1
00:00:26,061 --> 00:00:28,018
كان هذا سريعاً جداً -
بدا لي جيّداً -

2
00:00:28,186 --> 00:00:30,187
هلاّ أخلينا المنصّة بسرعةٍ رجاءً

3
00:00:30,355 --> 00:00:31,564
(موري)
الموسيقا سريعةٌ جداً

4
00:00:31,732 --> 00:00:33,899
إنّها السرعةُ ذاتُها -
أبطئها إذاً -

5
00:00:34,067 --> 00:00:36,163
أكلُّ شيءٍ بخير، (جيرمي)؟ -
بالطبع -

6
00:00:36,667 --> 00:00:39,204
أنا جاهزٌ متى شئتم -
من الألليغرو رجاءً -

7
00:00:46,038 --> 00:00:48,517
ما مشكلته -
ظهره لم يتعافَ كلّياً بعد -

8
00:00:48,642 --> 00:00:50,520
لا يجوز له التحدث للمشرف بهذه الطريقة

9
00:00:50,645 --> 00:00:51,584
لا، بالطبع

10
00:00:53,014 --> 00:00:54,014
لكن يجوزُ لها

11
00:01:00,318 --> 00:01:01,427
هل أنت مستعدٌّ للرفعة؟

12
00:01:01,595 --> 00:01:03,949
سأكون بخير ما لم تخطئي التوقيت

13
00:01:11,006 --> 00:01:13,647
توقيتي ممتاز -
كان ذلك البارحة -

14
00:01:18,095 --> 00:01:19,320
حانت لحظة الحقيقة

15
00:01:42,253 --> 00:01:43,052
!اللعنة

16
00:01:46,765 --> 00:01:48,665
بنلوبي) أأنت بخير؟)

17
00:01:56,635 --> 00:01:59,068
!إنها...لا تقوى على التنفس
!أحضروا طبيباً

18
00:02:03,750 --> 00:02:06,700
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

19
00:02:06,800 --> 00:02:09,700
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

20
00:02:09,800 --> 00:02:12,700
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

21
00:02:12,800 --> 00:02:15,700
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

22
00:02:15,800 --> 00:02:18,700
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

23
00:02:19,300 --> 00:02:22,200
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

24
00:02:22,200 --> 00:02:24,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

25
00:02:24,600 --> 00:02:26,700
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

26
00:02:26,800 --> 00:02:32,500
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثالثة والعشرون
"تحت جلدي"
</font>

27
00:02:33,750 --> 00:02:38,880
{\pos(194,215)}<font color=#ffff00>تأليف: باميلا ديفيس & لورنس كابلو
إخراج: ديفيد ستريتون</font>

28
00:02:46,496 --> 00:02:48,450
هل ستتجاهلني طوال اليوم... مجدداً؟

29
00:02:48,843 --> 00:02:49,893
{\pos(192,210)}أنا أساعدك

30
00:02:50,223 --> 00:02:51,662
{\pos(192,210)}(لقد حاولتِ قتل (تشايس

31
00:02:51,919 --> 00:02:54,364
{\pos(192,210)}بالقيام بما أردتَه
هذا هو الأمر يا زعيم

32
00:02:58,022 --> 00:02:59,670
{\pos(192,210)}أنا موجودة -
لستِ موجودة -

33
00:03:01,176 --> 00:03:02,965
فهمتُ أنّ لا وعيي موجود

34
00:03:03,133 --> 00:03:04,233
والآن اذهبي

35
00:03:05,489 --> 00:03:08,637
قولُ ذلك شيء
والعيشُ فيه شيءٌ آخر

36
00:03:10,490 --> 00:03:12,217
...لستَ عقلانياً

37
00:03:13,972 --> 00:03:15,185
ليس تماماً

38
00:03:19,875 --> 00:03:22,596
{\pos(192,210)}شغّل المجيب الهاتفي
أرسل العاهرات إلى منازلهنّ وارتدِ ثيابك

39
00:03:22,721 --> 00:03:24,632
{\pos(192,210)}لدينا حالة -
أنا أقضي إجازةً فرديّة -

40
00:03:24,757 --> 00:03:27,284
{\pos(192,210)}نجمةُ باليه بعمر إحدى وعشرين سنة
قد انهارت على المنصّة

41
00:03:27,409 --> 00:03:29,829
{\pos(192,210)}أحبُّ الباليه
لكن وكما ذكر أحدهم

42
00:03:29,954 --> 00:03:31,705
{\pos(192,210)}فأنا أقضي إجازةً فرديّة

43
00:03:31,830 --> 00:03:34,152
{\pos(192,210)}قالت (كادي) أن تحضر أو أن تطردك

44
00:03:34,359 --> 00:03:37,207
{\pos(192,210)}لن تطردني -
لن تطردك...؟ -

45
00:03:37,601 --> 00:03:39,099
{\pos(192,210)}إن لم تذهب للعمل؟ -
حسناً -

46
00:03:39,224 --> 00:03:42,024
{\pos(192,210)}وكم ستمضي من الوقت إلى أن... أختفي؟

47
00:03:45,720 --> 00:03:46,720
{\pos(192,210)}انتظر

48
00:03:47,763 --> 00:03:49,762
ما من أورامٍ أو ثقوبٍ في الرئتين

49
00:03:49,930 --> 00:03:53,057
ما من كدماتٍ أو علامات للرضّ
وما من أمراضٍ جنسيّة

50
00:03:53,225 --> 00:03:56,384
{\pos(192,210)}والأوكسجين الذي نزوّدها به
بالكاد رفع معدّل الإشباع إلى ستّين

51
00:03:56,509 --> 00:03:58,270
{\pos(192,210)}الرئتان مستمرّتان بالانخماص
رغم وجود الأنبوب الصدريّ

52
00:03:58,611 --> 00:04:01,565
{\pos(192,210)}لقد استثنت غرفةُ الطوارئ ما هو ظاهر
تعداد البيض والحرارة طبيعيان، فليست ذات الرئة

53
00:04:01,733 --> 00:04:04,405
{\pos(192,210)}القهوة محترقة
ثلاثة عشر) تضع ملمع شفاهٍ بنكهة الكرز)

54
00:04:04,530 --> 00:04:06,945
{\pos(192,210)}و(فورمان) يحدّق بك
أيساعدُكَ أيٌّ من هذا؟

55
00:04:10,320 --> 00:04:11,075
{\pos(192,210)}الأمراض الجنسيّة؟

56
00:04:11,243 --> 00:04:13,574
{\pos(192,210)}قالت أنّ الفحص أتى سلبياً، أتظنُّ أنّ...؟ -
لا -

57
00:04:13,699 --> 00:04:16,127
{\pos(192,210)}إنّها راقصة
ماذا عن الجفاف؟

58
00:04:16,859 --> 00:04:18,928
{\pos(192,210)}ماذا عن تكدّمٍ رئويّ؟

59
00:04:19,053 --> 00:04:21,543
{\pos(192,210)}ما من التهابٍ في الرئتين بالمسح الطبقي

60
00:04:21,711 --> 00:04:23,361
{\pos(192,210)}وماذا عن الجفاف؟

61
00:04:25,751 --> 00:04:29,051
نتروجن البولة والكرياتينين
مرتفعان لكن ضمن الطبيعي

62
00:04:29,548 --> 00:04:32,088
أنا الجزءُ اللاعقلانيّ من دماغك

63
00:04:32,213 --> 00:04:34,098
لكنّ المرتفع يعني نسبةً عالية، صحيح؟

64
00:04:35,119 --> 00:04:36,809
قد يخفي الجفافُ إصابةً إنتانيّة

65
00:04:39,033 --> 00:04:41,021
{\pos(192,210)}قد يخفي الجفافُ إصابةً إنتانيّة

66
00:04:41,361 --> 00:04:44,966
{\pos(192,210)}عالجاها مما هو ظاهر
سوائل وريدية وصادّات حيويّة لذات الرئة

67
00:04:49,572 --> 00:04:51,472
(نحنُ أشبهُ بـ(ماجيك) و(كريم

68
00:04:53,838 --> 00:04:56,400
(سيّد (بيترامالا
لديكَ سرطانٌ في الكلية

69
00:04:57,274 --> 00:04:59,873
وهل هذا السرطان سيء؟
...أعني أنّها كلّها سيئة، ولكن

70
00:05:02,085 --> 00:05:03,794
لقد أغلقتُ الباب عن قصد

71
00:05:03,962 --> 00:05:06,421
{\pos(192,210)}وها أنا فتحتُهُ عن قصد
يجبُ أن نتكلّم

72
00:05:07,119 --> 00:05:09,133
{\pos(192,210)}لقد أخبرني للتوّ
أنّني مصابٌ بسرطان الكلية

