1
00:01:15,220 --> 00:01:17,510
لدي هذا الكابوس المتكرر.

2
00:01:17,510 --> 00:01:21,350
أنا على اظهار اللعبة.
و1 00 $ ، 000 السؤال هو :

3
00:01:21,350 --> 00:01:27,190
"ما هو على العكس من الخطوط الجوية السويسرية؟"
وقبل وأعتقد يمكن أن أجيب ،

4
00:01:27,190 --> 00:01:29,480
"دالتون للخطوط الجوية".

5
00:01:29,480 --> 00:01:32,150
جاك دالتون حلم ، كابوس بلدي ،

6
00:01:32,150 --> 00:01:35,570
وفي لحظة ،
اننا كنا على حد سواء الذين يعيشون فيه.

7
00:01:35,570 --> 00:01:39,530
انه التقط هذه البطة العرجاء في
مزاد المخدرات إنفاذ في المكسيك ،

8
00:01:39,530 --> 00:01:41,910
في سعر الصفقة الطابق السفلي ،
بطبيعة الحال.

9
00:01:41,910 --> 00:01:45,710
حتى المخدرات التعامل الشريرون
رسم خط على ما سوف يطير.

10
00:01:45,710 --> 00:01:48,460
ولكن ليس جاك. أوه ، لا.

11
00:01:48,630 --> 00:01:53,760
هيا ، تكون جيدة للبابا
إنها المزاجية قليلا.

12
00:01:54,300 --> 00:01:57,220
هيا ، الطفل ، ويكون لطيفا لبابا.

13
00:02:04,680 --> 00:02:06,850
جاك ، لقد فقدنا محرك واحد!

14
00:02:06,850 --> 00:02:09,440
نعم ، حسنا ، نحن ما زال أمامنا الكثير محرك واحد.

15
00:02:09,440 --> 00:02:12,730
سأحضر لها الحق مكرنك احتياطية.

16
00:02:17,200 --> 00:02:21,700
قديم موثوق بها ، وهذا ما هي.
هيا ، وطفل رضيع.

17
00:02:22,790 --> 00:02:24,870
-- لم تنجح
-- أنت على حق.

18
00:02:24,870 --> 00:02:28,960
لكن لننظر إلى الجانب المشرق ، وماك
ما زلنا المحمولة جوا ، على مقربة من المنزل...

19
00:02:28,960 --> 00:02:30,840
ونحن السقوط مثل صخرة!

20
00:02:30,840 --> 00:02:35,800
نعم. قد يكون لديك لتفعل
مع تمسك يجري اللوحات.

21
00:02:36,840 --> 00:02:42,720
نحن فقط عشرة اميال من المطار.
الهبوط والعتاد نازلة.

22
00:02:49,940 --> 00:02:52,520
-- أه أوه
-- أه أوه؟ ما أه أوه؟

23
00:02:52,520 --> 00:02:54,980
-- ماذا تقصد
-- واسمحوا لي أن أطرح السؤال بهذه الطريقة.

24
00:02:54,980 --> 00:02:57,530
أتوقع مشكلة
عندما نصل الى هناك.

25
00:02:57,530 --> 00:02:59,860
-- ما
--؟ تشاهد هذه الضوءان قليلا؟

26
00:02:59,860 --> 00:03:04,160
والخبر السار ،
جهاز الهبوط الحق هو أسفل.

27
00:03:05,910 --> 00:03:08,540
الأخبار السيئة هي جهاز الهبوط الأيسر هو لا.

28
00:03:08,540 --> 00:03:10,750
هل تعني أننا لا نستطيع أن الأرض!

29
00:03:10,750 --> 00:03:13,380
نحن فقط لن تجعل ، من نحن؟

30
00:03:13,380 --> 00:03:15,760
ماذا تفعل؟
الى اين انت ذاهب؟

31
00:03:15,760 --> 00:03:17,630
لدينا مظلة واحدة فقط.

32
00:03:17,630 --> 00:03:19,300
والذي هو خطأ ذلك؟

33
00:03:19,300 --> 00:03:21,890
حسنا ، حسنا. ماذا عني؟

34
00:03:21,890 --> 00:03:25,220
جاك ، ونحن جميعا نعرف كابتن
وتنخفض مع سفينته.

35
00:03:25,220 --> 00:03:27,850
أنا مجرد مهندس.

36
00:04:19,650 --> 00:04:23,320
والمطارات وقبيل
أنا الرقم الذي حصلت عليه حول...

37
00:04:23,320 --> 00:04:26,280
.. أربع دقائق من أجل التوصل إلى
مع وضع خطة بارعة.

38
00:04:26,280 --> 00:04:28,870
ويفضل أن يعمل.

39
00:05:46,360 --> 00:05:50,620
الآن انهم خضراء!
ماكيفر ، أنت جميلة!

40
00:06:07,840 --> 00:06:10,430
جاك!

41
00:06:12,930 --> 00:06:15,520
ماكيفر!

42
00:07:48,030 --> 00:07:49,860
مهلا!

43
00:07:49,860 --> 00:07:52,200
ماكيفر! حققنا ذلك!

44
00:07:52,200 --> 00:07:55,620
نحن تحدت الجاذبية! تحدى نحن الآلهة!

45
00:07:55,620 --> 00:07:59,160
أنا لا أعرف لماذا أنا مجنون عليك.
كنت أعرف مسبقا والمكسرات.

46
00:07:59,160 --> 00:08:03,420
والسؤال هو ، كيف أنا لمست
للحفاظ على الحصول على التوصيل معك؟

47
00:08:03,420 --> 00:08:07,920
كنت gonna ننظر إلى الوراء على و / هذا / يضحك عندما كنا نذهب لجعل الهواء دالتون.

