﻿1
00:00:00,434 --> 00:00:03,336
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}.(إسمي (مايكل ويستن
...إعتَدتُ أنْ أكونَ جاسوسًا حتى

2
00:00:04,491 --> 00:00:07,026
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}.لدينا (إشعار بِالحَرقِ) لكَ
.انتَ الآن على القائمةِ السوداءِ

3
00:00:07,094 --> 00:00:09,462
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}...عِندَمَا تُحْرَق، لا تَمْتَلكُ أي شيءٍ

4
00:00:09,530 --> 00:00:12,031
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}،لا مال, لا رَصيد بنكي
ولا تاريخ مهني

5
00:00:12,099 --> 00:00:14,367
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وتَصبَحُ عالِقًا في أي مَدينة{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
.يُقرِّرون إقحامَكَ بِها

6
00:00:14,435 --> 00:00:16,536
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أين أنا؟{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&} -
.(ميامي) -

7
00:00:16,603 --> 00:00:19,772
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}.تَقومُ بأيِّ عَمَل يأتي في طريقِكَ

8
00:00:19,840 --> 00:00:22,408
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وتعتمدُ على ايِّ احد{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
مازال يَتَكلّمُ مَعَكَ

9
00:00:22,476 --> 00:00:24,010
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}...الحبيبةُ السابقةُ المحبةُ لاطلاقِ النَّار

10
00:00:24,078 --> 00:00:25,645
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أعلينا أن نُطلقُ النَّار عَليهم؟

11
00:00:25,713 --> 00:00:28,214
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
صديقٌ قديمٌ اعتادَ أن يبلغُ عنك{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}...
(لـ(مكتبِ التحقيقاتِ الفدراليةِ

12
00:00:28,282 --> 00:00:30,616
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
تَعرِفون أنّ الجواسيس{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
ثُلَّةٌ مِن الفتياتِ العاهراتِ

13
00:00:30,684 --> 00:00:33,086
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}...العائلةُ، أيضًا... -
هل هذه امكَ ثانيةً؟ -

14
00:00:33,153 --> 00:00:35,321
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لو كنتَ يائسًا{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}... -
(هنالِكَ مَن يحتاجُ مُساعَدتكَ يا (مايكل -

15
00:00:35,389 --> 00:00:37,824
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}...خلاصة الأمر
،طالما أنك مُحتَرِق

16
00:00:37,891 --> 00:00:39,492
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}.لَنْ تَبرَح مَكانكَ

17
00:00:42,300 --> 00:00:45,000
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}
ســــــــابقـــــــًا
في إشعار بالحرق

18
00:00:45,090 --> 00:00:47,391
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
سيد (ويستن) ندرك إنتمائك السابق

19
00:00:47,459 --> 00:00:49,960
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
مع شبكة مارقة من الجواسيس المحترقين

20
00:00:50,028 --> 00:00:50,941
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
في أفضل معلوماتك

21
00:00:50,966 --> 00:00:53,027
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
هل ما يزال أي أثر لتلك المجموعة ؟

22
00:00:53,398 --> 00:00:54,598
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لا

23
00:00:56,368 --> 00:00:58,536
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
كله انتهى الآن

24
00:01:00,338 --> 00:01:01,438
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
من أنت ؟

25
00:01:01,506 --> 00:01:02,873
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أنا من راقبك وأنت تنهار

26
00:01:02,941 --> 00:01:05,910
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حتى آخر خيط من المنظمة التي أحرقتك

27
00:01:05,977 --> 00:01:07,912
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
المنظمة التي قضيت نصف عمري أبنيها

28
00:01:07,977 --> 00:01:10,077
{\pos(192,210)}{\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}
(آنسون)
الرجل الذي لفّق لـ(مايكل) القضيّة

29
00:01:10,081 --> 00:01:11,348
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لقد لفّقت لك جريمة

30
00:01:11,416 --> 00:01:13,083
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
والآن أُلفّق لصديقتك جريمة

31
00:01:13,151 --> 00:01:14,451
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أنا أملكك

32
00:01:14,519 --> 00:01:16,387
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لا أريد أن تفعل شيئًا لصالح ذلك الرجل

33
00:01:16,454 --> 00:01:17,888
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
ليس لدي الخيار

34
00:01:17,956 --> 00:01:19,223
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
مالم نجد بعض النفوذ لصالحنا

35
00:01:19,291 --> 00:01:20,457
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
(مايكل)
اسمعني

36
00:01:20,525 --> 00:01:22,426
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لم تبقى خطوات على لوح الشطرنج

37
00:01:22,494 --> 00:01:23,761
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أنا أعرفك

38
00:01:23,828 --> 00:01:25,696
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
قبل حوالي خمس سنوات شغلت منصب

39
00:01:25,764 --> 00:01:27,531
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
(كبديل عن أخصائي (مادلين

40
00:01:27,599 --> 00:01:28,933
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لم تعرف من تتحدث إليه

41
00:01:29,000 --> 00:01:31,835
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
إنه والدك من يجب أن تغضب منه

42
00:01:31,903 --> 00:01:34,071
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أشياء أعطاها لنا الرجل قبل رحيله

43
00:01:34,139 --> 00:01:36,640
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
يستخدم (آنسون) هذا الطبق
ليتحدث مع أحدهم

44
00:01:36,708 --> 00:01:38,409
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
(حسنٌ (آنسون
من يتصل هنا ؟

45
00:01:38,476 --> 00:01:40,411
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
- انتظر هل هذا ..
- (بيني)

46
00:01:40,478 --> 00:01:42,246
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
الذي هو صديق والدتك

47
00:01:42,247 --> 00:01:45,310
{\pos(192,210)}{\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}
(بيني)
(خليل (مادلين) / جاسوس (آنسون

48
00:01:45,317 --> 00:01:46,850
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أمي ليس عليك فعلها

49
00:01:46,918 --> 00:01:47,952
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لا يهمني كم سيستغرق

50
00:01:48,019 --> 00:01:49,787
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أريد معرفة إن كان كل هذا كذب

51
00:01:49,854 --> 00:01:51,388
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
هل وصلك الطرد الذي أرسلت لك ؟

52
00:01:51,456 --> 00:01:52,389
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أجل وصل

53
00:01:52,457 --> 00:01:53,757
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
طرد ؟

54
00:02:00,999 --> 00:02:03,434
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حين يقتل جاسوس في الميدان

55
00:02:03,501 --> 00:02:06,437
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أحياناً يكون الأمر أصعب
على من يتجسس عليه

56
00:02:06,504 --> 00:02:07,771
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
(يتعلق بـ(بيني

57
00:02:07,839 --> 00:02:09,873
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
يستخدمه (آنسون) للتجسس علينا

58
00:02:09,941 --> 00:02:12,076
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
النحيب على موت شخص توقعت أنك تعرفه

59
00:02:12,143 --> 00:02:13,677
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أمر معقد بشكل كافٍ

60
00:02:13,745 --> 00:02:15,913
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حينما يكون الجاسوس زميل موثوق أو صديق

61
00:02:15,981 --> 00:02:17,748
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
توقعته يحمل لي مشاعر

62
00:02:17,816 --> 00:02:19,550
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لكن الأمر أكثر صعوبة

63
00:02:19,618 --> 00:02:21,485
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حينما يكون شخص أحببته

64
00:02:34,232 --> 00:02:35,432
مرحبًا أمي

65
00:02:37,335 --> 00:02:40,437
آسف أني لم أصل الجنازة

66
00:02:41,606 --> 00:02:43,874
كيف تتماسكين ؟

67
00:02:43,942 --> 00:02:46,844
تريد الصراحة ؟

68
00:02:46,911 --> 00:02:48,345
لا أعرف

69
00:02:48,413 --> 00:02:51,015
أشعر أن علي السعادة

70
00:02:51,082 --> 00:02:54,151
بأن الرجل المتجسس علي رحل

71
00:02:56,388 --> 00:02:57,955
لكني لست سعيدة

72
00:02:58,023 --> 00:03:02,459
شعرت أنه يعرفني بشكل
لا أحد غيره يصله

73
00:03:02,527 --> 00:03:03,927
كنا نحب نفس الأغنيات

74
00:03:03,995 --> 00:03:06,563
وكان يأخذني لأماكن أردت دائماً زيارتها

75
00:03:08,533 --> 00:03:10,668
أعرف الأمر يبدوا جنوناً

76
00:03:10,735 --> 00:03:14,238
لكني توقعت بصراحة أننا خلقنا لبعضنا

77
00:03:15,607 --> 00:03:18,876
بيني) كان يعرفك)
لكن ليس لأنك شريكة روحه

78
00:03:20,278 --> 00:03:22,379
ماذا تقصد ؟

79
00:03:22,447 --> 00:03:25,115
قبل ست سنين
طبيبك النفسي ذهب في إجازة تفرغ

80
00:03:26,785 --> 00:03:28,819
ما دخل هذا بـ(بيني) ؟

81
00:03:28,887 --> 00:03:32,723
(كان طبيبك البديل (آنسون فولترون

82
00:03:32,791 --> 00:03:34,858
رتب الجلسات معك

83
00:03:34,926 --> 00:03:36,560
لكي يصل لخلفية معلومات عني

84
00:03:36,628 --> 00:03:38,629
كان يتحضر لحرقي

85
00:03:38,697 --> 00:03:39,863
(لقد وظف (بيني

86
00:03:39,931 --> 00:03:42,266
أعطاه كل ما يحتاج من معلومات

87
00:03:42,334 --> 00:03:44,501
للحرص على أنكما تتوافقان

88
00:03:44,569 --> 00:03:47,905
كل هذا ليبقي عينه عليه

89
00:03:47,972 --> 00:03:50,274
منذ متى تعرف ذلك ؟

90
00:03:50,342 --> 00:03:54,178
(منذ قابلت (آنسون

91
00:03:57,015 --> 00:04:00,084
ولم تذكر لي شيئًا ؟

92
00:04:00,151 --> 00:04:01,318
لم أرد أن تتألمي

93
00:04:03,521 --> 00:04:05,422
اخرج

94
00:04:06,991 --> 00:04:09,126
ليس لديك أي وقت في حجب شيء عني

95
00:04:12,397 --> 00:04:14,231
اخرج من منزلي

96
00:04:14,299 --> 00:04:15,632
اخرج

97
00:04:31,082 --> 00:04:33,317
(الإشارة بإصبع وليس بنزاد (في

98
00:04:33,385 --> 00:04:36,320
لم يجد (آنسون) أي مشكلة
بقتل صديقها

99
00:04:36,388 --> 00:04:38,055
من يقول أنه سيتوقف لهذا الحد ؟

100
00:04:38,123 --> 00:04:39,890
صدقيني لن يفوتني شيء عن هذا الرجل

101
00:04:39,958 --> 00:04:42,259
لكني لا أظنه يريد كسر دميته الجديدة بعد

102
00:04:42,327 --> 00:04:43,627
(مازالت لديه مخططات لأجل (مايك

103
00:04:43,695 --> 00:04:45,796
هل يمكننا التركيز على سلامة صديقك ؟

104
00:04:45,864 --> 00:04:47,531
ها هو قادم الآن

105
00:04:53,171 --> 00:04:54,538
(مرحبًا (مايكل

106
00:04:54,606 --> 00:04:55,873
أعرف أنه كان أسبوعاً حافلاً

107
00:04:55,940 --> 00:04:58,842
لكن الباقي أكد أن لا شيء تغير بيننا

108
00:04:58,910 --> 00:05:00,411
أرسلت رجلاً للتجسس على والدتي

109
00:05:00,478 --> 00:05:02,112
وحينما اكتشفت ذلك قمت بقتله

110
00:05:02,180 --> 00:05:03,781
أظن الأمور تغيرت

111
00:05:03,848 --> 00:05:04,782
أنا قتلته ؟

112
00:05:04,849 --> 00:05:06,483
بربّك

113
00:05:06,551 --> 00:05:09,219
تعرف أنه مقتول لحظة استعمال نفسه في مواجهتي

114
00:05:09,287 --> 00:05:11,622
لو كنت تريد التظاهر أن هذا غير صحيح كما تشاء

115
00:05:11,689 --> 00:05:13,724
لكن لا تلومني

116
00:05:13,792 --> 00:05:14,958
ماذا تريد ؟

117
00:05:15,026 --> 00:05:16,360
نقودي

118
00:05:16,428 --> 00:05:17,761
تحقيقك البسيط عني

119
00:05:17,829 --> 00:05:19,363
"يحوي حساباً في "جزر كايمان

120
00:05:19,431 --> 00:05:21,031
توضع عليها عيون الاستخبارات الأمريكية

121
00:05:21,099 --> 00:05:22,766
من المخاطرة الكبيرة نقل المال

122
00:05:22,834 --> 00:05:24,935
أحتاج من شخص الدخول بنفسه

123
00:05:25,003 --> 00:05:28,071
لا أستطيع الطيران نحو الجزر
الاستخبارات تتابع حركة الجو

