47,995
عملك هو أن تشخّص مرضاك

103
00:04:48,062 --> 00:04:49,068
وأنا أقوم بذلك مع فريق

104
00:04:49,068 --> 00:04:50,861
...وكيف لي أن أعرف الطريقة المثلى لاستخدام فريقي

105
00:04:50,861 --> 00:04:53,485
إن لم أعرف عنه كلَّ شيء؟

106
00:04:54,129 --> 00:04:57,426
...لنفترض أن "فان كوخ" مصابٌ بالسفلس العصبي

107
00:04:57,426 --> 00:04:59,621
وآخر أمبولةٍ من البنسلين موجودةٌ في مخزن

108
00:04:59,621 --> 00:05:03,296
في نهاية قاعةٍ طولها عشرون ميلاً وارتفاعها قدمان

109
00:05:03,362 --> 00:05:05,037
...وهل اكتشفتَ أنّ أحدَنا

110
00:05:05,037 --> 00:05:07,494
يخفي قدرتَهُ على التمدّدِ أو الانكماش؟

111
00:05:07,495 --> 00:05:08,526
كلا

112
00:05:08,576 --> 00:05:10,762
لا تفوتني القوى الخارقة

113
00:05:12,495 --> 00:05:13,915
...لكنّ هذا، من ناحيةٍ أخرى

114
00:05:16,495 --> 00:05:18,528
زحفتَ عشرينَ ميلاً؟

115
00:05:18,595 --> 00:05:20,162
"اسمي موجودٌ في سجلّ "غينيس

116
00:05:20,229 --> 00:05:22,396
من المؤكد أنّ هذا يبهر الفتيات

117
00:05:22,461 --> 00:05:23,862
لم أقم بذلك لأبهر الفتيات

118
00:05:23,929 --> 00:05:26,898
لا، فهذا سيقلّل من عظمة إنجازك

119
00:05:26,898 --> 00:05:29,713
آسف على المقاطعة، لكنّ لدينا مريضاً مصاباً ربّما بورمٍ دماغي

120
00:05:29,713 --> 00:05:31,370
ويحتاج رنيناً مغناطيسياً مع التباين

121
00:05:31,370 --> 00:05:32,528
لقد رتّبنا ذلك

122
00:05:32,595 --> 00:05:33,950
وماذا لديك عن (تاوب)؟

123
00:05:35,029 --> 00:05:36,509
ليس لديّ شيء عن تاوب

124
00:05:36,509 --> 00:05:37,720
قد يكون السبب بيئياً أيضاً

125
00:05:37,720 --> 00:05:40,262
علينا بحث الاستوديو عن السموم والعفن والفطور

126
00:05:40,329 --> 00:05:41,437
...بينما زوجة (تاوب) من ناحيةٍ اخرى

127
00:05:41,437 --> 00:05:42,329
!هاوس

128
00:05:42,858 --> 00:05:43,895
هذا يكفي

129
00:05:45,528 --> 00:05:46,764
أنتَ محقّ

130
00:05:46,764 --> 00:05:48,329
ليس هذا وقت الثرثرة

131
00:05:48,396 --> 00:05:50,716
هناك مريض يتطلّع في يأسٍ إلى مساعدتنا

132
00:05:51,262 --> 00:05:53,528
افحصوا دماغه، ومنزله

133
00:05:53,595 --> 00:05:54,543
ألا يمكن للوكاس...؟ -
كلا -

134
00:05:55,528 --> 00:05:56,795
إنه مشغول للغاية

135
00:05:59,029 --> 00:06:00,795
...إن كان هناك ورم، فالفحص سيخبرنا

136
00:06:00,862 --> 00:06:02,232
هل هذه المادّة خطيرة؟

137
00:06:02,232 --> 00:06:04,292
إنها المادة الظليلة

138
00:06:04,561 --> 00:06:08,195
هناك خطر ضئيل لحدوث تفاعلٍ تحسّسي

139
00:06:09,095 --> 00:06:10,229
أممكنٌ أن يتوقّف تنفّسي؟

140
00:06:10,296 --> 00:06:11,229
لا تقلق

141
00:06:11,296 --> 00:06:12,922
نحن مجهّزون للتعامل مع كلّ ما قد يحدث

142
00:06:12,922 --> 00:06:14,561
بالمناسبة، لقد رسمت بعض الأشياء هذا الصباح

143
00:06:14,628 --> 00:06:15,735
وكانت جيّدة

144
00:06:15,735 --> 00:06:17,737
وبالتالي قد تكون تلك ردّ فعلٍ على شيء ما تناولتُه

145
00:06:17,737 --> 00:06:20,836
وكم شخصاً ممن تعرفهم حدثت لهم ردود فعلٍ كهذه بسبب ما تناولوه على الفطور؟

146
00:06:20,836 --> 00:06:22,137
.. .لكن لو كنتُ أتحسّن

147
00:06:22,137 --> 00:06:23,280
ستستمرّ في التحسّن

148
00:06:23,280 --> 00:06:24,977
وإن لم يحدث ذلك فعلينا أن نعرف لماذا لا تتحسّن

149
00:06:24,977 --> 00:06:26,910
كي نعالجك مباشرةً

150
00:06:27,399 --> 00:06:28,929
عزيزي، دعهم يقوموا بالفحص

151
00:06:42,462 --> 00:06:44,918
هل يمكن للتسمّم بالرصاص أن يسبّب العمه البصري

152
00:06:44,918 --> 00:06:47,062
ليس دون أن يظهر الرصاص في تحليل الدم

153
00:06:47,129 --> 00:06:50,649
لا شيء في خزانة الأدوية سوى بعض الأدوية التجميلية

154
00:06:51,195 --> 00:06:53,774
ولا علامات عل وجود عفنٍ أو فطرٍ في أيّ مكانٍ أيضاً

155
00:06:53,774 --> 00:06:55,916
أتعتقد أنّ هاوس حقّاً يملك معلوماتٍ هامةً عن زوجتك؟

156
00:06:55,916 --> 00:06:57,925
لا، ولا يهمّني ذلك ولو كان صحيحاً

157
00:06:58,528 --> 00:07:01,528
لحظة، زوجتك تضاجع البوّاب في غرفة نومكما

158
00:07:01,595 --> 00:07:04,270
...وعرقهما يملأ الشراشف التي اشتريتها بنفسك، و

159
00:07:04,270 --> 00:07:05,486
زوجتي لا تضاجع البوّاب

160
00:07:05,486 --> 00:07:07,793
وما أدراك؟ -
!ليس لدينا بوّاب -

161
00:07:08,695 --> 00:07:10,728
أنا أعلم وكفى، اتفقنا؟

162
00:07:10,795 --> 00:07:12,153
انس الموضوع

163
00:07:12,495 --> 00:07:15,913
في الجامعة، اخترعت أنا وأصدقائي قانوناً معكوساً

164
00:07:15,913 --> 00:07:17,382
لا بدّ أنّكم كنتم مجموعةً مسلّية

165
00:07:17,382 --> 00:07:19,368
...الفتيات اللواتي تظنّهنّ الأكثر كبتاً

166
00:07:19,368 --> 00:07:20,631
...والأشدّ استقامة

167
00:07:20,778 --> 00:07:22,062
هنّ من تقضي وقتك برفقتهنّ

168
00:07:22,129 --> 00:07:24,026
أتقول بأنّ زوجتي عاهرة؟

169
00:07:24,026 --> 00:07:26,461
أقول بأنه لو كانت زوجتي عاهرة، لوددتُ أن أعرف

170
00:07:30,362 --> 00:07:31,793
منزله نظيف

171
00:07:31,793 --> 00:07:33,396
وكذلك دماغه

172
00:07:33,461 --> 00:07:36,628
حتى مع التّباين.. لا أورام ولا آفات

173
00:07:36,695 --> 00:07:40,125
عرض عصبيّ بدون سبب عصبيّ واضح

174
00:07:40,125 --> 00:07:42,538
إن التطوّر الزمنيّ يمكّننا من استبعاد السرطان والتصلّب المتعدّد

175
00:07:42,538 --> 00:07:44,296
مما يترك لنا فقط السموم والمخدّرات

176
00:07:44,362 --> 00:07:47,294
لقد دعوت (ثلاثة عشر) بالحمقاء حين اقترحت المخدّرات

177
00:07:47,294 --> 00:07:49,461
أجل، لكنّها حين اقترحت ذلك كانت لديها خياراتٌ أخرى

178
00:07:49,528 --> 00:07:52,371
...كما أنّني أردتُ الانتقال بالحديث إلى قرضها الغبيّ وزوجـ

179
00:07:52,371 --> 00:07:54,544
الورم الوعائي الكهفي في الدماغ قد يتمزّق

180
00:07:54,544 --> 00:07:55,728
وبعد أن يمتصّ الدم المتسرّب

181
00:07:55,728 --> 00:07:57,366
يهبط ضغط الدماغ مجدداً وتزول الأعراض

182
00:07:57,366 --> 00:07:59,461
لن يوافق أبداً على تجربة تمثيل دم عظم الصخرة

183
00:08:01,461 --> 00:08:02,628
حقاً؟

184
00:08:02,695 --> 00:08:05,532
لقد كان خائفاً من حقن المادة الظليلة

185
00:08:05,895 --> 00:08:08,205
هل حبيبته "ساخنة"؟

186
00:08:08,513 --> 00:08:10,409
ولا أتحدّث عن الحمّى هنا

187
00:08:10,409 --> 00:08:12,370
أعني... هل هي متمايلة ومبتهجة؟

188
00:08:12,370 --> 00:08:13,899
...جداً... ولو مات

189
00:08:13,899 --> 00:08:15,263
...فسيكون هذا خبراً جيّداً لنا جميعاً، ولكن

190
00:08:15,263 --> 00:08:17,264
هذا يفسّر انعدام الموهبة في لوحاته

191
00:08:17,600 --> 00:08:18,942
وسبب مشكلته كذلك

192
00:08:19,334 --> 00:08:20,382
إلى أين أنتَ ذاهب؟

193
00:08:20,906 --> 00:08:22,759
لأخبره أنّ لديه ورماً دماغياً ضخماً

194
00:08:22,759 --> 00:08:23,824
لكنّ دماغه سليم

195
00:08:23,824 --> 00:08:25,556
أعلم ذلك، لستُ بأحمق

196
00:08:25,556 --> 00:08:26,707
إنها المخدّرات

197
00:08:31,034 --> 00:08:33,682
يبدو أنّ لديك ورماً دماغياً ضخماً

198
00:08:33,880 --> 00:08:34,940
من أنت؟

199
00:08:35,025 --> 00:08:37,171
إنّه د.هاوس، وهو سعيدٌ بمقابلتك

200
00:08:37,171 --> 00:08:39,328
لم نجد له أثراً في الصّور لدينا

201
00:08:39,328 --> 00:08:40,773
لذا يلزمنا أن نفتح جمجمتك

202
00:08:41,087 --> 00:08:41,859
عمليّة خطيرة

203
00:08:41,859 --> 00:08:43,822
لكنّها الطريقة الوحيدة لإنقاذ حياتك

204
00:08:44,383 --> 00:08:45,247
لا

205
00:08:45,777 --> 00:08:46,952
إجابة خاطئة

206
00:08:47,185 --> 00:08:48,597
أليس مسموحاً لي بالرفض؟

207
00:08:48,597 --> 00:08:50,865
ليس من المسموح لك ألا تجزع

208
00:08:51,056 --> 00:08:53,864
هناك سببان جيّدان كي لا تفزع وأنت في مشفى

209
00:08:53,864 --> 00:08:55,134
إما أنّك إنسان موهوم

210
00:08:55,455 --> 00:08:58,085
وعندها فلن تخاف من المادة الظليلة أيضاً

211
00:08:58,085 --> 00:08:59,448
أو أنّك تعلم أنّك بخير

212
00:08:59,448 --> 00:09:01,267
وبما أنّنا لم نخبرك بعد أنّك بخير

213
00:09:01,267 --> 00:09:03,893
فمن الواضح أنك تملك إذاً معلوماتٍ لا نملكها

214
00:09:03,893 --> 00:09:05,208
ما نوع المخدّرات الذي تستعمله؟

215
00:09:05,208 --> 00:09:06,386
لقد جاء فحص المخدّرات نظيفاً

216
00:09:06,386 --> 00:09:08,770
فحص المخدّرات مصمّم للكشف عن المخدّرات التي هو مصمّم للبحث عنها فقط

