1
00:00:39,700 --> 00:00:43,200
اعذريني، أنا أنتظر هنا منذ أكثر من ساعة

2
00:00:43,200 --> 00:00:45,700
وكلّ ما أحتاجه هو إعادة تعبئة دواء الشقيقة لديّ

3
00:00:45,700 --> 00:00:46,900
سنعود إليك فور استطاعتنا

4
00:00:47,274 --> 00:00:50,877
يمكنكِ ملؤه لي الآن، ولن تستغرقي أكثر من دقيقتين

5
00:00:50,945 --> 00:00:54,447
لستَ حالةً طارئة -
وهذه ليست غرفةَ طوارئ -

6
00:00:54,515 --> 00:00:58,552
لن أسرع بتلبية طلبك كلّما أزعجتني

7
00:00:59,300 --> 00:01:01,300
ألديكِ دقيقة؟ -
لا -

8
00:01:02,100 --> 00:01:03,900
يمكن للمراجعة الروتينيّة أن تنتظر، ماذا أيضاً؟

9
00:01:04,200 --> 00:01:05,500
أنا أقدّم استشارةً في بعض التجارب السريرية

10
00:01:05,500 --> 00:01:07,000
التي تتضمّن مركّباتٍ عصبيّةً مركزية

11
00:01:07,428 --> 00:01:10,296
...صحيحٌ أنّ "لا" تعني "نعم" في بعض الحالات، إلا أنّ السياق هنا

12
00:01:10,300 --> 00:01:11,700
"أحدها علاجٌ خاصٌ بداء "هانتنغتون

13
00:01:12,400 --> 00:01:14,000
والمرحلة الثالثة من التجارب تظهر نتائج حقيقيّة

14
00:01:14,000 --> 00:01:15,700
في تأخير التنكّس العصبي

15
00:01:16,500 --> 00:01:17,700
ويمكنني أن أدخل اسمك

16
00:01:19,900 --> 00:01:20,900
لا داعي

17
00:01:21,275 --> 00:01:23,900
هل تقومينَ بأيّ شيءٍ من أجل مرضك؟
هل انتسبتِ إلى أيّ برنامج علاجي؟

18
00:01:23,900 --> 00:01:25,800
لا، ولا أريد استشارات

19
00:01:37,700 --> 00:01:40,800
(د.(ليسا كادي
عميدة الطب

20
00:01:49,400 --> 00:01:51,500
عذراً، أنا أبحث عن د.(كادي)؟

21
00:01:51,700 --> 00:01:54,600
إما أنّها ليست هنا، أو أنّها تحت الطاولة

22
00:01:54,875 --> 00:01:57,943
وفي كلا الحالين عليكَ أن تنتظر بالخارج إلى أن أنتهي

23
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
أتعلم متى ستعود؟

24
00:02:00,547 --> 00:02:03,549
أجل، ولهذا أريدكَ أن تخرج وتتركني بمفردي

25
00:02:04,400 --> 00:02:05,300
عفواً

26
00:02:34,214 --> 00:02:36,482
محاولةٌ جيّدة، فأنا أحبّ المساعدة

27
00:02:36,500 --> 00:02:37,400
!اخرس

28
00:02:43,657 --> 00:02:45,992
...لقد أردتَ أن ترى د.كـ -
قلتُ لك اخرس -

29
00:02:46,000 --> 00:02:48,900
أنا مريض، وأريد أن أعرف السبب

30
00:02:49,200 --> 00:02:52,200
...فلتأتوني بأفضل طبيبٍ في هذا المشفى، الآن

31
00:02:52,900 --> 00:02:54,800
أو سأبدأ بقتل هؤلاء

32
00:03:04,400 --> 00:03:05,800
ما هي المشكلة؟

33
00:03:07,800 --> 00:03:10,900
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

34
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#38B0DE>Re-Synced By: MEE2day</font>

35
00:03:12,001 --> 00:03:14,010
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#38B0DE>Re-Synced By: MEE2day</font>

36
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

37
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

38
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

39
00:03:23,400 --> 00:03:26,400
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

40
00:03:26,400 --> 00:03:29,000
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

41
00:03:29,000 --> 00:03:31,500
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

42
00:03:32,400 --> 00:03:37,700
<font color=#38B0DE>
"الحلقة التاسعة - "الملاذ الأخير </font>
<font color=#ffff00>عن قصّة: ماثيو لويس           إخراج: كيتي جاكوبس</font>

43
00:03:39,500 --> 00:03:44,604
أغلق الستائر... وأنت، ادفع الأريكة أمام الباب

44
00:03:45,072 --> 00:03:49,609
!أنت، ضع الطاولةَ أمام الباب الآخر... الآن

45
00:03:49,977 --> 00:03:52,212
حسناً -
انقلها معي -

46
00:03:52,280 --> 00:03:56,349
لا داعي لتصويب المسدّس يا صاح، سنقوم بكلّ ما تريد

47
00:03:56,492 --> 00:03:58,392
ليس بالضرورة

48
00:04:01,700 --> 00:04:02,700
!(هاوس)

49
00:04:03,000 --> 00:04:04,800
هذا الذي تحجزه هو باب الحمّام

50
00:04:04,900 --> 00:04:05,800
وقد يلزمنا

51
00:04:05,900 --> 00:04:07,400
خصوصاً بعد أن قرّرتَ بذكائك

52
00:04:07,400 --> 00:04:09,400
أن تختار رهائنك من المرضى

53
00:04:10,600 --> 00:04:11,500
!هيّا

54
00:04:16,000 --> 00:04:18,800
هذه ملفّاتي الطبّية، أريدك أن تقرأها

55
00:04:19,100 --> 00:04:21,300
"أتظنّ حقاً أنّ تقليد فيلم "داغ دي أفترنون

56
00:04:21,300 --> 00:04:23,000
هو أفضل طريقةٍ للوصول إلى تشخيصك؟

57
00:04:23,300 --> 00:04:24,600
أنا واثقٌ أنّك تنتظر منذ ساعات

58
00:04:24,600 --> 00:04:25,800
في كرسيٍّ غير مريح

59
00:04:25,800 --> 00:04:28,200
لكنّ عليكَ أن تتابع الفيلم حتّى آخره

60
00:04:28,800 --> 00:04:32,500
لقد راجعتُ ستّة عشر طبيباً في العامين الأخيرين

61
00:04:33,100 --> 00:04:35,100
وقمتُ بثلاثة مسوحٍ طبقيّةٍ لكامل جسمي

62
00:04:35,100 --> 00:04:36,300
ورنينين مغناطيسيّين

63
00:04:36,300 --> 00:04:40,200
سبع تحاليل دمويّة، واستشارةٍ في أمراض الدم

64
00:04:41,300 --> 00:04:42,200
والشيء الوحيد الناقص

65
00:04:42,200 --> 00:04:43,500
كان استعمال العنف

66
00:04:43,500 --> 00:04:45,600
!الشيء الناقص هو الإجابة

67
00:04:45,700 --> 00:04:47,400
!لا يمكنني التنفّس

68
00:04:47,800 --> 00:04:50,600
!وأنا متعب... طوال الوقت

69
00:04:51,100 --> 00:04:54,400
لديّ طفحٌ جلديّ، وخفقانٌ قلبيّ

70
00:04:54,500 --> 00:04:55,800
وأرق

71
00:04:56,300 --> 00:04:58,600
إنّها مجموعةٌ جميلةٌ من الأعراض

72
00:04:59,300 --> 00:05:00,700
قد يكون السبب تافهاً

73
00:05:00,900 --> 00:05:02,400
على الأقل مقارنةً بالحياة في السجن

74
00:05:02,400 --> 00:05:03,600
ويبدو أنّك تفضّلها

75
00:05:03,600 --> 00:05:06,000
عل رؤية ستّة عشر طبيباً آخر

76
00:05:12,000 --> 00:05:13,600
اخرس وقم بعملك

77
00:05:30,800 --> 00:05:32,300
لم تنظر إلى الملفّ

78
00:05:33,200 --> 00:05:34,100
لا داعي

79
00:05:34,100 --> 00:05:35,400
...الأعراض

80
00:05:35,600 --> 00:05:37,600
هي الأشياء التي لا تنفكّ تنتحب بشأنها

81
00:05:37,600 --> 00:05:40,000
الفحوص سلبيّة، وإلا لما كنتَ هنا

82
00:05:40,000 --> 00:05:42,300
التاريخ المرضي: طفلٌ هادئ خجول

83
00:05:42,500 --> 00:05:43,400
منزوٍ على نفسه

84
00:05:43,400 --> 00:05:45,900
يجمع المجلات الكرتونيّة، ويفتقد الأطفال الآخرين

85
00:05:46,500 --> 00:05:49,800
عذراً، زوجتي تشعر بالغثيان

86
00:05:49,900 --> 00:05:52,100
في المرّة القادمة أحضر معك سلاحاً، وعندها قد أنظر في الأمر

87
00:05:52,900 --> 00:05:54,000
سأكون بخير

88
00:06:03,200 --> 00:06:04,100
لو أردتَ رأيي

89
00:06:04,500 --> 00:06:05,900
فإنّ تركَ مجالٍ مفتوحٍ للتواصل

90
00:06:05,900 --> 00:06:07,800
هو أفضل الطرق لتجنّب الصراعات

91
00:06:10,000 --> 00:06:11,400
ما نوع مشاكلك التنفّسيّة؟

92
00:06:13,400 --> 00:06:14,700
ضيقٌ في النَفَس

93
00:06:15,600 --> 00:06:19,800
وألمٌ حادٌ مع الشهيق

94
00:06:20,400 --> 00:06:22,500
لذا فقد استنتجتَ أنّ زوجتك تركتك

95
00:06:22,500 --> 00:06:24,100
لأنّك لا تستطيع التنفّس، صحيح؟

96
00:06:25,400 --> 00:06:27,200
...بالنسبة لي، قلّما أخطف أحداً

97
00:06:27,200 --> 00:06:29,100
ما لم أكن أعاني من مشكلةٍ صحّيّةٍ حقيقيّة

98
00:06:29,600 --> 00:06:31,800
وبما أنّك لستَ على حافّة الموت، فأنت تحمل السلاح