124
00:05:28,139 --> 00:05:30,741
هذا دور الأصدقاء

125
00:05:30,809 --> 00:05:33,177
إنهم هنا في مكان ما صحيح ؟

126
00:05:33,244 --> 00:05:36,547
قناص صغير باسم  نيستليد  يجثم على مرآى واضح لنا

127
00:05:36,614 --> 00:05:37,881
لو أنهم ينوون قتلي لأجلك

128
00:05:37,949 --> 00:05:39,917
"أتخيل أنهم سيطيرون "لجزر الكاريبي

129
00:05:39,984 --> 00:05:42,085
ويبتزون مصرفياً
لكن تكون المهمة صعبة

130
00:05:42,153 --> 00:05:44,588
أميل للعمل مع الأشخاص سهلي التلاعب

131
00:05:44,656 --> 00:05:47,157
تفقد الهياكل في خزينة الرجل

132
00:05:47,225 --> 00:05:49,193
واتصل بي حينما يصبح المال محلياً

133
00:05:53,765 --> 00:05:55,933
لن يملى علي ما أفعل للأبد

134
00:05:56,000 --> 00:05:57,734
أريد معرفة أن للأمر نهاية

135
00:05:57,802 --> 00:05:59,870
(سوف تنتهي بنهاية الشهر (مايكل

136
00:05:59,938 --> 00:06:01,205
أعدك

137
00:06:01,272 --> 00:06:03,807
في الوقت الحالي تذكر
للأعمال عواقبها

138
00:06:03,875 --> 00:06:07,077
فقط اسأل أمك

139
00:06:07,088 --> 00:06:11,701
<font color=#00FFFF>إشعارٌ بالحرقِ</font>
<font color=#FFFF00>الموسمُ الخامس - الحلقةُ السَّادسة عشر</font>
<font color=#00FFFF>الإلمَامُ بالعُمْقِ</font>

140
00:06:11,702 --> 00:06:24,702
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs24\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92 & dersy_dersy
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

141
00:06:26,997 --> 00:06:29,932
مرحبًا

142
00:06:30,000 --> 00:06:31,634
هل أنت بخير (مايك)؟

143
00:06:32,003 --> 00:06:34,038
والدتك قوية ستكون بخير

144
00:06:35,057 --> 00:06:37,656
كن أتفقد أعمال
"جزر كايمان"

145
00:06:37,657 --> 00:06:38,678
التي يريد (آنسون) أن نعمل عليها

146
00:06:38,679 --> 00:06:41,145
أظنني وجدت زاويةً يمكننا الاستفادة منها
لقد أجريت عدة اتصالات

147
00:06:41,394 --> 00:06:43,729
{\pos(192,210)}
تعرف أننا لا نستطيع الذهاب للشرطة

148
00:06:43,796 --> 00:06:46,465
مالم ترد من (آنسون) أن يلقي
طناً من القضبان تخترق رأسي

149
00:06:46,532 --> 00:06:47,666
{\pos(192,210)}
لا أتحدث عن الشرطة

150
00:06:47,734 --> 00:06:49,234
{\pos(192,210)}
أتحدث عن الذهاب للمباحث الفيدرالية

151
00:06:49,302 --> 00:06:51,570
{\pos(192,210)}
مستوى كافٍ لنسوي مسألة الابتزاز تلك

152
00:06:51,637 --> 00:06:53,005
{\pos(192,210)}
أعني أنني سأستدعي الكثير من الخدمات

153
00:06:53,072 --> 00:06:54,740
ربما أنها خطوتنا الوحيدة

154
00:06:54,807 --> 00:06:56,608
(لكن مازال علينا إحضار مال (آنسون

155
00:06:56,676 --> 00:06:58,477
(في)
(هل تعتقدين بوسعكِ إقناع (جيسي

156
00:06:58,544 --> 00:07:00,479
مساندتك في رحلة نحو "جزر كايمان" ؟

157
00:07:00,546 --> 00:07:03,348
بالطبع

158
00:07:03,416 --> 00:07:06,618
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
جزر الكايمان" موطن يسكنه 60 ألف شخص"

159
00:07:06,686 --> 00:07:08,520
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لكن الفضل لنظام الضرائب المتساهل

160
00:07:08,588 --> 00:07:11,523
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
فهي خامس مركز اقتصادي كبير حول العالم

161
00:07:11,591 --> 00:07:14,226
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لكنها ليست المصارف
التي يستخدمها معظم الناس

162
00:07:14,293 --> 00:07:16,661
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
مواقع المصارف تميل لعدم عرض خدمات

163
00:07:16,729 --> 00:07:19,431
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
مثل دفع فاتورة عبر الانترنت
وقيادة السيارة أمام نافذة مصرفية

164
00:07:19,499 --> 00:07:20,899
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أو حتى أجهزة صرافة

165
00:07:20,967 --> 00:07:23,035
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
ما يفتقرون إليه هو الإقناع الحضاري

166
00:07:23,102 --> 00:07:25,070
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لقد عوضوا ذلك بالضمان لعملائهم

167
00:07:25,138 --> 00:07:27,272
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
الأمنية الكاملة والمجهولية

168
00:07:27,340 --> 00:07:28,974
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
سواءً كان منفذ من
 شارع  وول ستريت

169
00:07:29,042 --> 00:07:30,509
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
يبحث عن مأوى ضريبي

170
00:07:30,576 --> 00:07:33,445
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أو جريمة منظمة تخفي بعض الثروة

171
00:07:33,513 --> 00:07:34,946
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
إنه بالكاد مستحيل

172
00:07:37,417 --> 00:07:39,584
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حينما يكون خيار مصرفك
لا يزيد

173
00:07:39,652 --> 00:07:42,521
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
عن رقم في دفتر العناوين
أو لوحة على نافذة

174
00:07:42,588 --> 00:07:46,258
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أو مصرفيّ حقير بسنٍّ أبيض

175
00:07:46,325 --> 00:07:48,660
هل تقرأين ملف (آنسون) على هذا الصغير ؟

176
00:07:48,728 --> 00:07:50,395
إنه يخفي المال لأي أحد ..

177
00:07:50,463 --> 00:07:52,264
مجموعات إرهابية
تهريب أسلحة أباطرة حروب

178
00:07:52,331 --> 00:07:54,266
أشعر أني أحتاج حماماً
لمجرد النظر إليه

179
00:07:54,333 --> 00:07:55,734
لننتهي من القضية

180
00:07:55,802 --> 00:07:57,269
انتظري نحن نحاول أن نحول للرجل

181
00:07:57,336 --> 00:07:59,237
بضع مئات الملايين خارج السجلات

182
00:07:59,305 --> 00:08:02,207
{\pos(192,210)}
هل تعتقدين أن الخطة مجرد ابتزازه في الشارع ؟

183
00:08:02,275 --> 00:08:03,642
{\pos(192,210)}
بالطبع لا

184
00:08:03,709 --> 00:08:05,777
{\pos(192,210)}
سوف أدعوه لعشاءٍ

185
00:08:09,982 --> 00:08:11,149
{\pos(192,210)}
سيد (آندريه) لحظة من فضلك

186
00:08:11,217 --> 00:08:13,819
{\pos(192,210)}
انتهت ساعات الصرف

187
00:08:13,886 --> 00:08:15,821
أعدك أن الأمر يستحق وقتك

188
00:08:15,888 --> 00:08:17,789
{\pos(192,210)}
سمعنا أنك الأفضل
زوجة أبي تحتضر

189
00:08:17,857 --> 00:08:20,625
{\pos(192,210)}
هذا محزن جدًا
لدي اجتماع

190
00:08:20,693 --> 00:08:21,993
{\pos(192,210)}
- (سيد (آندريه
- نعم ؟

191
00:08:22,061 --> 00:08:23,795
{\pos(192,210)}
لم نذهب لفرع الطائرات الخاصة
 ونركب من  هامفنتون

192
00:08:23,863 --> 00:08:25,363
لتضييع وقتك

193
00:08:25,431 --> 00:08:27,766
اسمع لدينا ...

194
00:08:27,834 --> 00:08:29,701
{\pos(192,210)}
كمية كبرى جدًا من المال نحتاج نقلها

195
00:08:29,769 --> 00:08:31,269
قبل أن يتوجه والدها للمحفظة

196
00:08:31,337 --> 00:08:32,737
ومجلس وكلائه يتفقدون السجلات

197
00:08:32,805 --> 00:08:34,706
نتحدث هنا عن عقار بـ 200 مليون

198
00:08:34,774 --> 00:08:36,808
{\pos(192,210)}
- إن لم تكن مهتماً ..
- لا لا

199
00:08:36,876 --> 00:08:38,110
{\pos(192,210)}
أعتذر عن التصرف الفظ

200
00:08:38,177 --> 00:08:40,812
{\pos(192,210)}
لا أتلقى الكثير من عملاء في الشارع

201
00:08:40,880 --> 00:08:42,414
{\pos(192,210)}
هذا مفهوم

202
00:08:42,482 --> 00:08:44,149
{\pos(192,210)}
لنبدأ من جديد

203
00:08:44,217 --> 00:08:45,784
ماذا عن دعوة عشاء غداً ؟

204
00:08:45,852 --> 00:08:47,085
{\pos(192,210)}
كيف تبدوا الساعة الواحدة ؟

205
00:08:47,153 --> 00:08:48,520
{\pos(192,210)}
مناسبة
قابلوني هنا

206
00:08:48,588 --> 00:08:50,755
{\pos(192,210)}
احضرا معلومات الحساب لأنظر فيها

207
00:08:50,823 --> 00:08:53,725
سأهتم بأي أموال تأملون إيداعها

208
00:08:53,793 --> 00:08:55,160
حسنٌ أراكم غداً

209
00:08:55,228 --> 00:08:57,562
حسنٌ الآن (سام) سيمارس دوره

210
00:09:05,171 --> 00:09:06,538
{\pos(192,210)}
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حينما تريد أن تمسك

211
00:09:06,606 --> 00:09:08,406
{\pos(192,210)}
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
جاسوساً محمياً جيمعاً وراسخ جيّدًا