73
00:05:09,301 --> 00:05:11,552
{\pos(192,210)}إذاً ستحتاجُ دقيقةً لمعالجةِ الخبر

74
00:05:14,951 --> 00:05:16,351
{\pos(192,210)}أنا أهلس

75
00:05:18,612 --> 00:05:19,612
{\pos(192,210)}...سـ

76
00:05:20,280 --> 00:05:21,730
{\pos(192,210)}سأعودُ حالاً

77
00:05:27,280 --> 00:05:29,373
{\pos(192,210)}أريدُكَ أن تحضرَ تشخيصاتي التفريقية

78
00:05:29,498 --> 00:05:31,864
{\pos(192,210)}وتراجعَ كلَّ ما أقومُ به -
...لا تجوزُ لك معالجةُ المرضى -

79
00:05:32,032 --> 00:05:34,281
{\pos(192,210)}لا بدَّ أنّه انقطاعُ التنفس في النوم
حظيتُ بليلةٍ هانئةٍ من النوم

80
00:05:34,406 --> 00:05:35,688
{\pos(192,210)}وما أزالُ أشعرُ بالإرهاق

81
00:05:35,813 --> 00:05:37,911
{\pos(192,210)}"قلّةُ نومِ "دلتا
قد تؤدي للهلوسات

82
00:05:38,520 --> 00:05:40,716
{\pos(192,190)}ألديكَ أعراضٌ عصبيّةٌ أخرى؟

83
00:05:40,841 --> 00:05:42,457
لا أظنُّ ذلك -
حبسة؟ -

84
00:05:42,529 --> 00:05:44,168
لا -
فقدان ذاكرة؟ -

85
00:05:44,336 --> 00:05:45,919
نزق؟ -
أجل، هذا هو -

86
00:05:46,087 --> 00:05:48,922
لا تحوّل الموضوع، إنّه يهتمّ بك -
يجب أن تتوقّف عن العمل -

87
00:05:49,090 --> 00:05:50,549
...على الأقل -
!كفى -

88
00:05:53,386 --> 00:05:56,276
{\pos(192,210)}لا تنظر إليّ هكذا
لقد أخبرتُكَ أنّني أهلس

89
00:05:58,002 --> 00:06:00,767
وإلى من تتحدّث؟ -
إلى شخصٍ لم يعد هنا -

90
00:06:00,935 --> 00:06:02,307
وما عدا ذلك غيرُ مهمّ

91
00:06:02,432 --> 00:06:04,479
لقد اختارَ دماغكَ شخصاً
ولهذا أهمّيّته

92
00:06:04,996 --> 00:06:08,290
أنتَ تعلمُ أنّه سيلحّ في السؤال -
(كاتنر) -

93
00:06:11,382 --> 00:06:13,071
اختيارٌ موفّق
لقد أشفق عليك

94
00:06:13,784 --> 00:06:15,534
ستساعدني أم لا؟

95
00:06:21,863 --> 00:06:23,749
يمكنني أن آكل من هذا المكان
سبعةَ أيّامٍ في الأسبوع

96
00:06:23,917 --> 00:06:25,317
وهذا ما يحدثُ فعلاً

97
00:06:26,680 --> 00:06:28,630
يمكننا الطلبُ ليلةَ غد

98
00:06:29,024 --> 00:06:31,131
أتريدين بعض النبيذ؟ -
لا، شكراً -

99
00:06:32,884 --> 00:06:34,681
أنا أحتفظُ بنطافِ زوجي

100
00:06:37,430 --> 00:06:39,431
زوجك... الميت؟

101
00:06:39,895 --> 00:06:42,838
لقد جمّدناها حين تمّ تشخيصه

102
00:06:42,963 --> 00:06:44,919
واحتفظتِ بها؟

103
00:06:46,801 --> 00:06:48,273
كلَّ هذا الوقت؟

104
00:06:48,441 --> 00:06:51,141
كنتُ أفكّر أنّني
...لو لم أجد أحداً

105
00:06:51,266 --> 00:06:53,316
وقد وجدتِ أحداً -
أعلم -

106
00:06:55,042 --> 00:06:56,907
...ولكن -
ماذا لو لم ننجح؟ -

107
00:06:57,361 --> 00:06:59,076
...ماذا لو اتّضح أنّني

108
00:06:59,244 --> 00:07:02,996
بوهيميّ أصوليّ ذو عائلةٍ سرّيّة
!وأنّني أصغر بدل أن أكبر؟

109
00:07:05,936 --> 00:07:08,168
لا أحد يخطّط للطلاق

110
00:07:08,931 --> 00:07:11,181
ولم أخطّط لموتِ زوجي

111
00:07:12,176 --> 00:07:13,226
لكنّه مات

112
00:07:14,796 --> 00:07:17,361
إذاً فأنتِ تقولين
...أنّكِ تريدين اتّفاق خلع

113
00:07:19,566 --> 00:07:20,816
في صورةٍ سائلة

114
00:07:27,525 --> 00:07:29,184
ماذا لو لم يكن انقطاع النفس النّوامي؟

115
00:07:29,793 --> 00:07:31,905
ربّما الصدمة من حادث الدرّاجة؟

116
00:07:32,030 --> 00:07:33,230
أو التسمّم بالفايكودين؟

117
00:07:33,987 --> 00:07:36,708
يجب أن تدخل المشفى -
أعلمُ أنّك مخطئٌ بشأن انقطاع التنفس النّوامي -

118
00:07:36,833 --> 00:07:38,904
ممّا يعني أنّك تعلم أنّك مخطئ في هذا

119
00:07:39,029 --> 00:07:40,784
أنتَ خائف
أخبرهُ أنّك خائف

120
00:07:45,268 --> 00:07:47,168
لا يمكنني النّومُ وأنتَ هنا

121
00:08:03,446 --> 00:08:04,353
هل نجح ذلك؟

122
00:08:04,478 --> 00:08:07,727
أترى شخصاً واقفاً بقربي؟ -
لا -

123
00:08:08,974 --> 00:08:09,771
إذاً، لا

124
00:08:10,191 --> 00:08:13,091
إذاً ما الجديدُ على قائمةِ ما ليس مرضك؟

125
00:08:13,329 --> 00:08:16,194
المريضةُ لا تستجيبُ للصادّات الحيوية
ما زالت لا تقوى على التنفّس

126
00:08:16,483 --> 00:08:18,322
أجروا فحصاً لتأكيد ذات الرئة

127
00:08:18,490 --> 00:08:20,952
لا يمكننا التنظير
فرئتاها ما زالتا منخمصتين

128
00:08:21,077 --> 00:08:22,659
بالرشف عبر الرغامى

129
00:08:23,148 --> 00:08:25,968
هذا أشبه بركوب الأمواج -
هذا تهوّر كبير -

130
00:08:26,093 --> 00:08:27,414
إنّها فكرةٌ رائعة

131
00:08:28,586 --> 00:08:31,084
...تهوّر الطبيعيين، تهوّري أنا، أم

132
00:08:31,340 --> 00:08:32,878
أم تهوّري وأنا مجنون؟

133
00:08:33,046 --> 00:08:35,505
بين تهوّر الطبيعيّين وتهوّرك

134
00:08:36,104 --> 00:08:37,759
إذاً أين المشكلة؟

135
00:08:38,471 --> 00:08:40,771
أكلُّ شيءٍ بخير؟ -
لا -

136
00:08:41,723 --> 00:08:43,523
مريضتنا لا تستطيع التنفّس

137
00:08:44,518 --> 00:08:46,933
قم بالفحص أو آتني بفكرةٍ أفضل

138
00:08:53,275 --> 00:08:56,985
بقي لدينا الإنتان، الصّدمة
التصلّب المتعدد، الفصام

