1
00:00:03,268 --> 00:00:04,667
...الفكرة مع البصل

2
00:00:04,700 --> 00:00:05,934
هي أن نقطعه طولياً

3
00:00:05,967 --> 00:00:08,301
ونترك الجذر كما هو

4
00:00:08,334 --> 00:00:10,667
ثم نقطّعه شرائح عمودية

5
00:00:13,867 --> 00:00:15,533
أريدُ دزينة، ألديكِ هذا العدد؟

6
00:00:15,600 --> 00:00:18,001
الدزينةُ اثنتا عشرة، أليس كذلك؟

7
00:00:18,067 --> 00:00:20,634
من ثمّ نضيفُ أخضر المسترد

8
00:00:20,700 --> 00:00:23,567
إنها حارّة، وتضيفُ مظهراً مميزاً

9
00:00:23,634 --> 00:00:25,834
كما أنها مفيدةٌ للصحة

10
00:00:25,901 --> 00:00:27,767
تحسّنُ الوظيفة الدماغية

11
00:00:27,800 --> 00:00:29,800
وتحمي من التهاب المفاصل الرثياني

12
00:00:29,834 --> 00:00:33,001
وحتّى أنها تمنعُ بعض أنواع السرطان

13
00:00:33,067 --> 00:00:34,201
هل تقطعينَ هذه البصلات

14
00:00:34,240 --> 00:00:35,760
أم تجرين لها مساجاً تايلاندياً؟

15
00:00:35,800 --> 00:00:39,067
لا أظن لهذه النبرةِ نهايةً سعيدة

16
00:00:39,080 --> 00:00:43,967
لا أظنني أوكلتُكِ بمهمّة التعليقات السخيفة

17
00:00:44,000 --> 00:00:45,480
إنها مبادرةٌ ارتجالية

18
00:00:45,520 --> 00:00:48,760
"المكوّن السرّي: فطر "بورتشيني

19
00:00:48,800 --> 00:00:51,533
يجب أن تنقعوها في الماء

20
00:00:51,600 --> 00:00:53,800
وكذلك يجب أن تختاروا مساعدة

21
00:00:53,834 --> 00:00:55,667
تقوى على التركيزَ ثلاثينَ ثانيةً متواصلة

22
00:00:55,734 --> 00:00:57,067
لم لا أسمعُكِ تقطّعين؟

23
00:00:57,101 --> 00:00:59,034
لحظةً فقط

24
00:00:59,101 --> 00:01:01,433
أنتِ تمزحين، صحيح؟

25
00:01:01,467 --> 00:01:03,834
آسفة -
أأنتِ بخير؟ أتريدين الجلوس؟ -

26
00:01:03,901 --> 00:01:06,067
شفتايَ غامقتان، إنها الزرقة

27
00:01:06,101 --> 00:01:08,533
وألمٌ في ظهري وصدري

28
00:01:08,567 --> 00:01:10,467
إنها ريحٌ صدريّةٌ عفويّة

29
00:01:10,533 --> 00:01:12,433
عمّ تتحدّثين؟ -
أنا طبيبة -

30
00:01:12,467 --> 00:01:14,234
حقاً؟ -
وأحتاجُ طبيباً -

31
00:01:19,350 --> 00:01:22,300
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

32
00:01:22,400 --> 00:01:25,300
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

33
00:01:25,400 --> 00:01:28,300
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

34
00:01:28,400 --> 00:01:31,300
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

35
00:01:31,400 --> 00:01:34,300
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

36
00:01:34,900 --> 00:01:37,800
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

37
00:01:37,800 --> 00:01:40,200
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

38
00:01:40,200 --> 00:01:42,300
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

39
00:01:42,400 --> 00:01:48,100
<font color=#ffff00>الحلقة الرابعة عشرة</font>
<font color=#38B0DE>"خيرٌ أعظم"</font>

40
00:01:49,350 --> 00:01:54,480
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: سيرا هس
إخراج: ليزلي لنكا غلاتر</font>

41
00:02:03,700 --> 00:02:05,134
أنتِ تخرّين

42
00:02:05,201 --> 00:02:07,967
{\pos(194,215)}!اخرس

43
00:02:39,800 --> 00:02:42,700
*** خارج الخدمة مؤقتاً بهدف الإصلاح الدوري ***

44
00:03:04,700 --> 00:03:06,700
{\pos(194,215)}أعلم أن البنزين غالٍ

45
00:03:06,734 --> 00:03:08,533
لكن كانَ بإمكاني توصيلُك

46
00:03:10,067 --> 00:03:11,101
المصعدُ معطّل

47
00:03:11,167 --> 00:03:14,067
{\pos(194,215)}كانَ بخيرٍ حين أتيت من قسم الاستقبال

48
00:03:14,134 --> 00:03:15,533
دينا ميلر) باحثة السرطان)

49
00:03:15,600 --> 00:03:18,700
ريحٌ صدريّةٌ عفوية -
يا للملف الرقيق -

50
00:03:18,767 --> 00:03:20,301
لقد دخلت الآن

51
00:03:20,334 --> 00:03:22,067
لاسترواحِ الصدر العديدُ من الأسباب

52
00:03:22,134 --> 00:03:23,633
فلمَ لا نعهدُ لثمانيةِ أو عشرةِ أطباء

53
00:03:23,700 --> 00:03:24,667
باستبعاد الأمورِ السخيفة؟

54
00:03:24,700 --> 00:03:25,967
{\pos(194,215)}من الأفضل أن نأخذ هذه الحالة

55
00:03:26,034 --> 00:03:29,067
{\pos(194,215)}فلربّما هي على بعدِ خمس أو عشر سنوات
من شفاءِ السرطانةِ الأرومية الشبكية

56
00:03:29,134 --> 00:03:31,700
{\pos(194,215)}مما سيجعلُ منها حالةً مثيرةً لأي طبيب

57
00:03:31,767 --> 00:03:34,800
لديه أدنى اهتمامٍ بمن يشفون الأدواء العضال

58
00:03:34,867 --> 00:03:35,633
لا تشكو من داءٍ رئويٍ انسدادي مزمن

59
00:03:35,700 --> 00:03:36,967
{\pos(194,215)}ولا تدخن

60
00:03:37,034 --> 00:03:38,834
{\pos(194,215)}ولا تمارس الغطس

61
00:03:38,900 --> 00:03:40,700
إشباع الأوكسجين منخفض حتى بعد التنبيب الصدري

62
00:03:40,734 --> 00:03:43,001
يمكن لاسترواح الصدر أن يكونَ ثانوياً للعديد من الأشياء

63
00:03:43,067 --> 00:03:44,633
الدء الليفي الكيسي، سرطان الرئة

64
00:03:44,700 --> 00:03:46,234
- أو - لو أردنا التفاؤل قليلاً

65
00:03:46,267 --> 00:03:48,533
{\pos(194,215)}قد يكونُ ربواً متأخر الحدوث محرّضاً بمحسّسٍ مجهول

66
00:03:48,600 --> 00:03:51,201
{\pos(194,215)}ألدينا حالة؟ -
!هل وصلتَ الآن للعمل؟ -

67
00:03:51,267 --> 00:03:52,600
هل ستعاقبني؟

68
00:03:52,633 --> 00:03:56,001
هل استعملتَ المصعد؟ -
أجل -

69
00:03:56,067 --> 00:03:58,234
إذاً، أنبدأ بالستيروئيدات للربو؟

70
00:03:58,267 --> 00:04:00,134
{\pos(194,215)}أجل

71
00:04:00,167 --> 00:04:03,600
{\pos(194,215)}واكشفوا فرط الانتفاخ بمسحٍ طبقيٍّ للتأكيد

72
00:04:08,633 --> 00:04:11,334
{\pos(194,215)}لقد ظننتُ أنّ مشفايَ عالي التقنيّة

73
00:04:11,368 --> 00:04:13,101
وهذا معناهُ أن أنتظر اليومَ بطولهِ لمسحٍ طبقي

74
00:04:13,167 --> 00:04:15,001
لـ د.(هاوس) بعض المحاسن

75
00:04:15,034 --> 00:04:16,700
ألديه آلةُ مسحٍ خاصة؟

76
00:04:16,734 --> 00:04:19,234
لا، لكنّ لديه بعضَ المخارج المرنة

77
00:04:19,301 --> 00:04:20,600
من إجراءات المشفى

78
00:04:20,667 --> 00:04:22,600
{\pos(194,215)}...أقدّر جهودكم الحثيثة، ولكن

79
00:04:22,633 --> 00:04:24,001
{\pos(194,215)}إنها هديّتنا إلى الناس

80
00:04:24,067 --> 00:04:25,834
{\pos(194,215)}نريدُ إعادتكِ إلى عملكِ بأسرع ما يمكن

81
00:04:25,900 --> 00:04:28,201
لم أعد أعمل

82
00:04:28,267 --> 00:04:30,134
أقصد كطبيبة

83
00:04:30,201 --> 00:04:31,934
لقد توقّفت

84
00:04:32,001 --> 00:04:35,234
منذ ثمانية أشهر

85
00:04:35,267 --> 00:04:37,201
تعنينَ كإجازة طوعيّة؟

86
00:04:37,267 --> 00:04:40,067
كان لديّ ورمٌ عضليّ رحميّ، حميد

87
00:04:40,101 --> 00:04:43,667
لكنّه تمزّق وتطلّب ذلك جراحةً طارئة

88
00:04:43,734 --> 00:04:45,301
{\pos(194,215)}ورحتُ أفكّر وأنا على الطاولة

89
00:04:45,368 --> 00:04:47,468
{\pos(194,215)}ليس من العدلِ أن أموتَ الآن... لم أفرح في حياتي بعد

90
00:04:47,500 --> 00:04:51,334
{\pos(194,215)}ألم يكن كافياً أن تشتري سيّارةً رياضيّةً ألمانيةً غالية الثمن؟

91
00:04:51,401 --> 00:04:52,934
{\pos(194,215)}أو تقيمي علاقةً جنسية؟

92
00:04:53,001 --> 00:04:56,767
{\pos(194,215)}سيارتي الرياضيّة تفي بما أريدُ حين أريد

93
00:04:56,834 --> 00:04:58,301
{\pos(194,215)}وأنا الآن أتعلّم الطبخ

94
00:04:58,368 --> 00:04:59,667
{\pos(194,215)}على يد واحدٍ من الأفضل في نيويورك

