1
00:01:50,300 --> 00:01:52,920
-- ماكيفر
-- السيد Remick.

2
00:02:01,890 --> 00:02:04,520
انها جميلة ، أليس كذلك؟

3
00:02:05,060 --> 00:02:07,230
وانها لن تتغير ، كما تعلمون.

4
00:02:07,230 --> 00:02:10,320
يعني أنا لا أعرف ماذا
كنت تعتقد أنك حماية.

5
00:02:10,320 --> 00:02:12,070
نحن لا نريد أن يتغير.

6
00:02:12,070 --> 00:02:16,450
جمال هذه الأرض يعزز
قيمة الاستثمار الخاصة بنا.

7
00:02:16,450 --> 00:02:20,740
هل تعتقدون أننا أغبياء؟
هذا كنا تحرك ضد مصالحنا؟

8
00:02:20,740 --> 00:02:24,500
أعتقد أن الأولوية الشركة أول
هو الحصول على المرسى الخاص بناؤها.

9
00:02:24,500 --> 00:02:27,870
أوه ، هيا ، لقد قرأت لك
تقارير الجيولوجيين ،

10
00:02:27,870 --> 00:02:32,750
التقارير الأوقيانوغرافية ، ويقولون عن
كل ما هو مقبول تماما.

11
00:02:32,750 --> 00:02:35,760
حسنا ، بحثنا يقول
ان هناك كاسر الأمواج

12
00:02:41,550 --> 00:02:43,930
هناك مسائل الرأي هنا.

13
00:02:43,930 --> 00:02:46,730
هيا ، وهناك أخرى
للطيور الشواطئ الخاصة بك.

14
00:02:46,730 --> 00:02:49,850
حسنا ، الحقيقة هي...

15
00:02:50,020 --> 00:02:52,440
.. نحن ينفد "الشواطئ الأخرى."

16
00:02:52,440 --> 00:02:54,440
نريد بناء مرفأ.

17
00:02:54,440 --> 00:02:58,740
أنت المسؤول عن مسح بيئي
أن يقف في طريقنا.

18
00:02:58,740 --> 00:03:00,280
نحن نحترم وجهة نظرك.

19
00:03:00,280 --> 00:03:02,410
نحن نحترم ذلك كثيرا
التي نود

20
00:03:02,410 --> 00:03:06,950
تجلب لك فريقنا على متن
كمستشار خاص.

21
00:03:06,950 --> 00:03:10,290
ويدفع لك ، ماذا ، 1 00000 في السنة؟

22
00:03:15,170 --> 00:03:17,050
ما تتحدثون عنه؟

23
00:03:17,050 --> 00:03:20,760
غدا انا ذاهب الى تسأل
لوحة لمدة ثلاثة أسابيع.

24
00:03:20,760 --> 00:03:24,010
إذا كنت تحصل عليه ، من شأنها أن
انتاج ما يكفي من المعلومات

25
00:03:24,010 --> 00:03:27,680
لتحديد ما إذا كان كامل دراسة تأثير
هو في النظام البيئي.

26
00:03:27,680 --> 00:03:30,480
هذا المشروع بقيمة ملياري دولار.

27
00:03:34,440 --> 00:03:37,490
وبينما كنت مشغولا تأخير هذا الشيء.

28
00:03:37,490 --> 00:03:40,490
التي كنت أعرف
اذا كنت تعيش في العالم الحقيقي.

29
00:03:40,490 --> 00:03:43,120
أعيش في العالم الحقيقي.

30
00:03:43,120 --> 00:03:44,410
وهذا واحد.

31
00:03:44,410 --> 00:03:48,870
السيد ماكيفر ، كنت لا أعرف
أي شيء عن العالم الحقيقي.

32
00:03:48,870 --> 00:03:51,040
ولكن عليك معرفة ذلك.

33
00:03:51,040 --> 00:03:53,630
وأؤكد لك.

34
00:06:08,840 --> 00:06:11,100
والمساكن الجديدة مارينا
ستوفر

35
00:06:11,100 --> 00:06:13,850
لمئات
من قوارب النزهة والمرافق.

36
00:06:13,850 --> 00:06:18,810
نحن نتحدث عن الآلاف من فرص العمل ،
آلاف paycheques.

37
00:06:18,810 --> 00:06:23,150
لوحة يشكركم
للعرض التقديمي ، والسيد ناب.

38
00:06:23,150 --> 00:06:25,280
السيد الرئيس ،
هناك أكثر من كل هذا

39
00:06:25,280 --> 00:06:29,610
من مجرد أخذ عينات من المياه
أو إجراء اختبارات التربة قليلة.

40
00:06:29,610 --> 00:06:33,740
قبل أن نتمكن من تقديم أي توصية ،
نحن بحاجة إلى وقت أكثر من ذلك بقليل.

41
00:06:33,740 --> 00:06:35,120
كم من الوقت؟

42
00:06:35,120 --> 00:06:38,460
سأنهي الاختبار الأولي
في نحو ثلاثة أسابيع.

43
00:06:38,460 --> 00:06:41,880
وبعد ذلك ،
اذا تأكدت مخاوفي ،

44
00:06:41,880 --> 00:06:45,250
-- أنا يوصي دراسة الشهر 1 / 8 / -- دراسة الثامن عشر الشهر؟

45
00:06:45,250 --> 00:06:47,760
الرجل يقول انه مثل
انها قطرة في بحر!

46
00:06:47,760 --> 00:06:50,380
السيد الرئيس ، ان هذا احد...