139
00:08:57,153 --> 00:08:58,156
أو الحبوب

140
00:08:59,366 --> 00:09:01,610
الفصامُ يتظاهر في عمرٍ أصغر

141
00:09:01,783 --> 00:09:03,670
ولهذا هو في آخر القائمة

142
00:09:03,795 --> 00:09:06,515
يمكنني تأكيد الإنتان بفحص دمٍ بسيط

143
00:09:06,640 --> 00:09:09,206
يمكن معالجة الإنتان... وشفاؤه

144
00:09:09,374 --> 00:09:12,042
وبالتالي يبقى لديك عملك
ومن ثمّ تبقى لك حياتك

145
00:09:12,957 --> 00:09:15,783
لكنّ هذا لا يجعلها فكرةً أفضل
بل ألطف وحسب

146
00:09:15,908 --> 00:09:17,381
أهذا هو منطقكَ يتكلّم؟

147
00:09:19,995 --> 00:09:21,718
لا يمكنني القيامُ بذلك وحدي

148
00:09:26,711 --> 00:09:29,559
حينَ نحقنُ الماء
ستشعرين وكأنّك تغرقين

149
00:09:29,727 --> 00:09:31,478
لكنّ الأمر سينتهي في ثوانٍ

150
00:09:32,216 --> 00:09:34,516
وبعدها سأتحسّن؟ -
قليلاً -

151
00:09:34,732 --> 00:09:36,882
أمسك بكتفيها قليلاً

152
00:09:41,308 --> 00:09:42,072
جاهزة؟

153
00:09:52,561 --> 00:09:54,918
أنتِ تبلينَ حسناً
والآن سيخرجُ السائل

154
00:10:02,343 --> 00:10:03,343
لقد انزلقت

155
00:10:03,511 --> 00:10:04,845
لا -
ماذا؟ -

156
00:10:05,192 --> 00:10:06,346
لقد انتزع جلدها

157
00:10:18,824 --> 00:10:22,197
جلدها ينسلخ بأسرع ممّا يمكننا
تعويضه بالجلد الاصطناعي

158
00:10:22,738 --> 00:10:24,992
قد يكون داءَ مناعةٍ ذاتيّة -
مضاداتُ النّواةِ سلبيّة -

159
00:10:25,999 --> 00:10:28,954
ركّز على الرّئتين -
تريدُ منّا تجاهل الحقيقة -

160
00:10:29,164 --> 00:10:30,873
في أنّها خسرت ثمانين بالمئة من جلدها؟

161
00:10:31,219 --> 00:10:32,708
نعلمُ أنّه ليس سرطان الرئة

162
00:10:32,917 --> 00:10:35,377
قد يكونُ ورماً كبدياً ينتشر في رئتيها

163
00:10:36,200 --> 00:10:39,673
صوّروا كبدها بالصدى
وإن وجدتم كتلةً فاخزعوها

164
00:10:39,841 --> 00:10:41,380
لا يجوزُ لنا إهمال الجلد

165
00:10:41,505 --> 00:10:44,344
فمن الواضح أنّه العرض الأهمّ والأخطر الآن

166
00:10:44,789 --> 00:10:48,307
لا أظنّه عرضاً
أظنّنا نحنُ السبب فيه

167
00:10:48,762 --> 00:10:52,019
وكيف ذلك؟ -
لقد وصفتُ الصادّات -

168
00:10:52,187 --> 00:10:56,186
تنخّر الجلد السمّي؟
إنّه ردُّ فعلٍ بنسبةِ واحدٍ من مليون

169
00:10:56,650 --> 00:10:58,900
وربّما هي هذا الواحد

170
00:10:59,798 --> 00:11:01,820
امسحوا جلدها القديم للتأكيد

171
00:11:20,386 --> 00:11:23,175
أينَ كنتَ بحقّ السماء؟ -
لديّ عمل -

172
00:11:23,343 --> 00:11:26,011
راقصة الباليه
مصابةٌ بالتنخّر الجلديّ السمّي

173
00:11:27,141 --> 00:11:29,303
وهل أنتَ أكيد؟ -
على وشك -

174
00:11:30,141 --> 00:11:32,303
أنا آسف -
أشعر بالذنب -

175
00:11:32,639 --> 00:11:35,354
لم تخطئ في شيء
لقد وصفتَ الصادّات الحيوية

176
00:11:35,522 --> 00:11:37,419
أيّ طبيبٍ آخر كان سيفعل الأمر ذاته

177
00:11:37,544 --> 00:11:40,244
أيُّ طبيبٍ آخر؟
الكلماتُ تجرح بالمناسبة

178
00:11:42,808 --> 00:11:46,164
ليس من سببٍ لشعوري بالذنب
...هذا غير منطقيّ

179
00:11:46,289 --> 00:11:48,825
إلا لو كانت ثمّةَ مشكلةٌ
في المنطقة الحوفيّة من دماغي

180
00:11:49,660 --> 00:11:52,621
الشعور بالذنب عرض؟ -
إنّه يرافق التصلّب المتعدّد -

181
00:11:54,178 --> 00:11:56,728
وبما أنّ فحوص الدم سلبيّة

182
00:11:56,989 --> 00:11:58,585
فعليّ الاعتذار

183
00:11:59,048 --> 00:12:01,527
إن تحسّنتُ فأنتَ محقّ
وما هي إلا عاطفة

184
00:12:01,652 --> 00:12:03,152
...وإن لم يتغيّر شيء

185
00:12:04,138 --> 00:12:06,338
فهذا يعني أنّ دماغي الحوفيّ مصاب

186
00:12:20,929 --> 00:12:22,196
(أنا د.(هاوس

187
00:12:24,583 --> 00:12:26,833
هل شرحَ أحدٌ لكِ حالتك؟

188
00:12:29,121 --> 00:12:31,410
لقد وجدوا كتلةَ في كبدي، سرطاناً

189
00:12:31,578 --> 00:12:33,579
قالوا أنّهم يظنّونه قابلاً للعلاج

190
00:12:33,747 --> 00:12:35,561
وأنّ الجلد بدأ يتماسك

191
00:12:35,686 --> 00:12:37,584
وسأكونُ قادرةً على الرّقص مجدّداً

192
00:12:37,709 --> 00:12:40,961
إنّها نصفُ ميتة
وهمّها ينصبُّ على الرقص مجدّداً؟

193
00:12:41,358 --> 00:12:42,713
!يا لأولويّاتها الصحيحة

194
00:12:42,881 --> 00:12:44,481
ابدأ بالتهكّم

195
00:12:47,264 --> 00:12:48,264
أنا آسف

196
00:12:51,401 --> 00:12:52,347
...أنا

197
00:12:52,852 --> 00:12:56,226
لقد عالجتُكِ من الإنتان قبل تأكّدي من وجوده

198
00:12:57,348 --> 00:12:59,184
ولهذا فقدتِ جلدك

199
00:12:59,309 --> 00:13:01,607
أعلمُ أنّكِ تتألّمين
وأعلمُ أنّني السبب

200
00:13:02,984 --> 00:13:03,984
وأنا آسف

201
00:13:06,008 --> 00:13:07,008
هذا جميل

202
00:13:11,138 --> 00:13:12,138
شكراً لك؟

203
00:13:18,487 --> 00:13:19,541
لا شيء

204
00:13:28,698 --> 00:13:30,442
لربّما لم تكن صادقاً

205
00:13:30,567 --> 00:13:31,717
بل كنتُ صادقاً

206
00:13:32,387 --> 00:13:34,048
هل قمتم بخزعةِ كبدٍ للتأكيد...؟

207
00:13:34,173 --> 00:13:37,242
لم نستطع
فالجلد الصناعيّ جدُّ رقيق، ولسوف تنزف

208
00:13:37,936 --> 00:13:41,727
لماذا كنتَ مع المريضة؟ -
أنا أعجب بالنساء المسلوخات -

209
00:13:42,277 --> 00:13:44,304
قوموا بخزعةِ كبدٍ عبر الوداجيّ

210
00:13:44,429 --> 00:13:47,235
فلو نزفت
سيبقى الدمُ في أوردتها على الأقل

211
00:13:49,543 --> 00:13:52,281
هل تنتظر تأكيد (ويلسون) مجدداً؟ -
لا -

212
00:13:58,285 --> 00:14:00,332
لم أشعر بتغيّر
إنّه التصلّب المتعدد

213
00:14:00,728 --> 00:14:03,958
لا يفترض بالاعتذار أن يشعرك بالتحسّن
بل أن يشعر الشخص الآخر بالتحسّن

214
00:14:04,083 --> 00:14:06,268
كي تشعر أنتَ بالتحسّن -
حسنٌ -

215
00:14:06,393 --> 00:14:10,592
أتريدُ بزلاً قطنياً للتأكيد
أم أنّ الذنب عرضٌ كافٍ للبدء بالعلاج؟

216
00:14:14,944 --> 00:14:17,265
الكتلة الأخيرة
على بعد سنتيمتر إلى يمينك

217
00:14:20,696 --> 00:14:22,771
هل من مشكلة؟ -
شوكة كمونيّة قصيرة -

218
00:14:22,939 --> 00:14:25,482
كدنا ننتهي -
أدخلُ الوريد الكبديّ الأيمن -

219
00:14:27,523 --> 00:14:29,973
كامرون) تحتفظ بنطاف زوجها الميت)