48
00:08:07,920 --> 00:08:09,590
لا يوجد رقم!

49
00:08:09,590 --> 00:08:12,970
أنا أرفض الحصول على متلفع
في الجنون بك. لا!

50
00:08:12,970 --> 00:08:16,470
ماك ، والانتظار ، والانتظار. وأنا أعلم أنها حصلت
قليلا متهور هناك ،

51
00:08:16,470 --> 00:08:19,890
ولكنك أبدا أن يطير معي مرة أخرى
إذا كنت لا ترغب في ذلك.

52
00:08:19,890 --> 00:08:22,230
هذا امر جيد ، جاك. هذا ممتاز.

53
00:08:22,230 --> 00:08:25,020
أنا حقا لا أريد
أن يطير معك أي وقت مضى!

54
00:08:25,020 --> 00:08:27,650
الجميلة.

55
00:08:29,650 --> 00:08:31,780
لدي انفتاح على الارض الطاقم بلدي

56
00:08:31,780 --> 00:08:36,200
لشخص من المؤهلات
البارزة الخاص. لجنة الهدنة العسكرية؟

57
00:08:58,970 --> 00:09:01,560
عفوا.

58
00:09:05,520 --> 00:09:09,900
هذا صحيح. شحنة كبيرة
من الصف الولايات المتحدة النعناع ورقة العملة.

59
00:09:09,900 --> 00:09:14,650
سيكون لديك المال الخاص
فقط تأكد من تسليم.

60
00:09:19,740 --> 00:09:24,750
يريد 20 الكبرى في المال الحقيقي
للتسليم غدا.

61
00:09:24,950 --> 00:09:27,580
وهذا لم يكن الصفقة.

62
00:09:28,710 --> 00:09:30,880
أين سوف نحصل على
هذا النوع من المال؟

63
00:09:30,880 --> 00:09:36,720
لا عرق فيه. يمكننا أن السياج زائفة
1 00 G لمدة 20 الف دولار.

64
00:09:36,720 --> 00:09:39,720
عندما نحصل عليه ،
سيكون لدينا لوحات حقيقية ، ورقة حقيقية ،

65
00:09:39,720 --> 00:09:43,010
وهذا يعني المال الحقيقي.
الحلوة ريال مدريد.

66
00:09:43,010 --> 00:09:46,020
كاتلر... ما هذا تفعل هنا؟

67
00:09:49,150 --> 00:09:55,230
لا أعرف. أنا وضعت كل شيء في مجفف
مع فيشات للعبة البوكر على سن القوانين.

68
00:09:55,230 --> 00:09:58,320
-- انها فارغة. انها ذهبت
-- ماذا تعني ، انها ذهبت؟

69
00:09:58,320 --> 00:10:00,950
أين المال؟

70
00:10:06,080 --> 00:10:09,960
لوحات / شخص / اتخذت لوحات لعنة.

71
00:10:19,590 --> 00:10:22,220
ومن كل الحق ، الطفل ، الأم هنا.

72
00:10:22,220 --> 00:10:26,520
كارلو! أين دورين؟ وقالت
وقالت انها تريد البقاء حتى نهاية التحول بلدي.

73
00:10:26,520 --> 00:10:29,140
بعثت منزلها.
نحن تهب من هنا.

74
00:10:29,140 --> 00:10:31,150
-- ماذا تقصد
--؟ نحن نغادر.

75
00:10:31,150 --> 00:10:34,230
نحن نغادر هذه المدينة من أجل الخير.

76
00:10:34,690 --> 00:10:37,690
-- حصلت على كل ما نحتاج إليه
-- Where'd تحصل على ذلك؟

77
00:10:37,690 --> 00:10:40,860
مهلا ، لا العقل.
لقد حصلت للتو ، إلا أن كافة أليس كذلك؟

78
00:10:40,860 --> 00:10:42,910
سرقوا أنت عليه من كتلر ودورست؟

79
00:10:42,910 --> 00:10:45,580
هل أنت مجنون؟
لا يمكنك مزق أجبرتها على الفرار!

80
00:10:45,580 --> 00:10:47,830
فعلت. نحن ذهبنا.

81
00:10:53,920 --> 00:10:57,960
-- أين هو
-- لا أعرف ، ولكن أراهن كاتي يعلم.

82
00:10:57,960 --> 00:11:03,010
المتوقفة من الخلف.
تحصل على استعداد جديد لتصل إلى الطريق.

83
00:11:06,970 --> 00:11:09,680
الذهاب إلى مكان ما ، كارلو؟

84
00:11:18,730 --> 00:11:21,320
لا ، أيها الغبي!

85
00:11:24,950 --> 00:11:28,030
ريال الحكمة ، آينشتاين. الحصول على الفتاة.

86
00:12:00,070 --> 00:12:02,490
لا شيء! انه فقط حوالي خمسة الكبرى.

87
00:12:05,610 --> 00:12:09,450
وحصلت على أكثر من
أنها إذا رأيت الثلج رجلها القديمة.

88
00:12:09,450 --> 00:12:12,830
-- يا إلهي ، هل...؟
- لا داعي للذعر. نحن نعرف أين تعيش.

89
00:12:12,830 --> 00:12:14,330
-- نعم
-- حسنا.

90
00:12:14,330 --> 00:12:21,250
أولا نحن تفريغ الجسم ، ثم تجد لها
وقالت إنها لا تستطيع الحصول على السحب حتى ذلك الطفل.

91
00:12:26,720 --> 00:12:29,010
يو ، ماكيفر!

92
00:12:29,010 --> 00:12:31,640
مهلا ، الأصدقاء!

93
00:12:32,010 --> 00:12:36,480
-- الفرصة يقرع
-- لا أريد أن أسمع ذلك.