47
00:06:53,050 --> 00:06:57,600
السيد ماكيفر ،
وأنا على استعداد لكسر الأرض اليوم ،

48
00:06:57,730 --> 00:07:02,350
لكن كنت رميها بعيدا كل حال فكرت
لحظة واحدة أن حياتي في العمل

49
00:07:05,320 --> 00:07:07,860
أدعوكم لتقديم
دراستك ثلاثة أسابيع.

50
00:07:07,860 --> 00:07:11,570
حسنا ، السيد ماكيفر ، على ما يبدو
للطرفين في اتفاق هنا.

51
00:07:11,570 --> 00:07:13,120
لذا اذا لم يكن هناك أعمال أخرى ،

52
00:07:13,120 --> 00:07:18,410
سوف تستأنف هذه الإجراءات
في غضون ثلاثة أسابيع. تأجلت.

53
00:07:19,040 --> 00:07:23,290
حسنا ، ما زلت اعتقد اننا يجب ان
ترعرعت في الحادث حول الشاحنة.

54
00:07:23,290 --> 00:07:27,130
بيت واحد شاحنة مسروقة و
لا يضيف السائق تصل إلى أي دليل.

55
00:07:27,130 --> 00:07:29,470
سيكون لدينا
لم يحصلوا عليه في المحضر.

56
00:07:29,470 --> 00:07:31,840
نحن فقط وستعمل على
بلغ ظهورنا.

57
00:07:31,840 --> 00:07:34,430
نعم.

58
00:07:34,970 --> 00:07:39,430
شكرا لارتدائها
قميصا وربطة عنق. يبدو رائعا.

59
00:07:39,560 --> 00:07:43,060
لا يمكن التحدث لك في الشعر ، هل يمكنني؟

60
00:07:56,780 --> 00:07:58,830
وهذا ليس هدفا سهلا ماكيفر.

61
00:07:58,830 --> 00:08:02,290
يعني انه ليست مثل بقية اللاعبين.
أنا لا أعرف ما الذي يجعل منه.

62
00:08:02,290 --> 00:08:05,080
-- هناك يجب أن تكون وسيلة. سوف أجد من
-- لا فلن.

63
00:08:05,080 --> 00:08:07,290
لدينا ثلاثة أسابيع
لتحويل له حولها.

64
00:08:07,290 --> 00:08:13,380
ليس لدي وقت للالمثيرة
وهذا يدعو إلى نهج مختلف.

65
00:08:19,760 --> 00:08:22,230
قطعة رائعة من العمل.
النفط ، أليس كذلك؟

66
00:08:24,640 --> 00:08:27,650
أسمع ترك سلم الفنان.

67
00:08:27,650 --> 00:08:30,230
اتبعني ، والسيد ناب.

68
00:08:32,570 --> 00:08:37,410
-- نصف مليون الكثير من المال
-- ابن يستحق كل هذا العناء.

69
00:08:37,870 --> 00:08:41,040
مائتان وخمسون ألف
دفعة أولى ، كما اتفقنا.

70
00:08:41,040 --> 00:08:44,040
ستتلقى رصيد
عندما ماكيفر إما...

71
00:08:44,040 --> 00:08:47,170
.. من جانبنا أو للخروج من الطريق.

72
00:08:48,290 --> 00:08:52,340
-- أنت جميلة جدا
-- وهذا جزء منه.

73
00:08:52,340 --> 00:08:55,550
أنت تعرف ماذا أنا بحاجة لإنجاز
ما مدى أهمية هذا.

74
00:08:55,550 --> 00:08:57,640
أنا المفاوض ، السيد ناب.

75
00:08:57,640 --> 00:09:02,100
انا تقديم أفضل صفقة ممكنة ل/ / تحقيق الغايات الخاصة بك. لضمان ذلك.

76
00:09:02,100 --> 00:09:05,810
ما كنت لدفع ما سأفعل.
ومهما هو مطلوب.

77
00:09:05,810 --> 00:09:10,230
بعض المحاولات في الحصول عليه من خلال / فشلت /. فإنه قد يعقد الامور.

78
00:09:10,230 --> 00:09:12,860
لا يهم.

79
00:09:14,030 --> 00:09:17,990
لا أعرف ماذا أقول لكم عنه
علينا أن نضع معا هذا الملف.

80
00:09:17,990 --> 00:09:21,830
ليس متزوج. أي أقارب
اننا قد نجد ، منها وثيقة على أي حال.

81
00:09:21,830 --> 00:09:27,580
-- هناك الجد في ولاية مينيسوتا...
- أفعل بحثي الخاص.

82
00:09:34,090 --> 00:09:36,880
هل أنت متأكد من
كنت حقا بحاجة الى خدماتي؟

83
00:09:36,880 --> 00:09:39,390
-- ما
-- حسنا ، هذا ماكيفر ،

84
00:09:39,390 --> 00:09:43,640
يجوز له دراسة البيانات
وغيض في صالحك.

85
00:09:45,100 --> 00:09:47,850
منذ عدة سنوات
كلفت الاستطلاع.

86
00:09:47,850 --> 00:09:51,650
انها تقنية جدا ، دقيق جدا ،
ولكن في الجزء السفلي من هو ،

87
00:09:51,650 --> 00:09:56,650
اذا مسح مفصل
ودراستها بعناية...

88
00:09:57,150 --> 00:10:00,070
.. سوف يكتشفون انه الحق.

89
00:10:01,280 --> 00:10:03,490
هذا الشاطئ سوف يغسل.

90
00:10:03,490 --> 00:10:06,080
الغريب فقط.

91
00:12:01,280 --> 00:12:04,530
مرحبا ، وهذا هو ماكيفر
ونحن نعلم جميعا كيف أن هذه الأشياء تعمل ،

92
00:12:04,530 --> 00:12:08,030
لذلك عندما تسمع صوتا ، لأنها تذهب.