217
00:09:08,770 --> 00:09:10,244
عمّ تتحدّث؟

218
00:09:11,587 --> 00:09:14,809
الجميلة تعتقد أنّه فنّان رائع

219
00:09:14,809 --> 00:09:16,715
يبيع لوحاته للأغنياء والذوّاقين

220
00:09:16,715 --> 00:09:19,136
وهي غبيّة لدرجة أنّها قد تخدع بالقماش الفارغ

221
00:09:19,136 --> 00:09:20,657
لكنّ الحسابات المصرفيّة لا تكذب

222
00:09:20,657 --> 00:09:21,705
لقد احتاج إلى النقود

223
00:09:21,705 --> 00:09:22,830
وليس هناك الكثير من الأعمال التي يمكنك القيام بها

224
00:09:22,897 --> 00:09:25,254
بدون أن تحتاج الوقت والتدريب والذكاء

225
00:09:25,254 --> 00:09:27,625
وأنت بالتأكيد لست مذيعَ نشرة أخبار ولا عارض أزياء

226
00:09:27,625 --> 00:09:29,986
لأنّ هذه المهن لا تسبّب العمه البصريّ عادةً

227
00:09:29,986 --> 00:09:31,353
"إنّه "خنزير غينيا

228
00:09:31,822 --> 00:09:34,480
تدفع له شركات الأدوية لتختبر الأدوية التي لم تختبرها

229
00:09:39,697 --> 00:09:42,928
هل ذهبت الجميلة للتبوّل أم لإحضار القهوة؟

230
00:09:42,928 --> 00:09:46,093
في الحالين، يجدر بك ألا تضيع أي وقتٍ في الإنكار

231
00:09:48,164 --> 00:09:51,030
كان من المفترض أن تكون التجارب الدوائية آمنة

232
00:09:51,097 --> 00:09:53,628
"والأدوية تكاد تحصل على موافقة "وكالة الأدوية والأغذية

233
00:09:53,628 --> 00:09:56,113
أدوية؟... كم دواءً تجرّب؟

234
00:09:57,390 --> 00:09:58,535
ثلاثة

235
00:10:00,027 --> 00:10:01,397
!هذا مذهل

236
00:10:01,464 --> 00:10:03,907
!ليس هناك الكثير من الحمقى بهذا الطموح

237
00:10:04,400 --> 00:10:06,309
لقد اختفت الأعراض منذ دخولك المشفى

238
00:10:06,309 --> 00:10:08,867
لذا فمهما كانت هذه الأدوية، لقد اختفت من جسمك الآن تقريباً

239
00:10:08,867 --> 00:10:09,965
وستكون بخير

240
00:10:09,965 --> 00:10:11,633
أبقيه الليلة على سبيل التأكد

241
00:10:11,633 --> 00:10:13,705
وأحضري لي كشفاً بالتجارب التي شارك فيها

242
00:10:14,094 --> 00:10:15,629
هل ستخبر (هيذر)؟

243
00:10:16,628 --> 00:10:18,954
لا، لستُ مهتمّاً لدرجة أن أفكّر بذلك

244
00:10:33,283 --> 00:10:34,553
ليس سيئاً

245
00:10:34,553 --> 00:10:36,403
لقد صبرتَ اليوم بأكمله

246
00:10:36,403 --> 00:10:37,587
ما الذي وجدتَه؟

247
00:10:37,587 --> 00:10:39,963
كان هدفي هو مراقبة ردّ فعلِ كلٍّ منكم

248
00:10:40,030 --> 00:10:41,845
سأذهب لأحضر بقيّة المجموعة

249
00:10:41,845 --> 00:10:43,058
!توقّف عن الهراء، هاوس

250
00:10:45,563 --> 00:10:48,783
زوجتك تملك حساباً مصرفياً مستقلاً

251
00:10:48,783 --> 00:10:50,057
باسمها وحدها

252
00:10:50,057 --> 00:10:51,886
وهي تضيف إليه دفعاتٍ أسبوعيّة

253
00:10:51,886 --> 00:10:52,923
منذ سنةٍ وحتّى الآن

254
00:10:53,215 --> 00:10:55,469
ولم تسحب منه قرشاً... حتّى الآن

255
00:10:56,286 --> 00:10:57,644
أهذا كلّ شيء؟

256
00:10:58,095 --> 00:10:59,443
حساب مصرفيّ؟

257
00:10:59,443 --> 00:11:01,228
حسابٌ مصرفيّ سرّي

258
00:11:01,228 --> 00:11:03,270
وما الذي يجعلك متأكّداً أنّه سرّي؟

259
00:11:03,270 --> 00:11:04,401
...لأنّه لو لم يكن كذلك

260
00:11:04,401 --> 00:11:06,902
"لكنتَ دعوتَهُ "الحساب المصرفيّ

261
00:11:07,080 --> 00:11:08,210
!اللعنة

262
00:11:08,210 --> 00:11:11,411
دائماً أنسى استعمال أداة التعريف الصحيحة حين أكذب

263
00:11:11,673 --> 00:11:12,599
إنه ليس سرّيّاً

264
00:11:12,599 --> 00:11:13,778
نحن نجدّد الأثاث

265
00:11:13,778 --> 00:11:15,308
وقد حدّدنا الكلفة، وافتتحنا حساباً مصرفيّاً

266
00:11:15,308 --> 00:11:17,451
ولم أستطع الذهاب إلى المصرف في يوم افتتاح الحساب

267
00:11:17,451 --> 00:11:21,303
أتنفق حوالي مئة ألف دولار على الأثاث؟

268
00:11:22,064 --> 00:11:23,703
!أجل

269
00:11:26,230 --> 00:11:28,236
ما الذي حدث؟ -
لستُ أدري -

270
00:11:28,505 --> 00:11:30,671
لقد كان بخير، ثمّ فجأةً أصيب بنوبة

271
00:11:30,671 --> 00:11:32,360
لقد أخبرني أنّكم أخبرتموه أنّه يتحسّن

272
00:11:32,360 --> 00:11:33,116
ما الذي يحدث؟

273
00:11:33,116 --> 00:11:34,284
ما مشكلته؟

274
00:11:37,528 --> 00:11:39,169
!إنها حقاً جميلة

275
00:11:43,319 --> 00:11:45,709
من الواضح أنّ الأدوية لم تغادر جسده تماماً

276
00:11:45,709 --> 00:11:46,604
...لا هذه الأدوية

277
00:11:46,604 --> 00:11:47,970
...ولا الأدوية التي اشتقّت منها

278
00:11:47,971 --> 00:11:49,004
معروفةٌ بإحداث نوبات اختلاج

279
00:11:49,071 --> 00:11:50,138
لوحدها، لا

280
00:11:50,205 --> 00:11:52,861
لكن مع ثلاث أدويةٍ غير مثبتةٍ وغير مجرّبة؟

281
00:11:52,861 --> 00:11:53,980
"هذا أشبه بفرقةٍ من "الهيبيز

282
00:11:53,980 --> 00:11:55,366
لا يمكن لأحد إيقافهم

283
00:11:55,366 --> 00:11:58,659
من السخيف أن يجرّبوا أدويةً محتملة الخطورة على الناس مقابل النقود

284
00:11:58,659 --> 00:12:00,004
اختصاراً لهذا النقاش

285
00:12:00,071 --> 00:12:02,537
يجب ألا يجرّب الناس الأدوية بدافع اليأس

286
00:12:02,604 --> 00:12:05,984
لكنّ الناس لا يجرّبون الأدوية إلا بدافع اليأس

287
00:12:05,984 --> 00:12:07,954
فنحن بحاجةٍ للأدوية لإنقاذ الأطفال والكلاب الصغيرة

288
00:12:07,954 --> 00:12:08,937
وبالتالي نحتاج أناساً يائسين

289
00:12:08,937 --> 00:12:11,771
وبالتالي، الرفاهية تقتل المرضى من الأطفال

290
00:12:13,637 --> 00:12:14,467
...الدواء الأول

291
00:12:14,467 --> 00:12:16,344
(لم لا ندعوه "باي سيكسيدرين" (الدواء ثنائي الجنس

292
00:12:17,223 --> 00:12:19,680
التجارب الدوائية تتضمّن علاجاتٍ تجريبية

293
00:12:19,680 --> 00:12:21,974
مما يعني أنّها لا تملك أسماءَ سهلةً ومريحةً بعد

294
00:12:21,974 --> 00:12:24,063
بل مجرّد أرقامٍ تجاربٍ صعبةٍ وعشوائيّة

295
00:12:24,296 --> 00:12:25,171
استمرّي

296
00:12:25,238 --> 00:12:27,996
البايسيكسيدرين مصمّم كدواءٍ مضادٍ للتخثّر

297
00:12:27,996 --> 00:12:29,964
المرحلة الأولى تتضمّن احتمالات الغثيان

298
00:12:29,964 --> 00:12:30,969
إي دي... والأرق

299
00:12:30,969 --> 00:12:31,964
الدواء الثاني

300
00:12:31,964 --> 00:12:33,435
(كاكولديسول (القضيب العجوز

301
00:12:34,138 --> 00:12:36,341
هل تخونك حقاً؟

302
00:12:36,341 --> 00:12:37,171
بل أسوأ

303
00:12:37,238 --> 00:12:39,679
يمكن التغاضي عن الجنس لأسباب هرمونيّة أو عاطفيّة

304
00:12:39,679 --> 00:12:40,773
غالباً ما تندم عنها لاحقاً

305
00:12:40,773 --> 00:12:42,767
لكنّ المال يتعلّق دائماً بتخطيطٍ مسبق

306
00:12:42,767 --> 00:12:44,321
زوجتي تملك حساباً مصرفياً خاصاً بها

307
00:12:44,321 --> 00:12:46,063
ويعتقد هاوس أنني لا أعرف بذلك

308
00:12:46,063 --> 00:12:46,838
!يا للهول

309
00:12:46,838 --> 00:12:47,604
استمرّوا

310
00:12:47,671 --> 00:12:49,692
الدواء الثاني هو علاج مناعيّ ذاتيّ

311
00:12:49,692 --> 00:12:50,796
وليس له آثار جانبية عملياً

312
00:12:50,796 --> 00:12:52,414
لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض

313
00:12:52,414 --> 00:12:55,219
فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج

314
00:12:55,219 --> 00:12:56,310
والتي هي الدواء الثالث

315
00:12:56,310 --> 00:12:58,701
(وورد-سورست-نيزيسل (الركب المؤلمة بشدّة

316
00:12:59,172 --> 00:13:00,536
كادي كانت تستعمل هذا العنوان بالمناسبة

317
00:13:00,536 --> 00:13:02,714
هناك مليون طريقة لتفاعل هذه الأدوية معاً

318
00:13:02,714 --> 00:13:04,446
إن كانت تقوم بعملها المطلوب

319
00:13:04,446 --> 00:13:05,749
وإن لم تكن كذلك، فهناك مليونان

320
00:13:05,749 --> 00:13:09,042
وسيكون مثيراً أن نعرف أيّ من هذه التفاعلات يسبّب المشكلة

321
00:13:09,042 --> 00:13:10,061
لسوء الحظّ، لسنا مضطرّين لذلك

322
00:13:10,061 --> 00:13:11,610
علينا فقط أن نوقف التفاعل

323
00:13:11,610 --> 00:13:12,470
...إن لم نعرف أي منها هو

324
00:13:12,537 --> 00:13:14,566
أوقفوها كلّها، ابدؤوا بالتحال الدموي

325
00:13:14,566 --> 00:13:15,440
وأخرجوها من جسده

326
00:13:15,440 --> 00:13:16,871
سحب السموم السريع قد يسبّب اللانظميّة القلبية

327
00:13:16,938 --> 00:13:18,399
وعودة الاختلاج، وفشلاً كبدياً

328
00:13:18,399 --> 00:13:20,017
الفرق هو أنّنا نعرف هذه الأخطار

329
00:13:20,017 --> 00:13:21,519
ابدؤوا بالتحال الدموي

330
00:13:23,957 --> 00:13:25,138
التحال الدموي

331
00:13:25,205 --> 00:13:26,604
إنه الكلية الاصطناعيّة، صحيح؟

332
00:13:26,671 --> 00:13:28,351
لا تقلق، كليتاك بخير

333
00:13:28,351 --> 00:13:30,090
إنّه ليس قلقاً بشأن كليتيه

334
00:13:30,090 --> 00:13:33,329
إنه قلق بشأن تفسير ذلك لحبيبته

335
00:13:33,329 --> 00:13:35,043
أنا لا أريدها أن تقلق

336
00:13:35,043 --> 00:13:36,701
تعني أنّك لا تريدها أن تهجرك؟

337
00:13:36,701 --> 00:13:39,413
وما العيب في ذلك؟ أنا أحبّها

338
00:13:39,770 --> 00:13:41,993
ولا أظنّ أنني كذبتُ عليها بشأنٍ مهم

339
00:13:41,993 --> 00:13:43,137
أنا فنّان

340
00:13:43,137 --> 00:13:44,787
وقد بعت الكثير من اللوحات في الماضي

341
00:13:44,787 --> 00:13:45,735
...لكن

342
00:13:45,735 --> 00:13:47,938
لقد أصبتُ ببعض النحس في الآونة الأخيرة

343
00:13:47,938 --> 00:13:49,098
إذاً أخبرها بذلك

344
00:13:49,554 --> 00:13:50,902
ليس بإمكانه ذلك

345
00:13:50,902 --> 00:13:52,871
إنه يريدها أن تكون سعيدةً أيضاً

346
00:13:52,938 --> 00:13:55,174
إنه يخبرها بما تريد أن تسمعه

347
00:14:00,004 --> 00:14:01,600
ألم تكن تعرف؟

348
00:14:02,697 --> 00:14:03,704
كلا

349
00:14:03,771 --> 00:14:05,171
وماذا ستفعل؟

350
00:14:05,238 --> 00:14:06,656
بما أنّها لا تنام مع الغرباء

351
00:14:06,656 --> 00:14:07,537
ولا تضيعه على طاولات القمار

352
00:14:07,604 --> 00:14:08,704
ولم تصرف منه قرشاً واحداً

353
00:14:08,771 --> 00:14:10,938
فليس هناك داعٍ لقيام بأيّ شيء

354
00:14:11,004 --> 00:14:12,571
...ألا تعتقد أن الحديث معها بشأن ذلك سوف

355
00:14:12,637 --> 00:14:13,904
...كم شخصاً تعرفين

356
00:14:13,971 --> 00:14:17,004
يعيش حياةً سعيدةً بالكامل ويحقّق كل ما يريد في علاقته؟

357
00:14:17,535 --> 00:14:18,478
لا أحد

358
00:14:18,478 --> 00:14:19,437
أنا واحد منهم

359
00:14:19,437 --> 00:14:23,023
معظم الناس يؤمنون بما يقرؤونه في الكتب عما يجب أن تكون عليه العلاقة

360
00:14:23,023 --> 00:14:24,571
وأنّ من الخطأ أن تكون لديهم أفكارهم الخاطئة

361
00:14:24,637 --> 00:14:26,475
أو أن يحتفظوا بأسرار

362
00:14:26,475 --> 00:14:29,082
...أو أن -
أن يسرقوا مالاً ويخفوه في حسابٍ سرّي -

363
00:14:29,504 --> 00:14:32,121
إنها تسعدني، وأنا أسعدها

364
00:14:32,121 --> 00:14:33,172
ونحن ناجحان معاً

365
00:14:33,172 --> 00:14:34,686
لأننا لا نطبّق ما في الكتب

366
00:14:34,686 --> 00:14:36,502
وليس في نيّتي أن أتدخّل في شؤونها

367
00:14:43,946 --> 00:14:45,970
لقد كنتَ محقّاً بشأن التحالّ الدموي

368
00:14:45,970 --> 00:14:49,138
لقد مرّت الليلة بطولها دون أن يعاني من اختلاج، أو أعراض بصرية

369
00:14:49,138 --> 00:14:52,433
وسأكون محقّاً أيضاً بعد تناول الإفطار في مكتبي

370
00:14:52,433 --> 00:14:54,993
والفرق الوحيد هو انني سأكون محقاً أمام أناسٍ آخرين

371
00:14:54,993 --> 00:14:57,307
مما يعني أنّك لستَ هنا لتحدّثني عن الطب

372
00:14:57,307 --> 00:14:59,102
بإمكانك أن تتسلّى بي كما تشاء في العمل

373
00:14:59,102 --> 00:15:00,693
لكن... ابق بعيداً عن حياتي الشخصية

374
00:15:00,693 --> 00:15:02,300
ماذا قالت؟

375
00:15:02,571 --> 00:15:04,194
هل سمعتَ ما قلتُهُ للتوّ؟

376
00:15:04,194 --> 00:15:06,795
سمعت الجزء الذي قلتَ فيه: بإمكاني أن أتسلّى بك في العمل كما أشاء

377
00:15:06,795 --> 00:15:08,339
أتريد نصيحتي؟ -
بالتأكيد لا -

378
00:15:08,339 --> 00:15:10,280
هذا جيّد، لأنني لا أعرف ما عليك أن تفعله

379
00:15:10,280 --> 00:15:12,040
أنا أعرف فقط ما سوف تفعله

380
00:15:12,040 --> 00:15:13,734
...سوف -
قلتُ إنني لا أريد نصيحتك -

381
00:15:13,734 --> 00:15:15,074
لقد قلتُ إن هذه ليست نصيحة

382
00:15:15,074 --> 00:15:17,467
ستسامحها على إنشائها هذا الحساب

383
00:15:17,467 --> 00:15:19,153
وستعترف بكلّ ما فعلت

384
00:15:19,153 --> 00:15:20,938
ثم سترجوها كي تسامحك

385
00:15:21,004 --> 00:15:23,201
وأيّ غايةٍ يفترض بهذا أن يخدم؟

386
00:15:23,201 --> 00:15:25,736
لا غاية... ولذلك لم أقل أنّ عليكَ فعل هذا

387
00:15:25,771 --> 00:15:27,284
لكنّك ستفعله

388
00:15:31,370 --> 00:15:33,262
ما هي نهاية لعبتك؟

389
00:15:34,472 --> 00:15:35,430
أين أنت؟

390
00:15:35,762 --> 00:15:37,039
في المحطّة

391
00:15:37,039 --> 00:15:38,604
لكنّك... تبعد ستّ أميالٍ عن المشفى

392
00:15:38,604 --> 00:15:40,272
!ما أجمل هذه الأشياء

393
00:15:40,272 --> 00:15:41,574
أشعر بأنني أحمق

394
00:15:46,604 --> 00:15:49,025
لن أعطيك المزيد من معلوماتي

395
00:15:49,025 --> 00:15:51,034
هل لديك نظّارات للرؤية الليلية؟

396
00:15:51,034 --> 00:15:52,404
لا

397
00:15:52,470 --> 00:15:53,804
أنت تكذب

398
00:15:53,871 --> 00:15:55,435
أنت تحبّ أن تجعل منه بائساً

399
00:15:55,435 --> 00:15:58,264
تحبّ أن تبعد الآخرين عنك

400
00:15:58,264 --> 00:15:59,587
كان يستحقّ أن يعرف الحقيقة

401
00:15:59,587 --> 00:16:01,395
لم تكن هناك حقيقة إلى أن نبشتها أنت

402
00:16:01,395 --> 00:16:02,823
لكنّك تعرف أن هذا كلّه موجود

403
00:16:02,823 --> 00:16:04,704
وإن لم يستطع رؤيته، صحيح؟

404
00:16:05,273 --> 00:16:06,862
كانت تلك حقيقةً هامةً له

405
00:16:06,862 --> 00:16:08,310
وحقيقةً هامةً لها

406
00:16:08,310 --> 00:16:09,769
ففيمَ تهمّك أنت؟

407
00:16:09,769 --> 00:16:11,792
أولأً، توقّف عن استعمال "حقيقة" بصيغة النكرة

408
00:16:11,792 --> 00:16:13,028
الحقيقة واحدةٌ ولا يوجد سواها

409
00:16:13,028 --> 00:16:14,811
ربّما يكون هذا صحيحاً بالنسبة إليك

410
00:16:15,896 --> 00:16:18,297
البؤساء ينقذون أرواحاً أكثر

411
00:16:18,297 --> 00:16:19,205
وإن كان لحياتك معنى

412
00:16:19,271 --> 00:16:20,871
فلن يعود من الضروري أن يكون لعملك معنى

413
00:16:20,938 --> 00:16:22,737
والخيانة تصبح مستساغةً أكثر

414
00:16:22,804 --> 00:16:24,395
حين يكون لديك حضنٌ دافئٌ تبكي عليه

415
00:16:24,395 --> 00:16:25,951
فعلاً، هذا منطقي

416
00:16:26,071 --> 00:16:28,400
عادةً ما يحتدم النقاش أكثر حول هذه النقطة

417
00:16:28,400 --> 00:16:30,395
إذاً أخبرني لماذا تريد (تاوب) بائساً؟

418
00:16:30,395 --> 00:16:31,689
!لقد أخبرتك للتوّ

419
00:16:31,689 --> 00:16:33,470
لقد ترك عمله الأخير لينقذ زواجه

420
00:16:33,537 --> 00:16:34,804
ولو تهدّمت أسرته الآن

421
00:16:34,871 --> 00:16:36,571
أتظنّ أنّه سيجدّ أكثر في عمله معك؟

422
00:16:36,637 --> 00:16:39,146
أم تظنّ أنّه لن يعمل معك على الإطلاق؟

423
00:16:43,871 --> 00:16:45,489
رأسه ورقبته متورّمتان تماماً

424
00:16:45,489 --> 00:16:47,592
أحتاج عدّة تنبيب، إن حنجرته تنغلق

425
00:16:53,456 --> 00:16:54,998
لا يمكنني تحديد نقاط علام

426
00:16:54,998 --> 00:16:56,759
قم بالفتح مباشرةً -
فغر استكشافي؟ -

427
00:16:56,759 --> 00:16:57,715
ليس أمامنا خيارٌ آخر

428
00:17:00,071 --> 00:17:01,139
لقد نجحت

429
00:17:01,139 --> 00:17:01,911
هاك

430
00:17:11,520 --> 00:17:14,252
لقد تورّم وجهه إلى درجة انغلقت معها قنواته الدمعيّة