212
00:09:08,474 --> 00:09:10,408
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لا يمكنك ببساطة استدعاء الشرطة المحليّة

213
00:09:10,476 --> 00:09:13,345
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
ذلك النوع من التحقيق يتطلب مصادر مستوى عالي

214
00:09:13,412 --> 00:09:15,780
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وربما مستوى عالي من سرية العملية

215
00:09:15,848 --> 00:09:17,215
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
مما يعني عليك البدء

216
00:09:17,283 --> 00:09:19,317
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بشخص مرتبط بالمراكز العليا جدًا

217
00:09:19,385 --> 00:09:21,319
لقاء من نائب المدير ؟

218
00:09:21,355 --> 00:09:23,420
{\pos(192,210)}{\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}
(العميل (هاريس
صديق" (سام) مِن المباحث الفيدراليّة"

219
00:09:23,422 --> 00:09:25,223
(خدمة كبيرة (آكس

220
00:09:25,291 --> 00:09:28,026
{\pos(192,210)}
أظن هذا يفسر لماذا
أحضرت لي مشروباً بـ 18 دولار

221
00:09:28,094 --> 00:09:29,494
{\pos(192,210)}
بربّك
إنها بضعة اتصالات

222
00:09:29,562 --> 00:09:30,996
{\pos(192,210)}
لديك أصدقاء في مكتب العاصمة

223
00:09:31,063 --> 00:09:32,297
وأود الاحتفاظ بهم

224
00:09:32,365 --> 00:09:33,365
أصدقائي في منطقة ضيقة

225
00:09:33,432 --> 00:09:34,766
وفر عليك عناء التفاصيل

226
00:09:34,834 --> 00:09:36,168
سأرتب الوضع

227
00:09:36,235 --> 00:09:38,170
لا أريد التورط أكثر مما يجب

228
00:09:38,237 --> 00:09:40,172
{\pos(192,210)}
لا بأس
(شُكرًا (هاريس

229
00:09:40,239 --> 00:09:41,439
{\pos(192,210)}
ولو ارتد الأمر علي

230
00:09:41,507 --> 00:09:43,041
{\pos(192,210)}
لن يكفيني مشروب العالم كله

231
00:09:43,109 --> 00:09:44,743
ليبعدني عنك

232
00:09:44,810 --> 00:09:46,211
واضح ومفهوم

233
00:09:49,749 --> 00:09:52,083
{\pos(192,210)}
معذرةً (سام) هناك
شابة تسأل عنك

234
00:09:52,151 --> 00:09:54,719
أخبرتها أن تنتظر حتى انتهاء اللقاء

235
00:09:54,787 --> 00:09:55,854
-  (باربيا)
-  بيتريس) ؟)

236
00:09:55,922 --> 00:09:58,456
مسرور بلقائك

237
00:09:58,500 --> 00:10:00,700
{\pos(192,210)}{\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}
(بيتريس)
(صديقة قديمة لـ(سام

238
00:10:00,793 --> 00:10:02,260
{\pos(192,210)}
كم مر ؟ خمس سنوات ؟

239
00:10:02,328 --> 00:10:03,929
{\pos(192,210)}
ماذا تفعلين هنا ؟

240
00:10:03,996 --> 00:10:06,331
أبحث عنك
قطعت المدينة كلها

241
00:10:06,399 --> 00:10:07,432
ولا يعرف أحد أين تسكن

242
00:10:07,500 --> 00:10:08,633
حسنٌ لقد وجدتني
اجلسي

243
00:10:08,701 --> 00:10:09,968
{\pos(192,210)}
ما الذي جاء بك إلى "ميامي" ؟

244
00:10:10,036 --> 00:10:11,903
قطعت كل طريق "بوجوتا" لأجل زيارة اجتماعية

245
00:10:11,971 --> 00:10:14,339
جئت أطلب مساعدة

246
00:10:14,407 --> 00:10:15,740
{\pos(192,210)}
حسنٌ سنتعشى وتوافيني بالتفاصيل

247
00:10:15,808 --> 00:10:16,675
عن كل ما مضى

248
00:10:16,742 --> 00:10:19,344
(الأمر جاد (سام

249
00:10:19,412 --> 00:10:21,379
شخص يحاول قتلي

250
00:10:23,683 --> 00:10:26,952
حسنٌ إذن كتبت كل هذا ؟

251
00:10:27,019 --> 00:10:29,087
{\pos(192,210)}
لأجل الصحيفة أجل

252
00:10:29,155 --> 00:10:31,256
وتعتقدين واحد من هذه المقالات

253
00:10:31,324 --> 00:10:32,791
جعلت شخصاً يسعى لقتلك ؟

254
00:10:32,858 --> 00:10:34,326
لست أعتقد
بل أعرف

255
00:10:34,393 --> 00:10:36,494
{\pos(192,210)}
حسنٌ لكنها باللغة الروسية

256
00:10:36,562 --> 00:10:37,963
منذ متى تتحدثين الروسية ؟

257
00:10:38,011 --> 00:10:41,011
{\pos(192,210)}
"منذ أن دخلت مدرسة الصحافة في "موسكو

258
00:10:41,133 --> 00:10:45,503
{\pos(192,210)}
حسنٌ ماذا تريدين أن أفعل بالضبط ؟

259
00:10:45,571 --> 00:10:47,973
تعرف أشخاصاً في الحكومة

260
00:10:48,040 --> 00:10:49,207
يمكنك الاتصال بهم

261
00:10:49,275 --> 00:10:50,809
وماذا أقول لهم ؟

262
00:10:50,876 --> 00:10:53,111
{\pos(192,210)}
إليك خمسين صفحة أبحاث

263
00:10:53,179 --> 00:10:55,714
بعض المقالات عن عقود نفقط
كولومبية روسية

264
00:10:55,781 --> 00:10:57,048
إنها أمور معقدة

265
00:10:57,116 --> 00:10:58,984
{\pos(192,210)}
معقدة ؟

266
00:10:59,051 --> 00:11:00,719
هذا بسيط

267
00:11:00,786 --> 00:11:02,187
أنا أطبع هذا

268
00:11:02,255 --> 00:11:03,989
واليوم التالي يحاولون قتلي

269
00:11:04,056 --> 00:11:06,124
تلقيت مكالمة

270
00:11:06,192 --> 00:11:09,894
من رجل لم أعرفه

271
00:11:09,962 --> 00:11:12,063
كنت مشغولة

272
00:11:12,131 --> 00:11:14,032
لذا طلبت من مساعدتي تلقي المكالمة

273
00:11:14,100 --> 00:11:17,369
كانت هناك في مكتبي

274
00:11:17,436 --> 00:11:19,404
حينما اخترقت الرصاصة النافذة

275
00:11:19,472 --> 00:11:22,274
والآن هي في المستشفى

276
00:11:22,341 --> 00:11:23,441
يي العناية المشددة

277
00:11:25,177 --> 00:11:27,545


278
00:11:27,613 --> 00:11:30,015
أجل يبدوا شخص بالفعل يوقع بك

279
00:11:30,082 --> 00:11:31,249
هل تعرفين من هو ؟
الذي يلاحقك ؟

280
00:11:31,317 --> 00:11:32,851
ألا تعرفين شيئًا ؟

281
00:11:32,918 --> 00:11:35,487
لا شيء

282
00:11:35,554 --> 00:11:38,056
آسفة لم أعرف من أطلب منه

283
00:11:38,124 --> 00:11:39,858
لا عليك جئت المكان المناسب

284
00:11:39,925 --> 00:11:43,028
اول ما علينا هو معرفة من هذا الشخص

285
00:11:43,095 --> 00:11:45,297
هناك احتمالات أنه مازال يتعقبك

286
00:11:45,364 --> 00:11:46,698
حسنٌ خذي أغراضك

287
00:11:46,766 --> 00:11:48,667
لنأخذك لمكان آمن

288
00:11:48,734 --> 00:11:51,403
على أمل أنه ليس برائحة جوارب مبتلة

289
00:12:03,049 --> 00:12:05,283
شء ما خاطئ

290
00:12:06,719 --> 00:12:07,419
سلاح

291
00:12:11,023 --> 00:12:13,058
يبدوا أن الوغد لحق
 بك إلى  ميامي

292
00:12:13,125 --> 00:12:15,327
علينا الوصول للسيارة

293
00:12:18,297 --> 00:12:21,800
لن نصلها

294
00:12:21,867 --> 00:12:22,834
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
النجاة من هجمة قناص

295
00:12:22,902 --> 00:12:25,103
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
تتعلق بإيجاد الغطاء الكفؤ

296
00:12:25,171 --> 00:12:26,571
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بينما تكون قادراً على التنقل بما يكفي

297
00:12:26,639 --> 00:12:29,541
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
للهرب من منطقة خطر لقاتل قبل التوجيه

298
00:12:29,608 --> 00:12:32,344
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
سحب رابط المكابح
لسيارة متوقفة في موقع محايد

299
00:12:32,411 --> 00:12:34,079
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
واستخدامه لدحرجة حاجز

300
00:12:34,146 --> 00:12:35,547
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
يسمح لك فعل الأمرين معاً

301
00:12:35,614 --> 00:12:38,550
ابقي خلف السيارة
حسنٌ أدفعي

302
00:12:38,617 --> 00:12:40,151
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بينما تستطيع تحريكها

303
00:12:47,360 --> 00:12:49,627
إنه يعيد لحشو لنتحرك

304
00:12:49,695 --> 00:12:52,330
هيا بنا

305
00:12:56,335 --> 00:12:58,136
هل أصبت ؟

306
00:12:58,204 --> 00:12:59,637
هيا

307
00:13:10,601 --> 00:13:11,644
(حسنٌ (مايك
ما رأيك ؟

308
00:13:11,645 --> 00:13:13,913
أعني تعرف الأنواع الشرقية أكثر مني

309
00:13:13,980 --> 00:13:15,915
مر وقت طويل لا أعرف أي عملاء

310
00:13:15,982 --> 00:13:17,483
عملوا في أمريكا اللاتينية

311
00:13:17,551 --> 00:13:19,785
لقد نفخت صافرة على أشخاص بارزين كبار

312
00:13:19,853 --> 00:13:21,587
قد يلحقك أي منهم

313
00:13:21,655 --> 00:13:23,322
متأكدة أنك لا تعرفين شيئًا ؟

314
00:13:23,390 --> 00:13:26,859
أخبرتك سابقاً

315
00:13:26,927 --> 00:13:28,360
نعرف أنه شخص مدرب

316
00:13:28,428 --> 00:13:29,628
والعتاد الذ يستخدم فعال

317
00:13:29,696 --> 00:13:30,996
ربما جماعة المافيا الروسية

318
00:13:31,064 --> 00:13:32,932
لكن هذا لا يضيق دائرة الاشتباه

319
00:13:32,999 --> 00:13:36,368
قد يبدوا هذا جنونا

320
00:13:36,436 --> 00:13:38,070
لكننا نعرف نفساني مهمته

321
00:13:38,138 --> 00:13:41,607
تحديد أوصاف وهوايا عملاء كهؤلاء

322
00:13:41,675 --> 00:13:43,842
تريد إحضار (آنسون) ؟

323
00:13:43,910 --> 00:13:45,878
علينا أن نجده قبل أن يستغل فرصةً أخرى

324
00:13:45,946 --> 00:13:47,813
إنه أفضل رهان لنا على تحديد هويته

325
00:13:47,881 --> 00:13:50,916
لقد قتل أربعة على الأقل منذ قابلته

326
00:13:50,984 --> 00:13:53,719
هل أنت واثق أنك تريد طلب مساعدته ؟

327
00:13:53,787 --> 00:13:55,020
(مايك)
أنا أيضًا لا أحب هذا

328
00:13:55,088 --> 00:13:56,889
لكن الصبية تعني لي الكثير

329
00:13:56,957 --> 00:13:59,491
أنقذت حياتي أكثر من مرة
 حينما كنت في  كولومبيا