93
00:12:08,200 --> 00:12:10,030
تذهب لذلك.

94
00:12:10,030 --> 00:12:12,200
نعم ، انها نيكي.

95
00:12:12,200 --> 00:12:15,830
تركت حقيبتي في المقعد الخلفي
من جيب الخاصة بك في موقع الدراسة.

96
00:12:15,830 --> 00:12:19,540
نعم ، أعرف ، أعرف. سوف
تشبث ذلك بالنسبة لي حتى الغد؟

97
00:12:19,540 --> 00:12:23,670
و، لا يحصلون على فضولي ، إذا كنت لا تمانع ،
أو عليك تعلم كل أسراري.

98
00:12:23,670 --> 00:12:26,300
شكرا. وداعا.

99
00:16:07,650 --> 00:16:09,060
مرحبا؟

100
00:16:09,060 --> 00:16:11,690
Y ايه ، بيت.

101
00:16:11,690 --> 00:16:13,940
لا بصمات على الشاحنة.

102
00:16:13,940 --> 00:16:16,360
لا يفاجئني.

103
00:16:16,360 --> 00:16:19,240
انهم ذاهبون الى ان تفعل
أفضل قليلا من ذلك.

104
00:16:19,240 --> 00:16:21,910
أنا لا يخيف بسهولة.

105
00:16:21,910 --> 00:16:24,540
كل الحق. نعم. وداعا.

106
00:16:40,340 --> 00:16:42,970
أنا أعتبر.

107
00:16:44,350 --> 00:16:47,600
لورنس ، مجرد لمسة أكثر التظليل.

108
00:16:47,730 --> 00:16:50,310
أعتقد أنك قد حصلت عليه.

109
00:16:50,690 --> 00:16:53,440
لذلك هذا هو القادمة على طول بشكل جيد جدا.

110
00:16:53,440 --> 00:16:56,240
حسنا ، شكرا. كما تعلمون ،
غليس هي نماذج سهلة.

111
00:16:56,240 --> 00:16:58,820
انهم لم تتحرك.

112
00:16:59,450 --> 00:17:02,070
نكتة.

113
00:17:09,620 --> 00:17:11,210
مهلا.

114
00:17:11,210 --> 00:17:14,130
-- واسمحوا لي أن تساعدك
-- وشكرا.

115
00:17:15,920 --> 00:17:18,510
-- هنا تذهب
-- وشكرا.

116
00:17:20,220 --> 00:17:23,600
-- وهذا قضاعة البحر ، أليس كذلك
-- نعم ، هذا صحيح.

117
00:17:23,600 --> 00:17:26,390
-- يمكنك معرفة ذلك من قضاعة النهر
-- نعم ، بالتأكيد.

118
00:17:26,390 --> 00:17:29,890
نهر قضاعة وحصلت على نحولا الذيل
وقدم مختلفة.

119
00:17:29,890 --> 00:17:31,730
أنت في الحقيقة لا نعرف ما لديك.

120
00:17:35,820 --> 00:17:38,650
-- إنها لطيفة
-- وشكرا.

121
00:17:40,650 --> 00:17:43,570
-- انهم على قائمة المهددة بالانقراض
-- نعم ، أعرف.

122
00:17:43,570 --> 00:17:46,910
ابن اللوحة لأنه
لجمع التبرعات في جمعية داروين.

123
00:17:46,910 --> 00:17:49,540
نعم؟ انني انتمي الى ذلك.

124
00:17:49,830 --> 00:17:51,210
يا له من عالم صغير.

125
00:17:51,210 --> 00:17:53,830
-- هل تعرف Deloris Forchuck
-- نعم ، بالتأكيد.

126
00:17:53,830 --> 00:17:58,710
انها فقط حصلت على منحة كبيرة لتشغيل بعض الدراسات شراع
المرجان عليها في نيوزيلندا.

127
00:17:58,710 --> 00:18:01,880
توسلت لها أن تأخذ مني على طول
هل تصدق قالت لا؟

128
00:18:01,880 --> 00:18:05,470
وحتى بعد أن ساعدت أنا أكتب هذا المقال المطر
حامض في هذه النشرة.

129
00:18:05,470 --> 00:18:08,010
وهذا ، بالطبع ،
انها مسؤوليته الكاملة عنها.

130
00:18:08,010 --> 00:18:10,980
-- ساعدت أن تكتب
-- نعم.

131
00:18:11,100 --> 00:18:13,940
رائع. كان يعني ، عظيم.

132
00:18:15,100 --> 00:18:17,730
وشكرا لكم.

133
00:18:23,070 --> 00:18:26,200
اسمع ، أنا لا أقصد أن المقاطعة ،

134
00:18:26,320 --> 00:18:31,160
ولكني فعلت الكثير من البحوث
عن المطر الحمضي و...

135
00:18:32,660 --> 00:18:37,920
ربما يمكن أن نحصل معا في وقت ما
ومقارنة الملاحظات حول فنجان من القهوة.

136
00:18:37,920 --> 00:18:41,590
-- أنا لا أشرب القهوة
-- لا يمكنني.

137
00:20:19,730 --> 00:20:23,610
حسنا ، قل لي ، لماذا هو أنت
المسؤول عن هذه الدراسة ، على أية حال؟

138
00:20:23,610 --> 00:20:27,320
لقد حصلت على سجل جيد
مع العمل البيئي فعلت.

139
00:20:27,320 --> 00:20:31,660
كنت محظوظا. سجل المسار الذي يضع
لكم أمام شاحنة مسرعة.