220
00:14:32,985 --> 00:14:34,741
ألا تحبّ نطافك؟

221
00:14:34,909 --> 00:14:36,493
تحبُّ نطافهُ أكثر

222
00:14:37,658 --> 00:14:39,058
...أو على الأقلّ

223
00:14:39,289 --> 00:14:41,657
...تتمسّك بها في حالِ كانت نطافي

224
00:14:42,062 --> 00:14:43,417
خائنةً أو ما شابه

225
00:14:49,787 --> 00:14:51,133
أتقدّم سنتيمترين

226
00:14:51,823 --> 00:14:53,549
يجب أن تقبل بهذا

227
00:14:53,674 --> 00:14:55,846
وإلا فستعلق معها للأبد

228
00:14:56,481 --> 00:14:58,557
أريدُ أن أعلق معها للأبد

229
00:14:58,725 --> 00:15:01,601
لقد تزوّجت رجلاً يحتضر
ولديها إذاً مشاكل نفسيّة

230
00:15:02,599 --> 00:15:03,353
...لن

231
00:15:03,892 --> 00:15:05,342
...يمكنك تركها

232
00:15:05,860 --> 00:15:08,024
أبداً، ولأيّ سبب

233
00:15:08,192 --> 00:15:10,590
إذ عندها لن تكون رجلاً تركها وحسب

234
00:15:10,715 --> 00:15:12,381
بل قتل أطفالها

235
00:15:14,991 --> 00:15:16,631
هذا ليس إيقاعاً جيداً
اخرج

236
00:15:16,756 --> 00:15:19,703
تسارع ضيق مركّب
سوف تنهار

237
00:15:23,573 --> 00:15:25,784
الخزعة سلبيّة للسرطان

238
00:15:25,909 --> 00:15:27,704
لكنّ الإجراء حرّض رجفاناً أذينياً

239
00:15:27,872 --> 00:15:30,008
لسنا أكيدين أنّ الخزعة
هي سبب المشكلة القلبية

240
00:15:30,133 --> 00:15:32,000
لربّما القلبُ أدّى لانخماص الرئتين

241
00:15:32,307 --> 00:15:33,501
ولمَ (ويلسون) هنا؟

242
00:15:34,004 --> 00:15:36,087
كنتم تبحثون عن سرطان
فوجدتُ حضورَه مفيداً

243
00:15:36,255 --> 00:15:37,753
ولم نجد سرطاناً -
أجل -

244
00:15:37,878 --> 00:15:39,674
وقد أبلغتني بذلك منذُ خمسِ ثوان

245
00:15:39,842 --> 00:15:41,431
فتركتُهُ ينهي مقبّلاته

246
00:15:41,556 --> 00:15:43,468
قبل أن أحضر الأمن ليتولّوا أمره

247
00:15:43,593 --> 00:15:46,306
قبل أن ننظّم حركة القلب
لا يمكننا الحصول على صورٍ مفيدة

248
00:15:46,474 --> 00:15:47,479
...لذا فلا يمكننا

249
00:15:47,604 --> 00:15:49,309
يمكن للـ"ميتوبرولول" تصحيح النظم القلبي

250
00:15:49,477 --> 00:15:50,976
جرّبناه ولم ينفع

251
00:15:51,175 --> 00:15:53,645
هل كلّفته (كادي) بمراقبة...؟ -
لا -

252
00:15:54,044 --> 00:15:57,066
القلبُ مختلٌّ جداً بالنسبة للرنين
...وبقيّة أنواع المسح

253
00:15:57,234 --> 00:15:59,194
إذاً فأنتَ كلّفته بمراجعة قراراتك

254
00:15:59,966 --> 00:16:01,716
لستَ تثق بنفسك

255
00:16:02,553 --> 00:16:03,553
لماذا؟

256
00:16:06,698 --> 00:16:09,412
ويلسون)، اخرج) -
أأنتَ أكيد؟ -

257
00:16:09,702 --> 00:16:11,998
وهل أحتاجُ موافقتكَ لأطردك؟

258
00:16:18,820 --> 00:16:20,020
هل أنتَ سعيدٌ الآن؟

259
00:16:21,217 --> 00:16:24,600
ثمّة وقتٌ واحدٌ يكونُ فيه قلبها
ثابتاً تماماً كي نصوّره

260
00:16:24,725 --> 00:16:25,595
وذلك حين تموت

261
00:16:26,635 --> 00:16:27,985
لو لم يكن التصلّب

262
00:16:28,941 --> 00:16:32,060
فالاعتلال العقليّ الحاد
وتسمّم الفايكودين هما ما يتبقّى

263
00:16:33,264 --> 00:16:36,788
الاعتلال العقلي
يعني عدم قدرتك على ممارسة الطبّ

264
00:16:36,913 --> 00:16:40,026
والفايكودين يعني الانسحاب
الذي يعني الألم

265
00:16:40,383 --> 00:16:42,183
بقيّة حياتك

266
00:16:42,634 --> 00:16:45,512
وهذا يعني عدم قدرتك على ممارسة الطبّ

267
00:16:54,295 --> 00:16:58,545
أتقولُ أنّ علينا قتلها؟ -
لا -

268
00:17:01,411 --> 00:17:04,342
لو أوقفنا قلبها، فيمكننا التقاط الصور
ثمّ إعادةُ تشغيله

269
00:17:05,223 --> 00:17:08,596
وماذا لو لم نستطع تشغيله؟ -
ستبقى إذاً ميتة -

270
00:17:09,177 --> 00:17:11,391
لطالما أعدنا تشغيل قلوبٍ شتّى

271
00:17:11,559 --> 00:17:14,515
سيستغرق مسحُ قلبها بالرنين
أربع دقائق كاملة

272
00:17:14,640 --> 00:17:18,090
وأمامنا ثلاث دقائق
قبل التسبّب في ضررٍ دماغيّ

273
00:17:19,180 --> 00:17:20,680
هل أنتَ أكيدٌ من هذا؟

274
00:17:25,134 --> 00:17:27,834
سنوقف قلبها كي نمسحه بالرنين

275
00:17:28,451 --> 00:17:29,799
أظنّها كانت فكرتها

276
00:17:29,924 --> 00:17:32,453
ذات الرئة كانت فكرتها
وكادت تقتل المريضة

277
00:17:33,451 --> 00:17:34,205
ها"؟"

278
00:17:37,806 --> 00:17:39,706
لقد كان (كاتنر) امرأةً متخفّية

279
00:17:40,671 --> 00:17:42,422
ولهذا قتل نفسه

280
00:17:44,595 --> 00:17:45,466
(إنّها (آمبر

281
00:17:47,273 --> 00:17:50,219
اختار لاوعيُكَ حبيبتي الميتة؟

282
00:17:50,344 --> 00:17:52,315
أجل، الجزء اللاعقلانيّ من دماغي

283
00:17:52,440 --> 00:17:54,734
يفكّر كالجزء العقلانيّ من دماغك
!يا للسخرية

284
00:17:54,859 --> 00:17:57,103
هذا يطرحُ أسئلة

285
00:17:57,271 --> 00:17:59,552
بل يجيبُ أسئلة -
وما الفرق؟ -

286
00:17:59,677 --> 00:18:02,125
لديّ فكرتان متناقضتان
لا يمكن أن تتحقّقا معاً

287
00:18:02,401 --> 00:18:04,900
للجميع أفكارهم المتناقضة
وللجميع شكوكهم

288
00:18:05,025 --> 00:18:08,156
فهل هذا تهوّر الطبيعيين، تهوّري أنا
أم تهوّري وأنا مجنون؟

289
00:18:08,668 --> 00:18:11,826
إنّه في قمّة تهوّرك أنت
هل لديك بدائل أخرى؟

290
00:18:12,825 --> 00:18:15,435
ما من أحدٍ في دماغي أتاني ببديل

291
00:18:15,831 --> 00:18:18,631
إذاً فأنتَ بخيرِ حال -
عظيم -

292
00:18:21,526 --> 00:18:25,166
هل وصلتك نتائج البزل القطني؟ -
أجل -

293
00:18:26,042 --> 00:18:29,032
ويا للصدمة! لستَ مصاباً بالتصلّب
...لكنّني إذ حصلتُ على دمك

294
00:18:29,157 --> 00:18:31,846
تفقّدتُ مستويات الفايكودين
وهي مرتفعةٌ بجنون

295
00:18:32,014 --> 00:18:33,806
أنا أحتاجها -
ليست هذه حجّة -

296
00:18:33,974 --> 00:18:35,308
وهو يعلمُ أنّها ليست حجّة

297
00:18:35,747 --> 00:18:38,227
ما زال الفصام احتمالاً -
(هاوس) -

298
00:18:38,259 --> 00:18:41,030
لو استعملتَ الأدوية مضادات الذهان
فلن تستطيع ممارسةَ الطبّ