99
00:06:31,800 --> 00:06:33,800
لأنّك ترى صحّتك سبباً في شيءٍ آخر

100
00:06:33,800 --> 00:06:34,900
سوى صحّتك

101
00:06:35,100 --> 00:06:37,000
لستُ متزوّجاً أساساً

102
00:06:38,500 --> 00:06:39,600
ألديكَ عودُ كبريت؟

103
00:06:39,700 --> 00:06:40,200
لماذا؟

104
00:06:40,200 --> 00:06:41,700
لأنني أفضّل ألا أقف هنا

105
00:06:41,700 --> 00:06:43,600
بينما تقومُ بمفاوضةٍ لمبادلة الرهائن

106
00:06:43,600 --> 00:06:45,000
بمقياسِ تنفّس تحريضي

107
00:06:45,000 --> 00:06:47,300
سأبحث في المكتب -
!ابتعدي عن المكتب -

108
00:06:47,700 --> 00:06:48,900
كادي) لا تدخّن)

109
00:06:49,500 --> 00:06:50,600
لكنّه يدخّن

110
00:06:50,600 --> 00:06:52,100
لا، لستُ مدخّناً -
صحيح -

111
00:06:52,100 --> 00:06:54,400
أنتَ فقط تغسل أسنانك بحبوب القهوة

112
00:06:54,500 --> 00:06:57,000
سيّدي، أنا لم أدخّن في حياتي

113
00:06:58,100 --> 00:06:58,800
!أيّها الوغد

114
00:06:59,100 --> 00:07:00,000
!أنت

115
00:07:01,900 --> 00:07:05,200
تظنّ شخصينِ أدخلا أسلحةً إلى العيادةِ اليوم؟

116
00:07:05,900 --> 00:07:07,600
...أنا آسف، أنا فقط

117
00:07:08,000 --> 00:07:08,900
أملك ولاّعة

118
00:07:11,400 --> 00:07:12,900
ببطء

119
00:07:20,200 --> 00:07:21,300
أمسكها بأبعد ما تستطيع

120
00:07:21,300 --> 00:07:22,400
وحاول إطفاءها

121
00:07:35,700 --> 00:07:36,800
انخفاض في الحجم الرئوي

122
00:07:36,800 --> 00:07:39,900
خفقانٌ قلبي، إرهاق، ألم بطنيّ

123
00:07:40,300 --> 00:07:42,600
وطفحٌ متقطّع... هناك عشرات الاحتمالات

124
00:07:42,600 --> 00:07:44,000
وإن أضفنا ذاك العرض الأخير

125
00:07:44,300 --> 00:07:46,400
فليس هناك سوى تصلّب الجلد الرئوي

126
00:07:46,400 --> 00:07:48,600
أيّ عرضٍ أخير؟ هذه هي كلّ أعراضي

127
00:07:48,600 --> 00:07:50,600
العرض الأخير هو أنّه أفلت من ستّة عشر طبيباً

128
00:07:51,200 --> 00:07:54,300
سنعرّضك لعاملٍ مؤلكلٍ بسيط، وتنتهي المشكلة

129
00:07:54,300 --> 00:07:55,700
عد إلينا في يومِ المراجعة

130
00:08:10,400 --> 00:08:11,200
!مسرح الجريمة

131
00:08:11,200 --> 00:08:12,900
هاوس)، ما الذي يجري هناك؟)

132
00:08:12,900 --> 00:08:15,000
هل الجميع بخير؟ -
على وشك -

133
00:08:15,000 --> 00:08:16,300
على فرض أنّه لا يكذب

134
00:08:16,400 --> 00:08:18,500
يبدو لي مستقيماً

135
00:08:22,000 --> 00:08:23,400
"أحتاج بعض الـ"بروبوفول

136
00:08:23,600 --> 00:08:26,000
لأثبت له أنّه مصابٌ بتصلّب الجلد الرئوي

137
00:08:26,100 --> 00:08:27,300
ثمّ يكون بوسعنا العودة إلى منازلنا

138
00:08:27,300 --> 00:08:28,100
بروبوفول؟

139
00:08:28,100 --> 00:08:29,800
هل أنتَ متأكّد؟ -
ليحضره لي أحد الحرّاس -

140
00:08:29,800 --> 00:08:31,700
لا، لا حرّاس... ولا شرطة

141
00:08:32,300 --> 00:08:33,700
سأذهب لإحضاره

142
00:08:33,700 --> 00:08:34,900
لن يغادر أحد

143
00:08:43,200 --> 00:08:44,400
هي ليست شرطيّة

144
00:08:44,500 --> 00:08:46,500
ستجلب لي د.(كادي) العقاقير

145
00:08:47,300 --> 00:08:48,500
وحدها

146
00:08:48,700 --> 00:08:50,000
قد تكونُ مسلّحة

147
00:08:50,500 --> 00:08:52,200
مكانكَ كنتُ أطلب منها الدخول بلا قميص

148
00:09:02,800 --> 00:09:04,300
من الطارق؟

149
00:09:19,000 --> 00:09:20,600
(ربّاه! (هاوس

150
00:09:20,800 --> 00:09:21,500
...لرّبما يجدر بنا انتظار

151
00:09:21,500 --> 00:09:23,000
الرجال ذوي الأسلحة الأكبر؟

152
00:09:23,000 --> 00:09:24,200
...والذي يعرفون التفاوض مع المسلّحين

153
00:09:24,200 --> 00:09:25,900
ودّعها أو سأطلق النّار

154
00:09:45,100 --> 00:09:46,300
ارفع كمّك

155
00:09:47,700 --> 00:09:49,200
أعطها لشخصٍ آخر أوّلاً

156
00:09:49,400 --> 00:09:50,600
أنتَ الوحيدُ الذي يحتاجها

157
00:09:51,200 --> 00:09:52,700
أعطها لشخصٍ آخر

158
00:09:52,900 --> 00:09:53,800
إن مضت الأمور بسلام

159
00:09:53,800 --> 00:09:55,500
فيمكنكَ إعطاءُ جرعةٍ أخرى لي

160
00:09:58,900 --> 00:09:59,800
لا يهمّني اختيارك

161
00:09:59,800 --> 00:10:01,000
اختر أيّ أحد

162
00:10:01,000 --> 00:10:04,800
مجدّداً، ليتَ خطتك الذكيّة تضمّنت مجموعةً من الرهائن

163
00:10:04,800 --> 00:10:08,400
الذين ليس لديهم أجنّة، أو إصاباتٌ بكتيريّة وفطريّة

164
00:10:08,400 --> 00:10:10,100
تضعف نظامهم المناعيّ إلى درجةٍ

165
00:10:10,100 --> 00:10:11,100
لا تحتملُ الإجهادَ الاستقلابيّ

166
00:10:11,100 --> 00:10:12,800
أو لا يستعملون مسكّنات الألم

167
00:10:12,800 --> 00:10:14,800
التي تتداخلُ معه بشكلٍ مميت

168
00:10:15,000 --> 00:10:16,400
إنّه لا يتناول مسكّنات الألم

169
00:10:16,400 --> 00:10:18,100
لقد سمعتُهُ يتحدّث إليها في العيادة

170
00:10:18,300 --> 00:10:19,700
!بالله عليكَ يا صاح

171
00:10:19,900 --> 00:10:21,200
لا تحمّلنا تبعة ذلك

172
00:10:21,300 --> 00:10:22,600
لديك مشكلةٌ مع الأطبّاء؟

173
00:10:23,400 --> 00:10:24,900
فليتحمّل تبعتها الأطبّاء

174
00:10:25,600 --> 00:10:26,700
أعطه لها

175
00:10:29,400 --> 00:10:30,400
إنّها مريضة

176
00:10:30,800 --> 00:10:33,400
وأنتَ إنسانٌ متسلّقٌ

177
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
اخلع قميصك

178
00:10:46,400 --> 00:10:47,600
أيرضيكَ هذا؟

179
00:10:48,300 --> 00:10:50,200
جيّد

180
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
ارفع كمّك

181
00:11:07,500 --> 00:11:08,900
!أتظنّني أحمق؟

182
00:11:09,100 --> 00:11:11,300
!أهذا ما تحسبه؟

183
00:11:11,700 --> 00:11:12,600
ظننتُ أنّ لديّ مزيداً من الوقت

184
00:11:12,600 --> 00:11:14,000
مع رجلٍ بهذا الحجم

185
00:11:18,900 --> 00:11:20,000
لن تفعل شيئاً

186
00:11:22,700 --> 00:11:23,900
ما تزالُ بحاجتي

187
00:11:29,200 --> 00:11:30,900
ما الذي تفعله؟ لم يفعل لك الرجل شيئاً

188
00:11:31,200 --> 00:11:33,400
أنتَ محقّ... أنا بحاجتك

189
00:11:34,200 --> 00:11:36,400
وبحاجةٍ أيضاً للاستيثاق أنّك لن تعبث معي

190
00:11:53,700 --> 00:11:54,800
إنّهم يطلبونك

191
00:12:19,200 --> 00:12:21,000
أنا الملازم (بومان)، من قوّات "برنستون" الخاصّة