140
00:20:31,660 --> 00:20:34,160
لا ينبغي لي أن قلت لك حول هذا الموضوع.

141
00:20:34,160 --> 00:20:36,870
أنا مندهش انهم
لم يحاول شراء قبالة لكم.

142
00:20:36,870 --> 00:20:40,670
وهذا عادة على المستوى
هذه الشركات تعمل على تخويف.

143
00:20:40,670 --> 00:20:43,250
نعم ، حسنا ، حاولوا أن الأولى.

144
00:20:43,250 --> 00:20:46,380
حتى الآن لمجرد أنهم حاولوا
قتل قبالة لكم بدلا من ذلك ، أليس كذلك؟

145
00:20:46,380 --> 00:20:49,800
-- هل يستحق كل ذلك
-- نعم.

146
00:20:50,630 --> 00:20:53,260
نعم ، هو عليه.

147
00:20:57,890 --> 00:21:00,730
الملوثات تتراكم.

148
00:21:00,890 --> 00:21:02,770
ثم يموت السمك.

149
00:21:02,770 --> 00:21:06,730
الطيور تهاجر ، وفقط في مهب النظام الإيكولوجي بأسره
من أصل اجتز.

150
00:21:06,730 --> 00:21:11,240
فقط حتى أن بعض القطط السمان لديها الجديدة
مكان لوقوف اليخوت والحزب.

151
00:21:11,240 --> 00:21:15,910
-- هل الكشف عن لمسة من السخرية هنا
-- من أنا؟

152
00:21:19,580 --> 00:21:22,170
نيكي؟

153
00:21:27,210 --> 00:21:30,840
-- ماذا تفعلين
-- ما هي أنت متحمس جدا حول؟

154
00:21:30,840 --> 00:21:35,180
أنت هنا لنتائج قياسية ،
لم يتم تعيين المتفجرات.

155
00:21:35,180 --> 00:21:37,180
ابن مساعدة ببساطة تسريع الامور.

156
00:21:37,180 --> 00:21:40,480
-- المتفجرات
--؟ نستخدمها للحصول على القراءات الزلزالية.

157
00:21:40,480 --> 00:21:43,140
وهو عمل للخبراء.

158
00:21:43,310 --> 00:21:45,560
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت هنا.

159
00:21:45,560 --> 00:21:49,190
وهذا ليس أكثر تعقيدا
من الشد في المصباح الكهربائي.

160
00:21:49,190 --> 00:21:51,610
أو تهب قبالة رأسك.

161
00:21:51,610 --> 00:21:54,570
حسنا ، إسمح لي
واسمحوا لي أن أعرض نفسي هنا.

162
00:21:54,570 --> 00:21:57,530
-- مرحبا ، أنا نيكي كاربنتر
-- مرحبا ، أنا ديبي.

163
00:21:57,530 --> 00:22:01,950
لذا كنت واحد من الذي حصلت
قلب ماكيفر يحدث pitter - بات.

164
00:22:01,950 --> 00:22:04,080
نيكي ، هيا.

165
00:22:04,080 --> 00:22:06,380
نظرة ، انها كانت جميلة أن ألتقي بك.

166
00:22:06,380 --> 00:22:10,050
سأذهب فقط تجد شيئا آمنا للقيام به.

167
00:22:10,050 --> 00:22:12,340
وشكرا لكم.

168
00:22:12,340 --> 00:22:15,180
لقد كنت النوع من الخام
عليها ، لم تكن لك؟

169
00:22:15,180 --> 00:22:19,510
أميل للحصول على هذا الطريق مع الناس
ما يهمني الذين يأخذون مخاطر لا داعي لها.

170
00:22:19,510 --> 00:22:22,220
تذكر أنه إذا كان
أنا أمضغ من أي وقت مضى رأسك.

171
00:22:22,220 --> 00:22:24,390
سأفعل ذلك.

172
00:22:24,390 --> 00:22:26,940
-- هل أنت صديقين فقط
--؟ أصدقاء جيد.

173
00:22:26,940 --> 00:22:29,610
لقد تم من خلال الكثير معا.

174
00:22:29,610 --> 00:22:33,740
-- أريد أن أعرض لكم برك المد والجزر
-- حسنا.

175
00:23:26,410 --> 00:23:29,040
أوه ، يا له من الكلب لطيفة.

176
00:23:29,880 --> 00:23:34,340
الكلب جيد
لدي مفاجأة لك.

177
00:23:45,430 --> 00:23:48,060
توقيت الكبرى.

178
00:23:50,850 --> 00:23:53,480
أنا أكره عندما يحدث هذا.

179
00:23:53,650 --> 00:23:56,030
-- مرحبا
--؟ انها نيكي.

180
00:23:56,030 --> 00:23:59,320
-- عليك أن تأتي إلى هنا وسريعة
-- ما هي المسألة؟

181
00:24:04,580 --> 00:24:09,120
شيء فظيع. طعن انهم
كلب جارتي إلى الموت.

182
00:24:09,120 --> 00:24:12,040
-- نيكي ، ودعا لك الشرطة
--؟ رقم

183
00:24:12,040 --> 00:24:15,750
حسنا ، أن تفعل ذلك.
انني سوف نصل الى هناك بأسرع ما أستطيع.

184
00:24:15,750 --> 00:24:19,420
-- ماكيفر ، فما هو
-- اندلع في شقة أحدهم في نيكي.

185
00:24:19,420 --> 00:24:23,010
وكانت رعاية الكلاب
أحد الجيران. وطعن حتى الموت.

186
00:24:23,010 --> 00:24:24,890
أوه ، يا إلهي. هل هي بخير؟

187
00:24:24,890 --> 00:24:28,100
لا ، في الحقيقة
لا بد لي من الحصول على أكثر من هناك.