431
00:17:14,252 --> 00:17:15,875
ونحن الآن نرطّب عينيه يدوياً

432
00:17:15,875 --> 00:17:18,104
وبدأنا بإعطائه الستيروئيدات وريدياً وبشكل كريم

433
00:17:18,104 --> 00:17:19,038
لتخفيف الوذمة

434
00:17:19,038 --> 00:17:20,118
لكنّ تأثيرها محدود

435
00:17:20,168 --> 00:17:21,967
النتيجة سلبية للخثار ولداء شاغاز

436
00:17:21,968 --> 00:17:23,235
قد يكون إنتاناً

437
00:17:23,302 --> 00:17:24,402
الزرع الجرثومي ما زال سلبياً

438
00:17:24,467 --> 00:17:26,329
قد يكون نظامه المناعي قد أفلت من عقاله

439
00:17:26,329 --> 00:17:27,235
عاصفة السايتوكاين

440
00:17:27,302 --> 00:17:29,903
كيف تدفعين للاشتراك ثلاث سنوات في النادي الرياضي

441
00:17:29,903 --> 00:17:31,107
ثم تذهبين مرّتين فقط؟

442
00:17:34,659 --> 00:17:37,209
عفواً، أما زلتم تشخّصون؟

443
00:17:37,209 --> 00:17:38,466
ظننتُ أنّنا انتهينا منذُ ساعات

444
00:17:38,467 --> 00:17:39,901
منذ اللحظة التي اتفقنا فيها على الكوكتيل

445
00:17:39,968 --> 00:17:43,001
غير المثبت وغير المجرّب من الأدوية الذي كان يتناوله وكأنّه

446
00:17:43,068 --> 00:17:44,868
!!وكأنّه كوكتيل

447
00:17:44,935 --> 00:17:46,825
لقد أجرى تحالاً لدمه بالكامل

448
00:17:46,825 --> 00:17:48,600
لو كانت الأدوية هي السبب لتحسّن

449
00:17:48,600 --> 00:17:49,823
أو لساءت حالته

450
00:17:51,201 --> 00:17:53,405
أراهن أنّ أحدكم لم ير مدمناً يقلع

451
00:17:53,405 --> 00:17:55,490
أتعتقد أنّ التورّم هو أحد أعراض الانسحاب؟

452
00:17:55,490 --> 00:17:57,822
...أتعتقدين أن من المصادفة انفجار ثلاث أعراض جديدة

453
00:17:57,822 --> 00:17:59,254
بمجرّد سحبنا للأدوية من جسده؟

454
00:17:59,254 --> 00:18:00,526
...من الممكن، فبعض الأعراض

455
00:18:00,526 --> 00:18:01,909
إما أن الأدوية هي الإجابة

456
00:18:01,909 --> 00:18:03,453
أو أن الأدوية مصادفة

457
00:18:03,453 --> 00:18:05,586
إن كانت الأولى، فعلينا أن نجد خياراً أفضل لسحب الأدوية

458
00:18:05,586 --> 00:18:06,728
...وإن كانت الثانية، فيجب أن نعرف

459
00:18:06,728 --> 00:18:08,350
أي الأعراض متعلّقٌ بالانسحاب

460
00:18:08,350 --> 00:18:10,103
قبل أن نضع تشخيصاً

461
00:18:10,103 --> 00:18:12,505
مما يعني أنّ علينا أن نجد وسيلةً أفضل لسحب الأدوية

462
00:18:12,505 --> 00:18:13,626
وكيف نفعل ذلك؟

463
00:18:14,018 --> 00:18:15,906
وداوها بالتي كانت هي الداء

464
00:18:15,906 --> 00:18:16,983
هذا سخيف

465
00:18:16,983 --> 00:18:18,596
إن كانت الأدوية هي السبب فهذا خطير جداً

466
00:18:18,596 --> 00:18:19,595
...والأدوية قد سبّبت

467
00:18:19,595 --> 00:18:21,142
ولهذا سنعيد إعطاءه الأدوية

468
00:18:21,142 --> 00:18:22,304
ثم نسحبها مجدداً

469
00:18:22,304 --> 00:18:23,532
إنما أبطأ بكثير

470
00:18:25,832 --> 00:18:27,219
لماذا تنظرون إليه؟

471
00:18:28,351 --> 00:18:29,456
جرّبوا ذلك

472
00:18:29,868 --> 00:18:31,583
!لقد سمعتم الزّعيم

473
00:18:31,583 --> 00:18:32,302
!اذهبوا

474
00:18:35,773 --> 00:18:36,672
...تاوب

475
00:18:36,672 --> 00:18:37,851
لم أحدّثها

476
00:18:46,834 --> 00:18:48,235
...لم أنتَ

477
00:18:48,672 --> 00:18:49,639
...عفواً

478
00:18:49,639 --> 00:18:51,197
!آه.. آسفة

479
00:18:58,868 --> 00:19:01,062
إنه يشبهني، أليس كذلك؟

480
00:19:01,062 --> 00:19:02,168
لقد أعطيته قبّعتك

481
00:19:02,168 --> 00:19:04,352
لقد أردتُ إخراجك من هنا كي يتسنّى لي تفتيش درجك

482
00:19:04,352 --> 00:19:05,497
بالطبع

483
00:19:05,497 --> 00:19:06,545
!قميص جميل

484
00:19:06,545 --> 00:19:08,347
حقاً يعجبني هذا اللون عليكِ

485
00:19:08,347 --> 00:19:10,647
أخبر هاوس أنّه لو أراد معرفةَ ما أفعل

486
00:19:10,647 --> 00:19:11,615
...فكلّ ما عليه هو

487
00:19:11,615 --> 00:19:13,766
ليس هاوس، بل... بل أنا

488
00:19:13,766 --> 00:19:14,908
لقد كنت... لا أعلم

489
00:19:14,908 --> 00:19:16,879
كنتُ أفكّر في إمكانية أن نجتمع معاً

490
00:19:16,879 --> 00:19:17,880
لشراب أو شيء ما

491
00:19:17,880 --> 00:19:19,886
لم أكن أعرف بالضبط ما تحبّينه

492
00:19:19,886 --> 00:19:21,216
..لذا رأيتٌ -
أن تتجسّسَ عليّ -

493
00:19:21,216 --> 00:19:22,281
لا، لا

494
00:19:22,281 --> 00:19:24,061
ليس تجسساً، بل أشبه بالبحث

495
00:19:24,061 --> 00:19:25,104
أعتقد أنّها فكرةٌ جيّدة

496
00:19:25,104 --> 00:19:28,049
أن أعرف قليلاً عن المرأة قبل أن أطلب منها الخروج معي

497
00:19:28,299 --> 00:19:31,549
أن أظهر اهتمامي بما هو أكثر من مجرّد مظهرها

498
00:19:31,968 --> 00:19:34,867
بقدر ما تجعل ذلك يبدو عاطفياً

499
00:19:34,867 --> 00:19:37,145
...أنا متأكدة أن ما تفعله

500
00:19:37,145 --> 00:19:39,767
ليس اهتماماً بقدر ما هو مفزع

501
00:19:39,767 --> 00:19:40,818
هذا ليس عدلاً

502
00:19:40,818 --> 00:19:42,604
لقد كنتَ تتصيّد في درج مكتبي

503
00:19:42,604 --> 00:19:43,773
وما الذي سأجده في درجك؟

504
00:19:43,773 --> 00:19:44,795
لقد درستِ في ميشيغن

505
00:19:44,795 --> 00:19:46,832
وتحبّين الصندويش مع القليل من المايونيز

506
00:19:46,832 --> 00:19:48,449
علاقتك بوالدتك جيّدة

507
00:19:48,449 --> 00:19:49,911
"استأجرتِ فيلم "ذا إنغلش بيشنت

508
00:19:49,911 --> 00:19:52,591
"وتبرّعتِ بالمال لمنظّمة "أمنيستي إنترناشيونال

509
00:19:52,591 --> 00:19:54,049
ليسَ هناكَ شيءٌ واحدٌ مما عرفتُهُ هنا

510
00:19:54,049 --> 00:19:56,833
تخفينه عن زملائك الذين تلتقين بهم في المصعد

511
00:19:58,638 --> 00:19:59,531
لستُ مفزعاً

512
00:19:59,531 --> 00:20:01,683
لكنّني أعجبتُ بكِ فقط

513
00:20:04,135 --> 00:20:05,001
سأذهب الآن

514
00:20:06,734 --> 00:20:09,201
...وهذه

515
00:20:15,044 --> 00:20:17,368
سأزوّدكِ بمعلوماتٍ مخزيةٍ تخصّ هاوس

516
00:20:18,555 --> 00:20:19,583
...مقابل

517
00:20:19,583 --> 00:20:20,689
لا، لا حاجة للمواعيد

518
00:20:20,689 --> 00:20:21,834
ستستأجرينني

519
00:20:21,834 --> 00:20:25,654
وسيكون لديّ كلّ الوقت كي أسألك عن كلّ تفاصيلك

520
00:20:25,654 --> 00:20:27,829
وسيصبح هذا تحت بند توطيد العلاقة المهنيّة

521
00:20:27,829 --> 00:20:28,916
بدلاً من الأحاديث المفزعة

522
00:20:28,916 --> 00:20:29,990
وسأدفع لك؟

523
00:20:29,990 --> 00:20:30,760
أعرف أنّ هذا غريب

524
00:20:30,760 --> 00:20:32,535
لكن لو دفعتِ لي بينما أنا أراقبك

525
00:20:32,535 --> 00:20:33,816
فسيكون الوضع... مناسباً

526
00:20:34,023 --> 00:20:36,107
وتتفوّقين أنتِ، تكتسبين التحكّم فيه

527
00:20:36,107 --> 00:20:37,385
كي تبقيه منضبطاً

528
00:20:37,385 --> 00:20:38,971
أوتعتقد أنني أحتاج المساعدة كي أبقي هاوس منضبطاً؟