299
00:18:41,155 --> 00:18:42,163
أعلم

300
00:18:42,561 --> 00:18:45,465
تفضّل المعالجة بالكهرباء على الاستشفاء؟

301
00:18:45,590 --> 00:18:47,801
أفضّل من الأشياء ما ينفع

302
00:18:47,926 --> 00:18:50,263
أنتَ تتحايل -
كفى مزاحاً -

303
00:18:50,388 --> 00:18:53,868
أقدّر خوفك من الألم
...لكنّ الصدمات الكهربائيّة

304
00:18:54,283 --> 00:18:58,164
لا تحدّثني بصوت السرطان
تلك النبرة الجادّة للغاية

305
00:18:58,332 --> 00:19:02,282
توقّف القلب، السكتة
الارتجاج، الموت... أو أسوأ

306
00:19:02,775 --> 00:19:04,295
أسوأ؟
الموت المضاعف؟

307
00:19:04,463 --> 00:19:07,757
أن تعيش، وتتلف الشيء الوحيد
الذي يهمّك... عقلك الراجح

308
00:19:15,170 --> 00:19:16,349
سأجري بعض الاتصالات

309
00:19:22,552 --> 00:19:24,152
سأكون ميتةً فعلياً؟

310
00:19:24,709 --> 00:19:27,309
قلبُكِ فقط
ولفترةٍ بسيطة

311
00:19:27,573 --> 00:19:28,403
أتمنّى ذلك

312
00:19:47,953 --> 00:19:48,923
لديّ فكرة

313
00:19:51,081 --> 00:19:53,511
كفى أفكاراً
صدمة الإنسولين -

314
00:19:55,431 --> 00:19:57,432
إنّها أقلُّ خطورةً بقليل
من العلاج بالصدمة الكهربائية

315
00:19:57,730 --> 00:19:59,892
...تؤدّي لغيبوبة، وقد -
قد تنفع -

316
00:20:00,325 --> 00:20:02,186
فقط لو كنتَ مصاباً بالذهان
وهذا ليس صحيحاً

317
00:20:02,527 --> 00:20:05,405
ما من إسهال، ولا تعرّق، ولا إقياء

318
00:20:05,530 --> 00:20:07,644
ما من أعراضٍ للتسمّم بالفايكودين

319
00:20:07,769 --> 00:20:09,902
"ما عدا عرض "أرى أناساً ميتين

320
00:20:10,070 --> 00:20:11,946
أنا أتناول الحبوب سنوات

321
00:20:12,114 --> 00:20:14,949
وقد بدأت أرى أشياءً منذ أيّام
شيءٌ ما تغيّر

322
00:20:15,516 --> 00:20:17,452
ما زال إدمان الفايكودين أقرب للمنطق

323
00:20:17,784 --> 00:20:21,748
إذاً فلم نعد نتعامل بالمطلق الآن؟ -
هاوس)، سأصعد بعد خمسِ دقائق) -

324
00:20:21,916 --> 00:20:24,891
ثمّ نتحدّث عمّا إذا كنتَ
تفضّل الغيبوبة على الاستشفاء

325
00:20:25,016 --> 00:20:28,916
في الواقع، لو استطعتَ جعلها دقيقتين
لكان هذا مفيداً حقاً

326
00:20:29,221 --> 00:20:30,131
لماذا؟

327
00:20:31,530 --> 00:20:33,885
لأنّني سأدخل نفسي في صدمة إنسولينية

328
00:20:35,026 --> 00:20:37,782
الأذين الأيسر سليم -
الشريان الإكليلي الأيسر سليم كذلك -

329
00:20:37,907 --> 00:20:39,390
انقضت تقريباً ثلاثُ دقائق -
استمرّ -

330
00:20:39,558 --> 00:20:41,476
الحبال الوترية سليمة -
الأذين الأيمن سليم -

331
00:20:41,644 --> 00:20:42,270
عليّ أن أعيد تشغيله

332
00:20:42,270 --> 00:20:43,770
لدينا وقت -
انتهى الوقت -

333
00:20:43,938 --> 00:20:46,847
الشريان الإكليليّ الأيمن بخير -
مبدأ الدقائق الثلاثة مبدأ تقريبي -

334
00:20:46,972 --> 00:20:50,234
لربّما لا تحتملها، علينا التوقّف -
ما هذا بقرب الأبهر؟ -

335
00:20:50,402 --> 00:20:52,069
لستُ أرى شيئاً -
سأعيدُ تشغيله -

336
00:20:52,237 --> 00:20:54,132
...ثمّة ظلّ، على بعد سنتيمترين

337
00:20:57,415 --> 00:21:00,584
أنتِ خائفةٌ فقط
إذ تعلمين أنّ هذا سينجح

338
00:21:11,176 --> 00:21:13,007
لقد تجاوزنا الدقائق الثلاث

339
00:22:01,806 --> 00:22:03,456
!أريد غلوكوزاً هنا

340
00:22:26,204 --> 00:22:27,291
كنتَ على وشك الموت

341
00:22:36,574 --> 00:22:37,574
لقد نجحت

342
00:22:40,075 --> 00:22:41,525
أين بنطالي؟

343
00:22:45,113 --> 00:22:46,390
هل أنت بخير؟

344
00:22:46,515 --> 00:22:48,726
لقد كانت معي في كلِّ مكان
طيلةَ أيّام

345
00:22:48,851 --> 00:22:52,983
...وهي ليست هنا، وبالتالي -
لم تكن هذه الخطوة التالية منطقياً -

346
00:22:53,151 --> 00:22:54,989
من المنحازُ الآن؟

347
00:22:55,315 --> 00:22:57,988
إنّ رغبتك في أن أنسحب
...لتوازي رغبتي في

348
00:22:59,572 --> 00:23:02,576
لقد نسيتُ كيف أغلق سحّابي -
هل من عجزٍ عصبيٍّ آخر؟ -

349
00:23:03,198 --> 00:23:05,607
لم تعد تزعجني بالقدر المعتاد

350
00:23:05,732 --> 00:23:08,450
...لا أظنُّ ذلك عجزاً، و

351
00:23:09,615 --> 00:23:10,865
أنا أفضل الآن

352
00:23:14,195 --> 00:23:16,006
هل اختفت حقاً؟ -
بكلّ تأكيد -

353
00:23:16,402 --> 00:23:18,967
وأشعر بنفسي قد عادت
لكبح أفكارها المقرفة

354
00:23:20,245 --> 00:23:21,795
سأخرج، أليس كذلك؟

355
00:23:27,627 --> 00:23:28,393
!اللعنة

356
00:23:34,280 --> 00:23:36,784
لم يرَ شيئاً
ما هو إلا خللٌ على الشاشة

357
00:23:36,909 --> 00:23:38,739
لقد كان ظلاً على القلب

358
00:23:38,864 --> 00:23:41,241
لقد كانت ميتةً فعلياً لثلاث دقائق

359
00:23:41,366 --> 00:23:43,742
ورأيتُ المحافظةَ على حياتها أولى

360
00:23:43,910 --> 00:23:46,078
من إطالةِ مدّة التصوير -
هل من ضررٍ دماغيّ؟ -

361
00:23:46,246 --> 00:23:49,038
...لا، جميعُ الفحوصات أكّدت -
إذاً فقد كان لديك وقتٌ كافٍ -

362
00:23:50,878 --> 00:23:51,974
بالتوفيق

363
00:23:54,502 --> 00:23:57,005
أظنّنا لن نستطيع قتلها مجدداً
وأخذ المزيد من الصور

364
00:23:57,562 --> 00:23:59,640
أتريدُ تأكيداً من (ويلسون)؟ -
نكتةٌ ظريفة -

365
00:23:59,765 --> 00:24:03,220
إنّها شيءٌ ما، آفة -
ورم، تندّب -

366
00:24:03,388 --> 00:24:06,682
قد يكون خراجاً، إنتاناً
وهذا قد يفسّر عدم ظهوره في الدّم

367
00:24:06,850 --> 00:24:09,196
فهو يقوم بالأذى
خلف الأبواب المغلقة، في الخفاء

368
00:24:09,321 --> 00:24:11,395
إنّ المشكلة في التأمل الذاتي

369
00:24:11,563 --> 00:24:14,940
هو أنّه توظيف لذاتك
"مع شخصٍ ما اسمه "تأمّل

370
00:24:15,570 --> 00:24:18,944
وهذا لا يؤثر بي إطلاقاً -
يجب أن نحزر، ما من حلٍّ آخر -

371
00:24:19,112 --> 00:24:20,219
لا يمكننا الخزع

372
00:24:20,344 --> 00:24:23,289
في المرّة الأخيرة التي دخلنا فيها قلبها
أصيبت بحادثٍ قلبيٍّ ضخم