94
00:12:36,640 --> 00:12:39,440
قرأت بعد ذلك ، قبل أن الإطار عليه.

95
00:12:39,440 --> 00:12:43,070
وهذا هو أول دالتون الجوية
بحسن نية عقد نقل البضائع.

96
00:12:43,070 --> 00:12:46,650
-- نحن في مجال الأعمال التجارية
-- كلا. كنت في مجال الأعمال التجارية.

97
00:12:46,650 --> 00:12:48,700
انظروا ، انه عقد شرعي.

98
00:12:52,450 --> 00:12:54,660
أي الأنواع المهددة بالانقراض للذبح.

99
00:12:54,660 --> 00:12:57,960
ليس الاعتراض الأخلاقي ، أسباب ،
الأخلاقية والعلمية.

100
00:12:57,960 --> 00:13:01,750
كل الحق. أنا لدغة
ما هي البضائع؟

101
00:13:01,920 --> 00:13:04,630
potties المحمولة لبنما.

102
00:13:07,300 --> 00:13:11,140
-- أنا لن تنجح معك ، وانت تعرف ان
-- وأنا لا أطلب منك.

103
00:13:11,140 --> 00:13:14,350
مساعدتي للحصول على الهواء.
البيك اب والتسليم غدا.

104
00:13:14,350 --> 00:13:18,390
غدا! أنت... النزول الأريكة بلادي
انظروا الى ما تفعلونه لذلك.

105
00:13:18,390 --> 00:13:19,940
اخرج ، نسيانها.

106
00:13:19,940 --> 00:13:22,560
إذا كنت لا تساعدني ،
سوف أخسر العقد.

107
00:13:22,560 --> 00:13:25,030
وهو ما يعني أنني لن
جعل الإيجار في الحظيرة.

108
00:13:25,030 --> 00:13:29,910
وهو ما يعني انا gonna أن أسألك
اسمحوا لي أن التحرك في لفترة من الوقت.

109
00:13:29,910 --> 00:13:37,290
لقد حصلت على الأدوات ولحام في التخزين.
أعرف أين يمكننا استدان لقطع الغيار.

110
00:13:51,640 --> 00:13:56,310
ظننت أنني لم قفله. يوضح لك
ما يحدث عندما أحصل على جميع متحمس.

111
00:13:56,310 --> 00:13:59,850
أنا الإيجار فقط لهذه الغاية من الحظيرة ،
المستأجرين وغيرها من المفاتيح.

112
00:13:59,850 --> 00:14:03,940
سيكون لدينا لإسقاط المولد من أصل
من هذا المحرك. كنت حصلت على سلسلة يرفعون؟

113
00:14:03,940 --> 00:14:06,860
حصلت على واحدة حول مكان ما هنا.

114
00:14:08,740 --> 00:14:10,450
ماذا كان ذلك؟

115
00:14:10,450 --> 00:14:12,070
قط؟

116
00:14:12,070 --> 00:14:14,660
وهذا لم يكن قط.

117
00:14:31,840 --> 00:14:34,720
-- إنه طفل ، جاك
-- ما كل ما في الأمر تفعل هنا؟

118
00:14:34,720 --> 00:14:37,140
أنت تسألني؟
انها الطائرة الخاصة بك.

119
00:14:37,140 --> 00:14:40,140
حسنا ، انها طائرة بي
ما الذي حصل للقيام معي؟

120
00:14:40,140 --> 00:14:43,100
أنا من المفترض أن نؤمن
من التخلي عن هذا الطفل

121
00:14:45,810 --> 00:14:49,400
أنا لا أطلب منك أن نعتقد.
أنا لا أعرف كيف أو لماذا وصلنا اليه.

122
00:14:49,400 --> 00:14:53,200
أعرفه وصلنا
أن تفعل شيئا. بسرعة!

123
00:14:54,910 --> 00:14:57,700
حسنا ، من أنت ، الرجل الصغير؟

124
00:15:02,660 --> 00:15:04,830
ما رأيك طفل يأكل من هذا القبيل؟

125
00:15:04,830 --> 00:15:11,090
-- أنت تعرف عن هذه الأشياء ، وماك
-- ما هي ، هل تبدو مثل الدكتور سبوك؟

126
00:15:11,380 --> 00:15:13,680
أوه ، انها صبي
التجشؤ مثل صبي.

127
00:15:13,680 --> 00:15:16,510
ثق بي ، والتحقق من تحت غطاء محرك السيارة.

128
00:15:19,890 --> 00:15:22,480
هنا. هذا الاختيار.

129
00:15:23,560 --> 00:15:27,860
-- هل يرجى جعله يتوقف
-- انه جائع.

130
00:15:28,270 --> 00:15:31,610
حسنا ، أنا لم يكن لديك
المعدات لإطعام عليه.

131
00:15:31,610 --> 00:15:35,570
"عزيزي جاك ، وهذا هو جاك جونيور
الرجاء..."

132
00:15:38,200 --> 00:15:40,830
بأي حال من الأحوال. ليس من الألغام.

133
00:15:43,080 --> 00:15:44,870
"الرجاء الاعتناء به".

134
00:15:44,870 --> 00:15:51,050
انني لن تفعل ذلك إلا إذا اضطررت الى
انا ممتن الى الابد. كاتي ".

135
00:15:51,880 --> 00:15:54,510
مهلا...

136
00:15:56,930 --> 00:15:59,350
-- من أنت تدعو
--؟ الخدمات الاجتماعية.

137
00:15:59,350 --> 00:16:02,100
نحن بحاجة لقيطا البيك اب.

138
00:16:02,100 --> 00:16:04,140
جاك جونيور.

139
00:16:04,140 --> 00:16:05,940
-- وهذا هو لك ، أليس كذلك
--؟ رقم

140
00:16:05,940 --> 00:16:09,520
قد أوحى لي سميه
لكنني متأكد من الجحيم كما لم نجب واحد.