529
00:20:38,971 --> 00:20:39,861
لا

530
00:20:41,924 --> 00:20:43,477
أبداً، آسف

531
00:20:44,518 --> 00:20:46,491
...هذا المشفى لا يستطيع تحمّل

532
00:20:46,491 --> 00:20:47,875
حدّدي المبلغ الذي تريدينه

533
00:20:53,634 --> 00:20:55,101
كيف عرفتَ أنني أحبّ الورد البلديّ؟

534
00:20:55,168 --> 00:20:57,201
لقد كنتُ في منزلكِ البارحة

535
00:20:57,268 --> 00:20:58,901
لا! كنتُ أمزح

536
00:21:00,201 --> 00:21:01,834
ومن لا يحبّ الورد البلديّ؟

537
00:21:15,823 --> 00:21:16,903
نسيتُ أن أخبرك

538
00:21:16,903 --> 00:21:19,938
سيعزف "رباعي باركر" في الحفل الخيري في المكتبة

539
00:21:24,254 --> 00:21:25,212
هكذا فقط؟

540
00:21:25,810 --> 00:21:26,869
لقد كانت فكرتك

541
00:21:27,834 --> 00:21:29,069
سيكونون رائعين

542
00:21:36,467 --> 00:21:37,431
أأنتَ بخير؟

543
00:21:39,935 --> 00:21:41,434
لم أجد فتّاحة الرسائل

544
00:21:42,420 --> 00:21:46,142
فرحت أبحث عنها في أدراج مكتبك

545
00:21:46,634 --> 00:21:49,887
ووجدتُ بعض الإشعارات

546
00:21:50,197 --> 00:21:52,027
"من بنك "جيفرسون ميوتشوال

547
00:22:01,801 --> 00:22:03,434
لقد كنت جدّ قريبة

548
00:22:04,610 --> 00:22:05,601
من ماذا؟

549
00:22:05,668 --> 00:22:07,534
لديكِ ثلاثةٌ وثمانون ألف دولار

550
00:22:07,601 --> 00:22:09,501
مخبّأةً في حسابٍ سرّي

551
00:22:09,567 --> 00:22:11,439
لم يعد كذلك

552
00:22:13,915 --> 00:22:16,368
...أردتها أن تبقى مفاجأة، ولكن

553
00:22:19,302 --> 00:22:22,036
لقد اشتريتُ لك سيّارة

554
00:22:27,135 --> 00:22:28,768
...تلك التي

555
00:22:28,834 --> 00:22:30,268
..التي

556
00:22:30,335 --> 00:22:32,473
عرفتُ أنّك لن تشتريها بمفردك

557
00:22:32,473 --> 00:22:33,643
...لذا

558
00:22:34,567 --> 00:22:36,056
...كنتُ أوفّر

559
00:22:36,601 --> 00:22:39,601
وستصل يومَ الجمعة القادم

560
00:22:43,668 --> 00:22:46,101
!أنتِ مذهلة

561
00:22:47,801 --> 00:22:48,768
!أيّها المحظوظ

562
00:22:53,768 --> 00:22:56,529
لقد خفّفنا جرعتك تدريجياً

563
00:22:57,056 --> 00:22:58,532
وقد تخلّصتَ من الدواء تماماً الآن

564
00:22:58,532 --> 00:23:00,935
أشعر بتحسّنٍ كبير، شكراً لكِ

565
00:23:01,001 --> 00:23:02,678
هذا كلّه جزء من عملنا

566
00:23:03,501 --> 00:23:04,550
ضغطك طبيعي

567
00:23:04,550 --> 00:23:06,115
هل بإمكانك النهوض؟

568
00:23:09,501 --> 00:23:10,289
!أنت

569
00:23:11,733 --> 00:23:13,134
!ما الذي... تفعله

570
00:23:20,068 --> 00:23:21,118
ماذا حدث لوجهه؟

571
00:23:21,118 --> 00:23:23,068
السؤال هو: ماذا حدث لهرموناته؟

572
00:23:23,135 --> 00:23:24,826
!أحتاج كيساً من الثلج هنا

573
00:23:29,695 --> 00:23:31,684
بإمكاننا استبعاد التجربة الدوائية في هذه المرحلة

574
00:23:31,834 --> 00:23:33,789
لقد نظّفنا جسمه منها بالكامل مرّتين

575
00:23:33,839 --> 00:23:35,980
إلا لو اختبأت الأدوية في مكانٍ ما تحت السلالم

576
00:23:36,030 --> 00:23:38,351
قد تكون الأدوية أطلقت مشكلةً عصبيّةً كامنة

577
00:23:38,451 --> 00:23:39,323
نقطة جيّدة

578
00:23:39,684 --> 00:23:42,251
التخلّص من أوساخنا قد يؤدي للكثير من الأضرار

579
00:23:42,251 --> 00:23:44,442
الاغتراب، والطلاق

580
00:23:44,442 --> 00:23:46,611
زوجتي ستشتري لي سيّارة

581
00:23:48,317 --> 00:23:49,744
كنتُ أتحدّث عن المريض

582
00:23:49,744 --> 00:23:50,584
لقد كنتَ مخطئاً

583
00:23:50,651 --> 00:23:52,274
مصطلح الطلاق كان تشبيهاً

584
00:23:52,734 --> 00:23:54,621
ماذا عن متلازمة "كلوفر-بيوسي"؟

585
00:23:54,621 --> 00:23:56,531
آفات ثنائية الجانب في الفص الصدغي

586
00:23:56,531 --> 00:23:58,998
العمه البصري والشبق الجنسي هي الأعراض الأساسية

587
00:23:59,150 --> 00:24:00,627
من الجيّد أنّ لديه تلك الحبيبة

588
00:24:00,627 --> 00:24:02,584
لو كانت "كلوفر-بيوسي" فسوف يذوب دماغه

589
00:24:02,651 --> 00:24:04,150
وسيحاول ابتلاع يديه

590
00:24:04,217 --> 00:24:05,141
ويمكنها أن تعتني به

591
00:24:05,141 --> 00:24:06,597
طيلة حياته عديمة الموهبة

592
00:24:06,597 --> 00:24:07,550
أنتَ مدينٌ لي باعتذار

593
00:24:07,550 --> 00:24:10,444
وأيّ عذرٍ لك للتدخّل في حياتي الخاصة

594
00:24:10,517 --> 00:24:12,384
...قد اختفى حين أبدت لي سبباً مقنعاً

595
00:24:12,451 --> 00:24:13,678
أنت محقّ

596
00:24:14,858 --> 00:24:17,552
في الحقيقة، لم يتحقّق شيء مما قلته

597
00:24:18,317 --> 00:24:19,650
لم يكن لديك سببٌ لتسامحها

598
00:24:19,651 --> 00:24:21,687
وبالتالي لا سبب لتطلب السّماح

599
00:24:21,687 --> 00:24:23,437
ولا سبب لتكون مغفلاً

600
00:24:26,950 --> 00:24:29,697
كلوفر-بيوسي" لا تفسّر النوبة ولا عاصفة السايتوكاينات"

601
00:24:29,697 --> 00:24:30,918
هذه مضاعفات الانسحاب

602
00:24:30,983 --> 00:24:35,098
بالإضافة إلى أنّها تهديك هديّةً عملاقةً لا تعتقد في داخلك أنّك تستحقّها

603
00:24:35,098 --> 00:24:37,217
إن عدم ظهور أي آفات صدغية في صور الرنين

604
00:24:37,284 --> 00:24:39,651
يميل بنا لاستثناء نظريّتك عن الآفة الصدغية بكاملها

605
00:24:39,717 --> 00:24:42,376
قد يكون الضرر دورانياً أكثر منه بنيوياً

606
00:24:42,376 --> 00:24:44,083
ولن نرى ذلك في صور الرنين

607
00:24:44,083 --> 00:24:45,436
فورمان محقّ

608
00:24:45,436 --> 00:24:46,376
اذهب واتّصل بزوجتك

609
00:24:46,376 --> 00:24:47,353
أخبرها أنّك لن تعود إلى المنزل

610
00:24:47,353 --> 00:24:49,897
لأنّ عليك إجراء تصوير وعائي قحفي بالرنين المغناطيسي للمريض

611
00:24:49,897 --> 00:24:52,584
ثمّ قل لها "تصبحين على خير" وأغلق السمّاعة

612
00:25:14,384 --> 00:25:19,264
من الغريب لرجلٍ عاجزٍ عن الركض، أن يحتفظ بكلّ هذه الأحذية الرياضية

613
00:25:19,284 --> 00:25:21,284
هلا علّقت لي هذا بعد أن تنتهي؟

614
00:25:22,884 --> 00:25:25,050
عليّ أن أجد شيئاً مخزياً يتعلّق بك

615
00:25:25,117 --> 00:25:26,284
ليس ضرورياً

616
00:25:26,350 --> 00:25:28,918
لقد طلبتُ لنا طعاماً هندياً

617
00:25:28,983 --> 00:25:30,217
ليس بالضرورة مخزياً

618
00:25:30,284 --> 00:25:31,983
أريد شيئاً موثوقاً

619
00:25:32,050 --> 00:25:33,840
...إن أعطيتها ذلك

620
00:25:34,784 --> 00:25:36,317
فلن تعود بحاجتك بعدها

621
00:25:36,317 --> 00:25:37,617
ولو لم أعطها شيئاً

622
00:25:37,684 --> 00:25:39,050
ستعتقد أنني عاجز

623
00:25:39,117 --> 00:25:40,983
لا يهمّني أن تعتقد بأنّك عاجز

624
00:25:41,050 --> 00:25:43,684
لن ينجح هذا

625
00:25:43,751 --> 00:25:44,983
لقد نجح حتى الآن

626
00:25:45,373 --> 00:25:47,177
لا، لستُ جيّداً في الكذب

627
00:25:47,340 --> 00:25:48,150
أعلم

628
00:25:48,217 --> 00:25:49,217
وهذا هو سبب إخفائك

629
00:25:49,284 --> 00:25:51,117
حقيقة أنّك تريد مضاجعتها

630
00:25:51,184 --> 00:25:53,225
أنا معجبٌ بها، لا أريد مضاجعتها

631
00:25:54,150 --> 00:25:55,986
إذاً فما الفائدة من الإعجاب بها؟

632
00:25:55,986 --> 00:25:58,083
أقصد أنّ هذا ليس هدفي الوحيد

633
00:25:58,150 --> 00:25:59,129
أنا معجبٌ بها

634
00:25:59,418 --> 00:26:01,283
ماذا تريد أن تعرف عنها؟

635
00:26:02,684 --> 00:26:04,717
أمر... شخصي

636
00:26:04,717 --> 00:26:06,032
أمر محرج

637
00:26:06,032 --> 00:26:09,907
لقد قضيتُ نصفَ حياتي أتفاوض مع تلك المرأة

638
00:26:09,907 --> 00:26:12,971
أي شيءٍ يجبرها على أن تقول لي نعم

639
00:26:17,495 --> 00:26:18,350
موافق

640
00:26:20,651 --> 00:26:21,918
موافق؟

641
00:26:21,983 --> 00:26:25,980
أأنتَ موافق على أن تقبض مرّتين لتسهيل ابتزازها؟