95
00:04:59,734 --> 00:05:03,167
{\pos(194,215)}!تجلينَ الأواني وتهرسين الثوم؟

96
00:05:03,201 --> 00:05:05,368
لأنّ هرسَ الثوم يسعدني

97
00:05:05,401 --> 00:05:07,468
وقبلَ ذلك قضيتُ ثماني سنواتٍ في الدراسة

98
00:05:07,533 --> 00:05:08,834
واثنتي عشرة في المخبر

99
00:05:08,900 --> 00:05:10,800
{\pos(194,215)}وكان كلُّ شيءٍ مفروضاً

100
00:05:10,834 --> 00:05:12,301
{\pos(194,215)}لا ما أحبّه

101
00:05:24,500 --> 00:05:25,934
تعال، انظر إلى هذا

102
00:05:25,967 --> 00:05:28,234
تعال

103
00:05:32,301 --> 00:05:35,368
رائعة!... المصاعد تتعطّل

104
00:05:35,401 --> 00:05:37,468
فهل بدأ عطارد حركته العكسيّة أم ماذا؟

105
00:05:37,500 --> 00:05:39,167
للمصاعد تحوّلاتها

106
00:05:39,234 --> 00:05:42,368
وفي بعض الأحيان قد تتربّص بك

107
00:05:42,401 --> 00:05:43,734
إنها تلعبُ بالملاءة

108
00:05:43,767 --> 00:05:44,834
ما معنى هذا؟

109
00:05:44,867 --> 00:05:46,934
ولماذا تظنّين المصاعد

110
00:05:47,001 --> 00:05:48,468
تريدُ التربّص بي؟

111
00:05:48,500 --> 00:05:49,900
لستُ أدري

112
00:05:49,934 --> 00:05:52,468
لربّما تريدُ أن تأخذ استراحة

113
00:05:52,533 --> 00:05:54,267
لتقضيها مع مصاعدها الصغيرة

114
00:05:54,334 --> 00:05:56,567
لكنّ عليها أن تتركها في البيتِ مع الجليسة المصعد

115
00:05:56,600 --> 00:05:58,500
لأنّك أجبرتَ المصعدَ البديلة

116
00:05:58,567 --> 00:06:00,767
على الانسحاب

117
00:06:00,800 --> 00:06:03,267
لأنّك لا تقوى على الانصياعِ لأحدٍ سواي

118
00:06:03,334 --> 00:06:05,067
هذه نظريتي

119
00:06:05,134 --> 00:06:07,533
أنتِ مخطئة، فأنا لا أنصاعُ حتّى لك

120
00:06:07,600 --> 00:06:10,267
قومي بعملكِ أو عودي للبيت
لكن لا تدخليني في ذلك

121
00:06:10,334 --> 00:06:11,567
سأقومُ بعملي

122
00:06:11,600 --> 00:06:13,134
لكنّ هذا لا يعني أن أكونَ سعيدةً به

123
00:06:13,201 --> 00:06:15,334
ولا يعني أن أقومَ به بلا امتعاض

124
00:06:15,401 --> 00:06:17,034
وبالتأكيد لا يعني أن أقومَ به

125
00:06:17,101 --> 00:06:19,800
دونَ السعي للانتقامِ ممن يجبرني أن أبقى هنا

126
00:06:19,867 --> 00:06:21,500
تهانيّ لك

127
00:06:21,567 --> 00:06:23,633
لقد حططتَ بي رسمياً إلى مستواك

128
00:06:25,767 --> 00:06:26,800
فليكن

129
00:06:51,334 --> 00:06:52,468
!مرحباً أيّها الأزرق

130
00:07:00,067 --> 00:07:01,267
ليس ربواً

131
00:07:01,334 --> 00:07:03,201
حجم الرئة طبيعي

132
00:07:03,267 --> 00:07:05,934
لقد استأصلت عضلوماً رحمياً منذ ثمانية أشهر

133
00:07:06,001 --> 00:07:08,500
وقد يكون الأنبوب المركزي قد حفر ثقباً قرب الرئة

134
00:07:08,533 --> 00:07:10,167
راح يتمدّد ببطء

135
00:07:10,234 --> 00:07:11,434
لا سماكة في غشاء الجنب

136
00:07:11,500 --> 00:07:13,600
لا أصدق أنها استقالت

137
00:07:13,633 --> 00:07:16,767
للناس الحقّ في السعادة

138
00:07:16,800 --> 00:07:18,134
لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها
مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي

139
00:07:18,167 --> 00:07:20,234
في قسم الأورام

140
00:07:20,267 --> 00:07:23,067
وكان السرطان قد التهم عينها وانتقل إلى دماغها

141
00:07:23,134 --> 00:07:24,401
هناك أمراضٌ مخيفة

142
00:07:24,434 --> 00:07:27,368
ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام

143
00:07:27,434 --> 00:07:28,834
...لم لا؟ هناك صورةٌ أكبر

144
00:07:28,900 --> 00:07:31,567
لا يهمّني لو كانت حياةُ "جوناس سلك" سجناً بائساً

145
00:07:31,600 --> 00:07:33,167
يهمّني أنّه شفى شلل الأطفال

146
00:07:33,201 --> 00:07:35,034
ليس بوسعك أن تعيشي حياتكِ وفق الصورةِ الأكبر

147
00:07:35,101 --> 00:07:37,301
يجب أن تهتمي بنفسك وبمن يهمّونك

148
00:07:37,368 --> 00:07:39,134
إذاً، فلماذا أنتَ طبيب؟

149
00:07:39,201 --> 00:07:40,134
لم لستَ جالساً على شاطئِ في "فيجي"؟

150
00:07:40,201 --> 00:07:41,600
تستمع بالمساج التايلاندي؟

151
00:07:41,633 --> 00:07:43,334
الجميع يتصرّفون وفقاً لأهوائهم الشخصية

152
00:07:43,368 --> 00:07:45,533
أنتم هنا لأنّكم سعداءُ بوجودكم هنا

153
00:07:45,567 --> 00:07:47,134
أو على الأقل لأنّه خياركم الأفضل

154
00:07:47,201 --> 00:07:48,234
أنا هنا لأنّني أريدُ مساعدة الآخرين

155
00:07:48,267 --> 00:07:50,401
...لا، أنتَ هنا لسبب

156
00:07:50,468 --> 00:07:52,767
هو أنّ المساعدة تبهجك

157
00:07:52,834 --> 00:07:55,834
و(تاوب) و(فورمان) هنا لأنّهما لم يملكا خياراتٍ أفضل

158
00:07:55,900 --> 00:07:59,967
بينما (ثلاثة عشر) تستميتُ لتصنع فرقاً بحياتها قبل أن تموت

159
00:08:00,001 --> 00:08:02,034
إذاً... هل أنتَ سعيدٌ بوجودكَ هنا؟

160
00:08:02,101 --> 00:08:03,401
أيبدو عليّ ذلك؟

161
00:08:03,434 --> 00:08:08,301
هل هذا... تزايدٌ في التباين الخلالي؟

162
00:08:08,368 --> 00:08:10,101
قد يكونُ تليّفاً رئوياً

163
00:08:10,134 --> 00:08:12,001
قوموا بخزعة

164
00:08:13,767 --> 00:08:15,567
(فورمان)

165
00:08:15,633 --> 00:08:21,967
"يجب أن تهتمي بمن يهمّونك"

166
00:08:22,034 --> 00:08:25,368
لا أظنُّ لهذا علاقةً بتخريب تجربتكَ السريرية

167
00:08:25,434 --> 00:08:27,500
(عبر تهريب الدواء الحقيقي إلى (ثلاثة عشر

168
00:08:27,567 --> 00:08:30,334
لقد قلتَ أنّ ذلك غباء

169
00:08:30,368 --> 00:08:32,201
أتعلم هي بذلك؟

170
00:08:32,267 --> 00:08:34,334
إذ أنّ (جوناس سلك) لم يكن ليوافق

171
00:08:34,368 --> 00:08:37,167
لا شيء أخبرها إياه

172
00:08:42,100 --> 00:08:44,701
التالية؟

173
00:08:49,534 --> 00:08:51,100
جيد؟ -
أجل -

174
00:08:51,167 --> 00:08:53,367
أأنتِ بخير؟

175
00:08:53,434 --> 00:08:56,100
...صداع وحسب، وقد تناولتُ بعض "الآيبوبروفن" ولكن

176
00:08:56,167 --> 00:08:57,067
أين هو الألم؟ في المقدمةِ أم الخلف؟

177
00:08:57,133 --> 00:08:58,334
المقدمة

178
00:08:58,367 --> 00:09:00,934
لم لا توجدُ أيّ صورٍ مثيرةٍ في هذه البطاقات؟

179
00:09:00,968 --> 00:09:02,968
يجب أن يخترعوا نسخةً جنسيّة منها

180
00:09:03,000 --> 00:09:05,067
...ألمٌ طاعن؟ أو أقرب للنابض؟

181
00:09:05,133 --> 00:09:09,067
لا عليك، ليس هذا بأثرٍ جانبي
الصداع يصيبُ الجميع

182
00:09:09,133 --> 00:09:11,567
صحيح، لكنّ بإمكاني فحصكِ بالرنين

183
00:09:11,601 --> 00:09:13,667
لو كنتُ أستعمل الدواء الحقيقي، فقد مضت أسابيع

184
00:09:13,734 --> 00:09:16,701
لا أظنُّ شيئاً قد تغيّر فجأةً الآن

185
00:09:18,734 --> 00:09:19,467
حسناً

186
00:09:19,534 --> 00:09:22,200
البطاقةُ الأولى

187
00:09:22,267 --> 00:09:26,100
...قطار، بطّة

188
00:09:26,167 --> 00:09:27,501
ألا يمكنُكِ التذكّر؟

189
00:09:27,534 --> 00:09:29,834
وبيانو

190
00:09:32,167 --> 00:09:34,033
...نريدُ خزعةً للتأكيد

191
00:09:34,100 --> 00:09:37,234
تريدُ خزعةَ رئةٍ مفتوحةً لتأكيد التليف الرئوي

192
00:09:37,267 --> 00:09:39,334
وهي جراحةٌ غازية

193
00:09:39,367 --> 00:09:41,033
وسأتعطّل عدّةَ أسابيع

194
00:09:41,100 --> 00:09:43,701
مع احترامي، لكنّك لا تعملين

195
00:09:43,734 --> 00:09:45,434
فما المشكلةُ في أن تقضي بعضَ الوقتِ في سريرك؟

196
00:09:45,501 --> 00:09:47,634
لستُ أعمل لكنّ لديّ التزاماتٍ أخرى

197
00:09:47,667 --> 00:09:50,434
لديّ نادي الكتاب، ودروس البيانو، وصفّ الطبخ

198
00:09:50,467 --> 00:09:51,901
وهي تسعدني

199
00:09:51,934 --> 00:09:53,868
فطيرةُ التفاح الساخنة تسعدني كذلك

200
00:09:53,934 --> 00:09:55,434
لكنّها لا تصنع ذاتي الشخصية

201
00:09:55,500 --> 00:09:56,234
وعملُكَ هنا يفي بذلك؟

202
00:09:56,300 --> 00:09:59,100
لولا ذلك، لكنتُ عدتُ لشفطِ الدّهون

203
00:09:59,167 --> 00:10:00,534
إذاً فأنت محظوظ

204
00:10:00,567 --> 00:10:03,234
إن كان عملُك يحقّق ذاتك ويسعدك، فهذا حظٌّ نادر

205
00:10:03,300 --> 00:10:06,367
لم أقل أنّني سعيد

206
00:10:06,434 --> 00:10:08,467
لقد أحببتُ الجراحةَ التجميلية

207
00:10:08,534 --> 00:10:11,100
العائد الماديّ، ونمط الحياة

208
00:10:11,167 --> 00:10:13,267
بينما هذا العملَ مقرفٌ من نواحٍ عدّة

209
00:10:13,300 --> 00:10:17,567
...أتقاضى ملاليماً، وأنزعجُ دوماً، ولكن

210
00:10:17,634 --> 00:10:19,968
...بوسعكَ أن تنظرَ في المرآةِ وتقول

211
00:10:20,033 --> 00:10:22,000
"لقد قمتُ بشيءٍ نافعٍ اليوم"