192
00:12:21,100 --> 00:12:23,000
أنا د.(ليسا كادي)، عميدة الطب

193
00:12:23,000 --> 00:12:24,100
لقد سمعنا إطلاقاً ناريّاً

194
00:12:24,100 --> 00:12:26,000
لكنّني لم أستطع الاتّصال بهم للتأكّد

195
00:12:28,600 --> 00:12:31,100
...سنهتمّ بذلك، ما أن نؤمّنَ المحيط

196
00:12:31,100 --> 00:12:32,400
ونجهّز مواقعنا

197
00:12:32,400 --> 00:12:34,800
أظنّك بـ"المحيط" تقصد القنّاصين

198
00:12:35,200 --> 00:12:36,300
يجب أن نضع نهايةً لذلك

199
00:12:36,300 --> 00:12:38,100
ألديكِ زوجٌ أو عزيزٌ بالداخل؟

200
00:12:38,100 --> 00:12:39,300
لا

201
00:12:39,400 --> 00:12:41,800
لا تقلقي، سنقرّر لاحقاً متى نطلق النار

202
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
سيتسبّب (هاوس) في قتل أحدهم

203
00:12:47,700 --> 00:12:49,200
ذاك الرجل مستعدٌّ للقتل من أجل التشخيص

204
00:12:49,200 --> 00:12:50,300
ولا يمكنني التفكير في طبيبٍ أفضل

205
00:12:50,300 --> 00:12:51,700
كي نضعه معه

206
00:12:51,700 --> 00:12:52,500
...ماذا عن طبيبٍ

207
00:12:52,500 --> 00:12:54,000
سيستمرّ بالضغطِ على أعصابهِ

208
00:12:54,000 --> 00:12:55,300
حتّى ينهار؟

209
00:12:58,900 --> 00:12:59,800
(إنّه (هاوس

210
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
جو" للمشروبات والمشاوي" -
(معك (فورمان -

211
00:13:08,700 --> 00:13:11,200
وكلّ الزملاء الذين عملوا معك في السنوات الخمس الأخيرة

212
00:13:13,200 --> 00:13:15,300
ما الذي يسبّب انخفاض حجم الرئة

213
00:13:15,300 --> 00:13:18,100
خفقان القلب، الإرهاق، ألم المعدة

214
00:13:18,100 --> 00:13:19,800
الأرق، والطفح الجلديّ؟

215
00:13:19,800 --> 00:13:21,000
هذا مثيرٌ للشفقة

216
00:13:21,000 --> 00:13:22,100
إن ربطتُ قنبلةً على صدري

217
00:13:22,100 --> 00:13:24,300
فهل أحمل سبعةَ أطبّاء على معاينتي؟

218
00:13:24,600 --> 00:13:26,200
(أعرّفك على د.(روبرت تشايس

219
00:13:26,400 --> 00:13:29,200
في حال كانت لديك خطّة هربٍ ذكيّة

220
00:13:29,200 --> 00:13:31,200
وكنتَ من النوع الانتقامي

221
00:13:31,200 --> 00:13:32,700
"أتظنّه الرجلَ الوحيد في "نيوجرسي

222
00:13:32,700 --> 00:13:34,900
الذي يملك مرضاً مجهولاً ومسدّساً؟

223
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
لن ألعب هذه اللعبة

224
00:13:37,300 --> 00:13:39,500
حقّاُ، تنسحب بهذه السرعة؟

225
00:13:43,000 --> 00:13:44,900
لا، إنّه يمزح... ما يزال هنا

226
00:13:45,100 --> 00:13:46,300
ارمِ لي قلم التخطيط لو سمحت

227
00:13:48,500 --> 00:13:50,100
ألم صدريّ، مشاكل تنفّسيّة

228
00:13:50,100 --> 00:13:51,200
إرهاق، طفح

229
00:13:51,200 --> 00:13:53,000
يبدو لي إنتاناً رئوياً مزمناً

230
00:13:53,100 --> 00:13:54,600
الخفقان القلبي والإرهاق

231
00:13:54,600 --> 00:13:57,400
قد يكون سرطاناً انتشر من الرئتين

232
00:13:58,000 --> 00:13:58,700
!التالي

233
00:13:58,700 --> 00:14:00,200
إن لم يكن حجابه الحاجز يعمل

234
00:14:00,200 --> 00:14:01,700
فربّما تكون أعصابه معطّلة

235
00:14:01,700 --> 00:14:02,700
أظنّ أنّه أصيب بصدمة

236
00:14:02,700 --> 00:14:04,500
قاعدة الفرز الأولى

237
00:14:04,600 --> 00:14:06,400
"المسلّحون أوّلاً"

238
00:14:06,400 --> 00:14:07,000
!التالي

239
00:14:07,000 --> 00:14:09,700
المسافة الأقرب بين ألم المعدة والأرق

240
00:14:09,700 --> 00:14:10,900
هي المشاكل الدورانيّة

241
00:14:11,000 --> 00:14:13,300
ومع المشاكل التنفّسيّة، قد يكون شذوذاً قلبياً

242
00:14:17,300 --> 00:14:19,300
هل تحتاج الكتابة كي تتذكّر أربعةَ أشياء؟

243
00:14:23,200 --> 00:14:24,300
ليس هذا جداري

244
00:14:25,400 --> 00:14:27,200
سيصلكم بريدٌ خاص

245
00:14:27,200 --> 00:14:28,900
فورمان)، سنقومُ بسحب الدم)

246
00:14:29,100 --> 00:14:31,300
افحصه بحثاً عن الإنتان والسرطانات

247
00:14:31,400 --> 00:14:33,300
كامرون)، قارني ملفّاته)

248
00:14:33,300 --> 00:14:35,900
وَجِدِي ما إذا كان أحد عقاراته التسعمئة

249
00:14:35,900 --> 00:14:37,200
قد أفسد قلبه

250
00:14:37,200 --> 00:14:38,000
(تاوب) و(كاتنر)

251
00:14:38,000 --> 00:14:38,600
اذهبوا إلى شقّته

252
00:14:38,600 --> 00:14:39,900
وافحصوه بحثاً عن السموم العصبيّة

253
00:14:39,900 --> 00:14:42,400
العنوان 873 مارشال، برنزويك الجنوبيّة

254
00:14:43,500 --> 00:14:45,200
النافذة الخلفيّة غير مقفلة

255
00:14:47,600 --> 00:14:48,900
بما أنّك أفصحتَ عن عنوانك

256
00:14:49,000 --> 00:14:50,600
فمن الواضح أنّك لن تعود إليه

257
00:14:51,000 --> 00:14:52,700
مما يعني أنّ لديكَ خطّةً لإنهاء اللعبة

258
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
"أنا الملازم "بومان

259
00:14:58,100 --> 00:14:59,500
كيف حال الجميع لديك؟

260
00:14:59,600 --> 00:15:01,900
لدينا جرحٌ مفتوحٌ في الطرف السفلي

261
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
ورجلٌ آخر مغمى عليه

262
00:15:03,900 --> 00:15:05,600
وللأسف، ليس من كنّا نأمل

263
00:15:05,700 --> 00:15:07,800
نحتاج شخصاً ليوصل دمه

264
00:15:12,500 --> 00:15:13,800
...من الصّعبِ عليك انتحال دور الطبيب

265
00:15:13,800 --> 00:15:14,900
!اخرس

266
00:15:18,000 --> 00:15:19,100
افتحي تلكَ السّتارة

267
00:15:19,400 --> 00:15:20,600
بضعَ إنشاتٍ فقط

268
00:15:21,200 --> 00:15:23,900
ولماذا أنا؟ -
!افتحيها وحسب، افتحيها -

269
00:15:23,900 --> 00:15:26,400
لماذا أنا؟ يمكن لأيّ منّا ذلك، لماذا أنا؟

270
00:15:32,800 --> 00:15:34,100
!تراجعوا! تراجعوا

271
00:15:35,600 --> 00:15:36,500
سأقتلها

272
00:15:36,500 --> 00:15:38,700
!إن لم تتراجعوا الآن

273
00:15:47,300 --> 00:15:48,600
هذا مثير

274
00:15:49,700 --> 00:15:51,700
هل سمع أحدكم هؤلاء الرجال بالخارج؟

275
00:15:53,900 --> 00:15:54,900
لا أحد؟

276
00:15:56,800 --> 00:15:58,500
لديه إذاً احتدادٌ في السمع

277
00:15:59,200 --> 00:16:00,600
وماذا يعني هذا؟

278
00:16:00,900 --> 00:16:03,300
يعني أنّ لدينا تفضيلاً الآن

279
00:16:03,800 --> 00:16:05,000
مشكلتك عصبيّة

280
00:16:06,500 --> 00:16:07,700
احتداد السمع قد يكون مرتبطاً

281
00:16:07,700 --> 00:16:09,000
بالشلل العصبيّ

282
00:16:09,000 --> 00:16:11,300
انفخ خدّيك، هيّا

283
00:16:14,600 --> 00:16:16,300
ابتسامة تصويرٍ كبيرة

284
00:16:18,100 --> 00:16:19,600
ضعفٌ في نصف الوجه الأيسر

285
00:16:20,200 --> 00:16:21,700
شلل العصب السابع

286
00:16:22,100 --> 00:16:23,500
مع الطفع المتقطّع

287
00:16:23,500 --> 00:16:24,700
مع نوبات الشقيقة

288
00:16:25,300 --> 00:16:27,000
إنّه التهاب الأعصاب التالي للحلأ

289
00:16:27,000 --> 00:16:29,100
الحلأ؟ أتعتقد أنّني مصابٌ بفيروس الحلأ؟

290
00:16:29,100 --> 00:16:30,300
لستُ أحكم عليك

291
00:16:30,400 --> 00:16:33,000
يمكن أن تصاب بهذا المرض أيضاً بسبب الجدري

292
00:16:33,000 --> 00:16:34,600
أريد دليلاً الآن

293
00:16:34,700 --> 00:16:35,800
هناكَ فحص

294
00:16:36,200 --> 00:16:37,500
لكنّه خطيرٌ ومؤلم

295
00:16:37,500 --> 00:16:40,100
بينما العلاجُ آمنٌ وغير مؤلم

296
00:16:41,100 --> 00:16:43,800
لكن معك حق، أنتَ تريد دليلاً الآن

297
00:16:43,800 --> 00:16:45,400
سأطلب الفحص

298
00:16:45,800 --> 00:16:47,800
ولو كنتَ مصاباً بالتهاب الأعصاب، فلن تشعر بدخوله