642
00:26:25,980 --> 00:26:26,510
أنا موافق

643
00:26:26,510 --> 00:26:28,875
لستُ أصدّقك لكنّني موافق

644
00:26:29,751 --> 00:26:32,048
أنت تقوم بذلك لأسبابي نفسها

645
00:26:32,250 --> 00:26:34,851
لنرَ من يصل هناك أوّلاً

646
00:26:38,417 --> 00:26:39,584
ها هي

647
00:26:39,651 --> 00:26:42,185
حلقة ويلز، الأوعية متضيّقة

648
00:26:42,617 --> 00:26:45,451
ضيّقة بالنسبة لك، طبيعيّة بالنسبة له

649
00:26:45,517 --> 00:26:47,150
إن كانت هناك مشكلة وعائيّة

650
00:26:47,217 --> 00:26:48,574
لظهرت أعراضه منذ وقتٍ طويل

651
00:26:48,574 --> 00:26:50,517
إلا لو حدث تغييرٌ مفاجئ

652
00:26:50,584 --> 00:26:52,217
مثل؟ -
القلب -

653
00:26:52,284 --> 00:26:54,451
قد تكون تطوّرت لديه في الآونة الأخيرة لانظميّة متقطّعة

654
00:26:54,517 --> 00:26:56,983
أعلم أنّ كلمتي "رأس" و"قلب" تشتركان في الإنجليزية بالحروف الثلاثة الأولى

655
00:26:56,983 --> 00:26:58,679
لكنّ عليكَ أن تقرأ حتّى النهاية

656
00:26:59,414 --> 00:27:03,040
العلاج التجريبي يسبب لانظميةً قلبية مما يخفض ضغط الدم

657
00:27:03,040 --> 00:27:04,751
أضف ذلك إلى الأوعية المتضيّقة

658
00:27:04,818 --> 00:27:06,481
فلا يحصل الدماغ على ترويةٍ كافية

659
00:27:06,481 --> 00:27:08,293
وهذا يسبّب جميع أعراضه

660
00:27:08,293 --> 00:27:10,317
إن استطعنا قدح اللانظمية وتحديد الآلية

661
00:27:10,384 --> 00:27:12,239
فيمكننا عندها أن نمنعها من قتله

662
00:27:14,500 --> 00:27:15,792
هل عدتَ للمنزل؟

663
00:27:15,792 --> 00:27:16,845
لا

664
00:27:17,314 --> 00:27:18,532
جيّد

665
00:27:18,532 --> 00:27:19,818
قوموا بدراسة كهربائية قلبية

666
00:27:19,884 --> 00:27:21,380
وجدوا لي اللانظمية

667
00:27:24,017 --> 00:27:27,105
سندخل ثلاث قثاطر كهربائيّةً في قلبك

668
00:27:27,105 --> 00:27:28,447
أخبر د.هادلي بأنّني آسف

669
00:27:28,447 --> 00:27:29,384
إنها تتفهّم ذلك

670
00:27:29,451 --> 00:27:30,951
وعليك أن تخبرها بنفسك

671
00:27:31,317 --> 00:27:32,617
...ربّما عليّ أن أخبر (هيذر) بشأن

672
00:27:32,684 --> 00:27:34,017
ستكون بخير

673
00:27:34,083 --> 00:27:36,127
إنها مساندةٌ جداً ورائعةٌ جدّاً

674
00:27:36,127 --> 00:27:37,950
وكلّ ما أفعله هو الكذب عليها

675
00:27:38,017 --> 00:27:39,997
ماذا سيحدث لو أخبرتَها؟

676
00:27:40,403 --> 00:27:42,237
لستُ أدري

677
00:27:42,237 --> 00:27:44,150
أنت تحبّها، أليس كذلك؟

678
00:27:44,217 --> 00:27:46,050
أكثر من أيّ شيء، وهي تحبّني

679
00:27:46,117 --> 00:27:48,083
إن فتحت فمك فسيحدث واحد من احتمالين

680
00:27:48,150 --> 00:27:50,184
إما أن تسامحك، أو تهجرك

681
00:27:50,250 --> 00:27:53,487
وفي أفضل الحالين، سينتهي بك الأمر حيثُ أنتَ الآن

682
00:27:53,487 --> 00:27:55,217
من النبل أن ترغب بالاعتراف

683
00:27:55,284 --> 00:27:56,328
حقاً أقول لك

684
00:27:56,328 --> 00:27:58,972
لك لو كانت النتيجة ليست سوى الضرر والألم

685
00:27:58,972 --> 00:28:00,117
فهذا ليس نبلاً

686
00:28:00,184 --> 00:28:01,447
بل أنانية

687
00:28:04,451 --> 00:28:06,036
حرّض الأذينة اليمنى

688
00:28:06,818 --> 00:28:08,050
لا يوجد توصيل

689
00:28:08,117 --> 00:28:10,717
كم من الوقت تخطّط لإبعادي عن منزلي؟

690
00:28:10,784 --> 00:28:12,913
حتّى تقتنع بأنني أصبحتُ شخصاً آخر...؟

691
00:28:12,913 --> 00:28:15,286
شخصاً لن يقوم بأشياء غبيّة مجدداً؟

692
00:28:15,584 --> 00:28:18,181
الذنب يختفي بسرعة

693
00:28:18,181 --> 00:28:19,790
ستكون بخيرٍ بحلول الأربعاء القادم

694
00:28:20,373 --> 00:28:21,517
البطين الأيمن

695
00:28:21,584 --> 00:28:23,482
ولماذا تريده أن يختفي؟

696
00:28:23,482 --> 00:28:25,884
لماذا دهاك هذا الاهتمام المفاجئ بزواجي؟

697
00:28:25,950 --> 00:28:27,858
...لأنّه لو لم يتحطّم

698
00:28:27,858 --> 00:28:29,384
من الواضح أنّك تعتبره محطّماً

699
00:28:29,451 --> 00:28:31,017
ومن الواضح أنّك لا تعتبره كذلك

700
00:28:31,083 --> 00:28:32,818
زواجك أشبه بمحمصةٍ معطّلة

701
00:28:32,884 --> 00:28:34,717
كلّ ما يخرج منها هو الخبز وما تزال تدعوه خبزاً محمّصاً

702
00:28:34,784 --> 00:28:37,418
وهذا غريب، إذ أنّك سبق ووضعتَ خبزكَ في العديد من آلات التحميص

703
00:28:37,418 --> 00:28:38,617
ومن الواضح أنّك لا تلاحظ فرقاً

704
00:28:38,684 --> 00:28:40,184
هذا مذهل حقاً

705
00:28:40,250 --> 00:28:41,370
إنّه يتطوّر نحو تسارعٍ بطيني

706
00:28:41,370 --> 00:28:42,451
ما الأمر؟

707
00:28:42,517 --> 00:28:44,648
أخبارٌ جيّدة... لقد نجح الفحص

708
00:28:44,648 --> 00:28:45,983
قلبك يتسارع

709
00:28:46,050 --> 00:28:47,585
لكنّ الجميل هو أنّك ما تزال صاحياً

710
00:28:47,585 --> 00:28:48,885
حاول معاكسة التحريض

711
00:28:49,150 --> 00:28:50,851
لا أستطيع

712
00:28:57,470 --> 00:28:58,475
قد يحرقك هذا قليلاً

713
00:28:58,476 --> 00:29:00,393
شحن إلى ستين جولاً... تفريغ

714
00:29:02,343 --> 00:29:04,485
ارتفع مجدّداً، شحن إلى مئة وعشرين

715
00:29:04,485 --> 00:29:06,079
هل تصبغ شعرك؟

716
00:29:08,472 --> 00:29:09,140
لا

717
00:29:09,140 --> 00:29:10,076
هاوس، تفريغ

718
00:29:10,143 --> 00:29:11,410
حسناً

719
00:29:14,343 --> 00:29:16,428
شعره ينمو بلونٍ أحمر

720
00:29:18,076 --> 00:29:19,770
انتظمت ضربات القلب

721
00:29:20,230 --> 00:29:22,665
هل تتضمن نظريّتك أي طفراتٍ وراثيّة

722
00:29:22,665 --> 00:29:24,588
تؤدّي إلى تغيير لونِ شعره؟

723
00:29:26,043 --> 00:29:29,336
...إما أنّه يكذب بشأن الصبغة

724
00:29:30,176 --> 00:29:31,943
أو أنّه.. يحتضر

725
00:29:35,224 --> 00:29:37,369
"الشعر الأحمر يعني أنّها ليست متلامة "كلوفر-بيوسي

726
00:29:37,369 --> 00:29:38,678
الميلانين يؤثر على لون الشعر

727
00:29:38,678 --> 00:29:40,403
ما الذي يؤثر على الميلانين؟ -
الهرمونات -

728
00:29:40,444 --> 00:29:41,544
لوحة الهرمونات طبيعيةٌ بأكملها

729
00:29:41,611 --> 00:29:42,845
العمر

730
00:29:42,911 --> 00:29:44,816
يتحوّل قرمزياً في هذا السنّ المبكّر؟

731
00:29:44,816 --> 00:29:46,136
شذوذ صبغيّ

732
00:29:46,136 --> 00:29:47,911
متلازمة "واردنبرغ" تسبب اللانظمية

733
00:29:47,978 --> 00:29:49,045
وتغيّر لون الشعر

734
00:29:49,111 --> 00:29:50,611
!وتسبّب الصمم... التالي

735
00:29:50,678 --> 00:29:52,644
لاحظتُ مسافة كيو-تي طويلة

736
00:29:52,711 --> 00:29:54,212
"أعتقد أنّها متلازمة "رومانو-وورد

737
00:29:54,278 --> 00:29:55,377
هذا يفسّر اضطراب نظم القلب

738
00:29:55,444 --> 00:29:56,911
لكن ليس احمرار الشعر

739
00:29:56,978 --> 00:29:58,377
"إن كان مصاباً بمتلازمة "رومانو

740
00:29:58,444 --> 00:30:00,052
فلديه على الأقل خمس شذوذات صبغيّة

741
00:30:00,052 --> 00:30:00,878
وليس من المبالغة الاعتقاد

742
00:30:00,945 --> 00:30:02,379
أنّ لديه طفراتٍ أخرى تسبب احمرار الشعر

743
00:30:02,379 --> 00:30:03,578
وتعطيه أيضاً الأفضليّة

744
00:30:03,644 --> 00:30:05,243
في الموت المفاجئ غير المتوقّع

745
00:30:05,243 --> 00:30:06,562
حاصرات بيتا لا تعمل

746
00:30:06,578 --> 00:30:08,578
ولا يمكنه تحمّل ناظم خطا داخليّ

747
00:30:08,644 --> 00:30:10,432
"بيت بيست"

748
00:30:14,811 --> 00:30:16,444
!يا إلهي

749
00:30:16,511 --> 00:30:18,411
ألم يقرأ أحدكم كتاب تاريخ؟

750
00:30:18,477 --> 00:30:20,212
"عازف الإيقاع الأساسي في فريق "البيتلز

751
00:30:20,278 --> 00:30:21,778
لديه مجموعة من الأعصاب

752
00:30:21,845 --> 00:30:23,078
تتحكّم في سرعة قلبه

753
00:30:23,145 --> 00:30:24,477
وكلّها تعمل معاً

754
00:30:24,544 --> 00:30:25,938
ما عدا واحدٍ فقط لا يستطيع الحفاظ على الإيقاع

755
00:30:25,938 --> 00:30:26,845
ويفسد الأمر بأكمله

756
00:30:26,911 --> 00:30:28,444
"لذلك نقوم بتعيين "رينغو

757
00:30:28,511 --> 00:30:30,212
بيت بيست" كان عازف إيقاع رائعاً"