212
00:10:22,033 --> 00:10:24,501
تماماً

213
00:10:24,567 --> 00:10:27,701
هذا ضروري، وأنا أفتقده

214
00:10:27,767 --> 00:10:31,300
لكنّه لم يعد يكفيني

215
00:10:37,000 --> 00:10:38,701
لا يبدو ذلك طبيعياً

216
00:10:38,767 --> 00:10:40,033
انهضي

217
00:10:40,100 --> 00:10:42,367
هذا غريب

218
00:10:45,567 --> 00:10:47,200
ما هذا؟ حبن؟

219
00:10:52,567 --> 00:10:55,200
بل إن بطنكِ مليئةٌ بالدم

220
00:10:58,834 --> 00:11:02,434
في البداية انكمشت رئتها كما يحدث لي بعدَ حمّامٍ بارد

221
00:11:02,501 --> 00:11:05,434
...والآن بدأ كبدُها ينزف، كما يحدثُ لي بعد

222
00:11:10,800 --> 00:11:11,967
أأنتَ بخير؟

223
00:11:12,000 --> 00:11:13,501
بأفضلِ حال

224
00:11:13,568 --> 00:11:18,067
لكنّني أتدرّب على دور المهرّج لعرض الجامعة المسرحي

225
00:11:18,100 --> 00:11:21,167
لقد وضع أحدهم سلكاً لإيقاعك

226
00:11:21,201 --> 00:11:22,900
لقد كنّا مع المريضةِ طوالَ الوقت

227
00:11:22,934 --> 00:11:24,501
ونحنُ كنّا في عيادةِ التنظير الهضمي

228
00:11:24,568 --> 00:11:26,867
رئة وكبد... ابدؤوا

229
00:11:26,900 --> 00:11:28,733
ألا يجب أن نهتمَّ بمن فعلَ هذا بك؟

230
00:11:28,800 --> 00:11:31,767
لا، هل تكبّد أيٌّ منكم عناءَ
مسحِ مريضتنا بالرنين بحثاً عن ورمٍ كبدي؟

231
00:11:31,833 --> 00:11:35,067
لا  أورام، ولا كيسات، ولا أسباب واضحة

232
00:11:35,100 --> 00:11:38,367
إن لم تكن مهتماً

233
00:11:38,434 --> 00:11:41,000
فلا بدَّ أنّك عرفتَ الفاعل

234
00:11:41,067 --> 00:11:42,401
أجل

235
00:11:42,467 --> 00:11:43,833
لذا فأنا مهتمٌّ بعدمِ اهتمامكم

236
00:11:43,867 --> 00:11:46,067
بسببِ انفتاقِ كبدِ مريضتنا على حينِ غرّة

237
00:11:46,134 --> 00:11:48,601
ثمّةَ بقعةٌ صغيرةٌ على الفصّ المذنّب

238
00:11:48,668 --> 00:11:49,967
قد تكونُ حبيبوماً

239
00:11:50,034 --> 00:11:53,401
وامتدادهُ إلى الشريان الكبدي هو سبب النزف

240
00:11:53,467 --> 00:11:54,934
وما هو سبب الورم الأصلي؟

241
00:11:55,000 --> 00:11:57,201
الفطارُ البرعمي

242
00:11:57,267 --> 00:11:58,700
لربّما بقيَ لاعرضيّاً لأشهر

243
00:11:58,733 --> 00:12:03,700
ضرب رئتيها، وحين أعطيناها الستيروئيدات انتشر وأصاب كبدها

244
00:12:03,733 --> 00:12:06,067
خذوا قطعةً من رئتيها، وافحصوها بالضوءِ الأسود

245
00:12:06,100 --> 00:12:11,134
وإن لمعت، فيمكن للأطفال المرضى
الذين يتناولونَ أطباقها أن يتنفّسوا الصعداء

246
00:12:12,201 --> 00:12:13,167
(فورمان)

247
00:12:17,467 --> 00:12:18,967
ماذا هذه المرّة؟

248
00:12:19,034 --> 00:12:20,700
لديكَ مشكلة

249
00:12:20,767 --> 00:12:21,833
...لقد أخبرتك، لم أقم

250
00:12:21,867 --> 00:12:24,100
إذاً فمشكلتُكَ أكبر

251
00:12:24,134 --> 00:12:26,867
...حين أدارت رأسها للنظر إلى صورة المسح

252
00:12:26,934 --> 00:12:28,334
بدا لي أنّها تفقد رؤيتها المحيطية

253
00:12:28,401 --> 00:12:30,900
لأنّها أدارت رأسها؟

254
00:12:30,934 --> 00:12:33,201
أنا سعيدٌ لأجلك

255
00:12:33,234 --> 00:12:36,067
يا لعمقِ هذا الحبّ الذي تخاطر لأجله برخصتك الطبية

256
00:12:36,134 --> 00:12:40,301
كي تمنحها عقاراً قوياً وغير موثوق مليئاً بالآثار الجانبيّةِ المخيفة

257
00:12:40,367 --> 00:12:42,867
لا أودُّ بناءَ افتراضاتٍ عن مشاعركَ تجاهي

258
00:12:42,934 --> 00:12:45,134
لكنّ عيدَ ميلادي قد اقترب

259
00:12:56,867 --> 00:13:01,767
لقد سمعتُ أنّ (كادي) استفادت أخيراً من دروس تدريب الفقم

260
00:13:01,833 --> 00:13:04,067
فهل أجهّز معطفاً واقياً من الرصاص؟

261
00:13:04,134 --> 00:13:05,401
لا خوفَ عليك

262
00:13:05,434 --> 00:13:07,967
ألن تفخّخ لها السجاد؟

263
00:13:08,034 --> 00:13:12,134
أو تحرقَ قلبَ (ألمانيا) لتلقّنها درساً؟

264
00:13:12,201 --> 00:13:14,234
بما أنّك معتادٌ على تولّي المبادرة

265
00:13:14,301 --> 00:13:18,467
فأظنُّ أنّ هناكَ استراتيجيّةً أعمق وأبعد نظراً

266
00:13:18,501 --> 00:13:20,334
ليست (كادي) تعبثُ معي

267
00:13:20,401 --> 00:13:22,301
ولا تثبت سطوتها

268
00:13:22,367 --> 00:13:24,800
بل تسعى للانتقام الصرف المحض

269
00:13:24,867 --> 00:13:27,700
وردُّكَ المقابلُ هو منحُها ذلك؟

270
00:13:27,767 --> 00:13:30,301
بل الوقتُ الوحيدُ لردِّ الدين هو حينَ أريدُ منها شيئاً

271
00:13:30,334 --> 00:13:33,134
وجلُّ ما أريدهُ الآن هو إعادةُ الوضعِ إلى طبيعته

272
00:13:33,167 --> 00:13:34,967
وهذا ما لن يتمّ بالتصعيد

273
00:13:35,034 --> 00:13:37,534
الطريقةُ الوحيدةُ لكسبِ هذه الحرب هو أن أخسرها

274
00:13:37,601 --> 00:13:39,167
وأتركها تفني نفسها بنفسها

275
00:13:39,234 --> 00:13:42,401
أجل، هذا منطقيٌّ أيضاً

276
00:13:42,434 --> 00:13:43,501
!أيضاً؟

277
00:13:43,534 --> 00:13:47,467
أرى أنّك تشعرُ بالذنب لإبعادكَ إياها عن طفلتها

278
00:13:47,501 --> 00:13:49,833
لكنّ تفسيركَ جيّدٌ كذلك

279
00:13:49,867 --> 00:13:53,800
...رغم أنّه متعارضٌ تماماً مع شخصيّتك، ولكن

280
00:13:53,867 --> 00:13:55,434
شكراً لك أيّها المبرّر

281
00:13:55,501 --> 00:13:57,800
لقد أنقذتَ القريةَ بأكملها

282
00:13:57,833 --> 00:14:00,234
أتريدُ مشاركتي الطعام؟

283
00:14:00,267 --> 00:14:02,301
لقد نسيتَ ملفّك

284
00:14:02,367 --> 00:14:05,034
!دينا ميلر)؟)

285
00:14:05,067 --> 00:14:06,767
!باحثة السرطان؟

286
00:14:06,800 --> 00:14:08,167
لم تعد كذلك

287
00:14:17,000 --> 00:14:19,834
...د.(ميلر)، لا أظنُّكِ تذكرينني

288
00:14:19,901 --> 00:14:21,733
أنتَ (جيمس ويلسون)، صحيح؟
"التقينا في "شيكاغو

289
00:14:21,800 --> 00:14:23,267
في مؤتمر أمراض السرطانات الغدّية

290
00:14:23,334 --> 00:14:25,934
!وا عجباً

291
00:14:25,967 --> 00:14:28,000
أتريدينَ بعضَ الكورتيزون لأجل الحكّة؟

292
00:14:28,067 --> 00:14:29,767
إنّه قصورٌ كبدي

293
00:14:29,833 --> 00:14:32,634
والحكّة هي إحدى آثارهِ الجانبيّة المحبّبة

294
00:14:33,700 --> 00:14:35,367
لماذا تركتِ عملك؟

295
00:14:35,434 --> 00:14:38,800
أسوأ ما في الأمر هو أنّني كلّما مرضت

296
00:14:38,833 --> 00:14:40,634
توجّب عليّ الاستماعُ إلى عشراتٍ ممن يحكمونَ عليّ

297
00:14:40,700 --> 00:14:44,167
أتريدينني أن أهنِّئك؟

298
00:14:44,201 --> 00:14:47,100
لديَّ أربعةُ أطفالٍ في عنبر أورامِ الأطفال على وشك الموت