299
00:16:48,100 --> 00:16:51,300
وسيؤلمني فقط لو كان تشخصيكَ خاطئاً؟

300
00:16:51,300 --> 00:16:52,400
ستربح في الحالين

301
00:17:06,900 --> 00:17:07,700
(جيسون)

302
00:17:07,700 --> 00:17:09,300
لا تغلق السمّاعة مجدّداً

303
00:17:10,200 --> 00:17:11,300
...سترسلونَ لي

304
00:17:12,000 --> 00:17:13,200
"كابسيسين"

305
00:17:13,300 --> 00:17:14,800
مئتا مايكروغرام

306
00:17:14,800 --> 00:17:16,500
ومحقنين هذه المرّة

307
00:17:16,500 --> 00:17:18,300
وسنرسل إليكم دمه وملفّاته

308
00:17:18,500 --> 00:17:20,000
(لا أدوية، (جيسون

309
00:17:20,000 --> 00:17:22,400
ولا توصيل، بلا شيءٍ في المقابل

310
00:17:22,800 --> 00:17:24,500
يجب أن تطلق لنا رهينة

311
00:17:26,800 --> 00:17:28,200
سأحرّر لكم اثنين

312
00:17:28,700 --> 00:17:29,500
عظيم

313
00:17:29,800 --> 00:17:31,900
سأرسل لك ضابطاً من أجل التبادل

314
00:17:31,900 --> 00:17:34,000
(أريد كلّ شيءٍ عبر د.(كادي

315
00:17:34,000 --> 00:17:36,300
جيسون)، لن أدعها تقومُ بذلك)

316
00:17:37,200 --> 00:17:39,300
أولاً، لا تستعمل هذا الاسم كثيراً

317
00:17:39,300 --> 00:17:41,300
فهو ليس مطمئناً بقدر ما هو مفزع

318
00:17:41,300 --> 00:17:42,700
...وثانياً، بالله عليك، لن يطلق النّار

319
00:17:42,700 --> 00:17:45,200
على الوحيدةِ التي يثق بها لإحضار أدويته

320
00:17:45,500 --> 00:17:48,300
لكنّه سيطلق على الرهائن إن لم تحضرها

321
00:17:52,000 --> 00:17:53,100
سأعاود الاتّصال

322
00:17:56,100 --> 00:17:58,500
الرجل يطالب أن تقومي أنتِ بكلّ عمليّات التبادل

323
00:17:59,600 --> 00:18:00,500
موافقة

324
00:18:01,200 --> 00:18:02,100
!موافقة؟

325
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
وماذا يفترض بي أن أقول؟

326
00:18:03,800 --> 00:18:05,500
يفترضُ بكِ أن ترفضي

327
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
فهذا ليس عملك

328
00:18:08,000 --> 00:18:09,000
إن كانَ لديكِ صراعٌ ما

329
00:18:09,000 --> 00:18:11,100
إن كانَ لديكِ ما تخشين عليه، وتخفينه عنّي

330
00:18:11,100 --> 00:18:12,500
فلا يمكنني الوثوقُ بك

331
00:18:12,900 --> 00:18:15,600
أفهمك، لكنّني موافقة

332
00:18:17,600 --> 00:18:19,100
هلاّ أخبرتَهُ أنّني قادمةٌ الآن؟

333
00:18:55,600 --> 00:18:57,200
من سيأخذ الجرعةَ الأولى؟

334
00:18:57,200 --> 00:19:00,100
هل منكم من لديه حالةٌ مزمنةٌ من التهاب الأعصاب

335
00:19:00,100 --> 00:19:02,700
قامت بالتهام أعصابه بحيث لا يشعر بالألم إطلاقاً؟

336
00:19:02,900 --> 00:19:04,000
ما مدى الألم؟

337
00:19:04,800 --> 00:19:05,900
أتريد أن تكونَ البطل؟

338
00:19:05,900 --> 00:19:07,800
لقد ضربتُ كثيراً جداً

339
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
ويمكنني تحمّل الألم

340
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
كم عمرك؟

341
00:19:10,900 --> 00:19:12,000
الرجل مسلّح

342
00:19:12,000 --> 00:19:14,300
وأظنّ هذا يغطّي على موضوع موافقة الأهل

343
00:19:14,300 --> 00:19:15,600
وهذا العقار قد يسبّب أيضاً

344
00:19:15,600 --> 00:19:17,100
ضرراً عصبيّاً وعضليّاً

345
00:19:33,900 --> 00:19:35,400
مستحيلٌ أن آخذ هذا الشيء

346
00:19:35,400 --> 00:19:37,000
مستحيل  -
لا بدّ من ذلك -

347
00:19:37,800 --> 00:19:39,100
إنّها القواعد

348
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
سأقومُ بذلك

349
00:19:51,100 --> 00:19:55,300
هذا المستوى من الخطر أكبر بكثير من السحاق العشوائيّ

350
00:19:55,300 --> 00:19:57,200
إنّهم مرضى، وأنا طبيبة

351
00:19:57,400 --> 00:20:00,600
مع مرضٍ تنكّسيٍّ لا يستجيب للعلاج

352
00:20:01,100 --> 00:20:03,800
ليسَ كلُّ شيءٍ عيباً في شخصيّتي الساحرة

353
00:20:03,900 --> 00:20:05,600
إنّه عيبٌ وراثيّ

354
00:20:05,600 --> 00:20:06,900
وهذا هو دائُكِ يتكلّم

355
00:20:06,900 --> 00:20:09,100
إنّها رايتُكِ البيضاءُ في وجه الحياة

356
00:20:09,100 --> 00:20:10,700
أجل، لديّ مدى حياةٍ قصير

357
00:20:10,700 --> 00:20:13,200
وهذا سببٌ موضوعيٌّ آخر لتطوّعي

358
00:20:17,700 --> 00:20:19,900
كنتُ سأراهنُ على أنّكِ مصابةٌ بالحلأ

359
00:20:22,100 --> 00:20:23,100
دورك

360
00:20:23,700 --> 00:20:25,600
إذاً، لماذا نحنُ هنا؟

361
00:20:26,500 --> 00:20:28,600
لقد استبعدنا خطر موتكَ المفاجئ

362
00:20:28,600 --> 00:20:29,900
وحبّك الضائع

363
00:20:30,300 --> 00:20:32,000
...مما يتركُ لنا

364
00:20:32,300 --> 00:20:33,300
العمل؟

365
00:20:34,500 --> 00:20:36,200
أنتَ إنسانٌ معرّفٌ بعملك

366
00:20:36,600 --> 00:20:38,900
لكنّك تراجع الأطبّاء، وتضيّع وقتك

367
00:20:39,100 --> 00:20:40,200
ولا تستطيع التركيز

368
00:20:41,900 --> 00:20:43,800
...ولربّما اقترفتَ خطأً فظيعاً

369
00:20:44,600 --> 00:20:45,900
وطُردت

370
00:20:47,000 --> 00:20:48,400
أريد إجابةً فقط

371
00:20:48,800 --> 00:20:49,700
أعلم

372
00:20:50,200 --> 00:20:51,700
لكنّني أسأل عن السبب

373
00:21:11,600 --> 00:21:13,400
الرجل يعرف أنّه لن يعود

374
00:21:13,800 --> 00:21:15,800
لقد جهّز لنا كلّ شيء

375
00:21:16,000 --> 00:21:17,700
سأفحص المطبخ بحثاً عن السموم

376
00:21:17,800 --> 00:21:21,300
لا بدّ أنّ لديه ستّة أو سبعةَ آلاف دولار
من الفواتير الطبيّة غير المدفوعة

377
00:21:21,300 --> 00:21:24,000
أنا مثقلٌ بالدّين كذلك، ولا تراني أتصرّف كالمجانين

378
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
لا عذر لما يفعله

379
00:21:25,600 --> 00:21:26,900
لكنّ هناكَ ملايين البشر

380
00:21:26,900 --> 00:21:29,300
...واقعونَ تحت وطأة ديونٍ بالآلاف بسبب مرضهم

381
00:21:29,300 --> 00:21:31,500
ولا بدّ أنّ أحدهم على الأقلّ سيقوم بما بلا عذر له

382
00:21:31,900 --> 00:21:33,400
وخصوصاً لو نجح ذلك

383
00:21:38,800 --> 00:21:40,200
تعداد الكريّات البيض طبيعي

384
00:21:41,100 --> 00:21:42,300
ليس إنتاناً

385
00:21:45,800 --> 00:21:48,300
إذاً إما أنّ قلبهُ لا يعمل

386
00:21:48,800 --> 00:21:50,300
أو أنّه مصابٌ بالسرطان

387
00:21:50,300 --> 00:21:51,500
لقد وجدتُ صورةً لوالدته

388
00:21:51,500 --> 00:21:54,400
لديها عينٌ متهدّلة، وجهٌ بدين، ورقبةٌ غليظة

389
00:21:54,400 --> 00:21:55,900
العلاماتُ الكلاسيكيّة لورم الفصّ الرئويّ العلوي