141
00:16:09,520 --> 00:16:12,940
-- أوه ، نعم؟ ثم من الذي كاتي
-- من يدري؟

142
00:16:12,940 --> 00:16:16,030
هل تحمل المسؤولية
بالنسبة للمرأة لا يمكنني أن أتذكر

143
00:16:16,030 --> 00:16:19,570
-- الذين لا يمكن أن ننسى لي؟ رقم
-- أنت تكذب. العين هو الوخز.

144
00:16:19,570 --> 00:16:24,660
لا أعرف أي كاتي
حسنا ، أولا.. لا أتذكر لها.

145
00:16:24,950 --> 00:16:27,080
-- جاك
-- التقينا في نادي الضباط.

146
00:16:27,080 --> 00:16:30,130
وهي إجتهد لي مع mescal
استمرت نحو اسبوع.

147
00:16:30,130 --> 00:16:33,050
كان قبل اكثر من عام.
أنا لا أتذكر إذا كان لي متعة.

148
00:16:33,050 --> 00:16:35,960
لا تحاول أن يخدع الخاص
البكالوريوس صديق العمر ، وجاك.

149
00:16:35,960 --> 00:16:37,340
المتواجدون خداع من؟

150
00:16:37,340 --> 00:16:41,300
وهذه مشكلة للخدمات الاجتماعية.
دعونا الشرطة العثور على الأم.

151
00:16:41,300 --> 00:16:45,180
انها ليست مشكلتنا. مشكلتنا
هو أن الطائرة التي تطير صباح اليوم.

152
00:16:45,180 --> 00:16:48,730
الآن ، لا يمكننا أن نقف حول حضانة الأطفال.

153
00:16:50,480 --> 00:16:52,770
-- هنا...
- ماذا تفعلين؟

154
00:16:52,770 --> 00:16:56,400
-- كنت قد ذهبت فوق رأس
-- إلى أين أنت ذاهب؟

155
00:16:56,400 --> 00:17:00,320
للعثور على الشرطي
يفضل شرطي سيدة.

156
00:17:00,490 --> 00:17:02,620
ماك...

157
00:17:02,620 --> 00:17:05,660
-- ما
-- أوه ، لا.

158
00:17:06,950 --> 00:17:09,250
-- أوه ، لا
-- ما هو؟

159
00:17:09,250 --> 00:17:11,830
-- أوه ، لا
-- ما هو الخطأ؟

160
00:17:12,000 --> 00:17:13,790
-- ما هي المسألة
-- أوه ، لا.

161
00:17:13,790 --> 00:17:16,420
-- ما
-- أوه ، لا.

162
00:17:16,760 --> 00:17:19,340
-- قف
-- قف مزدوج.

163
00:17:21,800 --> 00:17:24,810
حسنا... الحصول على قبضة.

164
00:17:24,970 --> 00:17:29,890
-- وصلنا الى تغيير له
-- لا يمكن لنا خرطوم فقط على يديه وقدميه؟

165
00:17:32,600 --> 00:17:34,480
ليس لدي أي الحفاظات.

166
00:17:37,320 --> 00:17:40,450
أوه ، يا رجل ، أنا لا أرى أي شيء.

167
00:17:40,610 --> 00:17:45,120
حسنا ، شيء تلاعب
أعطني بطانية ، أي شيء.

168
00:17:46,240 --> 00:17:50,580
أحب هذا الطفل
لديه الثقة صندوقه الخاص!

169
00:17:59,840 --> 00:18:02,470
الأم في ورطة كبيرة ، أليس كذلك؟

170
00:18:18,020 --> 00:18:21,360
-- فجر...
- كاتي ، ماذا تفعلين هنا؟

171
00:18:21,360 --> 00:18:23,950
لقد تم بالفعل هنا ،
أبحث عنك.

172
00:18:23,950 --> 00:18:26,950
لم أكن أعرف ماذا أفعل.

173
00:18:27,120 --> 00:18:29,790
لا أستطيع العودة إلى ديارهم.

174
00:18:33,000 --> 00:18:35,630
على عقد.

175
00:18:38,750 --> 00:18:41,340
هنا ، أعتبر.

176
00:18:41,510 --> 00:18:44,550
شراء تذكرة سفر في اتجاه واحد من هنا
في أي مكان. انتقل للتو.

177
00:18:44,550 --> 00:18:48,470
هؤلاء هم الناس الثقيلة.
إذا كنت عصا حولها ، وأنها سوف تجد لك.

178
00:18:48,470 --> 00:18:51,770
يذهب الآن ، والعسل. وحسن الحظ.

179
00:19:03,900 --> 00:19:06,490
جاك...

180
00:19:07,320 --> 00:19:09,950
جاك.

181
00:19:11,120 --> 00:19:13,700
جاك ، جاء دورك.

182
00:19:14,080 --> 00:19:15,750
أنا آسف.

183
00:19:15,750 --> 00:19:20,670
الكابتن دالتون حاليا
في حالة غيبوبة وغير متوفرة.

184
00:19:20,790 --> 00:19:23,800
لقد كنت في غيبوبة طوال حياتك.

185
00:19:23,800 --> 00:19:27,340
حتى عندما كنت مستيقظا
لم تفعل شيئا الحق.

186
00:19:27,340 --> 00:19:30,010
أبعث لك إلى مخزن
عن الضروريات قليلة ،

187
00:19:30,010 --> 00:19:34,600
وكنت أعود مع رقائق والبيرة
بدلا من بودرة التلك والحفاظات.

188
00:19:34,600 --> 00:19:36,850
تم بيع هذه الطائرات.