188
00:24:28,100 --> 00:24:30,890
أي شخص لماذا
لا شيء فظيع جدا؟

189
00:24:30,890 --> 00:24:32,480
ربما للتأثير.

190
00:24:32,480 --> 00:24:35,270
هل أنت قائلا انها قد تكون
هؤلاء الناس مارينا؟

191
00:24:35,270 --> 00:24:37,610
ولكن كنت واحدة
في طريقهم ، وليس نيكي.

192
00:24:37,610 --> 00:24:41,610
-- ربما يبحثون عن بقعة لينة
-- ما الذي تنوي القيام به؟

193
00:24:41,610 --> 00:24:46,580
لا استطيع ترك مثل هذه الاشياء تحدث
للناس الذين هم على مقربة مني.

194
00:24:46,580 --> 00:24:50,410
-- قد يكون التالي
-- لا تقلق بشأني. سأكون بخير.

195
00:24:50,410 --> 00:24:54,710
الذهاب انظر نيكي
يجب أن يكون خائفا عليها بالإعدام.

196
00:25:08,260 --> 00:25:11,060
يطبع لا ، لا الشهود. لا شيء.

197
00:25:11,060 --> 00:25:14,310
تماما مثل سائق الشاحنة
الذي اختفى في الهواء؟

198
00:25:14,310 --> 00:25:17,190
وقالوا انهم سوف يتحدث
لناب وشعبه.

199
00:25:17,190 --> 00:25:21,610
وبقدر ما نشعر بالقلق ، انهم
التعامل معها باعتبارها محاولة سطو.

200
00:25:21,610 --> 00:25:24,990
اسمع ، ماذا حدث لهذا الكلب
لم يكن من MO لص.

201
00:25:27,740 --> 00:25:31,200
لا يوجد شك في ذهني
الذي ناب استأجرت المهنية.

202
00:25:31,200 --> 00:25:33,830
حسنا ، انه بالتأكيد قادرة على ذلك.

203
00:25:33,830 --> 00:25:39,880
وما لم أفتقد تخميني ،
خطوته المقبلة ستكون عليك.

204
00:26:07,200 --> 00:26:09,740
الآن ، نيكي بخير
انها لجندي.

205
00:26:09,740 --> 00:26:12,240
أتمنى أن كان قويا.

206
00:26:12,240 --> 00:26:14,870
انظروا ، فلماذا لا نذهب بعيدا فقط؟

207
00:26:14,870 --> 00:26:18,710
وإذا كان هذا الشعب أنك تتعامل
مع السماح لهم مارينا بهم.

208
00:26:18,710 --> 00:26:22,090
-- سوف تحصل على الأرجح أنه بني في نهاية
-- ربما.

209
00:26:22,090 --> 00:26:24,720
-- ربما لا
-- ماكيفر...

210
00:26:24,880 --> 00:26:28,090
فالناس يمارسون ألعابهم
السلكية والعالم بطريقة معينة.

211
00:26:28,090 --> 00:26:31,350
كل ما يمكننا القيام به هو
محاولة لجعلها تعمل لأنفسنا.

212
00:26:31,350 --> 00:26:35,640
نرى الآن ، لا أعتقد ذلك.
اعتقد اننا جميعا في هذا معا.

213
00:26:35,640 --> 00:26:37,600
أنا لن أسمح لهم منعي.

214
00:26:37,600 --> 00:26:41,730
حتى لو كان البديل هو
انهم سوف يقتلك؟

215
00:26:43,860 --> 00:26:46,490
نظرة...

216
00:26:46,860 --> 00:26:49,110
سأحاول ألا نسمح بحدوث ذلك ، حسنا؟

217
00:26:49,110 --> 00:26:52,660
ثم تأخذ لي بعيدا في مكان ما.
دعونا نذهب ، فقط لي ولكم.

218
00:26:52,660 --> 00:26:55,700
أود أن يأخذك بعيدا في يوم من الأيام.

219
00:26:58,120 --> 00:27:01,750
أحبك
لا أريد أن يخسر لك.

220
00:27:04,050 --> 00:27:07,590
-- مساعدة لي انطلق ، وسوف
--؟ بالتأكيد.

221
00:27:14,470 --> 00:27:16,680
-- لا تنس لتأمين أعلى
-- وأنا لا.

222
00:27:16,680 --> 00:27:19,390
لا ننسى أن الكلمة
حان دورك لطهي الطعام.

223
00:27:19,390 --> 00:27:22,020
انها التاريخ.

224
00:28:02,650 --> 00:28:05,110
ديبورا!

225
00:28:05,110 --> 00:28:06,690
كيف هو؟

226
00:28:06,690 --> 00:28:09,940
جلبوا له للخروج من حالة الطوارئ.
والطبيب في معه.

227
00:28:09,940 --> 00:28:12,780
-- مرحبا ، أنا بيت ثورنتون
-- مرحبا.

228
00:28:14,120 --> 00:28:16,740
أوه ، الطبيب ، يمكننا أن...؟

229
00:28:16,830 --> 00:28:18,740
هل الأسرة ماكيفر السيد؟

230
00:28:18,740 --> 00:28:22,500
حسنا ، لا... في الواقع ،
أنا أقرب إلى الأسرة باعتبارها لديه.

231
00:28:22,500 --> 00:28:25,170
-- كيف هو انه
-- ونحن سوف الافراج عنه في الصباح.