390
00:21:55,900 --> 00:21:56,800
أو أنّها قبيحةٌ فقط

391
00:21:56,800 --> 00:21:58,700
وهي أيضاً العلامات الكلاسيكيّة لمشكلةٍ كظريّة

392
00:21:58,700 --> 00:21:59,800
إنّه قلبه

393
00:22:01,600 --> 00:22:04,300
...ليس بوسعكِ الجزمُ بما -
رقبته! الوداجيّ منتفخ -

394
00:22:09,600 --> 00:22:10,300
ماذا تفعل؟

395
00:22:10,300 --> 00:22:12,100
أنا أحاول شنقك

396
00:22:12,100 --> 00:22:13,900
قبل أن تجدَ الوقتَ لضغط الزّناد

397
00:22:14,000 --> 00:22:15,300
إنّه يريد أن يفحص نبضك

398
00:22:19,900 --> 00:22:21,800
إنّه متسارع، مئةٌ وستّون

399
00:22:23,000 --> 00:22:24,100
نحتاج لمجاذيف الصّدم

400
00:22:24,600 --> 00:22:26,500
أو ربّما يمكننا ألا نفعل شيئاً

401
00:22:26,600 --> 00:22:28,000
...إن ساءت حالتي أكثر

402
00:22:28,400 --> 00:22:29,300
...ولم يعالجوني

403
00:22:29,300 --> 00:22:31,900
!فسوف أطلق النّار عليك -
أرجوك -

404
00:22:31,900 --> 00:22:33,200
...لم يكن يقصد -
!اخرسوا -

405
00:22:33,200 --> 00:22:34,300
جميعكم

406
00:22:37,900 --> 00:22:39,100
ما الذي... ما الذي تفعله؟

407
00:22:39,300 --> 00:22:41,800
!ما الذي... ما الذي تفعله؟ -
...تدليك السّباتيّ -

408
00:22:42,100 --> 00:22:43,400
سيبطئ من سرعة قلبك

409
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
وصل إلى مئتين

410
00:22:45,600 --> 00:22:47,000
إذاً أحضروا المجاذيف -
لا يمكن -

411
00:22:47,000 --> 00:22:49,400
الهدف الأساسيّ من هذه الأشياء هو أن تحمل عضلاتك على التقلّص

412
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
ولا تستثني الأصابع التي تضغط على الزناد

413
00:22:51,200 --> 00:22:52,500
لن يحصل أحدٌ على مسدّسي

414
00:22:53,000 --> 00:22:54,800
!أرسلوا المجاذيف -
!لا -

415
00:22:54,800 --> 00:22:56,600
!أحضر المجاذيف

416
00:22:57,200 --> 00:22:58,400
أو سأطلق عليك

417
00:23:00,400 --> 00:23:02,800
التهديد برمي الشخص الذي يشخّصك

418
00:23:03,100 --> 00:23:04,300
منطقيٌّ تماماً

419
00:23:04,500 --> 00:23:07,000
لكنّ القيام به، على العكس تماماً

420
00:23:07,000 --> 00:23:08,300
أعطه مسدّسكَ كي ينقذك

421
00:23:08,300 --> 00:23:09,400
دعهُ يمت فقط

422
00:23:09,400 --> 00:23:10,700
بل)، كفى)

423
00:23:10,800 --> 00:23:12,300
يمكننا قلب النظم كيميائياً

424
00:23:13,300 --> 00:23:15,000
...إن لم نعرف نوع النظم لديه

425
00:23:15,000 --> 00:23:16,500
إن لم نجرّب شيئاً فسيقتل أحداً ما

426
00:23:16,500 --> 00:23:18,500
سأحضر الأدوية -
!لن يذهب أحدٌ إلى أيّ مكان -

427
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
إن لم تعد

428
00:23:22,400 --> 00:23:24,100
فهناك العديد ممّن يمكنك إطلاق النار عليهم

429
00:23:28,700 --> 00:23:30,700
أنت، تعال

430
00:23:37,200 --> 00:23:40,300
حسناً، لديكِ ثلاثون ثانية

431
00:24:02,200 --> 00:24:03,500
ستهرب

432
00:24:06,700 --> 00:24:07,800
بل ستعود

433
00:24:08,800 --> 00:24:10,100
يجب أن تهرب

434
00:24:11,200 --> 00:24:12,200
سيقتله

435
00:24:13,000 --> 00:24:14,200
لكنّه لن يقتلها

436
00:24:14,900 --> 00:24:16,400
أهذه هي الأخلاق على طريقتك؟

437
00:24:17,600 --> 00:24:20,300
إن لم تكوني ترين أنّ حياتكِ أهمّ من حياةِ سواكِ

438
00:24:20,400 --> 00:24:23,100
فوقّعي على استمارة تبرّع الأعضاء واقتلي نفسك

439
00:24:34,400 --> 00:24:35,400
أطلق عليّ

440
00:24:37,400 --> 00:24:38,800
أحقّاً تريدي هذا؟ -
أجل -

441
00:24:42,100 --> 00:24:44,100
!لا! لا، إنها فقط تحتاج وقتاً

442
00:24:44,100 --> 00:24:45,900
...تحتاج وقتاً أطول كي تجد

443
00:24:45,900 --> 00:24:49,200
الدواءَ الصّحيح -
لقد عدت -

444
00:25:00,500 --> 00:25:01,700
ستأخذه أوّلاً

445
00:25:03,100 --> 00:25:05,000
الأدينوزين يبطئ القلب

446
00:25:05,000 --> 00:25:06,800
وهذا أمرٌ جيّد لقلبٍ ينبض بسرعةٍ كقلبك

447
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
لا لقلبٍ طبيعيٍّ كقلبها

448
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
أتفهم في الحساب؟

449
00:25:09,800 --> 00:25:11,400
ستأخذ كلّ ما آخذه

450
00:25:11,700 --> 00:25:14,000
لن أتناول أيّ شيءٍ يتصالب معها

451
00:25:27,400 --> 00:25:30,300
قلبُ الفدائيّةِ ينبض ببطءٍ شديد

452
00:25:30,300 --> 00:25:31,500
هلاّ أخذتَ دواءك؟

453
00:25:42,200 --> 00:25:43,600
لقد عادَ قلبُكَ إلى طبيعته

454
00:25:43,800 --> 00:25:45,000
لا تسارع

455
00:25:45,300 --> 00:25:47,200
ولا إشارةَ إلى شذوذٍ قلبيٍّ على الإطلاق

456
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
لكنّك تتعرّق

457
00:25:53,000 --> 00:25:54,700
لقد كدتُ أصابُ بنوبةٍ قلبيّة

458
00:25:55,100 --> 00:25:56,500
فهل يفاجئك أنّني أتعرّق؟

459
00:25:56,500 --> 00:25:58,600
أحد نصفي وجهكَ يتعرّق دونَ الآخر

460
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
وماذا يعني هذا؟

461
00:26:00,000 --> 00:26:02,600
أنّ ورماً يضغط على أعصابكَ الودّيّة

462
00:26:03,700 --> 00:26:05,100
أنتَ مصابٌ بسرطان الرّئة

463
00:26:14,700 --> 00:26:16,300
النبض دون الخمسين

464
00:26:17,400 --> 00:26:18,700
وكذلك معدّل ذكائها

465
00:26:19,200 --> 00:26:20,100
ساعديها على النّهوض

466
00:26:20,200 --> 00:26:21,600
وسرّعي من نبضها

467
00:26:25,300 --> 00:26:27,100
أريد دليلاً على أنّه السرطان

468
00:26:27,100 --> 00:26:28,600
!هذا أكيد

469
00:26:35,800 --> 00:26:37,500
"لا بدّ أنّه ورم "بانكوست

470
00:26:37,600 --> 00:26:39,000
المريض يعاني من عسرة تنفّس

471
00:26:39,000 --> 00:26:40,200
وشلل العصب السابع

472
00:26:40,200 --> 00:26:42,100
ويتعرٌّق بنصف وجهه

473
00:26:42,200 --> 00:26:43,400
أكلّ شيءٍ بخيرٍ عندك؟

474
00:26:43,900 --> 00:26:44,700
خذ وقتك

475
00:26:45,000 --> 00:26:46,600
ليس هناك مسدّسٌ مصوّبٌ إلى رأسي

476
00:26:46,800 --> 00:26:49,500
سرطانُ الرئة يظهر عادةً تحت موقعِ إصابة العصب السابع