373
00:24:24,035 --> 00:24:26,493
...مما يترك لنا

374
00:24:32,171 --> 00:24:33,779
عمَّ تبحث؟

375
00:24:34,501 --> 00:24:35,711
لستُ أدري بعد

376
00:24:36,224 --> 00:24:39,589
ما من تغيّرٍ يجري
إنّها مستلقيةٌ تتألّم

377
00:24:40,206 --> 00:24:41,883
وهو بقربها قلق

378
00:24:45,245 --> 00:24:46,736
لا شيء يتغيّر

379
00:24:51,182 --> 00:24:52,932
...لقد أتاني الآن وحي

380
00:24:53,394 --> 00:24:54,594
من تلقاء نفسي

381
00:24:55,106 --> 00:24:57,816
قفز إلى رأسي من العدم -
أتشاركنا إياه؟ -

382
00:24:58,144 --> 00:25:00,394
إخلاصه مبالغٌ فيه -
مبالغٌ فيه؟ -

383
00:25:01,261 --> 00:25:04,103
أتظنّه يشعر بالذنب؟ -
أجل، فأنا أسخر منه -

384
00:25:04,228 --> 00:25:06,653
المهتمّون يهتمّون
بدافع الإخلاص لا بسبب الخيانة

385
00:25:06,778 --> 00:25:08,228
هذا نظرياً صحيح

386
00:25:08,608 --> 00:25:11,913
لكنَّ السيلان أقرب للحالة -
لا أمراض جنسيّة، لقد فحصناها -

387
00:25:12,081 --> 00:25:14,781
فحصتم دمها -
هذا ما نفحصه عادةً -

388
00:25:14,906 --> 00:25:17,056
ليس هذا موضع مشكلتها

389
00:25:18,109 --> 00:25:20,315
لقد انتقلت المكوّرات إلى قلبها

390
00:25:20,827 --> 00:25:23,341
ثمّ أحيطت بخرّاج
لذا فهي مختفية

391
00:25:23,657 --> 00:25:24,519
...و

392
00:25:24,731 --> 00:25:26,219
ستبدو كظلّ

393
00:25:26,622 --> 00:25:29,753
ما من داعٍ لفحصها مجدّداً
لكن يمكننا فحصُ أميرها الوسيم

394
00:25:29,878 --> 00:25:32,601
وبعد التأكيد
استخرجوا الخرّاج من قلبها

395
00:25:36,852 --> 00:25:39,328
ها هي حلقات البصل
مطبوخةً جيّداً كما أمرت

396
00:25:39,453 --> 00:25:40,803
(شكراً لكِ (مولي

397
00:25:40,952 --> 00:25:43,303
أحضري لي بيرةً أخرى لو استطعتِ
فأنا أحتفل

398
00:25:43,428 --> 00:25:44,428
وحدك؟

399
00:25:45,587 --> 00:25:46,837
شكراً للربّ على ذلك

400
00:25:53,713 --> 00:25:55,274
أعرفُ مسبقاً
لقد كنتُ محقاً

401
00:25:55,399 --> 00:25:57,250
أجل
الشاب مصابٌ بالسيلان

402
00:25:57,609 --> 00:26:00,338
وهكذا يربحُ الجميع -
لكنّه غيرُ راضٍ بهذا -

403
00:26:00,463 --> 00:26:03,002
يقولُ أنّه لم يخنها
وأنّه غالباً التقطه منها

404
00:26:03,127 --> 00:26:05,282
لا أظنُّ ذلك -
التوقيتُ يدعمه -

405
00:26:05,407 --> 00:26:08,763
ما من أعراضٍ لديه بينما هي تحتضر -
الكذبُ يدعمهُ أيضاً -

406
00:26:09,066 --> 00:26:11,552
لم يعد إلى غرفتها مجدداً

407
00:26:13,017 --> 00:26:15,034
وما الفرق؟
لقد كنتَ محقاً

408
00:26:15,430 --> 00:26:17,294
نحنُ نحضّرها للجراحة

409
00:26:20,280 --> 00:26:21,730
لقد رأيتُ الذنب في عينيه

410
00:26:24,749 --> 00:26:26,749
...وإن لم يكن مذنباً

411
00:26:27,536 --> 00:26:29,736
فأنا لم أكن على حقّ
بل كنتُ محظوظاً

412
00:26:31,786 --> 00:26:34,114
لقد كان استنتاجاً رائعاً عن مرضها

413
00:26:34,239 --> 00:26:36,039
...وإن كنتُ محظوظاً وحسب

414
00:26:47,898 --> 00:26:51,161
*** استمتع بالزمان ***

415
00:26:52,893 --> 00:26:56,098
*** فقد تأخّر الوقتُ عليك ***

416
00:26:57,581 --> 00:27:00,610
*** استمتع بالزمان ***

417
00:27:02,502 --> 00:27:05,671
*** واغتنم الآن ما لديك ***

418
00:27:07,162 --> 00:27:08,864
*** فالسنون ***

419
00:27:09,537 --> 00:27:11,032
*** تمضي ***

420
00:27:12,439 --> 00:27:15,608
*** كطرفةٍ من عينيك ***

421
00:27:17,127 --> 00:27:18,758
*** استمتع بالزمان ***

422
00:27:19,435 --> 00:27:21,742
(ويلسون)
تعال وأحضرني

423
00:27:22,920 --> 00:27:25,255
*** فقد تأخّر الوقتُ عليك ***

424
00:27:38,440 --> 00:27:40,397
"أعرفُ مصحّةً جيدةً خارج "فيلي

425
00:27:41,527 --> 00:27:44,091
كنتُ قد زرتُ فيها أحد أصدقائي

426
00:28:01,445 --> 00:28:03,245
كم قميصاً أحتاج؟

427
00:28:03,471 --> 00:28:04,771
قالوا لي ثلاثة

428
00:28:05,449 --> 00:28:06,792
فسيغسلونها لك

429
00:28:06,917 --> 00:28:09,527
...كالعيش مع والدتك مجدّداً
مبهج

430
00:28:10,261 --> 00:28:11,861
إنّه (فورمان) على الأغلب

431
00:28:16,188 --> 00:28:17,351
ليس موجوداً

432
00:28:17,519 --> 00:28:20,027
أخبره أنّها أصيبت بانسمامٍ عام
ولا يمكننا إزالةُ الخرّاج

433
00:28:20,152 --> 00:28:22,647
إلى أن نرفع ضغطها
الذي لا يستجيب للسوائل

434
00:28:22,772 --> 00:28:24,650
...وليس -
لقد ترك الحالة -

435
00:28:27,891 --> 00:28:29,863
المريضة بخير؟ -
أجل -

436
00:28:30,259 --> 00:28:31,281
إنّه يكذب

437
00:28:40,404 --> 00:28:42,104
لم لستُ أشعر بالرعب؟

438
00:28:44,085 --> 00:28:47,479
رأيي أنّك لستَ واعياً
لما تشعر به في هذه اللحظة

439
00:28:48,576 --> 00:28:49,671
أنا في حالٍ مزرية

440
00:28:49,796 --> 00:28:52,946
حياتي تتهاوى لكنّني لستُ مرعوباً

441
00:28:53,563 --> 00:28:55,147
على الأقل ليس من الاستشفاء

442
00:28:55,395 --> 00:28:57,641
لطالما وجدنا وسيلةً للغشّ

443
00:29:03,930 --> 00:29:05,274
لن ينجح هذا

444
00:29:05,558 --> 00:29:07,276
لكنّك تريدُ فعلها هذه المرّة

445
00:29:07,585 --> 00:29:08,585
أحقاً؟

446
00:29:11,156 --> 00:29:12,614
هذا هو خيارك الوحيد

447
00:29:13,585 --> 00:29:16,034
وما عساي أفعل
إن كان خياري الوحيد لن ينفع؟

448
00:29:17,480 --> 00:29:19,484
لا تستسلم

449
00:29:23,978 --> 00:29:26,378
إمّا هذا
أو الصدمة الكهربائية كلّ ستّ ساعات

450
00:29:28,817 --> 00:29:30,331
(عمت مساءً، (ويلسون

451
00:29:32,005 --> 00:29:34,411
ماذا لو وضعناها على قلبٍ ورئةٍ صناعيين؟ -
إنّها مصابة بانسمام -