758
00:30:30,278 --> 00:30:33,139
لكنّني أفهم أنّك تشير إلى عمليّة قطع التعصيب الوديّ لقلب المريض؟

759
00:30:33,139 --> 00:30:34,344
كان من الأفضل أن أقول ذلك مباشرة

760
00:30:34,411 --> 00:30:36,311
إن قمتَ بذلك فأنت تخاطر بالتأثير على البلع

761
00:30:36,312 --> 00:30:37,811
والأوتار الصوتية، والتعرّق

762
00:30:37,878 --> 00:30:40,833
إذاً سيوفّر على نفسه تجربة مكنات الموسيقى وشراء مزيل رائحة العرق

763
00:30:41,342 --> 00:30:42,854
أتظنّه مستقراً بما يكفي للجراحة؟

764
00:30:44,344 --> 00:30:46,858
لو كان مستقراً، لما احتاجها

765
00:30:58,978 --> 00:31:00,897
هل لديك إخوة أو أخوات؟

766
00:31:00,978 --> 00:31:02,145
أخت وحيدة

767
00:31:02,212 --> 00:31:04,494
لقد أخبرني أنّه كان في فريق كرة المضرب

768
00:31:04,494 --> 00:31:05,245
في المدرسة الثانوية

769
00:31:05,312 --> 00:31:08,350
أما في الجامعة فكان يشجّع فريق كرة المضرب لتحقيق النصر

770
00:31:11,011 --> 00:31:12,416
كيف كانت علاقتكِ بأبيك؟

771
00:31:12,742 --> 00:31:13,714
جيدة

772
00:31:13,714 --> 00:31:15,384
لديك ثلاثة أسئلةٍ أخرى

773
00:31:15,384 --> 00:31:16,578
كيف هي علاقتكِ بوالدتك؟

774
00:31:16,644 --> 00:31:17,711
جيدة

775
00:31:17,778 --> 00:31:19,259
متى فقدتِ عذريّتك؟

776
00:31:20,045 --> 00:31:22,212
ليس هذا شيئاً أناقشه مع زملائي

777
00:31:22,278 --> 00:31:23,444
وأنا في المصعد

778
00:31:25,477 --> 00:31:26,821
...و

779
00:31:27,544 --> 00:31:28,851
...و

780
00:31:31,644 --> 00:31:33,245
تعلمين، أليس كذلك؟

781
00:31:36,278 --> 00:31:38,978
لقد أضعتَ على نفسك السؤال الثالث

782
00:31:39,045 --> 00:31:41,278
لأن الإجابة هي: "أعلم ماذا"؟

783
00:31:41,344 --> 00:31:43,199
حسناً، ركّزي معي قليلاً

784
00:31:43,199 --> 00:31:46,497
لأن البعض أحياناً يعتبرون طريقة تفكيري معقّدة

785
00:31:47,511 --> 00:31:49,165
أنا معجبٌ بكِ لأنّك مثيرة

786
00:31:49,165 --> 00:31:50,409
وذكيّة

787
00:31:50,409 --> 00:31:52,511
بهذا الترتيب، لكنّهما مطلوبان كلاهما

788
00:31:52,578 --> 00:31:54,644
الصور يمكن تعديلها

789
00:31:54,711 --> 00:31:56,245
وهاوس عبقريّ شرّير

790
00:31:56,312 --> 00:31:58,212
مما يجعل هذه الصورة موضع شكّ

791
00:31:58,278 --> 00:31:59,945
ومع ذلك فأنتِ لا تشكّين

792
00:32:00,011 --> 00:32:02,212
مما يعني إما أنّك لستِ ذكيّةً بما يكفي لتشكّي في الأمر

793
00:32:02,278 --> 00:32:05,644
وفي هذه الحالة سأفقد اهتمامي بك

794
00:32:05,711 --> 00:32:07,516
...أو أنّكِ لا تشكّين

795
00:32:07,516 --> 00:32:11,312
لأنّك تعلمين حقاً بأنّ هذه صورةٌ مزيّفةٌ لهاوس

796
00:32:11,377 --> 00:32:14,526
وفي هذه الحالة، سيزداد اهتمامي بك

797
00:32:14,526 --> 00:32:17,078
لكنّني سأكون أضيّع وقتي حينئذٍ إذ أنّك تعلمين

798
00:32:17,145 --> 00:32:18,312
أنّ هذه لعبةٌ نلعبها معك

799
00:32:18,377 --> 00:32:20,245
وقد انكشف أمري

800
00:32:20,312 --> 00:32:21,245
وضاع جهدي هباءً

801
00:32:23,744 --> 00:32:26,111
أعلم أنّ الصورة مزيّفة

802
00:32:26,610 --> 00:32:28,578
وأعلم أنّ هذه لعبة

803
00:32:28,941 --> 00:32:30,278
أنا آسف

804
00:32:32,945 --> 00:32:33,978
يا للأسف

805
00:32:37,078 --> 00:32:38,188
إلى اللقاء

806
00:32:45,145 --> 00:32:47,344
إذاً فقد كنتِ تعلمين

807
00:32:47,411 --> 00:32:49,344
أنني لن أعطيكِ شيئاً ذا قيمة

808
00:32:49,411 --> 00:32:52,119
وأنّكِ لن تعطيني شيئاً ذا قيمة

809
00:32:54,444 --> 00:32:56,278
فلماذا كلّفتِ نفسَكِ عناءَ الخروجِ معي؟

810
00:32:56,344 --> 00:33:00,078
أردتُ أن أعبث مع هاوس

811
00:33:00,145 --> 00:33:01,511
بتضييع وقتي؟

812
00:33:01,578 --> 00:33:03,744
هذا ليس منطقياً

813
00:33:05,578 --> 00:33:07,011
...لا

814
00:33:07,078 --> 00:33:09,978
لا بدّ أنّ هناك سبباً آخر

815
00:33:12,078 --> 00:33:13,774
هل تمانعين أن أجلس هنا مجدداً؟

816
00:33:19,011 --> 00:33:20,632
إن نبض قلبك خارج عن السيطرة

817
00:33:20,632 --> 00:33:23,853
نحتاج أن نقطع جراحياً الطريق بين قلبك ودماغك

818
00:33:24,312 --> 00:33:25,377
نحن نرى بأن هذا ضروري

819
00:33:25,444 --> 00:33:27,652
لكنّك بحاجةٍ لأن تعرف ما سيتفرّع عنه ذلك

820
00:33:27,652 --> 00:33:29,441
لن تعود قادراً على الإحساس بالذبحة الصدريّة

821
00:33:29,441 --> 00:33:31,729
ولربّما لن تشعر لو أصابتك نوبةٌ قلبية

822
00:33:31,729 --> 00:33:33,744
ولربّما لن تستطيع أن تطلب المساعدة في الوقت المناسب

823
00:33:33,811 --> 00:33:35,476
أين هم أطبائي الأساسيون؟

824
00:33:35,476 --> 00:33:37,212
أطباؤك الأساسيون؟

825
00:33:37,278 --> 00:33:39,191
د.تاوب و د.هادلي

826
00:33:39,191 --> 00:33:41,062
لماذا لا يخبرانني هما بذلك؟

827
00:33:41,678 --> 00:33:43,045
براندون، أنا د.هادلي

828
00:33:43,111 --> 00:33:44,212
وهذا د.تاوب

829
00:33:44,278 --> 00:33:46,578
ما الذي تقولينه؟

830
00:33:46,644 --> 00:33:49,444
أنا لم أركما من قبلُ في حياتي

831
00:33:54,811 --> 00:33:57,066
لا يمكننا إجراء الجراحة

832
00:33:57,066 --> 00:33:58,232
لقد عدنا من حيثُ بدأنا

833
00:33:58,232 --> 00:33:59,011
العمه البصريّ

834
00:33:59,078 --> 00:34:00,444
علينا إعادة بحث الشذوذات العصبيّة

835
00:34:00,511 --> 00:34:01,878
هناك شيء يتطوّر ببطء

836
00:34:01,945 --> 00:34:02,798
هذا ليس تطوّراً

837
00:34:02,798 --> 00:34:04,662
إنه يظهر، ثم يختفي، ثم يظهر

838
00:34:04,662 --> 00:34:07,133
إنّه عرضُ جديد... التقطّع

839
00:34:07,678 --> 00:34:09,411
لا علاقة لهذا بالمرض

840
00:34:09,477 --> 00:34:11,662
ومنذُ متى أصبح العرض الجديد خارج المرض؟

841
00:34:11,662 --> 00:34:13,461
ما دام يشير إلى المرض ذاته

842
00:34:13,461 --> 00:34:15,212
"التقطّع يتلاءم مع متلازمة "رومانو-وورد

843
00:34:15,212 --> 00:34:16,737
ما زلنا بحاجةٍ للعمل الجراحيّ

844
00:34:16,737 --> 00:34:17,907
إذاً فقد نسينا شيئاً

845
00:34:17,907 --> 00:34:19,259
السموم -
متى؟ -

846
00:34:20,002 --> 00:34:20,978
بعد أن تفحّصتَ كلّ زجاجة

847
00:34:21,045 --> 00:34:22,344
وكلّ صفيحة، وكلّ علبة دهان؟

848
00:34:22,411 --> 00:34:24,047
أم عندما سحبتَ الأدوية من جسده مرّتين؟

849
00:34:24,047 --> 00:34:27,919
ربّما هناك نوعٌ من الدهان السّام استخدمه منذ شهور

850
00:34:27,919 --> 00:34:29,312
إذاً كان سيمرض منذ شهور، وليس الآن

851
00:34:29,377 --> 00:34:31,080
لقد فقد وزناً منذُ أتى إلى هنا

852
00:34:31,080 --> 00:34:32,911
هذا عرض لمحاولة حشر طعام المشفى

853
00:34:32,978 --> 00:34:34,377
في حنجرةٍ بالكاد يدخلها الهواء

854
00:34:34,444 --> 00:34:35,845
هذا ليس عرضاً

855
00:34:35,911 --> 00:34:38,665
لكن ماذا لو كانت السموم مخزّنةً في خلاياه الدهنيّة

856
00:34:38,665 --> 00:34:39,488
منذ عام؟

857
00:34:39,488 --> 00:34:42,260
والآن ها هي تتحرّر في دمه مجدّداً

858
00:34:43,945 --> 00:34:45,640
ومن أين ستحصل على هذا الدهان القديم؟

859
00:34:45,640 --> 00:34:46,711
من مجارير المدينة؟

860
00:34:46,778 --> 00:34:48,206
على لوحاته القديمة

861
00:34:48,206 --> 00:34:50,011
نعلم أنّه لم يبع واحدةً منذ فترةٍ طويلة

862
00:34:50,078 --> 00:34:51,811
لكنّ هناك بضعاً منها في الاستوديو

863
00:34:51,878 --> 00:34:53,221
لقد خبّأها في مكانٍ ما

864
00:34:54,039 --> 00:34:55,744
...إن كنتَ مخطئاً

865
00:34:55,811 --> 00:34:58,548
فقد يسقط ميتاً بسبب متلازمة "رومانو-وورد" في أيّ لحظة