477
00:26:49,800 --> 00:26:50,900
هل فحصتَ حنجرته؟

478
00:26:51,200 --> 00:26:52,400
ابصق على الأرض

479
00:26:52,700 --> 00:26:53,400
ماذا؟

480
00:26:53,900 --> 00:26:55,100
(إن فعلتها أنا، فلا يمكنني إخبار (كادي

481
00:26:55,100 --> 00:26:57,200
أنّ هناك داعياً طبياً

482
00:26:57,200 --> 00:26:59,300
سأطلب منك أن تتبوّل على كرسيّها فيما بعد

483
00:27:08,000 --> 00:27:09,000
فمٌ جاف

484
00:27:09,000 --> 00:27:10,600
غدده النكفيّة لا تعمل

485
00:27:10,600 --> 00:27:12,500
"إن كان هناك انتفاخ، فهو ورم "بانكوست

486
00:27:12,500 --> 00:27:14,000
وقد أعطى نقائل دمويّة

487
00:27:19,200 --> 00:27:20,700
ضع يدك هنا، في هذه النقطة

488
00:27:23,500 --> 00:27:25,400
إن كان سرطاناً فلا بدّ أنّ هناك فحصاً

489
00:27:25,400 --> 00:27:26,400
وقد قمتَ به

490
00:27:26,500 --> 00:27:28,100
ماذا عن الأشعّةِ السينيّة أو ما شابه؟

491
00:27:28,200 --> 00:27:29,100
فكرةٌ جيّدة

492
00:27:29,500 --> 00:27:31,000
!لا، اللعنة

493
00:27:31,200 --> 00:27:33,500
!لقد نسيتُ آلة التصوير الطبقيّ في بنطالي الآخر

494
00:27:43,700 --> 00:27:45,900
...كم رهينةً سيكلّفني برأيك

495
00:27:45,900 --> 00:27:47,500
قيامي برحلةٍ إلى قسم الأشعّة؟

496
00:28:44,000 --> 00:28:44,900
...إذاً

497
00:28:45,000 --> 00:28:46,300
من تسبّب في طردك؟

498
00:28:47,300 --> 00:28:48,700
منظّمة حفظ الصحّة؟ -
!اخرس -

499
00:28:48,900 --> 00:28:51,900
لا، لقد راجعتَ ستّةَ عشر طبيباً

500
00:28:51,900 --> 00:28:52,900
أيمكن أن يكونوا جميعاً فاشلين؟

501
00:28:52,900 --> 00:28:53,900
!اخرس

502
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
أهو الإذلال؟

503
00:29:00,900 --> 00:29:02,800
الأطبّاء الذين يعاملونك كقطعةِ لحم؟

504
00:29:02,800 --> 00:29:05,000
والعديد من الأصابع والأنابيب في فتحاتِ جسدك؟

505
00:29:06,000 --> 00:29:08,100
أنتَ تكره الأطبّاء، وتريدُ أن تستعيدَ السيطرة

506
00:29:09,400 --> 00:29:11,300
وإن كان الأمر كذلك فأنا أعتذر

507
00:29:11,400 --> 00:29:12,900
لأنّك قطعةُ لحم

508
00:29:14,000 --> 00:29:15,500
أنا أريدُ إجابةً فقط

509
00:29:17,700 --> 00:29:18,700
هذا كلّ ما في الأمر

510
00:29:34,400 --> 00:29:36,400
ليبقَ الجميعُ هنا معي

511
00:29:46,300 --> 00:29:48,100
إن كنتَ تريدُ أيَّ شيءٍ من هناك، أحضرهُ الآن

512
00:30:00,500 --> 00:30:01,600
تحرّكوا

513
00:30:11,900 --> 00:30:16,100
إن تحرّك أحدكم، فسأطلق

514
00:30:26,500 --> 00:30:27,800
ليس هذا كلّ شيء

515
00:30:29,000 --> 00:30:30,700
الفضول ليس كفاية

516
00:30:30,700 --> 00:30:32,500
لا بدّ أنّ هناكَ سبباً أعمق

517
00:30:33,500 --> 00:30:34,500
ألم تفعل شيئاً في حياتك

518
00:30:34,500 --> 00:30:36,300
بدافع الفضول المطلق؟

519
00:30:36,900 --> 00:30:38,300
لم أطلق النّار على أحد

520
00:30:39,000 --> 00:30:40,200
لستَ أنا

521
00:30:40,800 --> 00:30:42,200
هذا هو جسدي

522
00:30:42,900 --> 00:30:44,400
وهذه هي حياتي

523
00:30:46,600 --> 00:30:49,100
وهناكَ حقيقة

524
00:30:51,000 --> 00:30:53,100
...أفضّلأ أن أتعفّن في السجن وأنا أعرف

525
00:30:56,600 --> 00:30:58,600
فأنا لا أحتمل الجهلَ بحالي

526
00:31:06,500 --> 00:31:07,500
أجل

527
00:31:24,300 --> 00:31:25,200
أمسك هذا

528
00:31:27,900 --> 00:31:30,900
إن كنتَ تريدُ إجابتكَ فعليك إعطائي المسدّس

529
00:31:35,600 --> 00:31:36,700
ما هذا؟

530
00:31:36,800 --> 00:31:37,800
تأثير الانفجار النجميّ

531
00:31:37,800 --> 00:31:40,400
معدن المسدّس يفسد الصورة

532
00:31:41,000 --> 00:31:41,900
أرِه

533
00:31:43,700 --> 00:31:44,700
انفجار نجميّ

534
00:31:45,300 --> 00:31:47,200
والآن، إن لم تكن تعتقد أنّنا حضّرنا هذه الصورة

535
00:31:47,200 --> 00:31:48,700
في حال تمّ احتجازنا

536
00:31:48,700 --> 00:31:50,700
من قبل رجلٍ مسلّح يحتاج مسحاً طبقيّاً

537
00:31:50,900 --> 00:31:52,100
فلسنا نكذب عليك

538
00:31:52,400 --> 00:31:53,800
لديكَ خياران

539
00:31:54,500 --> 00:31:56,800
إما أن تعطيني المسدّس وتحصل على إجابتك

540
00:31:59,100 --> 00:32:00,600
أو أن تطلق النّار عليّ

541
00:32:10,600 --> 00:32:12,300
لن أعطيكَ المسدّس

542
00:32:35,300 --> 00:32:36,500
لماذا أطلقك؟

543
00:32:36,700 --> 00:32:38,100
هاوس) أجبره على ترك المسدّس)

544
00:32:38,400 --> 00:32:39,400
فهربنا

545
00:32:52,600 --> 00:32:54,100
لماذا ما تزالُ هنا؟

546
00:32:54,400 --> 00:32:55,400
الفضول

547
00:32:56,600 --> 00:32:58,000
ليس هناكَ خطرٌ الآن، صحيح؟

548
00:33:16,400 --> 00:33:17,800
سيدخلونَ من هذا البابِ في أيِّ لحظة

549
00:33:17,800 --> 00:33:19,300
أرِني الورمَ فقط

550
00:33:21,400 --> 00:33:22,500
ليسَ هناكَ ورم

551
00:33:25,000 --> 00:33:26,400
لستُ أدري ما بك

552
00:33:37,100 --> 00:33:38,500
...إذاً

553
00:33:40,600 --> 00:33:42,000
لقد انتهى كلّ شيء

554
00:33:46,700 --> 00:33:48,100
شكراً على المحاولة

555
00:34:19,300 --> 00:34:20,400
كانت لديكَ أربع نظريّات

556
00:34:20,400 --> 00:34:21,800
وقد استبعدتَ النظريّاتِ الأربعة

557
00:34:21,800 --> 00:34:23,700
ربّما لا يستطيعُ أحدٌ شفائي

558
00:34:25,500 --> 00:34:27,400
لقد تفوّق عليّ، واستعاد مسدّسه

559
00:34:30,200 --> 00:34:31,100
أنتَ جبان

560
00:34:32,900 --> 00:34:34,000
تريد أن تعرفَ كلَّ شيء

561
00:34:34,000 --> 00:34:36,300
لأنّك تخافُ أن تخطئ

562
00:34:36,700 --> 00:34:38,800
تخافُ أن تكونَ عاديّاً

563
00:34:38,800 --> 00:34:40,200
أن تكون مجرّد طبيبٍ كسواك

564
00:34:40,200 --> 00:34:41,600
إنساناً كسواك

565
00:34:41,600 --> 00:34:43,500
إلى درجةِ أن تخاطر بحياةِ الآخرين

566
00:34:43,500 --> 00:34:46,000
أنا متعجرف... أنتِ الجبانة

567
00:34:46,200 --> 00:34:47,600
أنتِ مرعوبةٌ من الموت

568
00:34:47,900 --> 00:34:50,200
وتريدين فقط أن تخادعيه بأن تستعجليه

569
00:34:50,400 --> 00:34:52,000
فهذا يمنحُكِ وهمَ السيطرة

570
00:34:53,100 --> 00:34:54,100
أيمكنُني الذّهاب؟

571
00:34:59,300 --> 00:35:01,100
أنا آسف، قد نحتاجُك

572
00:35:05,500 --> 00:35:07,200
كيف يتوقّعونَ منّي التفكير؟

573
00:35:09,600 --> 00:35:10,500
هل يكذب؟

574
00:35:10,500 --> 00:35:11,800
ولماذا يفعل ذلك؟

575
00:35:11,900 --> 00:35:14,400
مع مرور الوقت، يتجاسر الرّهائن على محتجزهم

576
00:35:14,600 --> 00:35:16,000
ليس (هاوس) من النّوعِ الجّسور

577
00:35:16,000 --> 00:35:18,800
لا، إنّه من النّوع المناوئ المهووس

578
00:35:20,100 --> 00:35:21,100
ضع مايكروفوناً على الباب

579
00:35:21,700 --> 00:35:22,800
واحصل على أمرٍ بالمداهمة

580
00:35:23,400 --> 00:35:25,200
آمل أن يكونَ حبيبكِ على درايةٍ بما يفعل

581
00:35:34,100 --> 00:35:35,300
هل جننت؟

582
00:35:35,700 --> 00:35:37,600
إنّه سريعٌ بالنسبةِ لرجلٍ مريض

583
00:35:38,000 --> 00:35:38,900
عسر التنفّس

584
00:35:38,900 --> 00:35:41,400
فقر الدم، شلل العصب السّابع

585
00:35:41,400 --> 00:35:42,800
تسارع القلب

586
00:35:44,000 --> 00:35:45,900
اشطحوا باحتمالاتكم، أيّ شيء

587
00:35:45,900 --> 00:35:47,500
هيّا -
لا أصدّق -

588
00:35:47,900 --> 00:35:50,400
لقد كان (تشايس) محقّاً، ستقتل أحداً ما

589
00:35:51,800 --> 00:35:53,000
لا أريد الاشتراكَ في هذا

590
00:35:56,800 --> 00:35:58,900
(فيلاريا (لوا لوا

591
00:36:00,300 --> 00:36:01,200
هل سافرتَ إلى الكاميرون؟

592
00:36:01,200 --> 00:36:03,100
أو نهر "إيغووي"؟

593
00:36:03,500 --> 00:36:04,200
1التالي

594
00:36:04,200 --> 00:36:06,600
قد تكون حمّى "كيو" لو كان يخالط الماعز

595
00:36:06,600 --> 00:36:08,000
لا ماعز

596
00:36:08,900 --> 00:36:10,900
"داء المنسّجات إكس"