452
00:29:34,536 --> 00:29:36,092
لا نحتاجُ قلباً ورئةً صناعيين

453
00:29:36,217 --> 00:29:38,432
بل نحتاجُ آلةَ تقبيضِ أوردة

454
00:29:38,600 --> 00:29:40,225
يمكننا استخدامُ جرعةٍ مفرطةٍ من الدوبامين

455
00:29:40,393 --> 00:29:41,761
فهو مقبّض وعائي

456
00:29:41,886 --> 00:29:44,130
سيغلق الأوعية كي لا تنزف

457
00:29:44,255 --> 00:29:46,565
لن يحتمل قلبها كلّ هذا الدوبامين
وسوف ينفجر

458
00:29:47,032 --> 00:29:49,359
ولو لم نستعمل الدوبامين فسينكمش

459
00:29:49,602 --> 00:29:51,152
هل تركنا (هاوس) حقاً؟

460
00:29:51,746 --> 00:29:53,246
هكذا يبدو الأمر

461
00:29:56,173 --> 00:29:57,423
فالدوبامين إذاً

462
00:30:17,950 --> 00:30:19,301
الوقتُ متأخّر
وأنا متعبة

463
00:30:19,426 --> 00:30:21,725
هلاّ انتقلنا إلى الجزء الكلاميّ من هذا الحديث؟

464
00:30:24,796 --> 00:30:25,796
أنا أستقيل

465
00:30:26,753 --> 00:30:27,545
عظيم

466
00:30:30,221 --> 00:30:32,736
لقد انتهى وقت المربّية في السّابعةِ والنصف

467
00:30:33,031 --> 00:30:33,870
...لذا

468
00:30:34,553 --> 00:30:35,753
فأسبوعُ الإجازة

469
00:30:36,441 --> 00:30:37,641
أو الطاولةٌ الأكبر

470
00:30:39,028 --> 00:30:41,140
أو لباس الممرّضاتِ الأضيق

471
00:30:41,265 --> 00:30:44,644
أو أياً كان الأمر الغبيّ الذي ستطلبه

472
00:30:44,769 --> 00:30:46,648
...سيتوجّبُ عليه الانتظارُ حتّى

473
00:30:46,773 --> 00:30:48,844
حتّى تذهبي وتتمسّحي بتلك الطفلة

474
00:30:48,969 --> 00:30:50,880
التي تشعركِ أنّ لك قيمة

475
00:30:53,105 --> 00:30:54,105
!تباً لك

476
00:31:00,090 --> 00:31:01,223
إيّاك

477
00:31:01,549 --> 00:31:02,949
أنا أهلس

478
00:31:05,629 --> 00:31:06,979
من الفايكودين؟

479
00:31:09,750 --> 00:31:11,550
استثنيتُ كلَّ سببٍ آخر

480
00:31:19,097 --> 00:31:20,097
...يمكننا

481
00:31:20,891 --> 00:31:23,594
أن ندخلك قسم الطوارئ
باسمٍ مستعار

482
00:31:23,850 --> 00:31:26,021
...ولن يعرف أحد -
سأغشُّ بالتأكيد -

483
00:31:26,580 --> 00:31:27,416
وأتلاعب

484
00:31:27,584 --> 00:31:29,045
وأجدُ طريقةً لمتابعة التعاطي

485
00:31:29,170 --> 00:31:32,045
لكنّ هؤلاء يعرفون عملهم -
لكنّ هؤلاء لا يعرفونني -

486
00:31:33,928 --> 00:31:34,820
أنتِ تعرفينني

487
00:31:34,945 --> 00:31:37,759
ليست هي حاميتك
وما من مسؤوليّةٍ عليها تجاهك

488
00:31:42,215 --> 00:31:43,265
أنا بحاجتك

489
00:31:49,584 --> 00:31:50,981
دعني أكلّم الجليسة

490
00:32:04,582 --> 00:32:06,706
الضغط تسعون على ستّين -
نعلم ذلك -

491
00:32:07,049 --> 00:32:08,349
ما أقصده

492
00:32:08,555 --> 00:32:11,788
هو أنّه ما زال تسعين على ستّين، ثابتاً -
الخرّاج سليم -

493
00:32:11,913 --> 00:32:14,172
لا يبدو أنّ النسج المحيطة متضرّرة

494
00:32:14,589 --> 00:32:15,757
ستكونُ بخير

495
00:32:16,331 --> 00:32:17,331
يا دكتور

496
00:32:31,694 --> 00:32:32,941
لدينا مشكلة

497
00:32:40,737 --> 00:32:42,887
استلقِ
سأحضرُ لك بعض الشاي

498
00:32:46,767 --> 00:32:48,267
ومن ثمّ سأغدو أفضل

499
00:32:56,441 --> 00:32:58,710
أتظنّها حقاً لم تفتّش هذا المكان

500
00:32:58,835 --> 00:33:00,535
بحثاً عن مخزونك السرّي؟

501
00:33:04,837 --> 00:33:06,599
...لقد فتّشتُ هذه الغرفة

502
00:33:07,446 --> 00:33:09,696
والحمّام... وغرفة نومك

503
00:33:11,614 --> 00:33:13,356
أين أبحث في المطبخ؟

504
00:33:16,522 --> 00:33:19,529
فنجان قهوة في الرفّ الأعلى

505
00:33:19,856 --> 00:33:22,574
كان هذا اختباراً
لقد فتّشتُ المطبخ

506
00:33:22,925 --> 00:33:26,925
أحسنت، هكذا ستظنّك صارحتها
وأعطيتها كلَّ شيء

507
00:33:28,885 --> 00:33:32,542
ثمّة مزيد -
!إيّاك! أنتَ تتألّم للتوّ -

508
00:33:32,710 --> 00:33:34,043
والأمرُ سيسوء

509
00:33:34,650 --> 00:33:36,598
(هاوس)
يجب أن تخبرني بمكانه الآن

510
00:33:36,723 --> 00:33:40,008
إذ لن تملك الإرادة لتخبرني بعد ساعتين

511
00:33:45,386 --> 00:33:47,036
في حذائي داخل الخزانة

512
00:33:48,851 --> 00:33:51,436
وكأنّني لم أعد أعرفكَ أبداً

513
00:34:01,222 --> 00:34:02,222
لا بأس عليك

514
00:34:02,736 --> 00:34:03,886
أمسك يدي

515
00:34:24,301 --> 00:34:25,301
هل أنا بخير؟

516
00:34:26,455 --> 00:34:29,682
لقد استطعنا استئصال الخرّاج
بنجاحٍ من قلبك

517
00:34:29,850 --> 00:34:34,048
لكنّ الدوبامين أدّى لانغلاق الأوعية
في أطرافِ كفّيك وقدميك

518
00:34:34,910 --> 00:34:37,816
يجبُ أن نبترها
أو سينتشر التنخّر

519
00:34:38,242 --> 00:34:39,292
وتموتين

520
00:34:41,504 --> 00:34:42,504
قدماي؟

521
00:34:43,360 --> 00:34:44,610
ويداكِ أيضاً

522
00:34:45,364 --> 00:34:46,324
أنا آسف

523
00:34:50,082 --> 00:34:51,969
لا
أنا راقصة

524
00:34:52,815 --> 00:34:56,999
لا يمكنُ إنقاذ النسيج الميت -
لا -

525
00:35:02,984 --> 00:35:04,638
نعلمُ ما كان (هاوس) ليفعله

526
00:35:04,763 --> 00:35:07,138
لن يوقظها (هاوس) ليطلب استشارة

527
00:35:07,263 --> 00:35:09,135
إن لم تكن ترضيك الإجابة فلا تسل

528
00:35:09,260 --> 00:35:12,510
أترى أنّ علينا القبول بقرارها؟ -
فكرةٌ مزعجة، أعلم -

529
00:35:12,870 --> 00:35:14,853
لربّما نجعلُ حبيبها يقنعها

530
00:35:15,021 --> 00:35:16,980
أجل، فالحبيبُ يطلبُ فيجاب

531
00:35:18,975 --> 00:35:19,983
دعكما من ذلك

532
00:35:20,151 --> 00:35:22,334
لا يريد حبيبها أن يكلّمها بتاتاً

533
00:35:23,465 --> 00:35:25,822
إلى أين ستذهب؟ -
إلى المنزل، فقد انتهت الحالة -

534
00:35:25,990 --> 00:35:27,140
لا، ليس بعد

535
00:35:27,476 --> 00:35:29,945
حتّى نأتي بحلٍّ نافعٍ على الأقل

536
00:35:30,661 --> 00:35:32,396
من العارِ أنّها قد تموت

537
00:35:32,521 --> 00:35:35,123
لأنّ (هاوس) مشغولٌ بمشاكله الشخصيّة

538
00:35:35,291 --> 00:35:36,855
تقنياً، لو ماتت

539
00:35:36,980 --> 00:35:39,337
فسيكون السبب هو أنّ
هاوس) مشغولٌ بمشاكله الشخصيّة)

540
00:35:39,462 --> 00:35:42,005
وأنّنا لسنا من الذكاءِ
بحيثُ نصلُ للإجابةِ بدونه