299
00:14:47,167 --> 00:14:48,534
ثلاثةٌ منهم سيموتونَ هذا العام

300
00:14:48,601 --> 00:14:49,833
والأخيرُ في بضعةِ أيّامٍ غالباً

301
00:14:49,900 --> 00:14:51,833
لا بدَّ من تقدُّمٍ آتٍ

302
00:14:51,900 --> 00:14:54,401
بي أو بدوني، لا بدَّ من إجابةٍ آتية

303
00:14:54,467 --> 00:14:57,367
ربّما

304
00:14:59,733 --> 00:15:01,000
أنا في خندق

305
00:15:01,067 --> 00:15:03,401
وأقاومُِ ما استطعت

306
00:15:03,467 --> 00:15:07,767
لكنّكِ حظيتِ بفرصةِ إنهاءِ الحرب

307
00:15:07,833 --> 00:15:09,568
كيف يمكن لمن هو مثلي أن يستمرّ بالنضال

308
00:15:09,634 --> 00:15:12,767
في حينِ أنّ من هي مثلك... انسحبت؟

309
00:15:12,833 --> 00:15:16,067
حينَ تركتُ عملي

310
00:15:16,100 --> 00:15:18,334
عنّفني الكثيرون

311
00:15:18,367 --> 00:15:22,967
لقد كانَ من الأسهل عليهم الغضب من الاعتراف بأنّهم ليسوا سعداء

312
00:15:23,000 --> 00:15:25,634
أنّهم محبوسونَ في حفرةٍ داخلَ حياتهم

313
00:15:25,668 --> 00:15:28,668
وعاجزونَ عن التقدّم

314
00:15:28,733 --> 00:15:30,568
ما هي حفرتك؟

315
00:15:41,867 --> 00:15:45,767
أنتَ تخيفني

316
00:15:45,833 --> 00:15:48,767
أترينَ أن نحظى بأطفال؟

317
00:15:53,833 --> 00:15:57,700
لقد خضنا في هذا من قبل -
منذُ عشرِ سنوات -

318
00:15:57,767 --> 00:15:59,234
للحياةِ تغيُّراتُها

319
00:15:59,301 --> 00:16:02,301
لقد أخبرتُكَ في موعدنا الثالث أنني لا أريدُ أطفالاً

320
00:16:02,367 --> 00:16:04,267
وقلتَ أنّك لا تمانعُ ذلك

321
00:16:04,301 --> 00:16:06,034
لقد قلتُ ذلكَ إذ أردتُ مضاجعتك

322
00:16:06,100 --> 00:16:07,967
ومن ثمّ وقعتُ في حبّك

323
00:16:08,034 --> 00:16:12,833
واكتشفتُ أنّني حقاً لا أمانع

324
00:16:12,867 --> 00:16:16,467
لم تكن رغبةً جامحةً حقاً في إنجابِ الأطفال

325
00:16:16,501 --> 00:16:18,700
ربّاه، أكنتَ مستاءً منّي كلّ هذا الوقت؟

326
00:16:18,767 --> 00:16:21,100
أهذا هو السبب؟ -
لا -

327
00:16:21,134 --> 00:16:24,134
بالطبع لا

328
00:16:24,201 --> 00:16:27,301
أنا أعيدُ النظر وحسب

329
00:16:31,934 --> 00:16:34,501
ليس الأمرُ نزوةً بالنسبةِ لي

330
00:16:34,568 --> 00:16:37,201
وليس قراراً اتّخذتُهُ بسهولة

331
00:16:37,234 --> 00:16:38,568
ألا تتساءلينَ كيف سيكونُ ذلك؟

332
00:16:38,601 --> 00:16:42,934
طوالَ الوقت

333
00:16:42,967 --> 00:16:44,934
لكنّ هذا لا يكفي ليصنع قراري

334
00:16:44,967 --> 00:16:48,401
أنا أحبُّ حياتنا

335
00:16:52,334 --> 00:16:53,434
أأنتَ بخير؟

336
00:16:56,334 --> 00:16:59,334
هلا شغّلتَ التلفازَ مجدّداً؟

337
00:17:16,000 --> 00:17:19,000
انظري للأمام

338
00:17:19,067 --> 00:17:21,800
لماذا لم تقم بهذا الفحص صباحاً؟

339
00:17:21,867 --> 00:17:23,067
أترينَ يدي؟

340
00:17:23,134 --> 00:17:26,000
لا -
اللعنة -

341
00:17:26,067 --> 00:17:30,634
هل فقدتُ الرؤية المحيطية؟

342
00:17:33,501 --> 00:17:35,668
أنا أستعملُ الدواءَ الحقيقي إذاً

343
00:17:35,700 --> 00:17:38,467
أيعني هذا أن تخبرهم بذلك

344
00:17:38,534 --> 00:17:39,634
وتخرجني من التجربة؟

345
00:17:39,700 --> 00:17:43,367
لا... ونعم

346
00:17:43,434 --> 00:17:47,067
حسبَ علمهم، أنتِ تتعاطينَ البلاسيبو

347
00:17:47,134 --> 00:17:48,534
وقد اكتشفتُ ذلك الأسبوعَ الماضي

348
00:17:48,601 --> 00:17:52,467
...وكانت التجربةُ تعطي نتائجَ إيجابيّة

349
00:17:52,534 --> 00:17:54,201
لذا فقد بدّلتُ عقارك

350
00:17:57,367 --> 00:17:59,167
...إذاً فصداعي

351
00:18:03,467 --> 00:18:06,534
سأتوقّفُ عن تعاطي الدواء، وسيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

352
00:18:12,634 --> 00:18:15,334
العيّنة سلبيّة للفطار البرعمي

353
00:18:15,367 --> 00:18:16,634
بهذه البساطة؟

354
00:18:16,700 --> 00:18:19,833
سأذهب لإبلاغ (هاوس) بنتيجة الفحص

355
00:18:19,900 --> 00:18:21,501
ويمكنكَ إخبارُ المريضة

356
00:18:21,534 --> 00:18:23,733
لحظة

357
00:18:26,934 --> 00:18:29,434
نحنُ نتواعدُ منذ أسبوعينِ وحسب

358
00:18:29,467 --> 00:18:34,000
وقد كسرتَ نظامَ التجربةِ وخاطرتَ بمستقبلكَ المهنيّ

359
00:18:34,067 --> 00:18:37,100
كي تمنحني عقاراً لسنا متأكّدين حتّى من فائدته

360
00:18:39,067 --> 00:18:42,267
ولا أظنّني مستعدّةً لذلك

361
00:18:50,367 --> 00:18:52,267
د.(ميلر)؟)

362
00:18:54,634 --> 00:18:55,467
أنا آسف

363
00:18:55,534 --> 00:18:57,201
لقد كان الفحص سلبياً

364
00:18:57,234 --> 00:18:58,534
...لذا فسوفَ أوقف لكِ

365
00:18:58,568 --> 00:19:00,733
ماذا حلَّ برأسك؟

366
00:19:00,767 --> 00:19:03,568
لستُ أدري، كنتُ نائمة

367
00:19:03,634 --> 00:19:04,634
إنّه يحكّ بشدّة

368
00:19:04,668 --> 00:19:06,134
لقد كنتِ تحكّينه أثناءَ نومك

369
00:19:09,767 --> 00:19:11,833
لقد حفرتِ جمجمتك

370
00:19:11,900 --> 00:19:15,234
هذه مادةٌ دماغية

371
00:19:15,301 --> 00:19:16,800
!أريدُ مساعدةً هنا

372
00:19:19,134 --> 00:19:21,034
قمتُ بإغلاقه عبر طيّةٍ حرّة كي أتجنّب التندّب

373
00:19:21,067 --> 00:19:23,301
من حسنِ حظّها أنّ الحكّ لم يسبّب ضرراً دماغياً

374
00:19:23,368 --> 00:19:25,434
لكنّ أوّل ما قالتهُ بعدَ أن أفاقت

375
00:19:25,501 --> 00:19:26,734
هو أنّها ما زالت تحكّها بشدّة

376
00:19:26,768 --> 00:19:31,067
مستقبلات الحكّة لا توجد إلا في الطبقتين السطحيّتين من الجلد

377
00:19:31,134 --> 00:19:32,667
مما يعني أنّها لا تحكّها فعلاً

378
00:19:32,734 --> 00:19:33,933
بل هي تحسبها كذلك

379
00:19:34,000 --> 00:19:36,634
إذاً فالمشكلة في دماغها؟ -
حمداً للربّ أنّك هنا كي تكشف لنا ذلك -

380
00:19:38,667 --> 00:19:40,567
عفواً، أنا أشكو من صداع

381
00:19:40,634 --> 00:19:42,301
قد يكون نفسيّ المنشأ

382
00:19:42,334 --> 00:19:43,967
فقد قامت بتغييرٍ كبيرٍ مفاجئٍ في حياتها

383
00:19:44,001 --> 00:19:45,534
ولعلّ ذلك نتيجةُ لاتوازنٍ عقلي

384
00:19:45,701 --> 00:19:48,600
فلترد ما تريده، أين الجنونُ في ذلك؟

385
00:19:48,634 --> 00:19:49,634
ولماذا تستقيلُ لأجله؟

386
00:19:49,701 --> 00:19:51,400
من يريدُ شيئاً فليفعله

387
00:19:51,467 --> 00:19:53,667
إن استطعتَ الموازنةَ بينهما، فلا مشكلة

388
00:19:53,701 --> 00:19:55,367
شكراً على المحاضرة أيّها العميق

389
00:19:55,401 --> 00:19:58,134
لقد بدأت الحكّةُ البارحة، لا منذُ ثمانيةِ أشهر

390
00:19:58,200 --> 00:20:00,634
التهاب السحايا، التهاب الدماغ

391
00:20:00,701 --> 00:20:02,667
هذه آفاتٌ عامّة، والمشكلةُ هنا موضعيّة

392
00:20:02,701 --> 00:20:06,334
قد تكونُ صفائح
التصلّب المتعدّد يفسّر ذلك، ويفسّر الرئتين

393
00:20:06,401 --> 00:20:07,301
وكذلك الورم الدماغي

394
00:20:07,368 --> 00:20:11,134
ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين
ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟

395
00:20:33,868 --> 00:20:35,300
أتريدين التحدّث بشأن صداعك؟

396
00:20:35,334 --> 00:20:38,167
ليس بالتحديد

397
00:20:38,234 --> 00:20:41,267
لقد أوقفتِ العقار، لكنّ صداعكِ يسوء

398
00:20:41,334 --> 00:20:42,967
تحتاجينَ مسحاً بالرنين

399
00:20:43,033 --> 00:20:44,300
المريضةُ هي من تحتاجه

400
00:20:44,334 --> 00:20:46,801
لو أصيبت بالغرغرينا، فهل ستبتر ساقي؟

401
00:20:46,868 --> 00:20:48,768
هل هذه حبوب "كودئين"؟

402
00:20:48,801 --> 00:20:51,067
أنتِ تتعاطين ضعفي الكمية المسموحة

403
00:20:51,100 --> 00:20:53,601
لقد توقّفتُ عن الدواءِ أربعاً وعشرين ساعة

404
00:20:53,634 --> 00:20:55,000
لذا أظنُّ أنّ المشكلة الأهم

405
00:20:55,067 --> 00:20:56,768
هي أنّني تركتُكَ منذُ أربعٍ وعشرين ساعة

406
00:20:56,801 --> 00:20:59,501
لديكِ صداعٌ متدهور، وفقدانٌ للرؤية المحيطية

407
00:20:59,534 --> 00:21:02,033
وتاريخٌ طويلٌ من تجاهل كلّ ما هو سيء

408
00:21:02,067 --> 00:21:04,601
وتظنّين الأمرَ متعلقاً فقط بمشاعري الجريحة؟

409
00:21:15,900 --> 00:21:17,100
لا أذكر أنّني كسرتُ رتبتك

410
00:21:17,167 --> 00:21:18,734
لقد أحضرتُ لكِ شيئاً

411
00:21:18,767 --> 00:21:20,634
"العدد الأخير من مجلّة "الأهالي

412
00:21:20,701 --> 00:21:22,367
وهناكَ عمودٌ مثير

413
00:21:22,434 --> 00:21:25,467
ففيما يبدو، الأمهات العاملات يكنَّ أكثر ارتباطاً

414
00:21:25,534 --> 00:21:26,900
وانتباهاً من الأمهات ربّات المنازل

415
00:21:26,933 --> 00:21:28,868
ولذلك علاقةٌ بتحقيق الذات

416
00:21:28,900 --> 00:21:32,667
إنه مجرّد تبريرٍ من الأمهات العاملات لعدم بقائهنّ مع أطفالهنّ

417
00:21:32,700 --> 00:21:33,967
ولا بأس بذلك إن كان هذا ما يردنه

418
00:21:34,034 --> 00:21:35,201
لكنّه ليس ما أريد

419
00:21:35,867 --> 00:21:37,768
وهذه هي مجلّة "الممرّضات" الفصليّة

420
00:21:37,834 --> 00:21:39,767
...فكرتي هي -
أنتَ هنا لتنتقم منّي -

421
00:21:39,834 --> 00:21:42,134
عبر ملء سجادتي بماء الممسحةِ المتّسخ

422
00:21:42,201 --> 00:21:44,801
لذا أنهِ ذلك كي أعودَ إلى عملي

423
00:22:07,367 --> 00:22:10,367
أنا آسف

424
00:22:10,434 --> 00:22:12,167
...لقد اعتقدت

425
00:22:12,200 --> 00:22:16,933
أنّ على أحدنا أن يتّخذ المبادرة

426
00:22:17,000 --> 00:22:19,933
ظننتُ أنّ بإمكاني مساعدتك

427
00:22:20,000 --> 00:22:22,234
من الصعبِ الحديث

428
00:22:22,267 --> 00:22:23,434
بينما أنا ممنوعةٌ من الحركة

429
00:22:30,933 --> 00:22:32,933
!ربّاه

430
00:22:34,501 --> 00:22:36,100
مسح المريضة سلبيّ

431
00:22:36,134 --> 00:22:37,300
لا ورم، ولا آفات

432
00:22:37,367 --> 00:22:38,334
أين عصاك؟

433
00:22:38,401 --> 00:22:39,801
أين زملاؤك؟

434
00:22:39,868 --> 00:22:40,933
لقد استدعيتهم

435
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
ما زال الاحتمال النفسي قائماً

436
00:22:42,033 --> 00:22:44,234
تقنياً، لا يمكن أن يبقى قائماً

437
00:22:44,300 --> 00:22:45,634
لأنّه لم يكن كذلك أساساً

438
00:22:45,667 --> 00:22:48,167
لقد حفرت جمجمتها وهي نائمة

439
00:22:48,200 --> 00:22:50,701
...ولا أظنّها كانت تحلم بالبراغيث

440
00:22:50,768 --> 00:22:52,768
مرحباً! من الممتع أن تزورنا

441
00:22:52,834 --> 00:22:54,701
لقد كنّا نتحدّث عن مريضتنا

442
00:22:54,768 --> 00:22:57,067
أخبراه عن تلك القصّة حين اختفى اثنان من أطبّائها

443
00:22:57,100 --> 00:22:58,534
إلى أين أنت ذاهب؟

444
00:22:58,567 --> 00:23:00,100
اعتلال الأعصاب المتعدد

445
00:23:00,167 --> 00:23:01,667
إن لم يكن دماغها، فهي الأعصاب

446
00:23:01,734 --> 00:23:03,334
وهذا يفسّر الحكّة والرئتين والكبد

447
00:23:03,367 --> 00:23:05,033
اصدما المنطقة المتأثرة، وأعيدا تشغيل الأعصاب

448
00:23:05,067 --> 00:23:06,634
وستكون بخير

449
00:23:06,701 --> 00:23:07,768
(فورمان)

450
00:23:11,033 --> 00:23:12,601
ما مدى سوئها؟

451
00:23:17,134 --> 00:23:21,434
لديها ورمٌ في التصالب البصري

452
00:23:21,501 --> 00:23:22,967
لستَ تحتاجُ معطفكَ لتعالجَ الورم

453
00:23:23,033 --> 00:23:24,768
سأذهب إلى شركةِ الأدوية

454
00:23:24,834 --> 00:23:27,701
...لتخبرهم أنّك خرّبتَ تجربتهم

455
00:23:27,768 --> 00:23:29,100
وأخلاقيّاتك، وصحّة مريضتك؟

456
00:23:29,134 --> 00:23:30,601
!يا للفكرةِ السديدة

457
00:23:30,667 --> 00:23:32,634
لديهم ملفّات مئات المرضى

458
00:23:32,667 --> 00:23:34,501
يمكنني طلبُ الاطلاع عليها

459
00:23:34,567 --> 00:23:36,167
لأجد إن كان مرضى آخرون تظاهروا بأورام

460
00:23:36,200 --> 00:23:37,267
وكيف تمّ علاجهم

461
00:23:37,300 --> 00:23:39,067
هذا الدواء يمنع موت الخلايا

462
00:23:39,134 --> 00:23:40,834
أظنّ بإمكاني تخمينَ طريقةِ العلاج

463
00:23:40,901 --> 00:23:41,934
أن أوقفه؟

464
00:23:42,900 --> 00:23:44,234
بالتأكيد

465
00:23:44,300 --> 00:23:45,467
لقد جرّبت ذلك البارحة

466
00:23:45,501 --> 00:23:47,334
يا إلهي! يوم كامل

467
00:23:47,401 --> 00:23:48,967
ولم يتحلّل ذلك الورم بعد؟

468
00:23:50,701 --> 00:23:51,868
إن دخلتَ المصعد

469
00:23:51,933 --> 00:23:53,267
فالسبب الوحيدُ هو خوفك

470
00:23:53,334 --> 00:23:54,634
ألا تستطيعَ النومَ الليلة

471
00:23:54,701 --> 00:23:56,100
أريدُ أن أخبرها

472
00:23:56,134 --> 00:23:57,768
أنّ هذا حدث لآخرين سواها، وأنّهم بخيرٍ الآن

473
00:23:57,801 --> 00:23:59,067
إذاً أخبرها بذلك

474
00:23:59,134 --> 00:24:00,601
لن أكذب عليها

475
00:24:00,667 --> 00:24:01,967
لقد تأخّرت قليلاً

476
00:24:05,067 --> 00:24:07,300
عليك الانتظار

477
00:24:07,334 --> 00:24:08,868
إذ أنّها لو بقيت تعاني من هذا الشيء

478
00:24:08,933 --> 00:24:11,000
فستحتاجُ منك الاحتفاظَ برخصتكَ الطبّيّة

479
00:24:15,367 --> 00:24:17,167
(لقد تحدّثتُ مع (هاوس

480
00:24:17,234 --> 00:24:18,601
...ويرى أن

481
00:24:18,634 --> 00:24:20,200
ساقي تنزف

482
00:24:20,267 --> 00:24:22,234
ماذا حدث؟

483
00:24:22,267 --> 00:24:23,267
كنتُ سأردُّ على الهاتف

484
00:24:23,334 --> 00:24:25,634
ووقعتُ على الطاولة

485
00:24:27,267 --> 00:24:28,634
لا يمكنني الرؤية

486
00:24:28,701 --> 00:24:30,434
ماذا تقصدين؟

487
00:24:32,234 --> 00:24:33,401
لا يمكنني الرؤية مطلقاً

488
00:24:50,701 --> 00:24:52,601
هل ستتكفّل بمدبّرةٍ للتنظيف؟

489
00:24:52,634 --> 00:24:55,067
(اطلب ذلك من (كادي

490
00:24:55,134 --> 00:24:56,334
...دعني أحزر

491
00:24:56,367 --> 00:24:58,967
لقد أحرقت شقّتك عن بكرة أبيها

492
00:24:59,000 --> 00:25:00,300
ليتَ الأمر بهذا الدفء

493
00:25:00,334 --> 00:25:03,167
التدفئة والكهرباء معطّلتان

494
00:25:03,234 --> 00:25:06,200
يبدو أنّ السيّدة (هاوس) اتصلت بخدمةِ التصليحات

495
00:25:06,267 --> 00:25:07,467
وأخبرتهم أنّنا سننتقل

496
00:25:07,534 --> 00:25:10,100
لديكَ سبعَ عشرة رسالة

497
00:25:10,167 --> 00:25:12,167
وسياستُكَ في عدمِ الانخراط

498
00:25:12,200 --> 00:25:13,801
لا تبدو ناجحة

499
00:25:18,900 --> 00:25:20,567
أغلق الخط... ها قد أتى

500
00:25:23,334 --> 00:25:24,334
بقينا نستدعيكَ طوالَ الليل

501
00:25:24,367 --> 00:25:28,134
بكلّ تأكيد، لنناقش إذاً المحاولاتِ الفاشلةَ للوصولِ إلي

502
00:25:28,167 --> 00:25:30,467
لا السبب الكامنَ خلفها

503
00:25:30,534 --> 00:25:33,734
بدأت المريضةُ تشعر بصدماتٍ نخاعيّةٍ حتى قبل تشغيلِ الآلة

504
00:25:33,801 --> 00:25:34,834
"علامةُ "لرميت

505
00:25:34,900 --> 00:25:37,901
صدماتٌ بلا صدم، وحكّةٌ لا تتوقّف

506
00:25:38,967 --> 00:25:40,300
"إنها بحاجةٍ إلى د."سوس

507
00:25:40,367 --> 00:25:43,300
علامة "ليرميت" قد تعني داء (باجيت) أو عوز فيتامين ب 12