330
00:13:59,559 --> 00:14:02,194
فلو عاد الأمر لي
سوف أفعلها بالتأكيد

331
00:14:12,138 --> 00:14:14,673
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بصفتك جاسوس
تعتاد على فكرة

332
00:14:14,741 --> 00:14:16,442
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أنك أحياناً تضطر لمساعدة عدو

333
00:14:16,509 --> 00:14:18,978
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
ليس أمراً سهلاً

334
00:14:19,045 --> 00:14:21,146
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لكن لسوء الحظ أفضل المعلومات

335
00:14:21,214 --> 00:14:22,881
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
تأتي أحياناً في أيدي أسوأ الأشخاص

336
00:14:22,949 --> 00:14:27,419
إذن تريد مني مساعدتك
في العثور على جاسوس روسي ؟

337
00:14:27,487 --> 00:14:28,754
(مايكل)
أظن يختلط عليك الأمر

338
00:14:28,822 --> 00:14:30,322
بما يخص طبيعة علاقتنا

339
00:14:30,390 --> 00:14:32,124
أنت تعمل لدي

340
00:14:32,192 --> 00:14:33,359
فعلت ما طلبت مني

341
00:14:33,426 --> 00:14:35,494
والآن أطلب شيئًا في المقابل

342
00:14:35,562 --> 00:14:37,296
ما تحصل عليه في المقابل حرية صديقتك

343
00:14:37,364 --> 00:14:39,064
ولا تتصل بي من جديد حتى تحضر مالي

344
00:14:39,132 --> 00:14:41,267
قبل أن تذهب أريد أن تفكر بشيء

345
00:14:41,334 --> 00:14:42,801
لقد رأيت ملفي النفسي

346
00:14:42,869 --> 00:14:45,104
- ساعدت بكتابته
- جيد

347
00:14:45,171 --> 00:14:48,507
إذن تعرف أنه لو كان
صديق لي في خطر كبير

348
00:14:48,575 --> 00:14:50,909
سأساعده مهما كلف الأمر

349
00:14:50,977 --> 00:14:52,311
ما المقصد ؟

350
00:14:52,379 --> 00:14:55,014
مقصدي أني لن أنفعك بموتي أو بسجني

351
00:14:55,081 --> 00:14:57,650
لذا ستساعدني
وأقرب احتمال

352
00:14:57,717 --> 00:15:00,919
أن أبقى سليماً وحراً ومفيداً لك

353
00:15:02,522 --> 00:15:04,156
حسنٌ سأساعدك

354
00:15:04,224 --> 00:15:05,591
لكن إليك ما سوف يكلمك

355
00:15:05,659 --> 00:15:08,761
سوف أوافيك وأتابعك بكل خطوة

356
00:15:12,966 --> 00:15:15,200
متفق

357
00:15:15,268 --> 00:15:17,169
سأكون على اتصال

358
00:15:17,237 --> 00:15:19,738
وأخبر (في) و(جيسي) أن
حسابي مازال فارغاً

359
00:15:25,612 --> 00:15:29,381
علي الاعتذار من جديد لما حصل

360
00:15:29,449 --> 00:15:32,384
لا يفهم الناس كميات المال الكبير

361
00:15:32,452 --> 00:15:35,254
وسرية الخدمة المالية التي نرتبها

362
00:15:35,322 --> 00:15:38,090
أؤكد لك أني أفهم بالضبط عملكم

363
00:15:38,158 --> 00:15:40,192
فلندخل في صلب الموضوع

364
00:15:40,260 --> 00:15:41,860
كيف أساعدكم ؟

365
00:15:41,928 --> 00:15:43,329
إليك الاتفاق
 جورج

366
00:15:43,396 --> 00:15:45,164
حصل تغير بسيط في الخطة

367
00:15:45,231 --> 00:15:46,799
لا نحتاج منك إيداع

368
00:15:46,866 --> 00:15:51,637
نحتاج السحب من الحساب

369
00:15:55,608 --> 00:15:58,077
هذا مستحيل
إنه حساب ملغوم

370
00:15:58,144 --> 00:15:59,611
سيعرفون ذلك لحظة لمس المال

371
00:15:59,679 --> 00:16:00,779
مالم يكن هناك شيء آخر

372
00:16:00,847 --> 00:16:01,947
أقول أن الاجتماع انتهى

373
00:16:02,015 --> 00:16:03,449
هناك شيء آخر

374
00:16:05,118 --> 00:16:06,852
ألق نظرة

375
00:16:11,124 --> 00:16:13,592
هذا حساب عميل موثوق لي

376
00:16:13,660 --> 00:16:15,994
- كيف حصلته ؟
- لا يهم كيف

377
00:16:16,062 --> 00:16:18,831
ما يهم هو ما نستطيع أن نفعل به

378
00:16:18,898 --> 00:16:21,633
تعتقد حقًّا أني سأجلس هنا واسمح بحدوث ذلك ؟

379
00:16:21,701 --> 00:16:22,735
أدعك تبتزني ؟

380
00:16:22,802 --> 00:16:24,970
أجل

381
00:16:25,038 --> 00:16:26,438
الأمر بسيط جدًا

382
00:16:26,506 --> 00:16:28,707
إن لم تحضر مالنا

383
00:16:28,775 --> 00:16:31,243
كل هؤلاء العملاء الخطرين سوف

384
00:16:31,311 --> 00:16:33,512
يعلمون أنك غير سري أخيراً

385
00:16:33,580 --> 00:16:36,648
مشاركة معلومات مالية
اختراق خطير للبروتوكول

386
00:16:36,716 --> 00:16:40,319
يعرف عملائي أنني لن ..

387
00:16:40,387 --> 00:16:41,453
حسنٌ من نتصل به أولاً

388
00:16:41,521 --> 00:16:42,821
تاجر المخدرات أم الإرهابي ؟

389
00:16:42,889 --> 00:16:45,090
- التجار أقرب
- هذا صحيح

390
00:16:45,158 --> 00:16:46,859
لكن الإرهابيون أسرع بالزناد
ألا تعتقدين ؟

391
00:16:46,860 --> 00:16:47,502


392
00:16:47,503 --> 00:16:48,494
ما مفتاح منطقة  الجزائر  ؟

393
00:16:48,495 --> 00:16:49,561
هل تعرف  جورج  ..

394
00:16:49,629 --> 00:16:50,462
حسنٌ حسنٌ

395
00:16:50,530 --> 00:16:51,730
سأحضر المال

396
00:16:51,798 --> 00:16:53,866
قابلني في أرض الكنيسة القديمة

397
00:16:53,933 --> 00:16:55,434
 سانت آنتوني
مساء الغد

398
00:16:55,502 --> 00:16:56,835
شُكرًا لك

399
00:16:56,903 --> 00:16:58,470
أود الإصرار أن تبقى للغداء

400
00:16:58,538 --> 00:16:59,772
لكن لديك عمل

401
00:16:59,839 --> 00:17:01,507
أجل

402
00:17:11,151 --> 00:17:14,153
ها قد وصلت

403
00:17:14,220 --> 00:17:15,821
علي الاعتراف
أستسيغ مفهوم

404
00:17:15,889 --> 00:17:17,089
مجيئك لي للمساعدة

405
00:17:17,157 --> 00:17:18,390
أظن هذا سيكون مفيداً لنا

406
00:17:18,458 --> 00:17:20,726
قلت أن لديك معلومة
 عمن يلاحق  بيرتريس

407
00:17:20,794 --> 00:17:23,195
عدت للمكتب وعملت على الملامح

408
00:17:23,263 --> 00:17:26,131
المتعلقة بالتورط في مصانع الفط

409
00:17:26,199 --> 00:17:27,566
 المكلفة في  كولومبيا

410
00:17:27,634 --> 00:17:29,401
وبالطبع بمهارات بندقية قناصة

411
00:17:29,469 --> 00:17:30,335
أي مرشحين ؟

412
00:17:32,238 --> 00:17:35,974
مرجع مقال صديقتك يعود
(لشخص يدعى (أوسكار أجواري

413
00:17:36,042 --> 00:17:37,609
اسمه الحقيقي
(أوسكار ماركوف)

414
00:17:37,677 --> 00:17:39,845
ما كان مفترض له
حضور مؤتمر الطاقة

415
00:17:39,913 --> 00:17:41,914
لقد أخرجت جاسوساً من وكره

416
00:17:41,981 --> 00:17:44,850
والآن باكتشاف غطائه
أولويته الأولى

417
00:17:44,918 --> 00:17:47,352
هو إسكات الشعبوية الأكثر

418
00:17:47,420 --> 00:17:49,755
السؤال هو
ما ستكون الخطة التالية ؟

419
00:17:49,823 --> 00:17:51,790
منظمة التمرد تحب زرع جواسس

420
00:17:51,858 --> 00:17:54,193
في كبار الشركات على التراب الأجنبي

421
00:17:54,260 --> 00:17:55,894
سيبحث عن إعادة تواصل

422
00:17:55,962 --> 00:17:57,429
بالضبط

423
00:17:57,497 --> 00:17:59,731
لذا أخذت خطوة أبعد
بتحديد المقر الرئيسي

424
00:17:59,799 --> 00:18:02,100
المفضل للتعاون مع الاستخبارات
 الروسية هنا في  ميامي

425
00:18:02,168 --> 00:18:03,769
ثم ؟

426
00:18:03,837 --> 00:18:05,404
المعلومات ليست مجانية

427
00:18:05,472 --> 00:18:07,272
لقد وافقت على المساعدة

428
00:18:07,340 --> 00:18:09,408
وافقت على تحديد الهوية

429
00:18:09,476 --> 00:18:10,676
لو أردت معرفة مكانه

430
00:18:10,743 --> 00:18:12,678
أريد تحررا بالدخول إلى دماغك

431
00:18:12,745 --> 00:18:15,180
أنا أطرح الأسئلة وأنت تجيبها

432
00:18:15,248 --> 00:18:16,648
لا أملك الوقت لهذه اللعبة

433
00:18:16,716 --> 00:18:18,484
كلا

434
00:18:18,551 --> 00:18:19,818
لكني متفرغ

435
00:18:19,886 --> 00:18:21,887
حسنٌ

436
00:18:21,955 --> 00:18:25,090
اسأل ما تشاء فقط أخبرني بمكانه

437
00:18:25,158 --> 00:18:27,793
يجري لقاءً مع
 مصانع دايبن

438
00:18:27,861 --> 00:18:29,828
إنها شركة طاقة روسية
 في شاطئ  ميامي

439
00:18:29,896 --> 00:18:31,230
ربما في طريقه الآن

440
00:18:43,710 --> 00:18:45,344
أين تبدأ ؟

441
00:18:45,411 --> 00:18:48,447
الشقراء في المكتب الأمامي

442
00:18:48,515 --> 00:18:51,517
ترى كل من يدخل ويخرج عبر الاستقبال

443
00:18:51,584 --> 00:18:53,018
وليس لديها سماعية

444
00:18:53,086 --> 00:18:54,686
معرفة من يعمل لدى شركة النفط

445
00:18:54,754 --> 00:18:56,655
لو لعبنا جيّدًا ستعطينا سماحية وصول كامل

446
00:18:56,723 --> 00:18:58,490
للمبنى

447
00:18:58,558 --> 00:19:00,826
دعني أسئلك شيئًا

448
00:19:00,894 --> 00:19:02,427
ماذا برأيك سيحدث لها

449
00:19:02,495 --> 00:19:03,795
بعد أن تقنعها بطريقتك ؟

450
00:19:03,863 --> 00:19:06,098
ربما هذا العمل كل ما تملكه

451
00:19:06,165 --> 00:19:08,367
كيف تبرر هذا لضميرك ؟

452
00:19:09,836 --> 00:19:11,370
وصول متحرر لدماغك ألا تذكر ؟

453
00:19:13,473 --> 00:19:16,542
الأفضل أن تجد عملاً جديداً
على أن يدفن (سام) صديقته