866
00:34:58,548 --> 00:34:59,745
هل يوافقك هذا؟

867
00:34:59,745 --> 00:35:01,191
أعطني بضع ساعاتٍ فقط

868
00:35:02,045 --> 00:35:03,377
لديك ساعة

869
00:35:09,911 --> 00:35:11,833
أريد أن أحدّثه على انفراد

870
00:35:11,833 --> 00:35:14,254
بشأن أعمالك

871
00:35:14,254 --> 00:35:15,344
لوحاتك

872
00:35:15,411 --> 00:35:16,978
أحتاج أن ألقي نظرة

873
00:35:17,045 --> 00:35:19,245
على كلّ اللوحات التي بعتها مؤخراً

874
00:35:24,145 --> 00:35:25,744
عزيزتي، هلا تركتِنا لحظة؟

875
00:35:25,811 --> 00:35:27,482
لتتحدّث عن لوحاتك؟

876
00:35:29,278 --> 00:35:30,578
براندون، أرجوك

877
00:35:30,644 --> 00:35:32,376
أخبرني بما يجري

878
00:35:39,744 --> 00:35:43,768
لقد بعتُ لوحتينِ فقط في... السنوات الثلاث الأخيرة

879
00:35:44,375 --> 00:35:45,992
منذ أن التقينا

880
00:35:45,992 --> 00:35:48,467
إحداهما بعتها لابن عمّي

881
00:35:48,544 --> 00:35:51,744
وكنتُ أكسب النقود عبر اشتراكي في برنامج تجريبي دوائي

882
00:35:51,811 --> 00:35:54,711
عُقاران... ثلاثة عقاقير معاً

883
00:36:00,678 --> 00:36:02,411
ولماذا كذبتَ عليّ؟

884
00:36:02,477 --> 00:36:04,611
...لأنني أريد أن أكون

885
00:36:07,145 --> 00:36:08,711
...كما ترينني

886
00:36:08,778 --> 00:36:10,056
...كما أشعر بنفسي معك

887
00:36:10,056 --> 00:36:11,711
...أريد أن أكون

888
00:36:11,778 --> 00:36:14,078
...ما ترينه

889
00:36:14,145 --> 00:36:16,011
حين تنظرينَ إليّ

890
00:36:20,312 --> 00:36:22,178
أتراني ضحلةً إلى هذا الحدّ؟

891
00:36:24,145 --> 00:36:26,011
...عندما أنظر إليك

892
00:36:26,078 --> 00:36:28,744
أراكَ أنت

893
00:36:41,978 --> 00:36:43,919
...إذاً

894
00:36:46,312 --> 00:36:47,911
أين هي اللوحاتُ التي لم تبعها؟

895
00:38:16,320 --> 00:38:18,074
إنّه ليس الدهان، بل العقاقير

896
00:38:18,074 --> 00:38:19,569
لكنّه لا يتعاطى شيئاً الآن

897
00:38:19,569 --> 00:38:20,590
أعلم أنّ هذا ليس منطقيّاً

898
00:38:20,590 --> 00:38:22,717
لكنّني أنظر إلى لوحاته في الأشهر الستّة الماضية

899
00:38:22,717 --> 00:38:25,982
إنها طبيعية في نيسان، وحزيران، وآب

900
00:38:25,982 --> 00:38:29,047
ومشوّهةٌ في أيّار، وتمّوز، وأيلول

901
00:38:29,047 --> 00:38:31,620
لقد كان يعاني من العمه البصريّ شهراً في كلّ شهرين

902
00:38:31,620 --> 00:38:32,679
لأنّه في ذلك الوقت

903
00:38:32,679 --> 00:38:34,829
كان يأخذ الأنواع الثلاثة معاً

904
00:38:34,829 --> 00:38:37,629
الستاتين كان يعطى شهراً ويوقف شهراً

905
00:38:37,629 --> 00:38:39,512
لا أعلم لماذا كانت الأعراض تأتي وتذهب

906
00:38:39,512 --> 00:38:41,084
لكنّها الأدوية

907
00:38:41,656 --> 00:38:43,833
إنها تختبئ تحت السّلالم

908
00:38:43,833 --> 00:38:45,467
في الدهن؟ هذا ليس منطقياً

909
00:38:45,467 --> 00:38:46,719
هذه العقاقير ليست قابلةً للانحلال في الدهن

910
00:38:46,719 --> 00:38:48,633
قلتُ السلالم، ولم أقل الخزانة

911
00:38:48,633 --> 00:38:51,838
ما هو آخر عقارٍ كان يتناوله قبل تلك العقاقير التي تناولها

912
00:38:51,838 --> 00:38:53,086
عندما بدأت تلك الأعراض؟

913
00:38:53,153 --> 00:38:54,153
...لستُ متأكداً، لكنّني أعتقد

914
00:38:54,220 --> 00:38:55,523
مضاد حموضة

915
00:38:55,523 --> 00:38:56,902
كيف عرفت؟

916
00:38:56,902 --> 00:38:57,853
لأنّ هذا منطقي

917
00:38:58,069 --> 00:39:00,969
كما أنّني أيضاً أقرأ ملفّه

918
00:39:05,804 --> 00:39:06,541
نعم؟

919
00:39:09,220 --> 00:39:11,953
إنّه د.هاوس

920
00:39:12,020 --> 00:39:14,314
إذاً أيقظوا المريض، لقد انتهينا

921
00:39:14,314 --> 00:39:16,237
لا، لا... قال لي أنّ المريض بحاجةٍ لجراحة

922
00:39:16,237 --> 00:39:17,331
لكن ليس هذه الجراحة

923
00:39:17,331 --> 00:39:18,926
هل حدّد ما يلزمه؟

924
00:39:18,926 --> 00:39:21,650
"عمليّة جراحيّة بطنية... لاستئصال "بيزوار

925
00:39:23,453 --> 00:39:24,586
إنّها أشبه بكرة الشعر

926
00:39:24,652 --> 00:39:27,396
مكوّنةٌ من الطعام غير المهضوم

927
00:39:27,396 --> 00:39:29,317
وقد تتشكّل حين يكونُ تركيز الحمض المعديّ ضعيفاً

928
00:39:29,317 --> 00:39:32,552
وكان هذا هو الحال لدى "براندون" بسبب مضاد الحموضة التجريبي

929
00:39:32,552 --> 00:39:35,148
قشور وألياف الخضار والفواكه

930
00:39:35,148 --> 00:39:37,195
تجتمع معاً فيما يشبه الكرة

931
00:39:37,195 --> 00:39:39,786
تلتصق وتتخمّر وتكبر

932
00:39:39,853 --> 00:39:42,753
ثمّ تبدا بامتصاص بعض الحبوب التي كان يتلقّاها

933
00:39:42,753 --> 00:39:44,498
بعضها لا يظهر مجدّداً

934
00:39:44,498 --> 00:39:46,093
لكنّ بعضها الأخر يتحرّر

935
00:39:46,093 --> 00:39:48,334
وفي الأسبوع الأخير، كانت تحرّر في معدته

936
00:39:48,334 --> 00:39:50,811
كمّياتٍ هائلةً من العقاقير الثلاثة معاً

937
00:39:55,487 --> 00:39:56,686
...وهذا

938
00:39:56,753 --> 00:39:59,387
هو سبب معارضتي لكاميرون في شراء قطّة

939
00:40:00,028 --> 00:40:01,408
سيكون بخير

940
00:40:04,220 --> 00:40:06,621
أأنتِ سعيدةٌ لأنّه أخبركِ بالحقيقة؟

941
00:40:06,621 --> 00:40:09,030
أجل... بالتأكيد

942
00:40:11,041 --> 00:40:12,596
...لكن

943
00:40:13,086 --> 00:40:15,568
هل كنتِ أسعدَ قبل أن تعرفي؟

944
00:40:23,186 --> 00:40:26,174
عشر أقدامٍ أخرى

945
00:40:26,174 --> 00:40:27,749
أعرف كيف تبدو

946
00:40:27,749 --> 00:40:29,474
...وبالتالي لم يكن هناك داعٍ

947
00:40:29,474 --> 00:40:31,066
شششش... الهديّة هديّتي

948
00:40:31,066 --> 00:40:32,130
والقواعد قواعدي... حاذر

949
00:40:33,387 --> 00:40:35,364
إن لم يعجبكَ اللون

950
00:40:35,364 --> 00:40:36,598
فيمكننا تغييرها

951
00:40:36,598 --> 00:40:37,752
...لكنّني آمل

952
00:40:37,753 --> 00:40:39,686
أأنتَ جاهز؟

953
00:40:45,886 --> 00:40:48,062
هل تعجبك؟

954
00:40:54,786 --> 00:40:56,589
حبيبي، هل أنتَ بخير؟

955
00:41:05,253 --> 00:41:07,120
يجب أن نتحدّث

956
00:41:31,253 --> 00:41:32,778
لم تنطلِ عليها الحيلة

957
00:41:33,420 --> 00:41:34,286
!اللعنة

958
00:41:36,186 --> 00:41:38,025
إذاً فلم تحصل على شيءٍ منها

959
00:41:38,475 --> 00:41:39,519
لا شيء

960
00:41:39,586 --> 00:41:41,769
لربّما بالغنا قليلاً

961
00:41:41,769 --> 00:41:43,986
لا تبدو من نمط المشجّعين

962
00:41:44,053 --> 00:41:45,886
من ناحيةٍ أخرى

963
00:41:45,953 --> 00:41:49,541
فكّرتُ أنّه لن يخطر ببالها إقدامي على تزييف صورة

964
00:41:49,541 --> 00:41:52,841
وطباعتها على ورق خاص بألبومات صور المدرسة

965
00:41:53,284 --> 00:41:54,848
أجل

966
00:41:54,848 --> 00:41:56,136
هذا هو

967
00:41:57,487 --> 00:41:59,921
"لقد قمتُ برحلةٍ صغيرة إلى عزيزتك "آلما ماتر

968
00:42:01,020 --> 00:42:05,752
قمتَ برحلةٍ صغيرة... مسافة مئةٍ وخمسينَ ميلاً

969
00:42:05,752 --> 00:42:07,368
على الخط... عبر الهاتف

970
00:42:07,368 --> 00:42:09,596
ما قصدتُهُ هو أنَّني بحثت

971
00:42:14,947 --> 00:42:16,733
إنّها صورةٌ حقيقيّة... أليس كذلك؟

972
00:42:19,719 --> 00:42:21,617
!يا للروعة، هذا مخزٍ حقَّاً

973
00:42:23,886 --> 00:42:25,519
كانت هناك فتاةٌ بين المشجّعات

974
00:42:26,953 --> 00:42:28,619
حتى مع ذلك

975
00:42:28,686 --> 00:42:30,339
!يا للعار

976
00:42:30,339 --> 00:42:32,235
أردتها أن تراكَ من زاويةٍ مختلفة

977
00:42:32,235 --> 00:42:34,619
...ليست المشكلة أنّها لم تَرَها وحسب

978
00:42:34,686 --> 00:42:37,357
بل لم تصدّق أنّ ذلك ممكن أساساً

979
00:42:38,519 --> 00:42:42,067
الناس يكرهون الناس الذين يملكون نظريّاتٍ عن الناس

980
00:42:51,528 --> 00:42:52,706
أتريدني أن أتراجع؟

981
00:42:52,897 --> 00:42:53,940
وهل ستقبل؟

982
00:42:55,031 --> 00:42:56,474
أنا بالكادِ أعرفك

983
00:43:09,031 --> 00:43:15,474
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