508
00:25:43,367 --> 00:25:45,200
لا ألم، ولا فقر دم

509
00:25:45,267 --> 00:25:47,033
أين (فورمان)؟ -
لستُ أدري -

510
00:25:47,100 --> 00:25:49,267
لعلّهُ داءٌ آخر مزيلٌ للنخاعين

511
00:25:49,300 --> 00:25:51,434
لماذا تسألُ عن (فورمان) دونَ (ثلاثة عشر)؟

512
00:25:51,467 --> 00:25:55,601
لأنّ لكلا السؤالينِ الإجابةُ ذاتُها

513
00:25:55,667 --> 00:25:58,200
فالأبنوس والعاج يجتمعانِ عند الخصر

514
00:25:58,267 --> 00:25:59,933
دعكما من الدماغ، واتّجها للأسفل

515
00:26:00,000 --> 00:26:02,534
لا يفسّر الورم الفقريّ الرئتين ولا الكبد

516
00:26:02,567 --> 00:26:04,900
لكنّ ورماً وعائياً عدائياً في الفقار يفسّر ذلك

517
00:26:04,933 --> 00:26:07,000
ابحث عنهُ إذاً

518
00:26:23,768 --> 00:26:25,000
لم تفتحي الباب

519
00:26:25,033 --> 00:26:27,900
ربّما لأنّني لا أريدُ الحديثَ مع أحد

520
00:26:27,933 --> 00:26:30,601
يمكنكَ تركُ المفتاحِ المسروقِ وأنتَ خارج

521
00:26:30,667 --> 00:26:31,868
(كنتُ أبحثُ عن (فورمان

522
00:26:31,933 --> 00:26:33,300
...وقد ظننتُ

523
00:26:36,033 --> 00:26:37,567
أنتِ عمياء

524
00:26:40,933 --> 00:26:42,234
أين هو؟

525
00:26:42,300 --> 00:26:43,601
في طريقهِ إلى شركةِ الأدوية

526
00:26:43,667 --> 00:26:45,000
أخبريهِ أن يعود

527
00:26:45,033 --> 00:26:46,167
وأنا سأطلبُ الرقم

528
00:26:46,200 --> 00:26:47,200
...لربّما يساعدوننا

529
00:26:47,234 --> 00:26:48,734
أتظنّين أنّ لدى الشركة

530
00:26:48,768 --> 00:26:51,401
عصا سحريّةً لعلاجِ الأورام لا يعرف بها أحد؟

531
00:26:51,434 --> 00:26:52,667
تحتاجين تشعيعاً

532
00:26:52,701 --> 00:26:54,467
لا تضحيةً شعائريّة

533
00:26:58,834 --> 00:27:00,267
لقد طلبَ نصيحتي

534
00:27:00,334 --> 00:27:02,801
قبلَ أن يبدّلكِ عن البلاسيبو

535
00:27:02,868 --> 00:27:05,567
وأخبرتُهُ أن يقومَ بذلكَ لو كانَ يحبّك

536
00:27:05,601 --> 00:27:09,667
بل يظنُّ أنّه يحبّني

537
00:27:09,734 --> 00:27:10,734
الأمر سيّان

538
00:27:10,768 --> 00:27:12,900
أعرف أنّه أحمق

539
00:27:12,933 --> 00:27:14,167
ولم تطلبي منهُ شيئاً

540
00:27:14,234 --> 00:27:15,200
وأنّكِ متضايقةٌ أنّه فعل ذلك

541
00:27:15,234 --> 00:27:18,000
لذا دعيهِ يحرق مستقبله المهني تكفيراً عن ذنوبه

542
00:27:20,033 --> 00:27:23,234
إلا إن كنتِ فعلاً تحبّين ذاك الأحمق

543
00:27:25,534 --> 00:27:28,868
والحالُ كذلك، من الأفضل أن تطلبي منهُ العودة

544
00:27:43,501 --> 00:27:44,701
أنتِ تؤذينه

545
00:27:44,768 --> 00:27:47,601
هذا جيّد، بعد كلّ ما فعله بي

546
00:27:47,667 --> 00:27:49,634
أنتِ تؤلمينه جسديّاً

547
00:27:49,701 --> 00:27:51,401
هذا هو المقصد

548
00:27:51,467 --> 00:27:52,868
أيّ مقصد؟

549
00:27:52,933 --> 00:27:55,467
ماذا ترينَ نفسكِ ستحقّقين؟

550
00:27:55,534 --> 00:27:57,434
لا ينبغي أن يجعل (هاوس) الآخرين بائسين

551
00:27:57,501 --> 00:27:59,134
دون أن يدفع الثمن -
لستِ بائسة -

552
00:27:59,167 --> 00:28:01,067
!أتخبرني كيف أشعر؟

553
00:28:01,134 --> 00:28:03,067
أنتِ هنا لأنّك تحبّين هذا الوضع

554
00:28:03,134 --> 00:28:04,467
تحبّين العمل معه

555
00:28:04,500 --> 00:28:08,334
ربّاه! لو كنتُ أعلم أنّني أستمتع لما ألغيتُ طلبي للنطّاطة

556
00:28:08,401 --> 00:28:12,033
افصليه، وعودي للمنزل إلى طفلتك

557
00:28:12,067 --> 00:28:14,200
أحبُّ ما يفعلهُ لهذا المشفى

558
00:28:14,267 --> 00:28:17,933
ما يفعلهُ هو ما يجعله هو

559
00:28:17,967 --> 00:28:18,967
وكذلكَ أنتِ

560
00:28:28,734 --> 00:28:31,134
تمهّل

561
00:28:31,200 --> 00:28:34,167
إلا إن كنتَ تريدُ تشعيعَ قلبها بدلاً من دماغها

562
00:28:34,200 --> 00:28:36,267
بالطبعِ سينهي هذا جميعَ مشاكلك

563
00:28:36,334 --> 00:28:37,967
شكراً

564
00:28:38,000 --> 00:28:41,067
لستُ أعنّفُ نفسي بما فيه الكفايةُ بسبب ذلك

565
00:28:41,100 --> 00:28:43,534
أنا أدخل السباتيّ العامّ الأيسر

566
00:28:43,601 --> 00:28:45,467
لقد خرقتَ النظام

567
00:28:45,534 --> 00:28:47,467
فعميت حبيبتك

568
00:28:47,534 --> 00:28:50,768
عليكَ أن تتقبّل الخسارة كاحتمالٍ قائم

569
00:28:50,801 --> 00:28:53,200
لقد وصلتَ إلى تشعّب السباتيّ

570
00:28:53,267 --> 00:28:56,167
كنتُ أعرف أنّ الدواءَ سيضرّني لو كُشفت

571
00:28:56,234 --> 00:28:58,634
لم أحسب أن يضرّها هي

572
00:28:58,701 --> 00:29:00,900
لم يصب أحدٌ سواها بردِّ فعلٍ عنيفٍ كهذا

573
00:29:00,933 --> 00:29:03,401
قمتَ بذلكَ لأنّك تحبُّها

574
00:29:03,467 --> 00:29:07,601
ومن السخريةِ أن لم تحسب حسابها

575
00:29:07,667 --> 00:29:10,900
أتوقُ لأرى ما ستهديها في سنويّتكما الأولى

576
00:29:13,467 --> 00:29:14,900
القثطرةُ مجاورةٌ للتصالب البصري

577
00:29:14,933 --> 00:29:16,834
لقد وصلنا

578
00:29:24,933 --> 00:29:26,801
حان وقتُ الذرّة

579
00:29:38,067 --> 00:29:40,268
ما خطبُ الجميعِ اليوم؟

580
00:29:40,334 --> 00:29:42,567
(الأمرُ يضمّ (هاوس) و(فورمان) و(ثلاثة عشر

581
00:29:42,600 --> 00:29:46,734
مما يعني أنّه أمرٌ غبي، أو خطير، أو مؤسف... أو جميعها

582
00:29:46,800 --> 00:29:48,167
وأنا أحاول التجاهل

583
00:29:48,234 --> 00:29:50,234
لقد كان (هاوس) محقاً بشأن الورم الوعائي

584
00:29:50,301 --> 00:29:51,301
يبدو قابلاً للعلاج

585
00:29:53,700 --> 00:29:55,433
ما هذا؟

586
00:29:55,500 --> 00:29:57,667
الورم الوعائي يسافر وحده

587
00:29:57,700 --> 00:29:59,101
لكنّ هذا جلب صديقه

588
00:29:59,167 --> 00:30:01,767
كتلٌ في رئتيها وفقارها

589
00:30:01,800 --> 00:30:03,234
وكتلةٌ في التامور

590
00:30:03,268 --> 00:30:05,067
إنها في كلّ مكان

591
00:30:07,800 --> 00:30:10,500
العلاماتُ الكلاسيكية للورم المتوسطي

592
00:30:10,533 --> 00:30:13,201
ينتقل خارجاً إلى الفقار والعضلات

593
00:30:13,268 --> 00:30:15,201
!يا لسخريةِ الأقدار

594
00:30:15,268 --> 00:30:16,767
ربّما لم تكن لتمرض أساساً

595
00:30:16,800 --> 00:30:18,533
لو أنّ أحد باحثي السرطان الكسولين

596
00:30:18,600 --> 00:30:19,734
لم يذهب للبيتِ باكراً

597
00:30:19,800 --> 00:30:21,268
أين (فورمان) و(ثلاثة عشر)؟

598
00:30:21,334 --> 00:30:24,067
ألا يفترضُ بك القول؟

599
00:30:24,134 --> 00:30:27,268
"لم تكن هذه موجودةً حين مسحناها منذ يومين؟"

600
00:30:27,334 --> 00:30:28,334
لا ينمو الورم المتوسّطيّ بهذه السرعة

601
00:30:28,400 --> 00:30:29,800
صياغةٌ جميلة

602
00:30:29,867 --> 00:30:32,934
اطلبا من (ويلسون) خزعها للتأكيد

603
00:30:33,001 --> 00:30:35,400
لا

604
00:30:35,467 --> 00:30:36,800
ثمّةَ شيءٌ غريب

605
00:30:36,834 --> 00:30:38,667
ويتّصل بزملائنا... يجب أن نعرف

606
00:30:38,734 --> 00:30:39,700
إن أردتَ أن نعالجَ المريضة

607
00:30:39,734 --> 00:30:40,867
فأخبرنا بما يجري

608
00:30:40,901 --> 00:30:43,234
في الواقع، كلّ ما يريدنا أن نفعله

609
00:30:43,268 --> 00:30:45,034
هو أن نخبر (ويلسون) أن يقومَ بشيء

610
00:30:45,101 --> 00:30:46,734
...لذا

611
00:30:49,467 --> 00:30:51,433
عادةً ما تثرثر كي تشاهد ردود أفعالنا

612
00:30:51,467 --> 00:30:53,600
لذا فعدمُ ثرثرتك تعني أنّك لا تريدُنا أن ننفعل

613
00:30:53,634 --> 00:30:54,901
وهذا ليس جيّداً

614
00:30:54,967 --> 00:30:57,634
هل في صداعِ (ثلاثة عشر) ما هو أكثر من الصّداع؟

615
00:30:57,700 --> 00:30:59,800
إن راجعتُ قسمَ الاستقبال فهل سأجد اسمها؟

616
00:31:02,533 --> 00:31:04,067
ستشعرين بوخزة

617
00:31:12,301 --> 00:31:13,500
آسفٌ بشأن أوّل البارحة

618
00:31:13,567 --> 00:31:15,201
لقد أفرغتُ غضبي عليكِ

619
00:31:15,268 --> 00:31:17,533
...و -
لست آسفاً -

620
00:31:17,567 --> 00:31:21,368
أنتِ تشفقُ عليّ لأنّ الميسوثليوما تعني أنّني أحتضر