232
00:28:25,170 --> 00:28:29,460
-- انه بخير بالنسبة للجزء الاكبر
-- بالنسبة للجزء الأكبر؟ ماذا يعني ذلك؟

233
00:28:29,460 --> 00:28:32,800
انها فلاش الحرق. عانى
بعض الصدمات طفيفة على القرنية.

234
00:28:32,800 --> 00:28:35,550
??-- هل تقول انه أعمى
--؟ انها مؤقتة فقط.

235
00:28:39,390 --> 00:28:41,730
سنقوم إزالة الضمادات له في غضون أيام قليلة.

236
00:28:41,730 --> 00:28:45,230
انه لا يوجد خطر من حدوث ضرر دائم.

237
00:28:45,440 --> 00:28:49,820
-- حسنا ، يمكن أن نراه
--؟ بالتأكيد. المضي قدما في الحق.

238
00:28:55,320 --> 00:28:57,660
اسمع ، لا يحصلون على مريحة جدا له.

239
00:28:57,660 --> 00:29:00,200
لديه للبقاء مستيقظا
ليقول مرحبا لأصدقائه.

240
00:29:00,200 --> 00:29:03,750
-- Hiya ، بيت
-- مرحبا مني جدا.

241
00:29:03,910 --> 00:29:06,290
نحن جميعا هنا ، والعسل.

242
00:29:06,290 --> 00:29:08,920
-- الحمد لله كنت على قيد الحياة
-- نعم.

243
00:29:08,920 --> 00:29:11,510
اعتقد انا محظوظ
لست أسماك الطعام في الوقت الراهن.

244
00:29:11,510 --> 00:29:15,470
سيكون لديك ، إذا لم يكن
لتلك الغواصين مد الكابلات رباط.

245
00:29:15,470 --> 00:29:20,350
لم أستطع أن أصدق ذلك.
عندما رأيت هذا الانفجار. فكرت...

246
00:29:20,350 --> 00:29:22,980
لم يكن لدي أي أمل...

247
00:29:27,900 --> 00:29:31,650
لا أشك في ذلك حقا.
أنا تنفيس القارب قبل أن أقلعت.

248
00:29:31,650 --> 00:29:35,240
-- ماذا فعلت الشرطة العثور على
-- وهي الحفر بحثا عن حطام.

249
00:29:35,240 --> 00:29:39,070
لسوء الحظ ، ل/ أكثر من ذلك / قد جرفت الى البحر من المد والجزر.

250
00:29:39,070 --> 00:29:41,160
حظا سعيدا العثور على شظايا القنبلة.

251
00:29:41,160 --> 00:29:44,200
انها مجرد مثل كلب جاري
وسائق شاحنة في.

252
00:29:44,200 --> 00:29:47,460
-- لا يوجد دليل حقيقي
-- حسنا ، سوف نجدها.

253
00:29:47,460 --> 00:29:50,420
-- لدينا للحفاظ على حفر
-- سوف نقوم الحفر.

254
00:29:50,420 --> 00:29:54,420
-- يمكنك الحصول على قسط من الراحة ، هاه
-- نعم ، والحصول أيضا.

255
00:29:57,760 --> 00:30:00,350
وهذا ينطبق بالنسبة لي أيضا.

256
00:30:02,510 --> 00:30:08,100
-- اسمع ، أنا كنت قبلة الغيار
-- أنا أقدر ذلك ، بيت.

257
00:30:15,740 --> 00:30:18,360
أنت في وقت متأخر.

258
00:30:18,610 --> 00:30:22,620
سوى بضعة أيام حتى الجلسة النهائية
وماكيفر ما زال حولها.

259
00:30:22,620 --> 00:30:25,160
انه ذاهب الى اتخاذ
شاهد عيان متعاطفة جدا

260
00:30:25,160 --> 00:30:28,620
إذا كان هناك يأتي في ارتداء الضمادات
ويحمل العصا البيضاء.

261
00:30:28,620 --> 00:30:31,040
قلت انني سوف التعامل معها. وسأفعل ذلك.

262
00:30:31,040 --> 00:30:34,960
-- كيف
-- قال البيت من المستشفى غدا.

263
00:30:34,960 --> 00:30:38,050
حتى لقد خططت لرحلة قليلا ،
حتى الساحل.

264
00:30:38,050 --> 00:30:41,510
هناك جرف عال قبالة برج بوينت
المطلة على المحيط.

265
00:30:41,510 --> 00:30:45,770
-- الطرق خطرة للغاية هناك
-- هل لأنها.

266
00:30:54,900 --> 00:30:57,490
كل الحق. أكثر من هنا.

267
00:30:57,530 --> 00:31:01,200
هناك تذهب.
والآن ، انها الأمام مباشرة.

268
00:31:02,160 --> 00:31:04,240
أنت متأكد أنك ستكون على ما يرام؟

269
00:31:04,240 --> 00:31:06,620
هل يمكن أن تأتي
لمكاني ، هل تعلم؟

270
00:31:06,620 --> 00:31:10,160
أقدر مساعدتكم ، ولكن إذا كان
وأنت تسير أن تكون الجدة...

271
00:31:10,160 --> 00:31:13,420
-- الجدة
-- سأكون على ما يرام.

272
00:31:13,670 --> 00:31:16,340
-- نعم
-- في نهاية المطاف.

273
00:31:18,010 --> 00:31:19,720
اتصل بي سيدة مسنة إذا أردت.

274
00:31:19,720 --> 00:31:22,180
انا قلق حول
ويترك لك هنا وحدنا.

275
00:31:22,180 --> 00:31:25,550
-- مرحبا ، والجميع
-- مرحبا.

276
00:31:25,720 --> 00:31:28,470
كيف تفعل ، والعسل؟
ما هو شعورك؟

277
00:31:28,470 --> 00:31:30,890
أنا لن يكون وحده ، بيت.