189
00:19:36,850 --> 00:19:40,650
وفي حال لم تكن قد سمعت ،
والمترفون وتربية أسماك الغابي مثل.

190
00:19:40,650 --> 00:19:46,320
أنت يريد أن يلعب المضيف.
"حظيرة الخاص بك مفتوح للريح العاتية للغاية" ، وتذكر؟

191
00:19:46,860 --> 00:19:50,320
انه لا يمكن أن يكون جائعا ، وأنا مجرد تتغذى عليه.

192
00:19:51,120 --> 00:19:54,580
ذلك المادة اللزجة الخضراء استدعاء الطعام؟
سأكون البكاء أيضا.

193
00:19:54,580 --> 00:19:57,920
إذا انه لدالتون ،
الذي هو لا ، فما استقاموا لكم يريد الغذائية الحقيقية.

194
00:19:57,920 --> 00:19:59,170
ستيك والبيض...

195
00:19:59,170 --> 00:20:03,500
والأسنان أربعة فقط ،
اعتقد انه يفضلون الحليب.

196
00:20:03,500 --> 00:20:06,090
هنا.

197
00:20:21,810 --> 00:20:24,780
-- جاك ، ابحث
--! ماذا؟ ماذا؟

198
00:20:36,910 --> 00:20:39,540
قوي لعصره ، هاه؟

199
00:20:40,670 --> 00:20:43,130
كما تعلمون ، هذا المكان ليس حريزعلى الأطفال.

200
00:20:43,130 --> 00:20:45,840
لا هو منجم
المال وحصلت للطفل ، وقال انه مستعد لدفعه.

201
00:20:45,840 --> 00:20:48,760
أنت لا مسها
حتى نعرف من أين جاء.

202
00:20:48,760 --> 00:20:52,390
نحن نعلم من أين جاء / وجاء / من كاتي.

203
00:20:52,390 --> 00:20:54,390
??لست البرية عن وجود طفل رضيع ،

204
00:20:57,640 --> 00:21:00,350
ما ، و 95 ألف دولار قيمة؟

205
00:21:00,350 --> 00:21:04,060
قلت انها
نادلة في نادي الضباط.

206
00:21:04,060 --> 00:21:07,530
اتصل بي متشككا ، ولكن لا اعتقد ان
ان كانت لها نصائح جيدة ،

207
00:21:07,530 --> 00:21:11,780
وأنها بالتأكيد لم يأت
في شكل سندات الدولار 1 00.

208
00:21:11,780 --> 00:21:16,450
هيا ، دعونا نواجه الأمر.
المال وهذا هو السبب في انها على المدى.

209
00:21:16,450 --> 00:21:20,460
على الارجح ان فاسق كارلو
انها انتهت مع.

210
00:21:21,040 --> 00:21:24,920
-- المتواجدون كارلو
--؟ صبي ديك جميلة اليومية.

211
00:21:25,000 --> 00:21:30,210
-- نوع من العداء في النادي
-- وهي ملقاة كنت بالنسبة له؟

212
00:21:30,210 --> 00:21:33,130
نعم. هل حصلت على جهاز كمبيوتر مكسورة.

213
00:21:33,130 --> 00:21:37,010
حصلت على القلب المكسور. التاريخ
ولكن هذا.

214
00:21:37,310 --> 00:21:41,350
الكابتن دالتون له مهمة
بنما احتياجات potties المحمولة.

215
00:21:41,350 --> 00:21:45,730
عذرا ، فأنت لست على خطة الطيران ،
حصل ذلك علينا أن نجد الأم الخاصة بك.

216
00:21:45,730 --> 00:21:48,230
حسنا ، حتى نفعل...

217
00:21:48,230 --> 00:21:51,240
.. ربما هذا هو أفضل شيء المقبل.

218
00:21:51,240 --> 00:21:54,740
-- ما هذا الصوت
-- أنا وضعت على مدار الساعة داخل دمية دب.

219
00:21:54,740 --> 00:21:57,620
-- ماذا عن
-- وسوف تساعده على النوم.

220
00:21:57,620 --> 00:22:00,120
الداخل موقوتة
أصوات مثل نبضات القلب.

221
00:22:00,120 --> 00:22:02,790
-- ماك ، انها ولادة الطفل ، لا جرو
-- أعرف.

222
00:22:02,790 --> 00:22:06,500
ولكن على الاقل وقال انه لا يعتقد انه وحده.

223
00:22:07,500 --> 00:22:10,630
وهي لا تبدو لي ، أليس كذلك؟

224
00:22:10,630 --> 00:22:13,300
له ، جاك. لا. عليه.

225
00:22:13,470 --> 00:22:15,720
كما واقع الأمر ،
مع شارب ،

226
00:22:15,720 --> 00:22:19,350
لسان متشعب ، وارتعاش العين ،
ان هناك احتمالا قويا.

227
00:22:19,350 --> 00:22:23,890
اسمع ، قلت لك أنا أعرف كل شيء
انه... انه أدلة ظرفية.

228
00:22:27,230 --> 00:22:31,320
لم يكن لدي مثل هذه الأفكار. حان للتفكير
لذلك ، وهذا يعني على الارجح بالنسبة لنا.

229
00:22:31,320 --> 00:22:33,440
ومكتشف الرسوم والتعويض.

230
00:22:33,440 --> 00:22:36,860
للحصول على العناية به ، كما تعلمون.
للأغذية والمشروبات ، أيا كان.

231
00:22:36,860 --> 00:22:39,450
مهلا! يمكن أن يشتري
شراكة في الهواء دالتون.

232
00:22:39,450 --> 00:22:42,160
كن مليونيرا قبل الوقت
انه من الحفاظات.

233
00:22:42,160 --> 00:22:45,040
-- على الأقل من الكلية
-- نسيت ذلك.