621
00:31:21,433 --> 00:31:24,368
أنتَ شخصٌ جيّد، وأنا أقدّر هذه العاطفة

622
00:31:24,433 --> 00:31:26,667
لستُ أعتذرُ لأنّك تحتضرين

623
00:31:26,734 --> 00:31:29,234
أعتذرُ لأنّكِ محقّة

624
00:31:29,268 --> 00:31:30,634
أنا عالق

625
00:31:32,834 --> 00:31:34,800
لقد توفّيت حبيبتي

626
00:31:34,834 --> 00:31:38,800
...وكانت الوحيدةَ التي أحببتُ فترةً طويلة

627
00:31:38,834 --> 00:31:40,334
وما أزالُ أقيمُ في شقّتها

628
00:31:40,400 --> 00:31:43,101
محاطاً بأشيائها

629
00:31:43,134 --> 00:31:45,500
وقد تركتُ كلَّ شيءٍ في مكانه

630
00:31:49,201 --> 00:31:50,934
ولستُ أعلمُ كيف الخروج

631
00:31:52,767 --> 00:31:55,934
الخطأ الوحيد... هو ألا تقوم بشيء

632
00:32:01,034 --> 00:32:03,101
أجل

633
00:32:06,034 --> 00:32:07,634
حسناً

634
00:32:14,334 --> 00:32:16,767
لا يفترضُ بهذا أن يحدث

635
00:32:24,400 --> 00:32:26,334
هل فكّرتَ بالذهابِ إلى شركةِ الأدوية؟

636
00:32:26,400 --> 00:32:27,800
وترى إن كانوا سيساعدون؟

637
00:32:27,867 --> 00:32:29,500
فكّرتُ بذلك

638
00:32:29,567 --> 00:32:30,634
يجب أن ننتظر قليلاً

639
00:32:30,667 --> 00:32:31,967
لقد مرّ نصفُ يوم

640
00:32:32,034 --> 00:32:33,500
لو استمرّ هذا الشيءُ بالنمو

641
00:32:33,567 --> 00:32:34,667
فهناكَ في دماغكِ أشياءُ أخرى

642
00:32:34,734 --> 00:32:36,234
قد تحتاجينها لاحقاً

643
00:32:36,301 --> 00:32:37,834
لو كنتُ أيَّ مريضةٍ أخرى

644
00:32:37,867 --> 00:32:40,067
لكنتما الآن في الصالة تأكلانِ الفطائر

645
00:32:40,134 --> 00:32:41,667
لكنّكِ لستِ أيّ مريضةٍ أخرى

646
00:32:41,734 --> 00:32:43,500
صحيح

647
00:32:43,567 --> 00:32:45,234
مع المرضى الآخرين، لن تشعر بالذنب

648
00:32:45,301 --> 00:32:50,001
ولن تقضي على مستقبلك المهنيّ كي تكفّر عن ذنوبك

649
00:32:50,067 --> 00:32:53,067
هذا كلامُ (هاوس)، أليس كذلك؟

650
00:32:53,134 --> 00:32:55,667
أينتقص ذلك من حقيقته؟

651
00:32:55,700 --> 00:32:57,700
أتظنّينه محقاً؟

652
00:32:57,767 --> 00:32:59,400
ومن يهتمّ؟

653
00:32:59,433 --> 00:33:01,101
أنتَ منافق

654
00:33:01,134 --> 00:33:03,867
لم تستشرها إن كانت تريدُ الدواء

655
00:33:03,934 --> 00:33:05,667
والآن حين تسنحُ لك الفرصةُ كي تعينها على التحسّن

656
00:33:05,700 --> 00:33:07,167
فجأةً تترك الخيارَ لها؟

657
00:33:07,234 --> 00:33:09,500
ليس هذا نبلاً

658
00:33:09,567 --> 00:33:12,734
بل إنقاذاً لنفسك

659
00:33:12,767 --> 00:33:16,767
سأغدو أسوأ لو أنهى مهنته

660
00:33:19,433 --> 00:33:20,967
الميسوثليوما لا تنزف

661
00:33:21,001 --> 00:33:23,368
وما الذي يسبّب كتلاً نازفة؟

662
00:33:23,433 --> 00:33:25,467
الكتل السنخية الثانويّة للبلهارسيا

663
00:33:25,533 --> 00:33:27,201
كنّا سنرى الديدان تزحف بداخلها

664
00:33:27,268 --> 00:33:29,567
"داء "غورام" و متلازمة "كازاباخ ميريت

665
00:33:29,634 --> 00:33:32,001
كلاهما يسبّب أوراماً وعائية عدائيّةً للغاية

666
00:33:34,234 --> 00:33:35,767
لقد توقّف قلبُ المريضة

667
00:33:37,400 --> 00:33:40,134
ما الذي سبّب ذلك؟

668
00:33:40,167 --> 00:33:42,268
سطامٌ قلبي

669
00:33:42,334 --> 00:33:44,101
إنها تنزف في تامورها

670
00:33:44,167 --> 00:33:45,400
مما يغرق قلبها

671
00:33:45,433 --> 00:33:46,834
محقن

672
00:33:50,767 --> 00:33:51,834
الضغط يرتفع مجدداً

673
00:33:51,867 --> 00:33:52,967
لقد نجحت

674
00:33:53,001 --> 00:33:54,101
لا... انظر

675
00:34:04,367 --> 00:34:05,601
لقد نقلنا صفيحات، وبلازما

676
00:34:05,667 --> 00:34:07,967
وكلّ ما يمكن كي تستقرّ

677
00:34:08,000 --> 00:34:09,334
لكنّ لا يمكننا مجاراةُ الخسارة الدمويّة

678
00:34:09,367 --> 00:34:11,234
وعلى هذا المنوال قد تموتُ في نهاية اليوم

679
00:34:11,300 --> 00:34:12,868
يجب أن نستأصل الأورام الوعائيّة

680
00:34:12,933 --> 00:34:14,234
ونوقف النزف

681
00:34:14,300 --> 00:34:17,367
تأخّرنا... من المستحيل أن يلمسها جرّاحٌ الآن

682
00:34:17,434 --> 00:34:20,000
أنستسلم إذاً؟
نتركها تنزف حتى الموت؟

683
00:34:20,067 --> 00:34:21,200
لا تكن سخيفاً

684
00:34:21,234 --> 00:34:22,367
أتعلم ما سيفعل هذا

685
00:34:22,401 --> 00:34:24,067
بمعدّلات التأمين ضد سوء الطبابة؟

686
00:34:24,134 --> 00:34:26,033
سنبادلهُ العداء

687
00:34:26,100 --> 00:34:28,267
ونقطع عن الجيش الغازي خطّ المؤن

688
00:34:28,300 --> 00:34:30,401
أتتحدّث عن تصميم شرايين الرئة؟

689
00:34:30,467 --> 00:34:32,501
اقطعوا الشرايين التي تغذي الأورام

690
00:34:32,567 --> 00:34:34,267
فتختنق وتموت

691
00:34:34,300 --> 00:34:35,933
ابدؤوا بكتل الرئتين

692
00:34:36,000 --> 00:34:37,167
فلو كبرت أكثر

693
00:34:37,200 --> 00:34:39,000
فستعاني مريضتنا في تنفّسها

694
00:34:39,033 --> 00:34:40,634
وبالتالي ستعاني في إخبارنا أنّها ماتت

695
00:34:41,167 --> 00:34:42,368
لا يمكنك قتلُ الأورام

696
00:34:42,433 --> 00:34:44,034
دون أن تقتلَ النسيج الطبيعيّ معها

697
00:34:44,067 --> 00:34:46,533
...وإن قتلنا ثلاثةَ أرباعِ رئتها

698
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
لنأمل أنّ سباق الماراثون

699
00:34:47,634 --> 00:34:49,268
ليس على قائمتها السعيدة

700
00:34:58,167 --> 00:34:59,967
لقد وجدتُ هذه

701
00:35:02,634 --> 00:35:04,567
في... خزانة المعاطف

702
00:35:04,634 --> 00:35:06,567
حيثُ أخفيتُها

703
00:35:10,700 --> 00:35:12,334
حسبتُني لن أراكِ مجدّداً

704
00:35:12,368 --> 00:35:15,201
يا (كريغ) الصغيرة

705
00:35:15,268 --> 00:35:16,634
أجل! لقد سمعتني

706
00:35:23,001 --> 00:35:25,467
أنتَ ما أنتَ عليه

707
00:35:25,533 --> 00:35:27,533
...وهذا مزعج، لكن

708
00:35:27,600 --> 00:35:29,533
ليس هذا ذنبك

709
00:35:29,567 --> 00:35:31,301
لستَ أنتَ المشكلة

710
00:35:33,734 --> 00:35:34,967
أنا آسفة

711
00:35:35,034 --> 00:35:38,034
المشكلةُ أنّكِ كنتِ تقومينَ بعملك على أكمل وجه

712
00:35:38,101 --> 00:35:39,268
إلى أن أتت الطفلة

713
00:35:39,301 --> 00:35:41,934
ماذا؟

714
00:35:42,001 --> 00:35:44,368
أنا أعتذر لك، ألا يسعكَ قبول ...؟

715
00:35:44,433 --> 00:35:46,301
قبلته

716
00:35:46,368 --> 00:35:48,934
هل علينا إعادةُ هذه الرّقصةِ بعد ثمانيةٍ وعشرينَ يوماً؟

717
00:35:49,001 --> 00:35:50,767
ما خطبك بحقّ الجحيم؟

718
00:35:50,834 --> 00:35:52,400
البارحةَ كنتِ تكرهينني

719
00:35:52,467 --> 00:35:54,667
واليومَ تبكينَ على كتفي قليلاً

720
00:35:54,734 --> 00:35:56,700
لا يسعني سوى الافتراض أنّ ما أسمعه

721
00:35:56,734 --> 00:35:59,800
...هو العمّة "هرمون" وهي تخبرني

722
00:36:07,368 --> 00:36:09,734
حينَ كنتُ أعاملُكَ بحقارة، كنتَ فجأةً تتصرّفُ بإنسانيّة