454
00:19:18,511 --> 00:19:19,745
مرحبًا

455
00:19:19,812 --> 00:19:21,113
أهلاً

456
00:19:21,180 --> 00:19:22,447
مساء الخير كيف أساعدكم ؟

457
00:19:22,515 --> 00:19:24,983
لدي موعد
(مع (أوسكار مالكوف

458
00:19:25,051 --> 00:19:26,985
 اسمي  ديمتري مالكن

459
00:19:27,053 --> 00:19:28,520
أعتقد أنني في سجل الكمبيوتر

460
00:19:28,588 --> 00:19:30,088
دعني أتفقد

461
00:19:30,156 --> 00:19:33,759
 إيرينا
اسم جميل

462
00:19:33,826 --> 00:19:35,627
شُكرًا لك

463
00:19:35,695 --> 00:19:38,463
ألست أكبر ثلاث إخوة من عائلة  شيكوف  ؟

464
00:19:38,531 --> 00:19:41,567
أجل في الحقيقة والدي
 كان مدير مسرح في  موسكو

465
00:19:41,634 --> 00:19:43,135
وسماني باسمه

466
00:19:43,202 --> 00:19:44,736
 آسفة سيد  مالكين

467
00:19:44,804 --> 00:19:45,971
صديقك سجل دخوله قبل 20 دقيقة

468
00:19:46,039 --> 00:19:48,473
ذهب للجناح 120 لكن اسمك ..

469
00:19:48,541 --> 00:19:49,675
لا يظهر لي

470
00:19:49,742 --> 00:19:51,276
أتعلمين ؟
هذه غلطتي ..

471
00:19:51,344 --> 00:19:52,811
هلا تسمحي له استخدام
أحد تصاريح المرور المؤقتة

472
00:19:52,879 --> 00:19:57,416
للعودة وثم نسوي الأمر معاً ؟

473
00:20:00,720 --> 00:20:02,287
 شُكرًا لك  إيرينا

474
00:20:16,302 --> 00:20:19,004
مرحبًا هل أستطيع مساعدتك ؟

475
00:20:19,072 --> 00:20:20,606
أجل لدي لقاء في الغرفة 120

476
00:20:20,673 --> 00:20:21,807
مع ذلك الرجل

477
00:20:21,874 --> 00:20:23,809
يمكنك انتظاره في الاستقبال

478
00:20:23,876 --> 00:20:25,077
سوف يقابلك حينما ينتهي

479
00:20:25,144 --> 00:20:26,345
ربما لم أوضح جيّدًا

480
00:20:26,412 --> 00:20:27,833
أريد التحدث معه الآن

481
00:20:27,834 --> 00:20:29,169
نحن وسط تفاوض

482
00:20:29,170 --> 00:20:30,115
دعك من هذا
(سيد (ويستن

483
00:20:30,116 --> 00:20:32,884
أنا من الاستخبارات الروسية

484
00:20:32,952 --> 00:20:34,419
لا تظن أن مدرائي لخصوني لك

485
00:20:34,487 --> 00:20:35,821
ضمن جواسيس محترقة في  ميامي  ؟

486
00:20:39,025 --> 00:20:41,660
سوف أقتلك

487
00:20:41,728 --> 00:20:43,195
ابتعد

488
00:20:43,262 --> 00:20:44,162
صديقك هناك خرج عن السيطرة

489
00:20:44,230 --> 00:20:46,331
إنه يقتل المواطنين

490
00:20:46,399 --> 00:20:52,034
{\pos(192,210)}
أجل إنه مشكلة الشركة وليس مشكلتك
ماذا تفعلون؟! اذهبوا ورائه

491
00:20:52,105 --> 00:20:53,805
أترى ما فعلت ؟

492
00:20:53,873 --> 00:20:55,874
لا أملك الوقت للتعامل معك

493
00:20:55,942 --> 00:20:58,343
يكفيني مشكلة بيني يدي الآن

494
00:20:58,411 --> 00:20:59,378
أستطيع مساعدتك

495
00:20:59,445 --> 00:21:00,712
تستطيع ؟ لا

496
00:21:00,780 --> 00:21:03,915
سيارته في الخارج
لقد ذهب

497
00:21:03,983 --> 00:21:05,617
فات الأوان أليس كذلك ؟

498
00:21:05,685 --> 00:21:08,053
أنت مدير أعماله هنا

499
00:21:08,121 --> 00:21:10,188
إنه مسؤوليتك
فكر بهذا

500
00:21:10,256 --> 00:21:12,891
ماذا يحدث لك لو وجدته أنا أولاً ؟

501
00:21:12,959 --> 00:21:14,393
لو وجدته ولم يقتلك

502
00:21:14,460 --> 00:21:16,461
سأصل لشخص آخر وأنهي المهمة

503
00:21:18,331 --> 00:21:21,166
أخرجوا قمامة الاستخبارات الأمريكية عن وجهي

504
00:21:31,593 --> 00:21:33,039
حسنٌ إليكم ما وجدت

505
00:21:33,040 --> 00:21:34,808
تحدثت مع صديقي الشرطي
عند دائرة المقاطعة

506
00:21:34,875 --> 00:21:36,876
إنه يسحب معلومات الكاميرات الأمنية

507
00:21:36,944 --> 00:21:38,445
حول شركة الطاقة

508
00:21:38,512 --> 00:21:40,647
سوف يرسل لي لقطة في أي دقيقة

509
00:21:40,714 --> 00:21:41,781
لإفلات السيارة

510
00:21:41,849 --> 00:21:44,317
مشروباتي غير مسموحة

511
00:21:44,385 --> 00:21:46,619
لا أعتقد المشارب كانت
(جزء من اتفاقك مع (مايك

512
00:21:48,956 --> 00:21:50,990
هل مازال العثور عليه أفضل فكرة ؟

513
00:21:51,058 --> 00:21:53,593
إنه هارب منك
وهارب من جماعته

514
00:21:53,661 --> 00:21:55,061
لم لا نتركه يهرب ؟

515
00:21:55,129 --> 00:21:57,597
لا تذهب (بيترس) لمنزلها حتى تكون بأمان

516
00:21:57,665 --> 00:21:59,499
هذا يعني الإطاحة به

517
00:21:59,567 --> 00:22:01,101
أجل آسف لمقاطعة الجلسة النفسية

518
00:22:01,168 --> 00:22:03,069
وصلت للقطة للتو

519
00:22:03,137 --> 00:22:05,872
تبدو سيارة (أوسكار) "الفورد" الحمراء

520
00:22:05,940 --> 00:22:08,908
لوحات القيادة تبدأ بحرف B

521
00:22:08,976 --> 00:22:11,878
- هل هذا رقم ثمانية أم ثلاثة ؟
- غير معقول

522
00:22:11,946 --> 00:22:13,913
بالطبع حينما يعطوني مخالفة
سير يعملون بإتقان

523
00:22:13,981 --> 00:22:16,249
إذن كيف يتعامل (مايكل ويستن) مع الطرق المسدودة ؟