541
00:35:59,036 --> 00:36:00,136
إنذارٌ كاذب

542
00:36:00,853 --> 00:36:01,903
اشرب هذه

543
00:36:02,651 --> 00:36:04,861
أهذه نصيحتك؟
!اشرب هذه؟

544
00:36:06,141 --> 00:36:08,386
إنّه زنجبيل
سيخفّف الغثيان

545
00:36:08,946 --> 00:36:10,988
أتعلمين ما يخفّف الغثيان؟

546
00:36:11,113 --> 00:36:12,113
الفايكودين

547
00:36:13,029 --> 00:36:14,129
الماريوانا

548
00:36:15,024 --> 00:36:16,024
الغيبوبة

549
00:36:18,901 --> 00:36:20,594
لا تتظاهر أنّك لم ترها

550
00:36:20,916 --> 00:36:22,503
لقد رأيتُها أنا
وبالتالي فقد رأيتها

551
00:36:24,036 --> 00:36:25,236
أبعدها من هنا

552
00:36:31,897 --> 00:36:32,931
إنّه مرٌّ جداً

553
00:36:33,521 --> 00:36:35,262
ولديّ ما يكفي من المرارة

554
00:36:35,448 --> 00:36:36,948
سأضيفُ بعض العسل

555
00:36:43,734 --> 00:36:45,034
!يا لك من بائس

556
00:36:45,861 --> 00:36:47,695
إن كنتَ تريدُ الحبّة
أرسلها إلى منزلها

557
00:36:48,935 --> 00:36:50,135
لكنّك لا تستطيع

558
00:36:50,356 --> 00:36:53,001
لأنّ ذاك اعترافٌ بهزيمتك أمامها

559
00:37:06,797 --> 00:37:08,299
والآن تأتي الإثارة

560
00:37:08,917 --> 00:37:11,527
لو تناولتَ الحبّة
فأنتَ لا تستحقّها

561
00:37:12,221 --> 00:37:13,888
ولو تناولتَ الحبّة سراً

562
00:37:14,806 --> 00:37:16,419
فأنت لا تستحقُّ أحداً

563
00:37:48,224 --> 00:37:49,683
لن ينجح هذا

564
00:37:49,808 --> 00:37:52,260
قد ينجح
هذا كلُّ ما بقي لنا من أمل

565
00:37:52,792 --> 00:37:53,970
...موسعات الأوعية

566
00:37:54,138 --> 00:37:56,556
فرقٌ كبير بين التوسيع وإعادةِ الحياة

567
00:37:56,988 --> 00:37:58,538
لقد خرجتُ من الزنديّ

568
00:37:59,938 --> 00:38:02,306
لستُ أرى أيّ انفتاح
لن ينجح هذا

569
00:38:02,431 --> 00:38:04,188
بل غالباً لن ينجح

570
00:38:04,356 --> 00:38:06,899
الشريان الكعبري متضيّق للغاية -
لا تحقنه بسرعة -

571
00:38:07,067 --> 00:38:08,651
فلو تخثّر ستخسر يدها

572
00:38:09,004 --> 00:38:10,892
لو تخثّر فستموت

573
00:38:15,890 --> 00:38:17,929
لستُ أصدّق -
ماذا؟ -

574
00:38:20,831 --> 00:38:22,373
يبدو أنّه نجح

575
00:38:36,404 --> 00:38:37,802
هلاّ توقّفتِ؟

576
00:38:39,177 --> 00:38:40,377
عن التنفّس؟

577
00:38:42,890 --> 00:38:44,870
الهواء يدخل ويخرج وحده

578
00:38:45,266 --> 00:38:46,716
إذاً استعملي أنفك

579
00:38:47,876 --> 00:38:49,928
يفترض أنّ حالك مزرية

580
00:38:50,053 --> 00:38:51,503
إنّك تبلي حسناً

581
00:38:53,773 --> 00:38:54,773
وبعد ذلك؟

582
00:38:55,919 --> 00:38:57,519
تعودُ إلى العمل

583
00:38:58,362 --> 00:38:59,494
وماذا إن لم أستطع؟

584
00:39:03,710 --> 00:39:05,625
اعتمادُ الأفيونات قد يجعلك تعتقد

585
00:39:05,793 --> 00:39:08,114
أنّك تتألّم أكثر من الواقع

586
00:39:09,713 --> 00:39:11,172
ستكونُ بخير حال

587
00:39:11,340 --> 00:39:13,591
تخبرينني بما أريدُ سماعه
وبلا نصائح

588
00:39:14,124 --> 00:39:16,010
أنا أخبركَ بما أراهُ حقيقة

589
00:39:16,178 --> 00:39:17,303
بلا دليل

590
00:39:17,471 --> 00:39:19,639
لستَ أنت المراقب الأكثر حياديّة

591
00:39:19,807 --> 00:39:21,057
ولا أنتِ

592
00:39:22,887 --> 00:39:25,031
أنا أثمنُ ممتلكاتِ مشفاكِ هذا

593
00:39:28,591 --> 00:39:30,361
أهذا سببُ وجودي برأيك؟

594
00:39:30,486 --> 00:39:32,902
إنّه سببُ وجودك
...وسببُ كذبكِ عليّ في

595
00:39:33,070 --> 00:39:35,270
لم أكذب عليكَ طيلةَ عشرين عاماً

596
00:39:36,407 --> 00:39:37,365
بالطبعِ كذبتِ

597
00:39:41,396 --> 00:39:42,769
ممّا يعني أنّكِ قلتِ هذا فقط

598
00:39:42,894 --> 00:39:46,219
لأنّك تريدينَ إخباري
أنّكِ كذبتِ عليّ منذُ عشرين عاماً

599
00:39:48,349 --> 00:39:49,549
أنتَ أحمق

600
00:39:50,588 --> 00:39:51,638
وهل أنا مخطئ؟

601
00:39:55,054 --> 00:39:57,051
لم أكن زميلتك في مادّة الغدد

602
00:40:00,150 --> 00:40:02,075
لقد جلستِ بجانبي
..وقد غشّشتُكِ في امتحان

603
00:40:02,200 --> 00:40:03,850
لقد انتقلتُ إلى المادةِ معك

604
00:40:06,454 --> 00:40:07,704
ولماذا تقومين...؟

605
00:40:07,933 --> 00:40:13,353
لأنّني أحببتُ فيكَ جنونك
حتّى في ذاك الوقت

606
00:40:16,913 --> 00:40:19,031
لستُ هنا لحمايةِ ممتلكاتِ المشفى

607
00:40:30,986 --> 00:40:32,086
نحنُ وحدنا

608
00:40:35,394 --> 00:40:36,924
كنّا وحدنا طيلة الليل

609
00:40:39,051 --> 00:40:40,401
(لا، بل أقصد (آمبر

610
00:40:42,942 --> 00:40:43,992
لقد اختفت

611
00:41:03,385 --> 00:41:04,635
أين (جيرمي)؟

612
00:41:05,543 --> 00:41:06,543
لقد غادر

613
00:41:11,870 --> 00:41:12,870
أأنتِ بخير؟

614
00:41:26,475 --> 00:41:28,025
لقد نجحت الجراحة

615
00:41:28,421 --> 00:41:29,721
تهانيّ

616
00:41:34,951 --> 00:41:36,151
لا يمكنني القيامُ بذلك

617
00:41:40,285 --> 00:41:41,697
أنتِ تشكّين

618
00:41:43,183 --> 00:41:46,183
أولا تشكّ؟ -
لا -

619
00:41:49,538 --> 00:41:50,641
...هذه

620
00:41:53,591 --> 00:41:54,377
سذاجة

621
00:41:56,022 --> 00:41:58,294
أريدُ قضاء بقيّةِ حياتي معك

622
00:41:58,419 --> 00:41:59,298
فأنا أحبّك

623
00:41:59,466 --> 00:42:00,925
وهذا ما أشعر به الآن

624
00:42:01,093 --> 00:42:01,902
...ولكن

625
00:42:02,601 --> 00:42:03,601
...لستُ

626
00:42:05,323 --> 00:42:06,185
أعلم

627
00:42:09,603 --> 00:42:11,253
سأنتظر حتّى تعلمي

628
00:42:14,155 --> 00:42:15,231
لا يمكنني أن أعلم

629
00:42:16,252 --> 00:42:18,326
لا... لا أحد يعلم

630
00:42:21,805 --> 00:42:22,691
أنا أعلم

631
00:42:31,268 --> 00:42:34,640
هل سأراك في المشفى لاحقاً
لديّ بعض الأوراق لأعطيك إياها

632
00:42:38,283 --> 00:42:40,383
شكراً لك

633
00:42:44,283 --> 00:42:46,383
تريدُ تقبيلي
أليس كذلك؟

634
00:42:48,830 --> 00:42:50,680
لطالما وددتُ تقبيلك

635
00:43:06,043 --> 00:43:18,609
<font color=#ffff00>ترجمة : د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