597
00:36:10,900 --> 00:36:13,900
...يفسّر إصابة الرّئة

598
00:36:15,600 --> 00:36:16,900
لدينا عَرَضٌ جديد

599
00:36:18,200 --> 00:36:22,400
إنّه يدير رأسه مفضّلاً أذنه اليسرى

600
00:36:22,900 --> 00:36:25,000
مما يعني أنّه يشكو من صممٍ جزئيٍ في اليمنى

601
00:36:25,000 --> 00:36:27,500
منذُ ثلاث ساعات كان سمعُهُ خارقاً

602
00:36:27,500 --> 00:36:29,600
داء "كوشينغ" يسبّب الإرهاق، ومشاكل تنفّسيّة

603
00:36:29,600 --> 00:36:30,700
وسمعاً متموّجاً

604
00:36:30,700 --> 00:36:32,500
وحتّآ ارتفاعاً في العدائيّةِ والمخاطرة

605
00:36:32,500 --> 00:36:35,700
أنا أقومُ بهذا باختياري، لا بسبب عرَض

606
00:36:35,800 --> 00:36:38,100
سنبقي هذا بيننا إلى أن تكلّم محاميك

607
00:36:42,700 --> 00:36:44,400
"أريد "ديكساميثازون

608
00:36:44,700 --> 00:36:46,900
ووقتاً كافياً لتحريض ردّ فعلٍ تنفّسي

609
00:36:46,900 --> 00:36:48,400
"وتأكيد متلازمة "كوشينغ

610
00:36:48,400 --> 00:36:49,800
أنتَ تحتاجُ المزيدَ من الوقت؟

611
00:36:49,800 --> 00:36:51,500
هاوس)، نحنُ لا نفاوضُك)

612
00:36:51,800 --> 00:36:53,700
في الواقع، لقد انتهينا من المفاوضات

613
00:36:53,700 --> 00:36:56,200
ما زالَ لديّ ثلاثُ رهائن

614
00:36:58,800 --> 00:36:59,900
سأعطيكم واحداً

615
00:37:00,000 --> 00:37:02,300
وستتوقّفُ عن تجريبِ الأدويةِ على طيبةٍ مريضة

616
00:37:02,400 --> 00:37:03,200
حسناً

617
00:37:03,700 --> 00:37:05,900
أرسلوا الأدوية

618
00:37:13,000 --> 00:37:14,100
تعالَ هنا يا بنيّ، تعال هنا

619
00:37:15,500 --> 00:37:16,800
...هاوس)، يجب أن)

620
00:37:25,500 --> 00:37:28,500
إن كنتَ مصاباً بمتلازمة "كوشينغ"، فسيتباطأ تنفّسك

621
00:37:28,600 --> 00:37:30,100
أعطِها إيّاهُ أوّلاً

622
00:37:31,900 --> 00:37:33,600
لم يكن هذا اتّفاقنا

623
00:37:35,700 --> 00:37:36,800
كنتُ أكذب

624
00:37:37,400 --> 00:37:39,100
هذه الأدويةُ قد تكونُ زائفة

625
00:37:40,500 --> 00:37:42,500
!ولمَ أفعل ذلك؟! لقد أعدتُ لكَ المسدّس

626
00:37:42,500 --> 00:37:44,500
ليس أنتَ، بل هم

627
00:37:44,700 --> 00:37:46,100
"إنّها مصابةٌ بداء "هانتنغتون

628
00:37:46,300 --> 00:37:48,300
إن كانت هذه العقاقيرُ حقيقيّة، فقد تدمّرُ كبدها

629
00:37:48,400 --> 00:37:49,500
الاحتمالُ ضعيف

630
00:37:49,600 --> 00:37:52,000
مقارنةً بإطلاقه النّار على أحدنا

631
00:37:52,000 --> 00:37:52,900
...لا تفـ

632
00:38:04,400 --> 00:38:06,000
كم تبقّى لكِ من حياتك؟

633
00:38:08,000 --> 00:38:09,300
من ثماني إلى عشرِ سنوات

634
00:38:10,100 --> 00:38:12,300
هل تحاول قتلَها كي توطّد علاقتكَ بها؟

635
00:38:12,800 --> 00:38:14,300
..."أليسَ لداءِ "هانتنغتون

636
00:38:15,500 --> 00:38:17,000
أليس لهُ علاج؟

637
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
لا

638
00:38:24,100 --> 00:38:26,000
...إذاً لو خرجنا من هنا

639
00:38:26,000 --> 00:38:27,400
لو كانت تتشبّثُ بالأمل

640
00:38:27,400 --> 00:38:28,600
لما كانت تقف في الدّور

641
00:38:28,600 --> 00:38:30,700
تنتظركَ لتطلبَ المزيدَ من العقاقير

642
00:38:30,700 --> 00:38:31,900
خذ نفساً عميقاً

643
00:38:39,400 --> 00:38:41,200
...إنّ جهلي بما أنا مصابٌ به

644
00:38:43,200 --> 00:38:44,500
جعلني بائساً

645
00:38:45,300 --> 00:38:46,500
ربّما من الجنون

646
00:38:48,000 --> 00:38:50,800
القيامُ بما فعلتُه... أجل

647
00:38:51,100 --> 00:38:52,000
جنون

648
00:38:53,200 --> 00:38:55,000
لكنّني كنتُ أتطلّع إلى مكسبٍ ما

649
00:38:56,600 --> 00:38:58,900
لا معنى للمخاطرةِ دون مكاسب بالمرّة

650
00:39:00,500 --> 00:39:02,300
لا يمكنني أن أقرّر أيّهما أخطر

651
00:39:02,300 --> 00:39:03,300
القيامُ بمخاطرةٍ مجنونة

652
00:39:03,300 --> 00:39:05,000
أم سماعُ النَّصائح بخصوص المخاطراتِ المجنونة

653
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
من مخاطرٍ مجنون

654
00:39:10,700 --> 00:39:11,700
قلبُها يتسارع

655
00:39:13,000 --> 00:39:13,800
حمّى

656
00:39:16,900 --> 00:39:18,600
وتنفّسُكَ لم يتغيّر

657
00:39:20,200 --> 00:39:21,500
...وهذا يعني

658
00:39:21,600 --> 00:39:22,600
يعني أنّني كنتُ مخطئاً

659
00:39:24,400 --> 00:39:25,600
كليتاها قد توقّفتا عن العمل

660
00:39:25,600 --> 00:39:27,500
بسبب الأدويةِ التي أجبرتها على تناولها

661
00:39:37,200 --> 00:39:38,600
يجب أن نخرجَها من هنا

662
00:39:41,100 --> 00:39:44,500
(الديكساميثازون" سبّب قصوراً في كليتي (ثلاثة عشر"