524
00:22:16,317 --> 00:22:17,784
هذه ليست تجربة اجتماعية أيها اللعين

525
00:22:17,852 --> 00:22:19,686
نتحدث عن (بيترس) هنا

526
00:22:19,753 --> 00:22:21,321
أعرف ما هي المطروحات

527
00:22:21,388 --> 00:22:22,956
وأعرف أيضًا أن اتفاقي يعني

528
00:22:23,023 --> 00:22:25,725
أن تجاب أسئلتي

529
00:22:25,793 --> 00:22:27,093
إذن ؟

530
00:22:27,161 --> 00:22:29,262
لقد وجد الفتاة لمرة

531
00:22:29,330 --> 00:22:30,797
لو عرفت كيف يتعقبها

532
00:22:30,865 --> 00:22:33,199
يمكننا استخدام ذلك لإغرائه على الخروج

533
00:22:33,267 --> 00:22:34,834
لا أدري كم ستكون مفيدة

534
00:22:34,902 --> 00:22:36,469
لقد تحدثت للمستشفى

535
00:22:36,537 --> 00:22:38,371
زميلتها العاملة التي قتلها  (أوسكار) ؟

536
00:22:38,439 --> 00:22:39,873
ماتت هذا الصباح

537
00:22:39,940 --> 00:22:42,275
ربما أنها منهارة

538
00:22:49,884 --> 00:22:53,153
آسف لصديقتك

539
00:22:54,889 --> 00:22:57,891
إنه ذنبي

540
00:22:57,958 --> 00:22:59,926
ماتت بسبب أفعالي

541
00:22:59,994 --> 00:23:03,029
اختار (أوسكار) قتل صديقتك

542
00:23:03,097 --> 00:23:04,564
إنه الملام على ذلك

543
00:23:04,632 --> 00:23:07,500
قل هذا لأختها

544
00:23:10,804 --> 00:23:13,540
الطريقة الوحيدة لتسوية الأمر

545
00:23:13,607 --> 00:23:15,175
لو عثرنا عليه

546
00:23:15,242 --> 00:23:17,177
(والآن عدى عن (سام

547
00:23:17,244 --> 00:23:19,779
هل هناك أحد آخر يعلم
أنك في  ميامي  ؟

548
00:23:19,847 --> 00:23:23,149
راست صديقةً تعمل مستشارة قانونية هنا

549
00:23:23,217 --> 00:23:25,385
ساعدتني في السفر والفندق وكل شيء

550
00:23:25,452 --> 00:23:28,188
هكذا (أوسكار) وجدك

551
00:23:28,255 --> 00:23:29,522
إن كنا سنحاصره

552
00:23:29,590 --> 00:23:31,191
يجب أن يعتقد أنه وجدك ثانيةً

553
00:23:31,258 --> 00:23:33,226
أريد أن تراسلي صديقتك في هيئة المحاماة

554
00:23:33,294 --> 00:23:35,395
رتبي معها لقاءاً اليوم

555
00:23:35,462 --> 00:23:37,063
ثم ؟

556
00:23:37,131 --> 00:23:39,832
ثم أذهب أنا وأهتم به

557
00:23:39,900 --> 00:23:42,936
يعرف (سام) أماكن كثيرة للبقاء عن الأنظار

558
00:23:43,003 --> 00:23:45,104
سوف يبعدك من هنا

559
00:23:45,172 --> 00:23:46,673
ستكونين بأمان حتى ينتهي الأمر

560
00:23:55,282 --> 00:23:57,283
وصل  جورج  في موعده

561
00:24:01,121 --> 00:24:02,722
وهو مرفق

562
00:24:02,790 --> 00:24:04,924
ويفرك حزام خصره يتفقد السلاح

563
00:24:04,992 --> 00:24:07,060
ربما قرر أن قتلنا أسهل

564
00:24:07,127 --> 00:24:09,095
(من أخذ مال من حساب (آنسون

565
00:24:09,163 --> 00:24:11,731
بالنسبة لرجل مال
ليس بارعاً في حساب المخاطر

566
00:24:11,799 --> 00:24:13,466
برأيي أنا أتصرف وأنت تحيطين

567
00:24:13,534 --> 00:24:15,168
هل نحاصره قبل أن يتبول على نفسه ؟

568
00:24:15,236 --> 00:24:16,569
يبدوا جيّدًا

569
00:24:22,810 --> 00:24:24,310
 جورج  سررت برؤيتك

570
00:24:29,450 --> 00:24:31,884
توقعت أننا أصدقاء

571
00:24:31,952 --> 00:24:33,419
بدأت أعتقد

572
00:24:33,487 --> 00:24:35,021
أنه لم يتمسك بطرفه من الاتفاق

573
00:24:35,089 --> 00:24:36,556
أرجوكم لقد حاولت

574
00:24:36,624 --> 00:24:38,458
لكن لا أستطيع نقل المال

575
00:24:38,525 --> 00:24:39,792
إنه ليس متعقب فقط

576
00:24:39,860 --> 00:24:41,561
إنه مُعلّم من عشر طرق مختلفة

577
00:24:41,629 --> 00:24:43,596
بوكالات لا أعلم حتى بوجودها

578
00:24:43,664 --> 00:24:44,931
سنحرص على ألا يجدوك

579
00:24:44,999 --> 00:24:46,499
أظنه حان وقت تقاعدك

580
00:24:46,567 --> 00:24:48,001
من أعمال المصرف القذر

581
00:24:48,068 --> 00:24:49,369
وأنا أيضًا

582
00:24:49,436 --> 00:24:51,004
أتعلم  جورج  ؟
لديك إدارة جيدة

583
00:24:51,071 --> 00:24:52,772
إليك الاتفاق
ستصل للمال

584
00:24:52,840 --> 00:24:54,107
ونحن نساعدك على الاختفاء

585
00:24:54,174 --> 00:24:55,408
وسأوفر لك بعض المال أيضًا

586
00:24:55,476 --> 00:24:57,377
سيساعدك على التخفي

587
00:24:57,444 --> 00:24:58,845
أنا واثق أن الأشرار الذين تشاطرهم الفراش

588
00:24:58,912 --> 00:25:00,880
لديهم بعض المساحة تسمح
لك التبرع في قضيتهم

589
00:25:00,948 --> 00:25:03,816
تمزقون عملائي ؟
أنتم مجانين

590
00:25:03,884 --> 00:25:05,184
سوف يطاردوني ويقتلوني

591
00:25:05,252 --> 00:25:06,819
ربما الأفضل لو اعتقدوا أنك ميت

592
00:25:06,887 --> 00:25:07,987
تعجبني الفكرة

593
00:25:08,055 --> 00:25:09,188
لا تعجبني

594
00:25:09,256 --> 00:25:11,090
ليس لديك حق التصويت

595
00:25:11,158 --> 00:25:12,525
فقط ستصلنا للمال

596
00:25:12,593 --> 00:25:14,927
لديك ساعة
أقترح أن تتحرك

597
00:25:22,670 --> 00:25:24,637
أخذت المال من حسابك

598
00:25:24,705 --> 00:25:27,073
وأودعته في حساب سليم

599
00:25:27,141 --> 00:25:28,941
أحسنت

600
00:25:29,009 --> 00:25:31,311
الآن (آنسون) أغنى بأرقام كبيرة جدًا

601
00:25:31,378 --> 00:25:32,812
ليس الوحيد

602
00:25:32,880 --> 00:25:34,747
كم سرقت بالضبط من عملائك ؟

603
00:25:34,815 --> 00:25:36,516
قدر ما استطعت حمله

604
00:25:36,583 --> 00:25:38,451
سوف يقضي معك فترة حياتك

605
00:25:38,519 --> 00:25:40,253
فقط سبيل واحد للنجاة لو مثلت دور الميت

606
00:25:40,321 --> 00:25:41,621
حتى يوم موتك

607
00:25:41,689 --> 00:25:43,456
لقد توقفنا عند بنك الدم

608
00:25:43,524 --> 00:25:45,758
وأجريينا تبرعاً

609
00:25:48,329 --> 00:25:50,096
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
تزييف موت شخص

610
00:25:50,164 --> 00:25:51,564
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
يتعلق بجعل التفاصيل دقيقة

611
00:25:51,632 --> 00:25:54,534
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
يحتوي جسد الإنسان على خمس لترات من الدم

612
00:25:54,601 --> 00:25:56,002
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
العثور على نصف الكمية

613
00:25:56,070 --> 00:25:58,705
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
مسكوبة على مقعد سيارة مهجورة

614
00:25:58,772 --> 00:26:00,340
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
يكفي ليقود محققي مسرح الجريمة

615
00:26:00,407 --> 00:26:01,841
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لاختيار الاستنتاج الأقرب

616
00:26:01,909 --> 00:26:03,876
آمل ألا تخشى الحقن

617
00:26:03,944 --> 00:26:05,478
لابد أنك تمزحين

618
00:26:05,546 --> 00:26:06,946
لا تكن حساساً

619
00:26:07,014 --> 00:26:09,349
سنحتاج فقط ترك بعض الجينات

620
00:26:11,585 --> 00:26:13,186
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
إجابة الأسئلة الباقية

621
00:26:13,253 --> 00:26:16,656
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أين ذهبت الجثة وكيف أصيبت الضحية

622
00:26:16,724 --> 00:26:18,291
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
إنه ببساطة مسار دم يزداد برودة

623
00:26:18,359 --> 00:26:20,560
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
والتخلص من أي حمض لا يطابق الضحية

624
00:26:20,627 --> 00:26:22,662
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
والكثير من الرصاص

625
00:26:38,912 --> 00:26:41,114
حسنٌ هناك تغيير ملابس في الكيس

626
00:26:41,181 --> 00:26:42,749
وقارب ينتظرك على رصيف نهاية الطريق

627
00:26:42,816 --> 00:26:44,650
هذا جيد لكن ماذا عن توصيلة

628
00:26:44,718 --> 00:26:47,420
لا أشباح للأجرة

629
00:26:52,493 --> 00:26:53,659
موتاً سعيداً

630
00:27:17,418 --> 00:27:18,851
مرحبًا

631
00:27:18,919 --> 00:27:21,421
(مايكل ويستون)
(هذا (إيفان بيركوف

632
00:27:21,488 --> 00:27:24,357
هل تبقي قمامة الاستخبارات على الإتصال السريع

633
00:27:24,425 --> 00:27:25,825
أم أنني شخص مميز ؟

634
00:27:25,893 --> 00:27:29,295
أمرت بإيجاد (أوسكار) كأولوية قصوى

635
00:27:29,363 --> 00:27:31,697
لو شاهدت عملائي وسط طريقهم

636
00:27:31,765 --> 00:27:33,833
سيقتلونك على الفور

637
00:27:33,901 --> 00:27:35,802
هل هذا واضح لك جيّدًا ؟

638
00:27:35,869 --> 00:27:38,404
اعتبره آخر إنذار لك

639
00:27:43,777 --> 00:27:45,044
ماذا تفعل هنا ؟

640
00:27:45,112 --> 00:27:47,713
أبدل حاقن الوقود للمركبة القديمة

641
00:27:47,781 --> 00:27:49,015
فقط جئت للمؤن

642
00:27:52,853 --> 00:27:54,620
أمي كنت أحاول حمايتك

643
00:27:54,688 --> 00:27:55,888
توقف

644
00:27:55,956 --> 00:27:57,256
أظنني برهنت

645
00:27:57,324 --> 00:28:00,693
أظنني أستطيع تحمل كل شيء
في حياتك يرتد علي

646
00:28:00,761 --> 00:28:03,296
ما لا أتحمله
أن تخفي أموراً عني

647
00:28:03,363 --> 00:28:05,398
- أمي ..
- لم أنتهي

648
00:28:05,466 --> 00:28:07,233
حياتك تؤثر علينا جميعاً

649
00:28:07,301 --> 00:28:09,902
تؤثر على (سام) وعلى (فيونا) أيضًا

650
00:28:09,970 --> 00:28:12,104
فقط أنا الوحيدة المتروكة في الظلام

651
00:28:18,111 --> 00:28:20,613
آسف أني لم أخبرك

652
00:28:20,681 --> 00:28:23,249
كان (آنسون) يستفيد من
كل ما يستطيع ضدي

653
00:28:23,317 --> 00:28:25,418
أنت
 في

654
00:28:25,486 --> 00:28:27,620
وذكر أبي

655
00:28:29,356 --> 00:28:30,723
ماذا عن أبيك ؟

656
00:28:33,727 --> 00:28:35,194
لا يهم

657
00:28:35,262 --> 00:28:37,830
لا أرد أن أعلم
ولا أحتاج

658
00:28:37,898 --> 00:28:39,832
(مايكل)
لست مضطرة لأخبرك كيف تدير حياتك

659
00:28:39,900 --> 00:28:41,167
أنت فتى راشد

660
00:28:41,235 --> 00:28:42,368
لكن هناك أمور لا تعرفها

661
00:28:42,436 --> 00:28:44,337
يمكن أن تضرك

662
00:28:59,820 --> 00:29:01,120
هل ترى شيئًا ؟

663
00:29:01,188 --> 00:29:03,155
لس بعد لكن من نقطة الأفق هذه

664
00:29:03,223 --> 00:29:05,157
سيارة (أوسكار) لن تكون بقعة صعبة الكشف

665
00:29:05,225 --> 00:29:07,326
إذن لدينا وقت

666
00:29:07,394 --> 00:29:09,462
ينتباني الفضول بأمر

667
00:29:09,530 --> 00:29:11,731
لماذا ترتبط بعمق بمن تساعده ؟

668
00:29:11,798 --> 00:29:14,300
ماذا تقصد ؟

669
00:29:14,368 --> 00:29:16,469
ها أنا وأنت
شخص تحقد عليه

670
00:29:16,537 --> 00:29:18,538
لفعل شيء خطر بشدة

671
00:29:18,605 --> 00:29:19,906
لشخص قابلته البارحة

672
00:29:19,973 --> 00:29:21,107
لماذا ؟

673
00:29:21,174 --> 00:29:23,042
وماذا يهمك ؟

674
00:29:23,110 --> 00:29:25,444
ألا تخالني أريد فهم الشخص الذي
دمر حياتي المهنية ؟

675
00:29:25,512 --> 00:29:28,281
أريد معرفة لماذا تفعل ما تفعله

676
00:29:30,183 --> 00:29:33,853
أحيانا يتورط الأخيار في ظروف أشرار

677
00:29:33,921 --> 00:29:35,288
ليس ذنبهم

678
00:29:35,355 --> 00:29:37,056
يحفزك شيء

679
00:29:37,124 --> 00:29:39,292
وراثي كالعدالة ؟
بصراحة ؟

680
00:29:39,359 --> 00:29:41,294
بصراحة سنضطر للخوض بهذا في وقت لاحق

681
00:29:41,361 --> 00:29:44,196
وصلت السيارة كما مرتب
حان وقت الإنتهاء

682
00:29:55,776 --> 00:29:59,145
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لو أردت تعجيز سيارة عدو متحركة

683
00:29:59,212 --> 00:30:01,447
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أول ما تحتاج مركبة أكبر

684
00:30:01,515 --> 00:30:03,583
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
شاحنة مرفقات تعطيك
طاقة حصان أكبر