234
00:22:45,040 --> 00:22:47,830
أنت لا تحصل على هذا المال.

235
00:23:04,390 --> 00:23:07,020
وهذا هو كل المزيفة.

236
00:23:07,810 --> 00:23:10,110
لا تقولوا لي أنه لا يمكن أن يكون!

237
00:23:10,110 --> 00:23:12,020
حسنا ، هو عليه.

238
00:23:12,020 --> 00:23:15,110
باستثناء ورقة ، وسوف
هذا تخدع أحدا تقريبا.

239
00:23:15,110 --> 00:23:17,530
اعتقد انني ذاهب ليكون مريضا.

240
00:23:17,530 --> 00:23:20,120
أنت أيضا ، أليس كذلك؟

241
00:23:20,240 --> 00:23:23,120
أنا لا تحصل عليه ، بيت
لوحات تبدو حقيقية.

242
00:23:23,120 --> 00:23:25,040
حسنا ، ذلك لأنهم.

243
00:23:25,040 --> 00:23:27,750
تحدثت إلى أحد الأصدقاء
في وزارة الخزانة.

244
00:23:32,250 --> 00:23:36,630
ووجدوا له على الساحل الاسبوع
واحد قبل قتلهم.

245
00:23:39,720 --> 00:23:42,140
بأي حال من الأحوال.
ولكن كارلو صديقها.

246
00:23:42,140 --> 00:23:44,720
ثم نبحث
لكاتي وهذا كارلو.

247
00:23:44,720 --> 00:23:47,930
وهذا ما كان لدينا في الاعتبار.

248
00:23:48,100 --> 00:23:52,940
وأعتقد أنه حان الوقت ل/ / تغذية نهاية واحدة وتغيير أخرى.

249
00:23:52,940 --> 00:23:55,360
-- أو شيء ، حسنا
-- بيت ، هل تمانع؟

250
00:23:55,360 --> 00:23:57,990
لا ، لا ، والمضي قدما.

251
00:24:00,240 --> 00:24:02,490
لا ، لا ، انتظر ، انتظر.

252
00:24:02,490 --> 00:24:09,040
وهذا هو على وسادة والجلود المستوردة
فقط لمدة دقيقة. اسمحوا لي أن وضع أوراق أسفل.

253
00:24:16,050 --> 00:24:18,670
هناك تذهب.

254
00:24:20,300 --> 00:24:23,720
-- ما هو صوت تمزيق
--؟ الشريط ماكيفر لاصق.

255
00:24:23,720 --> 00:24:27,270
-- أوه ، الصبي
-- نعم ، نعم ، نعم.

256
00:24:29,140 --> 00:24:31,810
يا رفاق مثيرة للشفقة ، وانت تعرف ذلك؟

257
00:24:31,810 --> 00:24:36,400
أين أنت تعلم حفاضة رضيع ،
سوق السمك؟ ننظر بها.

258
00:24:36,400 --> 00:24:39,030
وهنا ، اسمحوا لي أن تظهر لك.

259
00:24:39,070 --> 00:24:41,530
هنا.

260
00:24:41,530 --> 00:24:47,450
يا صبي. كنت لا أعرف حتى
كيفية أضعاف حفاضة. نظرة على ذلك.

261
00:24:47,450 --> 00:24:51,370
كما تعلمون كنت على حق. يبدو هذا
مثل وظيفة للأب من ذوي الخبرة.

262
00:24:51,370 --> 00:24:55,080
سوف نتحقق من النادي حيث
انها تعمل. لا مكان للطفل هذه السن.

263
00:24:55,080 --> 00:24:59,260
أنت لن
ليتركوني وشأني معه.

264
00:25:00,130 --> 00:25:02,720
تخمين فعلوا ، أليس كذلك؟

265
00:25:04,760 --> 00:25:07,390
حسنا ، تعال هنا.

266
00:25:09,470 --> 00:25:11,560
هناك.

267
00:25:11,560 --> 00:25:14,940
الآن ، توجد طريقة لنعلق على شيء.

268
00:25:15,100 --> 00:25:19,980
هؤلاء الرجال لا يعرفون
ما يفعلونه. يأتون الى هنا.

269
00:25:20,070 --> 00:25:24,450
نعم ، هناك ما نحن عليه.
كيف حالك؟

270
00:25:26,160 --> 00:25:29,240
كما تعلمون ثلاثة ليتل الخنازير؟

271
00:25:38,460 --> 00:25:41,090
-- هيلين
-- نعم ، يا سيدي؟

272
00:25:41,170 --> 00:25:44,550
لدينا طفل في محنة.
هل ترسل لبعض الحفاظات؟

273
00:25:44,550 --> 00:25:45,970
وبعض دبابيس الأمان؟

274
00:25:45,970 --> 00:25:49,430
السيد ثورنتون ، عندما كانت آخر مرة
قمت بتغيير حفاضة؟

275
00:25:49,430 --> 00:25:51,270
وهي لا تحدث فرقا.

276
00:25:51,270 --> 00:25:55,520
مجرد الحصول على حفاضات دبابيس الأمان ،
وبودرة للأطفال.

277
00:25:57,600 --> 00:26:01,230
لا ترغب في الحصول على الجزء السفلي أحمر ، نفعل؟

278
00:26:06,910 --> 00:26:10,120
لست الأم كاتي
وقالت إنها تأتي وتذهب كما تشاء.

279
00:26:10,120 --> 00:26:13,870
-- نحن نريد فقط أن نعرف أين هي
-- غادرت طفلها معي ، الفجر.

280
00:26:13,870 --> 00:26:17,330
-- أنت؟ أنت تمزح معي
-- كنت أتمنى لو كان.

281
00:26:17,330 --> 00:26:19,670
هيا ، مساعدتي العودة إلى العزوبية.