723
00:36:09,767 --> 00:36:12,634
لكن حينَ عاملتُكَ بإنسانيّة، عدتَ وغداً

724
00:36:12,667 --> 00:36:14,967
يبدو أنّ دورتينا الشهريّتين لم تتّفقا بعد

725
00:36:15,034 --> 00:36:17,600
هذا هو أسلوبك

726
00:36:17,667 --> 00:36:19,533
في التعبير عن قبولكَ اعتذاري، أليس كذلك؟

727
00:36:19,567 --> 00:36:21,500
لا، بل هذا هو أسلوبي في القول

728
00:36:21,567 --> 00:36:22,667
أنّكِ كنتِ تقومين بعملٍ مزعج من قبل

729
00:36:22,734 --> 00:36:24,600
وستستمرّين في عملٍ أكثر إزعاجاً الآن

730
00:36:24,667 --> 00:36:27,067
لكنّ كلَّ شيءٍ يستمرّ، هذه طبيعةُ الحياة

731
00:36:27,101 --> 00:36:28,467
وطبيعةُ الأمومة

732
00:36:32,634 --> 00:36:34,301
أو أنّ هذا كلّه تمثيل

733
00:36:34,368 --> 00:36:37,301
وقد عدتَ إلى الدّورِ الذي تجدُ من المفروضِ أن تلعبه

734
00:36:39,234 --> 00:36:41,101
يجب أن تتحدّثي إلى ويلسون

735
00:36:41,134 --> 00:36:44,368
فرجل المنطق ذاك يحتاجُ نصيحاً مخلصاً

736
00:36:44,400 --> 00:36:46,334
بينما الرجل الواقعي، يريدُ أن ينقذ حياةً الآن

737
00:36:56,134 --> 00:36:57,268
(هاوس)

738
00:36:57,301 --> 00:36:59,334
إن كنتَ تبحث عن الزجاجات المرتجعة

739
00:36:59,400 --> 00:37:00,600
فقد أخذها (كاتنر) للتو

740
00:37:00,667 --> 00:37:02,533
!اللعنة

741
00:37:02,567 --> 00:37:03,634
حسناً

742
00:37:03,667 --> 00:37:06,934
...إذاً فكّل ما يتبقّى لي هنا

743
00:37:07,001 --> 00:37:07,934
هو التشخيص

744
00:37:09,533 --> 00:37:12,134
لقد استخدمت الممرضات رفاداتٍ قماشية بدلاً من الفوط

745
00:37:12,167 --> 00:37:13,767
ألهذا علاقةٌ بالتشخيص؟

746
00:37:13,800 --> 00:37:15,334
إن حقيقةَ أنّ الممرّضاتِ اضطررنَ لاستعمال أيّ شيء

747
00:37:15,400 --> 00:37:17,301
يعني أنّها تنزف من الرّحم

748
00:37:17,334 --> 00:37:18,400
هذا دأب النساء

749
00:37:18,433 --> 00:37:19,433
وهو أمرٌ طبيعي

750
00:37:19,500 --> 00:37:20,634
ولا يخيفُ إطلاقاً

751
00:37:20,700 --> 00:37:22,101
إنها في طورِ الحيض

752
00:37:22,134 --> 00:37:24,001
وتنزفُ من كلِّ مكان

753
00:37:24,067 --> 00:37:25,934
هناك احتمالٌ بنسبةِ ثلاثةٍ أو أربعةٍ من ثمانيةٍ وعشرين

754
00:37:25,967 --> 00:37:27,700
في أنّها مصادفة

755
00:37:27,767 --> 00:37:29,067
مما يترك الاحتمال الأكبر

756
00:37:29,134 --> 00:37:31,800
أنّ التشخيصَ هو البطانةُ الرحميّةُ الهاجرة

757
00:37:31,834 --> 00:37:34,067
لقد كانَ لديها عضلومٌ منذُ ثمانيةِ أشهر

758
00:37:34,134 --> 00:37:35,867
وقطع الجرّاحونَ عبر عضلة الرحم

759
00:37:35,934 --> 00:37:41,067
وكلُّ ضربةٍ بالمشرط يمكن أن ترسل
خلايا بطانيّةً رحميّةً إلى مجرى الدم

760
00:37:41,134 --> 00:37:42,600
بعضها أقام في رئتيها

761
00:37:42,634 --> 00:37:44,467
والبعض الآخر في الكبد، وفي الفقار

762
00:37:44,533 --> 00:37:46,667
وكجميعِ الخلايا الشبقة

763
00:37:46,700 --> 00:37:47,967
تقدّمت وتكاثرت

764
00:37:48,001 --> 00:37:50,134
إلى أن شكّلت كتلاً خطيرة

765
00:37:50,167 --> 00:37:51,767
وفي أيام ما قبل دورتها الشهرية

766
00:37:51,800 --> 00:37:53,634
حيث يفترض برحمها أن يتورّم

767
00:37:53,700 --> 00:37:55,234
تورّم كلُّ شيء

768
00:37:55,268 --> 00:37:57,167
وحين كان يفترض برحمها أن ينزف

769
00:37:57,234 --> 00:37:59,567
نزف كلُّ شيء

770
00:37:59,600 --> 00:38:02,368
أجل سيّداتي، أنا ألقي باللومِ على دورتها

771
00:38:02,433 --> 00:38:04,268
بالتأكيد، إنها الأسوأ على الإطلاق

772
00:38:04,334 --> 00:38:07,101
رغم أنّها بصراحة، ليست أسوأ شيءٍ على الإطلاق

773
00:38:07,167 --> 00:38:08,567
استأصلوا الكتل، وستغدو بخير

774
00:38:08,600 --> 00:38:09,634
لا يمكننا إجراء جراحة

775
00:38:09,700 --> 00:38:11,067
إلى أن تنتهي دورتها

776
00:38:11,134 --> 00:38:12,400
وتتوقّف عن النزف

777
00:38:12,433 --> 00:38:13,967
لنأمل إذاً أن تتحمّل حتى ذلك الحين

778
00:38:14,034 --> 00:38:16,268
أما حالياً فأحضروا لها بعضَ بوظة عجين الكعك

779
00:38:16,334 --> 00:38:17,201
وفيلماً عن الشواطئ

780
00:38:43,433 --> 00:38:45,167
أنا آسف

781
00:38:49,934 --> 00:38:50,901
فورمان)؟)

782
00:38:54,834 --> 00:38:56,167
يمكنني رؤيتك

783
00:39:13,800 --> 00:39:16,500
كيف حالك؟

784
00:39:16,533 --> 00:39:19,634
مقارنةً بالأيامِ القليلةِ الماضية، بأحسن حال

785
00:39:21,368 --> 00:39:23,634
لقد كدتِ تموتين

786
00:39:23,667 --> 00:39:24,700
للمرّةِ الثانيةِ خلالَ ثمانيةِ أشهر

787
00:39:24,767 --> 00:39:26,533
أعلم

788
00:39:26,567 --> 00:39:30,533
وما رأيُكِ بخياراتِ حياتكِ هذه المرّة؟

789
00:39:30,567 --> 00:39:33,034
لستُ أفكّر فيما سيكونُ لو كنتُ مختلفة

790
00:39:35,667 --> 00:39:38,368
أنا أخافُ دوماً أن أقولَ وأنا على فراش الموت

791
00:39:38,400 --> 00:39:40,533
"لم أفعل في حياتي شيئاً مهماً"

792
00:39:40,567 --> 00:39:43,800
ما هو إلا يومٌ واحدٌ من حياتكَ على فراش الموت

793
00:39:43,834 --> 00:39:45,767
أما الخمسةُ والعشرونَ ألفاً الباقية

794
00:39:45,834 --> 00:39:47,201
فهي ما ينبغي أن تقلق بشأنه

795
00:39:47,268 --> 00:39:50,834
نم سعيداً الليلة

796
00:40:16,834 --> 00:40:18,634
(د.(شميت

797
00:40:18,667 --> 00:40:22,301
(أنا (إريك فورمان

798
00:40:22,368 --> 00:40:27,001
في الواقع... ليست التجربةُ على ما يرام

799
00:40:37,234 --> 00:40:39,700
لقد أخبرتهم، أليس كذلك؟

800
00:40:44,234 --> 00:40:46,433
...لم يكن لديكَ خيار

801
00:40:46,500 --> 00:40:48,867
باعتبارِ أنّك أحمق

802
00:40:48,934 --> 00:40:50,567
هل سيسحبونَ الدّواء؟

803
00:40:52,034 --> 00:40:54,101
لقد كسرتُ النّظام

804
00:40:54,134 --> 00:40:58,034
ونتائجها لم تعد تساهم في التجربة

805
00:40:58,101 --> 00:40:59,934
ليس عليهم أن يقوموا بشيء

806
00:40:59,967 --> 00:41:01,034
وإن أصيب أحدٌ آخر بورم

807
00:41:01,101 --> 00:41:02,234
فسيضعونَ تحذيراً في النشرة

808
00:41:02,301 --> 00:41:03,901
هل ستحتفظ برخصتك؟

809
00:41:03,967 --> 00:41:07,667
سيلاحقونني إن حاولتُ المشاركةَ في أيِّ تجاربَ أخرى

810
00:41:07,700 --> 00:41:10,433
هذا لطفٌ منهم

811
00:41:12,268 --> 00:41:15,368
ومن حسن حظي

812
00:41:15,433 --> 00:41:17,667
أراكَ غداً

813
00:41:17,700 --> 00:41:20,400
وما بعده

814
00:41:20,433 --> 00:41:21,867
وما بعده

815
00:41:23,700 --> 00:41:25,234
لم تكن هذه خزانتك، أليس كذلك؟

816
00:41:25,301 --> 00:41:28,867
إنها غرفةُ خزائن مقفلة

817
00:41:28,934 --> 00:41:30,433
متى سيتعلّمون ذلك؟

818
00:41:44,734 --> 00:41:46,967
أتظنُّ أنّك لن تسعدَ إلا بوجودِ طفل؟

819
00:41:49,134 --> 00:41:50,500
لستُ أدري

820
00:41:53,334 --> 00:41:55,967
لكنّني أعرفُ أنّني لن أسعد بلا وجودك

821
00:42:26,800 --> 00:42:28,700
أنت تشخر

822
00:42:28,734 --> 00:42:30,734
!اخرسي

823
00:42:53,734 --> 00:43:12,734
<font color="#ffff00">ترجمة: د.نائل الحريري</font>
<font color="#ffff00">Re-Synced By: MEE2day</font>