685
00:30:03,650 --> 00:30:05,318
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لتبعدك من البقاء في الغبار

686
00:30:05,385 --> 00:30:07,787
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وصدام معدني بالحجم الأكبر
يتحمل الالتحام

687
00:30:07,854 --> 00:30:09,555
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
الحيلة أن تقترب ما يكفي لهدفك

688
00:30:09,623 --> 00:30:12,291
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حتى وقت الحادثة بدقة

689
00:30:12,359 --> 00:30:14,360
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وهذا ما يبقي الدخلاء الأبرياء
خارج منطقة الضرر

690
00:30:14,428 --> 00:30:16,762
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
ويفاجئ عدوك بتأثير قوي

691
00:30:16,830 --> 00:30:18,431
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
يجبره على الخروج عن السيطرة

692
00:30:22,336 --> 00:30:24,136
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وإذا لم تلمس عجلاته الأرض

693
00:30:24,204 --> 00:30:25,404
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لا مجال له بالهرب

694
00:30:25,472 --> 00:30:29,108
ارني يديك عالياً

695
00:30:29,176 --> 00:30:31,377
لا تطلق النار أرجوك

696
00:30:31,445 --> 00:30:33,312
لا أستطيع يداي مقيدة

697
00:30:33,380 --> 00:30:34,780
هذا الرجل صوب مسدس لرأسي

698
00:30:34,848 --> 00:30:37,316
وطلب مني الذهاب لمبنى وسط المدينة أقسم لك

699
00:30:37,384 --> 00:30:38,513
عليك مساعدتي

700
00:30:38,514 --> 00:30:39,878
آسف لكن عليك البقاء هادئاً

701
00:30:39,879 --> 00:30:41,274
لدي مشكلة أكبر الآن

702
00:30:41,275 --> 00:30:42,709
أعرف أني جديد في مجال العمل

703
00:30:42,777 --> 00:30:44,444
لكن شيئ ما يخبرني
(أنه ليس (أوسكار

704
00:30:44,512 --> 00:30:46,880
وليست هذه الخطة المفترضة

705
00:30:46,948 --> 00:30:49,716
وهذا أفضل مكان لكمين

706
00:30:49,784 --> 00:30:51,651
لو كان هذا كمين لكنا ميتين

707
00:30:51,719 --> 00:30:53,887
كلا إنه يحاول أن يشغلنا

708
00:30:55,823 --> 00:30:58,258
ما الأمر (مايك) ؟
هل قضيت عليه ؟

709
00:30:58,326 --> 00:30:59,726
(سام)
يعرف (أوسكار) مكانك

710
00:30:59,794 --> 00:31:01,328
كيف ؟

711
00:31:01,396 --> 00:31:03,430
اتصلت (بيترس) بالمستشفى من هاتفك

712
00:31:03,498 --> 00:31:04,765
لابد أنه تعقب الطرف الآخر

713
00:31:04,832 --> 00:31:07,567
كان هذا قبل ساعة
قد يكون هنا من قبل

714
00:31:07,635 --> 00:31:08,668
- هل (أوسكار) هنا ؟
- انبطحي

715
00:31:08,736 --> 00:31:10,203


716
00:31:14,442 --> 00:31:16,676


717
00:31:16,744 --> 00:31:18,578
لنخرج من هنا

718
00:31:18,646 --> 00:31:20,781
كلا ابقي مكانك
سنوقف النزيف

719
00:31:20,848 --> 00:31:22,115
اضغطي عليه هنا

720
00:31:22,183 --> 00:31:24,618
هل أنت بخير (سام)؟ ماذا يجري ؟

721
00:31:24,685 --> 00:31:26,219
تلقت (بيترس) شظية

722
00:31:26,287 --> 00:31:27,754
علينا التفكير بحل لأننا نجلس عالقين هنا

723
00:31:27,822 --> 00:31:29,790
لا أعرف كم سييطول الأمر

724
00:31:43,072 --> 00:31:45,040
حسنٌ ابقى خلف السترة

725
00:31:45,107 --> 00:31:46,941
حافظ على ضغط الدم

726
00:31:49,445 --> 00:31:50,879
تماسك (سام) أنا في طريقي

727
00:31:50,946 --> 00:31:52,714
ماذا الآن (مايكل) ؟

728
00:31:52,782 --> 00:31:54,649
الركوب لإنقاذ (سام) و (بيترس) ؟

729
00:31:54,717 --> 00:31:56,685
ما الفكرة في ذلك ؟

730
00:31:56,752 --> 00:31:58,420
انتهيت من ألاعيبك

731
00:31:58,487 --> 00:32:01,623
ألاعيبي أكثر منطقية
من تكليف نصف ذكر لمهمة

732
00:32:01,691 --> 00:32:02,891
علي فعل شيء

733
00:32:02,958 --> 00:32:04,492
حتى لو كان أمر غير منطقي ؟

734
00:32:04,560 --> 00:32:05,727
 سام) ضابط ممتاز)

735
00:32:05,795 --> 00:32:07,128
للتماسك نصف ساعة

736
00:32:07,196 --> 00:32:09,397
لكنك لن تصل قبل إنهاء (أوسكار) مهمته

737
00:32:12,301 --> 00:32:13,568
هل تريد تمزيقي الآن ؟

738
00:32:13,636 --> 00:32:14,969
تفضل
لأن هذا يثبت أني على حق

739
00:32:15,037 --> 00:32:17,839
تحمل كل الإجابات

740
00:32:17,907 --> 00:32:19,574
حسنٌ لنسمعها
أخبرني ما نفعل

741
00:32:19,642 --> 00:32:20,975
لأن الوقت ينفذ

742
00:32:21,043 --> 00:32:23,511
لا أحمل الإجابة المناسبة
وإنما الأسئلة المناسبة

743
00:32:23,579 --> 00:32:26,648
لماذا برأيك نجح (أوسكار) في إغرائك
للخروج إلى هنا ؟

744
00:32:26,716 --> 00:32:29,117
لأنه حاقد اجتماعي مثلك

745
00:32:29,185 --> 00:32:31,419
يحب قتل الأبرياء

746
00:32:31,487 --> 00:32:32,887
مخطئ

747
00:32:32,955 --> 00:32:35,890
هذه مضيعة وقت

748
00:32:41,063 --> 00:32:43,821
لو أردت إنقاذ صديقك
لعليك التفكير بعمق أكبر

749
00:32:43,822 --> 00:32:44,858
أين بدأ كل هذا ؟

750
00:32:44,883 --> 00:32:46,794
لماذا انضم شارب في السابعة
عشرة إلى الجيش يدعى (مايكل) ؟

751
00:32:52,241 --> 00:32:53,708
للهرب من أبي

752
00:32:53,776 --> 00:32:55,844
- هذا ما تريد سماعه ؟
- لا لا

753
00:32:55,911 --> 00:32:57,112
هناك سبب

754
00:32:57,179 --> 00:32:59,314
لأن تكون الحارس الأبيض للجميع

755
00:32:59,381 --> 00:33:00,782
غادرت لأنك اعتقدت لو أنقذت العالم

756
00:33:00,850 --> 00:33:03,351
ستكون بأمان في منزلك

757
00:33:03,419 --> 00:33:05,353
وهذا ما يحتاجه (أوسكار) الآن

758
00:33:05,421 --> 00:33:07,088
يحتاج الشعور بالأمان

759
00:33:07,156 --> 00:33:09,124
أعطه ما يريد

760
00:33:09,191 --> 00:33:11,793
لو كنت مكانه ماذا ستفعل ؟

761
00:33:11,861 --> 00:33:14,729
ما الذي سيجعلك توقف المطاردة ؟

762
00:33:14,797 --> 00:33:16,965
ماذا يريد ؟

763
00:33:19,435 --> 00:33:21,669
يريد استعادة حياته

764
00:33:21,737 --> 00:33:23,438
ومن يعطيها له ؟

765
00:33:23,506 --> 00:33:26,141
وكيله

766
00:33:26,208 --> 00:33:27,509
(علينا مقابلة (إيفان

767
00:33:38,387 --> 00:33:40,622
أين الشرطة ؟

768
00:33:40,689 --> 00:33:42,457
بعيدة جدًا وهو يعرف ذلك

769
00:33:42,525 --> 00:33:45,293
سأحاول شق طريق عن المصيدة المميتة

770
00:33:51,867 --> 00:33:54,435
أظنني أخبرتك أن تبتعد عن طريقي

771
00:33:54,503 --> 00:33:57,071
وهذا يتضمن المجيء لمكتبي من غير دعوة

772
00:33:57,139 --> 00:33:59,174
اسمع مشكلة صديقك على وشك التحول

773
00:33:59,241 --> 00:34:00,842
لجريمة مزدوجة على تراب أجنبي

774
00:34:00,910 --> 00:34:02,811
عليك إيقاف كلبك فوراً

775
00:34:02,878 --> 00:34:04,879
لقد أفلت الحبل من رقبته
لا شيء أستطيع فعله

776
00:34:04,947 --> 00:34:06,748
مالم تخبرني مكانه

777
00:34:06,816 --> 00:34:08,783
حالما نصل سيكون رحل
وأصدقائي ميتون

778
00:34:08,851 --> 00:34:10,485
يا للشفقة

779
00:34:10,553 --> 00:34:12,887
سيحصل ذلك
لأنك ستحصل على كل وكالة

780
00:34:12,955 --> 00:34:14,155
تزحف نحو مكتبك

781
00:34:14,223 --> 00:34:15,790
وسيقودونك مباشرةً من خلفك

782
00:34:15,858 --> 00:34:18,793
حسنٌ ماذا تريد مني ؟

783
00:34:18,861 --> 00:34:20,595
أن تضع حداً لهذا

784
00:34:20,663 --> 00:34:21,963
اتصل به وأخبره أن هدفك

785
00:34:22,031 --> 00:34:23,832
(بيترس بينداس)
تعمل معك

786
00:34:23,899 --> 00:34:25,300
وهي عميلة روسية

787
00:34:25,367 --> 00:34:27,402
تدير عمليات خارج السجلات لصالحك

788
00:34:29,505 --> 00:34:31,506
سهل قول هذا

789
00:34:31,574 --> 00:34:33,808
أريده أيضًا خارج الشوارع

790
00:34:33,876 --> 00:34:35,476
لكنه يعرف لو التقى بي مجدداً

791
00:34:35,544 --> 00:34:36,811
"سوف يشحن إلى "سيبيريا

792
00:34:36,879 --> 00:34:38,947
لن يعود بإرادته

793
00:34:39,014 --> 00:34:42,784
سوف فعل لو أقنعته
أنه يستحق الإنقاذ

794
00:34:42,852 --> 00:34:45,119
كل ما يريد العودة لوطنه

795
00:34:45,187 --> 00:34:48,022
يريد أن يعرف أن تضحياته تساوي شيئًا

796
00:34:48,090 --> 00:34:49,524
يريد لشخص أن يخبره

797
00:34:49,592 --> 00:34:53,261
أن ما يرى من كوابيس حينما يغلق عينيه

798
00:34:53,329 --> 00:34:55,763
تساعد الآخرين على النوم أفضل

799
00:34:58,133 --> 00:35:01,269
إنه يريد عودة المنطقية للعالم

800
00:35:01,337 --> 00:35:04,539
أعرف أنه يمكنك التعامل معه

801
00:35:04,607 --> 00:35:07,208
ولو جاء إلي

802
00:35:07,276 --> 00:35:08,610
ماذا بعدها ؟

803
00:35:08,677 --> 00:35:12,614
أظنك تحمل الإجابة في يدك اليمنى

804
00:35:18,420 --> 00:35:20,221
لا أحب صديقك

805
00:35:20,289 --> 00:35:22,557
ولا أنا

806
00:35:32,568 --> 00:35:34,769
مخبأ هربك جاهز

807
00:35:34,837 --> 00:35:36,704
هربي ؟

808
00:35:36,772 --> 00:35:38,106
عليك أن تأتي أيضًا

809
00:35:39,708 --> 00:35:41,910
علي الذهاب للمقدمة لإشغاله

810
00:35:41,977 --> 00:35:43,311
هي تخرجي للشاطئ

811
00:35:43,379 --> 00:35:45,079
وإلا سيظل في العراء طويلاً

812
00:35:45,147 --> 00:35:47,015
هذا جنون سوف يقتلك

813
00:35:47,082 --> 00:35:49,117
- إنه يلاحقك أنت
- لا تكذب علي

814
00:35:49,184 --> 00:35:51,185
لا تتشككي بي الآن

815
00:35:51,253 --> 00:35:53,121
سوف تخرجين من هنا
وأنا من المقدمة

816
00:35:53,188 --> 00:35:54,422
ليس هذا مطروح للمناقشة

817
00:36:03,098 --> 00:36:04,999
حينما تكتبين عن هذا في بلدك

818
00:36:05,067 --> 00:36:06,234
احرصي على ذكر اسمي

819
00:36:07,267 --> 00:36:13,100
{\pos(192,210)}
أوسكار)، إنّه واحدة منّا)
يوجد أشياء متعلّقة بالأمر أنت تجهلها، لذا فتعال لنتحدّث