282
00:26:19,670 --> 00:26:21,920
ربما كانت هناك حاجة فاصل من طفل.

283
00:26:21,920 --> 00:26:24,130
هيا ، كلانا يعرف أفضل من ذلك.

284
00:26:24,130 --> 00:26:26,340
نحن منها التي تحتاج الى نهاية الشوط الاول.

285
00:26:26,340 --> 00:26:29,340
ألف طفل عمره احتياجات والدته.

286
00:26:30,390 --> 00:26:32,970
مهلا...

287
00:26:33,970 --> 00:26:38,020
أليس هذا الرجل
التي كانت تخرج مع كاتي؟

288
00:26:38,020 --> 00:26:39,690
لذا هو عليه.

289
00:26:39,690 --> 00:26:41,900
كاتي ما يفعله هو عملها.

290
00:26:41,900 --> 00:26:44,530
انظروا ، لقد حصلت على عمل
للقيام به هنا ، حسنا؟

291
00:26:44,530 --> 00:26:48,410
هيا ، الفجر ، ونحن جميعا نعرف انها
في ورطة. نحن نريد فقط تقديم المساعدة.

292
00:26:48,410 --> 00:26:51,780
على الأقل قولوا لنا حيث انها المعيشة.

293
00:26:53,030 --> 00:26:56,040
قالت إنها يمكن أن تجد لي في حظيرة للصناعات القديمة
Lundel.

294
00:26:56,040 --> 00:26:59,000
-- كاتي يعرف مكان
-- بالتأكيد.

295
00:27:07,470 --> 00:27:09,590
انظروا ، لقد حصلت على التصويب على الذيل لدينا.

296
00:27:09,590 --> 00:27:12,180
تفقده! تفقد له!

297
00:27:12,720 --> 00:27:15,010
دعونا نضع القديمة زقاق - OOP عليه.

298
00:27:15,010 --> 00:27:18,020
زقاق - OOP!

299
00:27:19,060 --> 00:27:21,520
كل الحق. نحن الختام!
نحن إغلاق!

300
00:27:21,520 --> 00:27:24,110
كل الحق ، على قفل.

301
00:27:25,190 --> 00:27:26,400
لقد فعلتم ذلك!

302
00:27:39,540 --> 00:27:42,540
نفسه مع صديق نادلة كاتي.

303
00:27:42,540 --> 00:27:45,210
يمكن لكم اثنين من الاسترخاء قليلا ،
نحن ذاهبون للعثور عليها.

304
00:27:45,210 --> 00:27:47,920
لدينا كل من / مكتب التحقيقات الفيدرالى / وزارة الخزانة في عليه الآن.

305
00:27:47,920 --> 00:27:51,090
-- الشرطة لديها من الأساليب المحاسبية عليها
-- جيد.

306
00:27:51,090 --> 00:27:53,340
مهلا ، هذا شيء وتبحث جيدة.

307
00:27:53,340 --> 00:27:56,970
لك هذا لبناء
طفل أو لنفسك؟

308
00:27:56,970 --> 00:27:59,310
قليلا على حد سواء.

309
00:27:59,310 --> 00:28:03,690
-- قل للبارون الأحمر قلت وداعا
-- وسوف نفعل.

310
00:28:22,080 --> 00:28:24,670
البقرة المقدسة!

311
00:28:25,380 --> 00:28:28,800
مهلا ، انه التاريخ! ان الخمسة!

312
00:28:28,960 --> 00:28:31,720
مهلا... كيف يذهب للحرب؟

313
00:28:31,880 --> 00:28:34,720
مهلا ، نحن ارسالا ساحقا. ما هو تجريبي!

314
00:28:37,050 --> 00:28:41,060
مهلا ، أنت تعرف ، وماك ، وأعتقد أن
هذا الرجل قليلا يمكن أن يكون طفلي.

315
00:28:41,060 --> 00:28:44,190
أعني ، يحب أن يطير
حصلت على جشاء كبيرة.

316
00:28:44,190 --> 00:28:47,440
وبحلول ذلك بصيص في عينه ،
انه سوف يكون الديناميت مع السيدات.

317
00:28:47,440 --> 00:28:51,820
-- أدلة ظرفية ، جاك
-- مجالا للشك ، وماك.

318
00:28:51,820 --> 00:28:56,070
الشكل الأول أنني سأتحمل مسؤولية
بدلا من تسليمه للغرباء.

319
00:28:56,070 --> 00:28:59,120
-- جميع الحق
-- الحق هو الحق.

320
00:28:59,280 --> 00:29:01,950
إذا أنا ذاهب للعب بابا ،
ولست بحاجة لدعم الطفل.

321
00:29:01,950 --> 00:29:05,000
وبما أن هذا الصندوق الاستئماني للطفل
تبين انه زائف ،

322
00:29:05,000 --> 00:29:06,630
لدي للعمل من أجل لقمة العيش.

323
00:29:06,630 --> 00:29:09,250
-- بأي حال من الأحوال
--! نعم ، خائفة جدا.

324
00:29:09,380 --> 00:29:12,260
ولذا أرجو مساعدتي
الحصول على هذا الجو قفص؟

325
00:29:12,260 --> 00:29:14,880
دعونا نفعل ذلك.

326
00:29:37,740 --> 00:29:39,950
حسنا ، حصلنا على رقم واحد تشغيلها مرة أخرى.

327
00:29:39,950 --> 00:29:42,490
دعونا الى الحصول على الهيدروليكية الهيدروليكية.

328
00:29:46,410 --> 00:29:49,580
-- لديك اهتمامنا
-- لقد كنت أبحث عن شخص ما.