663
00:39:44,500 --> 00:39:46,100
لكن لم يؤثّر في المريض، لماذا؟

664
00:39:47,000 --> 00:39:48,800
لقد جرّب هذا الرجل خمسينَ دواءً مختلفاً

665
00:39:48,800 --> 00:39:49,900
ربّما يجب أن تصاب كليتاهُ بالقصور

666
00:39:49,900 --> 00:39:51,200
لكنّ شيئاً ما يحميهما

667
00:39:51,800 --> 00:39:53,000
يجب أن أصفعك

668
00:39:54,400 --> 00:39:56,200
لغاياتٍ تشخيصيّة

669
00:39:58,300 --> 00:39:58,900
أنا جادّ

670
00:39:58,900 --> 00:39:59,900
لو كنتُ أمزح معك

671
00:39:59,900 --> 00:40:02,000
لقلتُ أنّني سأركلك بين ساقيك

672
00:40:10,000 --> 00:40:10,800
تلك الرّعشة

673
00:40:10,800 --> 00:40:12,300
"هي علامة "فازتك

674
00:40:13,300 --> 00:40:15,300
ولا تسألني كيف قام "فازتك" باكتشافها

675
00:40:15,600 --> 00:40:17,200
إنّه مصابٌ بنقص الكالسيوم

676
00:40:17,200 --> 00:40:18,700
والأدويةُ الّتي تحصر الكالسيوم

677
00:40:18,700 --> 00:40:20,300
تميلُ لأن تحمي الكليةَ من التلف

678
00:40:20,300 --> 00:40:22,600
لقد أمضى سنواتٍ يتعاطى مثبّطات مضخّات البروتون

679
00:40:22,600 --> 00:40:23,500
لأجل ألم معدته

680
00:40:23,500 --> 00:40:25,900
وهذه العقاقير بقيت تحمي كليتيه لسنوات

681
00:40:27,400 --> 00:40:30,700
إنّه مصابٌ بعلّةٍ ذاتِ فترةِ حضانةٍ طويلة

682
00:40:30,700 --> 00:40:32,500
شيءٍ كان يفترضُ به أن يضرب كليتيه

683
00:40:32,500 --> 00:40:34,600
شيءٍ يفسّر مشاكل التنفّس

684
00:40:34,600 --> 00:40:37,400
ومشاكل القلب، والأعصاب المرتعشة

685
00:40:37,400 --> 00:40:38,900
ودمه الفاهي

686
00:40:39,200 --> 00:40:40,500
(داء (الليشمانيا

687
00:40:40,600 --> 00:40:41,500
سيكونُ هذا منطقيّاً للغاية

688
00:40:41,500 --> 00:40:43,700
لو كان مريضُنا عربيّاً بدويّاً

689
00:40:44,900 --> 00:40:46,100
(داء (الميليودوس

690
00:40:46,100 --> 00:40:48,100
بكتيريا تدخل عبر الرئتين، وتنتشر إلى القلب

691
00:40:48,100 --> 00:40:49,900
وتفسّر كلَّ شيء

692
00:40:49,900 --> 00:40:51,400
إلا أنّكِ لو قرأتِ تاريخه

693
00:40:51,400 --> 00:40:52,700
لعرفتِ أنّ مريضنا لم يسافر أبداً

694
00:40:52,700 --> 00:40:53,900
!إلى أيّ منطقةٍ قرب استوائيّة

695
00:40:53,900 --> 00:40:55,800
هل هو متأكّدٌ جدّاً من هذا؟

696
00:40:55,800 --> 00:40:57,200
المكسيك، كوستاريكا

697
00:40:57,200 --> 00:40:58,100
ألم تسافر...؟

698
00:40:58,100 --> 00:41:00,200
"لم أسافر إلى أيّ مكانٍ جنوبَ "فلوريدا

699
00:41:04,400 --> 00:41:06,300
أيّها الأحمق

700
00:41:07,800 --> 00:41:09,200
وهل "فلوريدا" محسوبة؟

701
00:41:09,500 --> 00:41:11,000
ليس بالنسبة إلى المحكمةِ العليا

702
00:41:12,000 --> 00:41:13,400
لكنّها دافئةٌ بما يكفي للجراثيم

703
00:41:14,900 --> 00:41:16,900
ما برحتَ تلومُ الأطبّاء

704
00:41:17,100 --> 00:41:19,600
في حينِ ليس بوسعكَ حتى أن تعطي تاريخاً نصفَ دقيق

705
00:41:23,100 --> 00:41:24,300
لقد انتهت المفاوضات

706
00:41:24,300 --> 00:41:27,400
"ستنتهي، ما أن تأتوني بثلاث غراماتٍ من "السيفتازيديم

707
00:41:27,400 --> 00:41:29,900
ليخرج، وسيحصلُ على ما يريدُ من الأدوية

708
00:41:31,100 --> 00:41:32,700
(يمكن أن أطلقَ لكم د.(هاوس

709
00:41:36,900 --> 00:41:38,200
لماذا تريد التخلّص منّي؟

710
00:41:38,500 --> 00:41:40,400
يجب أن أبادلكَ بالإجابة

711
00:41:43,100 --> 00:41:44,800
ستعطيها الدواء

712
00:41:44,800 --> 00:41:45,900
لا

713
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
أعطها لي بدلاً منها

714
00:41:51,900 --> 00:41:54,100
لقد أخذت كلَّ ما أخذتُه

715
00:41:54,300 --> 00:41:56,400
واختلاطُ الأدويةِ قد يطرحني أرضاً

716
00:41:56,600 --> 00:41:57,900
كليتاها فاشلتان

717
00:41:58,000 --> 00:41:59,100
وإن أعطيتها هذا الدواء

718
00:41:59,100 --> 00:42:01,400
فستموتُ قبلَ أن يضعوا الأصفادَ في يديك

719
00:42:01,900 --> 00:42:03,500
أحتاجُ الإجابة

720
00:42:03,500 --> 00:42:05,000
!هوسُكَ سيكونُ السَّببَ في قتلِها

721
00:42:05,000 --> 00:42:07,600
وهوسُكَ أعادَ لي المسدّس

722
00:42:08,900 --> 00:42:10,800
لا نفعَ من إعطائك إيّاها هذه الدّواء

723
00:42:10,800 --> 00:42:11,800
حتّى لو كانوا يتلاعبونَ بك

724
00:42:11,800 --> 00:42:13,200
هذا هو تشخيصُكَ الأخير

725
00:42:13,200 --> 00:42:14,600
فقط لو كان ذلك صحيحاً

726
00:42:15,000 --> 00:42:17,300
هاوس)، اخرج من هنا)

727
00:42:17,900 --> 00:42:19,300
اخرسي! لن أخرج

728
00:42:20,800 --> 00:42:22,600
من الفدائيّ بيننا الآن؟

729
00:42:23,000 --> 00:42:24,200
إما أن يقتلني الدّواء

730
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
أو يقتلني هو

731
00:42:25,200 --> 00:42:27,100
ولا يبدو الفرقُ كبيراً

732
00:42:57,200 --> 00:42:59,300
ألا تشعرُ بالسوء حيالَ محاولتكَ قتلي؟

733
00:42:59,500 --> 00:43:02,000
ليس إن كنتِ تشعرينَ بالسوءِ حيالَ محاولتكِ قتل نفسك

734
00:43:03,200 --> 00:43:04,400
أنا لا أريد الموت

735
00:43:04,400 --> 00:43:05,500
بل تريدينه

736
00:43:06,700 --> 00:43:08,900
لكنّك فقط لا تملكينَ الجرأة لذلك

737
00:43:09,400 --> 00:43:10,700
تريدينه أن يكون بيدٍ غيرِ يدك

738
00:43:10,700 --> 00:43:12,300
وهذا ما سيحصل

739
00:43:12,600 --> 00:43:13,900
إذ أنّ لديّ مسدّساً

740
00:43:27,900 --> 00:43:28,800
لا تفعل هذا

741
00:43:28,800 --> 00:43:31,900
...إما أن أفعل هذا وأنتِ حيّة، أو

742
00:43:34,100 --> 00:43:35,000
أرجوك

743
00:43:35,400 --> 00:43:37,600
في بعض الأحيانِ يجب أن تثق بالآخرين

744
00:43:39,600 --> 00:43:40,800
أرجوك

745
00:44:04,400 --> 00:44:05,600
!لا أريدُ أن أموت

746
00:44:09,400 --> 00:44:10,500
!لا أريدُ أن أموت

747
00:45:07,300 --> 00:45:08,800
لم لا تزالينَ حيّة؟

748
00:45:11,200 --> 00:45:12,500
لم يجبرني على تناوله

749
00:46:42,200 --> 00:46:45,300
بعدَ أسبوعٍ من التحالّ الدمويّ المؤقّت، ستكونينَ بخير

750
00:46:50,200 --> 00:46:52,200
آسفٌ لأنّني انسحبتُ من التَّشخيص

751
00:47:00,800 --> 00:47:04,800
..."بشأنِ ذاك العلاج التجريبي لداء "هانتنغتون

752
00:47:38,800 --> 00:47:40,800
(الفحصُ أكّد داء (الميليودوس

753
00:47:41,500 --> 00:47:43,000
قد لا يكشف بالصبغة

754
00:47:44,700 --> 00:47:47,800
المسوح والصّور تختلف بشدّة

755
00:47:47,800 --> 00:47:49,200
أهذا كلُّ ما تهتمّ بأمره؟

756
00:47:49,500 --> 00:47:51,300
لقد احتلّ رجلٌ مجنونٌ العيادة

757
00:47:51,400 --> 00:47:53,600
ويشقّ طريقهُ بالعنفِ بلا احترامٍ للمبادئ

758
00:47:53,600 --> 00:47:55,500
وكنتَ تساندهُ في كلّ خطوة

759
00:47:55,500 --> 00:47:57,000
إن لم يقم بما فعله

760
00:47:57,600 --> 00:47:58,500
لكان ميتاً الآن

761
00:47:59,500 --> 00:48:02,700
من الجيّد أنّكِ ساندتِني في كلِّ خطوةٍ طبيّةٍ اتّخذتُها

762
00:48:04,600 --> 00:48:07,000
أتظنّ تعاملي مع الموقفِ كان سيختلفُ لو لم تكن بالدّاخل؟

763
00:48:07,200 --> 00:48:08,000
لستُ أدري

764
00:48:08,300 --> 00:48:09,700
لنجرّبهُ مجدّداً بدون وجودي

765
00:48:12,700 --> 00:48:15,700
هذا هو السببُ في أنّنا لن... ننجح

766
00:48:18,400 --> 00:48:20,300
إن كنتِ تقولينَ بأنّكِ أخطأتِ

767
00:48:20,500 --> 00:48:23,200
بسبب "لاعلاقةٍ" معي

768
00:48:24,700 --> 00:48:26,300
فلا أدري كيف يمكنني مساعدتُك

769
00:48:27,000 --> 00:48:28,100
لأنّ التغييرَ الوحيدَ الذي يمكنكِ تحقيقه

770
00:48:28,100 --> 00:48:30,500
...بوجودِ "لا علاقةٍ" هو

771
00:48:33,700 --> 00:48:36,600
أتريدُ علاقة؟

772
00:48:36,700 --> 00:48:37,500
!ربّاه! لا

773
00:48:38,100 --> 00:48:40,100
لقد كنتُ فقط أتتبّع منطقك

774
00:49:00,800 --> 00:49:21,900
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color=#38B0DE>Re-Synced By: MEE2day</font>