820
00:36:13,111 --> 00:36:18,100
{\pos(192,210)}
وأنّي لي أن أعرف بأنّ هذه ليست أُلعوبة؟ -
...يمكنّي أن أُريكَ دليلًا -

821
00:36:18,111 --> 00:36:27,100
{\pos(192,210)}
ألم يكن بإمكانك إخباري هذا مِن قبل؟ -
كان لديّ شخصًا بـ"موسكو" سحب -
ملف (بيتريس) بعد أن دخلت بالعمليّة

822
00:36:28,111 --> 00:36:35,100
{\pos(192,210)}
هذه ليست بمشكلتكَ أبدًا يا (أوسكار). لقد
فعلت مُهمّتكَ كالبطلِ. لكن حان الوقت لتعود للمنزلِ

823
00:36:35,111 --> 00:36:39,900
{\pos(192,210)}
إذا قتلتهما لا أستطيع حمايتكَ
أتفهم؟

824
00:36:40,903 --> 00:36:42,737
{\pos(192,210)}
لا تطلق

825
00:36:48,111 --> 00:36:53,737
{\pos(192,210)}
أتسمعني يا (أوسكار)؟
إذا قتلتهما... فأنتَ رجل ميّت

826
00:37:25,848 --> 00:37:27,982
إذن انتهى الأمر ؟

827
00:37:28,050 --> 00:37:30,885
يتوجب الذلك
سيتعامل معه الروس

828
00:37:30,953 --> 00:37:33,054
وبما أنهم ادعوا أنك أحد عملائهم

829
00:37:33,122 --> 00:37:33,830
لا تقلق عليهم

830
00:37:33,855 --> 00:37:35,055
لكن عليك أن تعرف

831
00:37:35,057 --> 00:37:36,791
لو بقيت تبلغ مسألة النفط للروس

832
00:37:36,859 --> 00:37:37,892
ستعود مشكلتك

833
00:37:39,628 --> 00:37:40,962
سأفكر بذلك

834
00:37:41,030 --> 00:37:42,597
أراك في المصعد

835
00:37:42,664 --> 00:37:44,499
سأحاول إقناع الطبيب

836
00:37:44,566 --> 00:37:46,167
إبعاد الجانب الجنوني منها

837
00:37:52,307 --> 00:37:55,343
هل تثق بالمرأة الصغيرة
أنها ستصل للشفاء الكامل ؟

838
00:37:55,411 --> 00:37:57,078
- اسمع ..
- لا حاجة لتشكرني

839
00:37:57,146 --> 00:37:58,312
لم أكن سأشكرك

840
00:37:58,380 --> 00:38:00,248
علي الاعتراف أنك تتجدد

841
00:38:00,315 --> 00:38:03,217
رؤيتك صريح مع نفسك على سبيل التغيير

842
00:38:03,285 --> 00:38:06,220
أظننا حققنا نقلة

843
00:38:06,288 --> 00:38:08,589
مازال بيننا خلافات

844
00:38:08,657 --> 00:38:10,425
خطوة بعد أخرى

845
00:38:14,329 --> 00:38:17,298
(مايكل)
لا يجب أن تقسو على والدك

846
00:38:17,366 --> 00:38:19,634
هو من صنعك

847
00:38:19,701 --> 00:38:22,336
ولم يكن الحبل السام

848
00:38:22,404 --> 00:38:24,972
الذي اتخذته لنفسك

849
00:38:28,477 --> 00:38:30,178
حقًّا ؟

850
00:38:30,245 --> 00:38:32,280
ما الذي يجعلك خبيراً بذلك ؟

851
00:38:32,347 --> 00:38:35,316
كنت أعرفه جيّدًا

852
00:38:35,384 --> 00:38:38,152
كنت تحت مراقبتنا لفترة

853
00:38:38,220 --> 00:38:41,155
وكان مرفقاً رائعاً للمعلومات

854
00:38:43,025 --> 00:38:44,792
متحدث أكثر من والدتك

855
00:38:44,860 --> 00:38:46,461
بالطبع الخمر يساعد

856
00:38:46,528 --> 00:38:49,163
كنت أجعله يمضي لساعات

857
00:38:49,231 --> 00:38:51,365
يتحدث كيف حمى والدتك
و  نيت  الصغير

858
00:38:51,433 --> 00:38:54,402
ما قلت من أمور

859
00:38:54,470 --> 00:38:56,904
صعب مراقبة شخص بالغ يبكي

860
00:38:58,841 --> 00:39:01,676
هل تحاول أن تشعرني بالأسى عليه ؟

861
00:39:01,743 --> 00:39:03,077
عليك أن تشعر بالأسى

862
00:39:03,145 --> 00:39:05,012
أنه لم يصل لفرصة الاعتذار

863
00:39:05,080 --> 00:39:07,682
لقد أراد ذلك

864
00:39:07,749 --> 00:39:09,150
لكن كان علينا التحرك سريعاً

865
00:39:09,218 --> 00:39:12,153
نحن ..

866
00:39:12,221 --> 00:39:13,788
ماذا ؟

867
00:39:13,856 --> 00:39:15,590
تتحركون سريعاً ؟

868
00:39:15,657 --> 00:39:18,559
لا تسقط التفاحة بعيداً عن الشجرة

869
00:39:18,627 --> 00:39:20,294
بعد فترة اشتبه والدك

870
00:39:20,362 --> 00:39:22,130
باهتمامي فيك

871
00:39:22,197 --> 00:39:23,531
لم يعرف من كنت

872
00:39:23,599 --> 00:39:28,202
أو التأثيرالذي وجهت عليك

873
00:39:28,270 --> 00:39:30,438
بدأ يدس أنفه في أماكن ما كان يجب عليه

874
00:39:30,506 --> 00:39:32,440
ورتب له أزمة قلبية

875
00:39:35,777 --> 00:39:37,211
لقد قتلته

876
00:39:38,814 --> 00:39:40,181
يا للمفارقة

877
00:39:40,249 --> 00:39:44,252
كل هذه السنوات كم مرة تمنيت موته ؟

878
00:39:44,319 --> 00:39:48,356
فعلنا هذا لأجلك

879
00:39:48,423 --> 00:39:50,992
العفو
(مايكل)

880
00:40:12,342 --> 00:40:15,210
هل وصل خبر من (سام) ؟

881
00:40:15,764 --> 00:40:17,335
هل أنت متأكد أنك بخير ؟

882
00:40:17,336 --> 00:40:19,337
نت في دوامة طوال الصباح

883
00:40:19,405 --> 00:40:20,605
أنا بخير فقط ..

884
00:40:20,673 --> 00:40:23,909
العمل مع (آنسون) يُستنزف

885
00:40:23,976 --> 00:40:25,310
لا تدعه يتخللك

886
00:40:25,378 --> 00:40:27,312
إنه يحاول ربطك في عقدة

887
00:40:27,380 --> 00:40:29,381
لا يهم

888
00:40:29,448 --> 00:40:31,349
استنفذ (سام) كل خدمات أصدقائه في المباحث

889
00:40:31,417 --> 00:40:33,018
للقاء مع نائب المدير

890
00:40:33,085 --> 00:40:35,821
وبأي حظ سوف يحل مشاكل (آنسون) الآن

891
00:40:35,888 --> 00:40:38,390
لنأمل أنه أحضر الكثير
من تمائم السمر المرقمة

892
00:40:40,026 --> 00:40:41,359
حسنٌ لا أهتم لذلك

893
00:40:41,427 --> 00:40:43,628
لكن يبدوا شخص يستمتع بذلك

894
00:40:43,696 --> 00:40:45,797
كيف جرى الأمر ؟

895
00:40:45,865 --> 00:40:48,366
لقد ألغي

896
00:40:48,434 --> 00:40:52,037
والآن كلفت بأن أستجوب باحتمال عميل روسي

897
00:40:52,104 --> 00:40:54,339
ماذا ؟
حينما أصدر (إيفان) التقرير

898
00:40:54,407 --> 00:40:56,641
بإدعاء بأن (بيترس) عميلة روسية

899
00:40:56,709 --> 00:40:59,711
لابد أن شخصاً أقنعه بتضمنك أيضًا

900
00:40:59,779 --> 00:41:01,980
خذ تخميناً حكيماً لمن قد يضع

901
00:41:02,048 --> 00:41:03,582
اسمه يبدأ
 بـ  تشارلز مونسون

902
00:41:03,649 --> 00:41:05,217
سوف أتصل بك

903
00:41:09,655 --> 00:41:11,923
صديقك ترك ملحوظة

904
00:41:14,594 --> 00:41:16,461
كان رائعاً العمل معك

905
00:41:16,529 --> 00:41:18,196
(عليك أن تساعد (بيترس

906
00:41:18,264 --> 00:41:21,533
(بتزويد فرصة أكبر لتحييد (سام

907
00:41:21,601 --> 00:41:23,268
وأخيراً تحدثنا عن بابا

908
00:41:23,336 --> 00:41:26,104
المشروبات على حسابي

909
00:41:26,172 --> 00:41:29,040
آنسون) وصلهم أولاً)

910
00:41:29,108 --> 00:41:30,942
لقد أوصلنا ملايين الدولارات

911
00:41:31,010 --> 00:41:32,544
لشخص خطير جدًا

912
00:41:32,612 --> 00:41:35,447
يجب أن أختفي

913
00:41:35,514 --> 00:41:37,315
سوف تقطر على إطاحته

914
00:41:37,383 --> 00:41:39,084
وستضطرين للهرب بقية حياتك

915
00:41:39,151 --> 00:41:42,954
ليس بعد كل هذا سأفقدك ..

916
00:41:43,022 --> 00:41:45,557
ماذا نفعل ؟

917
00:41:47,293 --> 00:41:49,394
لا أعرف

918
00:41:49,462 --> 00:45:56,462
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs24\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92 & dersy_dersy
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44