278
00:31:30,890 --> 00:31:33,520
أوه ، لا أرى.

279
00:31:33,650 --> 00:31:36,270
كل الحق والخير.

280
00:31:36,940 --> 00:31:39,490
حسنا ، أعتقد أنني لست بحاجة هنا الحين.

281
00:31:39,490 --> 00:31:42,070
حسنا ، نراكم في وقت لاحق.

282
00:31:42,070 --> 00:31:43,280
-- وداعا
-- وداعا ، بيت.

283
00:31:43,280 --> 00:31:46,410
تحتاج إلى أي شيء من المحل؟
فول الرائب والتوفو؟

284
00:31:46,410 --> 00:31:49,950
-- سنكون بخير ، بيت. شكرا
-- حسنا.

285
00:31:52,410 --> 00:31:56,250
-- جيد أن نرى لكم وحول...
- تحتاج إلى أي شيء ، أنا مكالمة بعيدا.

286
00:31:56,250 --> 00:31:59,340
-- وداعا ، بيت
-- الحق.

287
00:32:04,340 --> 00:32:05,720
-- مرحبا
-- مرحبا.

288
00:32:05,720 --> 00:32:09,890
هيا ، دعونا نجلس
أعطني يديك.

289
00:32:13,640 --> 00:32:16,480
نحن هناك تقريبا
نحن هنا نذهب. حسنا ، بدوره حولها.

290
00:32:16,480 --> 00:32:19,070
حسنا ، والجلوس.

291
00:32:22,530 --> 00:32:25,410
-- لدي مفاجأة
-- يمكنك إعادة ترتيب الأثاث؟

292
00:32:25,410 --> 00:32:29,490
رقم صنعت لنا تحفظا حتى في
لودج نقطة برج لهذه الليلة.

293
00:32:29,490 --> 00:32:32,040
فقط لك ، لي
والهواء المحيط الطازجة.

294
00:32:35,290 --> 00:32:37,920
أنا في رحمتك.

295
00:32:50,890 --> 00:32:53,020
هنا تقرير تشريح الجثة على الكلب.

296
00:32:53,020 --> 00:32:55,600
شكرا ، نيكي.

297
00:32:55,940 --> 00:32:58,520
وهذا أمر طبيعي. العادي.

298
00:32:58,560 --> 00:33:02,480
-- تشاهد أي شيء
-- لا شيء ما عدا رقم واضح.

299
00:33:02,480 --> 00:33:05,610
سبب الوفاة جروح طعنات متعددة...

300
00:33:05,610 --> 00:33:07,610
و...

301
00:33:07,610 --> 00:33:12,910
التقرير الباثولوجيا يقول : كانت هناك
آثار الشعر الوشق في فم الكلب.

302
00:33:12,910 --> 00:33:14,830
ومن المؤكد أنه لم يأت من لي.

303
00:33:14,830 --> 00:33:20,170
حسنا ، ثم أن من قتل الكلب
كان يرتدي معطفا الوشق.

304
00:33:20,170 --> 00:33:22,750
امرأة؟

305
00:33:22,750 --> 00:33:24,590
لماذا لم نفكر في ذلك؟

306
00:33:24,590 --> 00:33:28,380
أعني ، قبل خمس سنوات كانوا
امرأة لإخراج جوي Tartanna.

307
00:33:28,380 --> 00:33:29,800
ذكية وكان ذلك منهم.

308
00:33:32,560 --> 00:33:36,600
-- أنت التفكير في ما أنا أفكر
--؟ ديبورا.

309
00:33:38,940 --> 00:33:42,400
هيلين ، يحصل لي هانسون الرئيس على الفور.

310
00:33:42,570 --> 00:33:45,150
استدعاء المركب.

311
00:33:58,660 --> 00:34:01,380
انهم ليسوا هناك.
وماذا عن الهاتف النقال؟

312
00:34:01,380 --> 00:34:04,000
نعم.

313
00:34:05,420 --> 00:34:08,760
رئيس ننسى المركب
نحن بعد في جيب ماكيفر.

314
00:34:08,760 --> 00:34:12,800
نعم ، ولاية كاليفورنيا لوحة ترخيص ، 1 RJQ1 04.

315
00:34:28,070 --> 00:34:31,860
-- مرحبا
--؟ ماكيفر... أنت هناك؟

316
00:34:37,080 --> 00:34:41,540
-- ذهبت وميتا
-- يجب أن تكون هذه العاصفة الكهربائية.

317
00:34:41,540 --> 00:34:43,880
يمكنك الاتصال من لودج.

318
00:34:43,880 --> 00:34:46,630
كان لي معه. انها فقط ذهبت القتلى.

319
00:34:49,420 --> 00:34:52,050
وحصلت عليه.

320
00:34:57,640 --> 00:35:00,520
كما تعلمون ، فإنه يجب أن يكون
كان شيئا مهما.

321
00:35:08,400 --> 00:35:10,990
وقف لماذا نحن؟

322
00:35:12,490 --> 00:35:15,070
ديبورا؟

323
00:35:16,780 --> 00:35:20,620
أنا لا تكون عادلة. أصدقائك
قلقون على الأرجح عنك.

324
00:35:20,620 --> 00:35:22,750
رأيت محطة للغاز مع الهاتف.

325
00:35:22,750 --> 00:35:26,750
-- يجب أن نعطيهم الكلمة
-- وشكرا.

326
00:35:55,820 --> 00:35:58,240
ماذا تفعلين؟

327
00:35:58,240 --> 00:36:00,950
أنا مجرد الحصول على معطف بلدي.

328
00:36:07,000 --> 00:36:11,250
هذه المحطة في
وسط المراعي ، أو شيء من هذا؟

329
00:36:11,250 --> 00:36:18,010
المرآب يبدو انها مغلقة.
اعتقد ان الهاتف يجب أن يكون حوالي الظهر.

330
00:36:42,740 --> 00:36:46,040
حسنا ، نحن هنا. هيا.

331
00:37:16,940 --> 00:37:19,910
ديبورا... أين نحن؟

332
00:37:22,280 --> 00:37:25,490
كان عذرا لتتحول بهذه الطريقة.

333
00:38:00,240 --> 00:38:03,660
إطالة أنت فقط لا مفر منه.

334
00:38:10,620 --> 00:38:13,250
هيا والعسل.

335
00:38:13,330 --> 00:38:16,590
لا تجعل من الصعب جدا على نفسك.

336
00:38:57,710 --> 00:39:02,550
أنت مجرد إضاعة وقتي
انا ذاهب الى العثور عليك.

337
00:40:48,950 --> 00:40:51,570
لم تنجح.

338
00:40:52,280 --> 00:40:54,910
أعرف أنك لا تزال هنا.

339
00:40:57,120 --> 00:40:58,330
قل لي ، ماكيفر ،

340
00:40:58,330 --> 00:41:03,540
لا فلاش حياتك أمام عينيك
عندما كنت أعمى؟

341
00:41:05,050 --> 00:41:09,170
لا أريد لك
لاتخاذ هذا شخصيا.

342
00:41:19,270 --> 00:41:21,600
حسنا ، ماكيفر...

343
00:41:21,600 --> 00:41:23,940
دعك من هذا الهراء القط والفأر.

344
00:41:23,940 --> 00:41:26,820
أنت وأنا أعلم أنه على حد سواء قد انتهى.

345
00:41:57,600 --> 00:42:01,640
..
 تعلمون لا بد لي من الاعتراف ، انها كانت ممتعة.

346
00:42:01,640 --> 00:42:08,280
إذا كان قارب الانتهاء ، ويمكنني أن
لقد كان لطيفا ذاكرة الموت.

347
00:42:20,950 --> 00:42:24,580
كيف حول هذا الموضوع ، ماكيفر؟

348
00:42:24,750 --> 00:42:28,170
أنا مشهدا لالتهاب العيون ، أم ماذا؟

349
00:42:36,050 --> 00:42:38,220
ديبورا؟

350
00:42:38,220 --> 00:42:40,600
هل تريد الحديث عن هذا الأمر؟

351
00:42:40,600 --> 00:42:43,180
فعلنا ، لا تتذكر؟

352
00:42:53,900 --> 00:42:58,160
اعطيت لكم كل فرصة في العالم
لإغلاق الصفقة طريقك.

353
00:42:58,160 --> 00:43:00,790
أنا مفاوض ، ماكيفر.

354
00:43:02,290 --> 00:43:05,370
ولكن لا. كنت قد حصلت ليكون بطلا.

355
00:43:06,920 --> 00:43:08,500
كما تعلمون...

356
00:43:08,500 --> 00:43:12,760
.. ربما سوف ناب
اسم المرسى بعد.

357
00:43:35,740 --> 00:43:39,620
اعتقد انه حان الوقت
نعيد التفاوض.

358
00:43:58,800 --> 00:44:01,970
حسنا ، نحن جميعا هنا.

359
00:44:02,140 --> 00:44:05,060
لكن ماكيفر السيد غائبا.

360
00:44:05,220 --> 00:44:07,940
مؤسسة فينيكس غائبا.

361
00:44:07,940 --> 00:44:11,110
أليس هذا تكتيك تأخير الكلاسيكية؟

362
00:44:11,110 --> 00:44:14,730
السيد الرئيس ، لا يحق لنا
لأطلب منكم أن يصدر حكما...

363
00:44:14,730 --> 00:44:17,320
.. في صالحنا؟

364
00:44:19,570 --> 00:44:23,620
السيد الرئيس... باسم
لمؤسسة فينيكس ،

365
00:44:23,620 --> 00:44:28,370
أعتذر عن التأخير ، ولكن عندما
تسمع السبب ، سوف تفهم.

366
00:44:28,370 --> 00:44:30,500
ماكيفر؟

367
00:44:30,500 --> 00:44:35,590
لدينا أكثر من المسح تبرر
1 في 8 الشهر تأثير الدراسة.

368
00:44:35,590 --> 00:44:41,010
ومع ذلك ، وأعتقد أن السيد ناب سوف
لمسة وراء القضبان أطول من ذلك.

369
00:44:41,010 --> 00:44:42,640
ماذا يعني ذلك؟

370
00:44:42,640 --> 00:44:46,970
السيد ناب مسؤولة مسؤولية مباشرة
عن مؤامرة لارتكاب جريمة قتل.

371
00:44:46,970 --> 00:44:49,520
-- وهذا أمر شائن
--! هذا هو تشهيري.

372
00:44:49,520 --> 00:44:52,230
لديك أي دليل
من مثل هذا الاتهام السخيف.

373
00:44:52,230 --> 00:44:54,310
نعم ، ونحن نفعل ، والسيد ناب.

374
00:44:54,310 --> 00:44:57,610
لدينا شهادات مباشرة.

375
00:45:09,000 --> 00:45:11,500
لا يفاجأ بذلك.

376
00:45:11,500 --> 00:45:14,840
أنا المفاوض ، السيد ناب ،
هل تعلم.

377
00:45:14,840 --> 00:45:19,590
شهادته ضدك
هو أفضل صفقة يمكن أن تجعل لي.