329
00:29:49,580 --> 00:29:52,630
-- والشيء نفسه نحن نبحث عن
-- من كان ذلك؟

330
00:29:52,630 --> 00:29:56,880
-- أنت تريد أن تلعب ألعاب
-- ونحن لا نعرف أين هي كاتي.

331
00:29:56,880 --> 00:30:00,050
-- هل هذا الجواب على سؤالك
--؟ تصدرت كنت لم تفعل ذلك.

332
00:30:00,050 --> 00:30:03,180
-- حسنا ، لقد لطيفة اليوم
-- جئنا للطفل.

333
00:30:03,180 --> 00:30:05,430
-- انتظر لحظة
-- إنها بهذه البساطة.

334
00:30:05,430 --> 00:30:08,440
نأخذ الطفل
كاتي يأتي إلينا.

335
00:30:08,440 --> 00:30:13,730
-- على جثتي
-- البدلة نفسك. هل حصلت على عشر ثوان.

336
00:30:17,490 --> 00:30:20,120
بدء الامر ، وجاك!

337
00:30:26,250 --> 00:30:28,870
تعال ، طفل رضيع!

338
00:30:37,510 --> 00:30:40,130
هيا ، هيا!

339
00:30:41,090 --> 00:30:43,720
نعم ، وسيلة للذهاب!

340
00:30:55,940 --> 00:30:59,700
جاك ، والحصول على الراديو!
استدعاء الشرطة!

341
00:31:02,570 --> 00:31:08,290
-- انهم استدعاء رجال الشرطة
--! دعنا من الجحيم هنا!

342
00:31:10,580 --> 00:31:13,830
يا ماك ، أنت تعرف أن النار الراديو.

343
00:31:13,830 --> 00:31:16,420
نعم. أنا أعرف ذلك.

344
00:31:17,300 --> 00:31:18,550
تحلق نيس.

345
00:31:18,550 --> 00:31:22,720
لم أستطع أن فعلت ذلك
بدون طيار زملائي.

346
00:31:23,470 --> 00:31:28,100
يجب أن يكون فعلنا الشيء الصحيح
وأخذ هذا الطفل إلى الخدمات الاجتماعية.

347
00:31:28,100 --> 00:31:30,680
ننسى ذلك. أولا نجد كاتي.

348
00:31:30,680 --> 00:31:33,270
الى جانب ذلك ، إذا كان منجم جديد في...

349
00:31:33,310 --> 00:31:35,940
.. الذي قد يكون جيدا ،

350
00:31:36,320 --> 00:31:39,530
.. وأتصور أنني كنت أقول لها
في هذه المسألة ، لا تظن؟

351
00:31:39,530 --> 00:31:42,360
بيت ، إلا أن البنك الفدرالي
لديها أي حظ الحقائق كاتي؟

352
00:31:42,360 --> 00:31:45,530
لا ، ليس بعد ، لكن الهجوم
على حظيرة لا تخبرنا

353
00:31:47,540 --> 00:31:51,040
انهم الحق في شيء واحد
كاتي ليست بعيدة عن هذا الطفل.

354
00:31:51,040 --> 00:31:53,460
هيا ، دعونا هذا الرقم.

355
00:31:53,460 --> 00:31:55,080
أنت كاتي ، على المدى.

356
00:31:55,080 --> 00:31:59,590
أنت خائف على طفلك حتى تتمكن قطرة
له الخروج مع شخص ما يمكنك... الثقة.

357
00:31:59,590 --> 00:32:02,680
-- والآن ماذا تفعل
-- ربما محاولة للقفز حافلة والانقسام.

358
00:32:02,680 --> 00:32:07,260
ولكن لا يمكن لأنك الأم
نلقي نظرة على جديد صحية هنا.

359
00:32:07,260 --> 00:32:10,430
-- إنها أم جيدة
-- قالت إنها لا يمكن أن تذهب إلى شقتها.

360
00:32:10,430 --> 00:32:14,690
وكان كل ما لديها كان في جيبها
، إلا أن شيئا hocked.

361
00:32:14,690 --> 00:32:20,480
ربما كنت ثقب في فندق
موتيل أو حتى يقدم الاموال تنفد.

362
00:32:20,480 --> 00:32:24,110
-- ما يمنحك وقتا للتفكير
-- والوقت ليغيب الطفل.

363
00:32:24,110 --> 00:32:27,490
ترغب في رؤيته ،
ولكن كنت خائفة ل.

364
00:32:27,490 --> 00:32:31,870
لذا كنت التقط الهاتف.
ولكن الذين تسمون؟

365
00:32:35,290 --> 00:32:37,500
انها لن تحصل على اتصال معنا.

366
00:32:37,500 --> 00:32:44,050
-- كيف نحصل على اتصال معها
-- أوه ، فإننا سوف يأتي بشيء.

367
00:33:16,330 --> 00:33:19,830
هل يجلب المال؟
تذكر ، وأريد المال الحقيقي.

368
00:33:19,830 --> 00:33:22,500
دعونا نرى ما نقوم بشراء الأولى.

369
00:33:22,500 --> 00:33:24,840
-- حسنا
--؟ جميلة.

370
00:33:24,840 --> 00:33:28,760
وهذه هي الاشياء الحقيقية ، دورست ، / العملة الصف / النعناع الورق.

371
00:33:28,760 --> 00:33:31,180
نحصل على تلك اللوحات ،
نحن في قطاع الأعمال.

372
00:33:31,180 --> 00:33:33,810
لذا أين نقودي؟

373
00:33:42,940 --> 00:33:47,030
-- ما هذا؟
-- إبرام صفقة لدينا.

374
00:34:29,400 --> 00:34:32,410
وقالت إنها لا ترى علامة. أنا أعرف ذلك.

375
00:34:32,410 --> 00:34:35,950
أعطها الوقت ، جاك. انها حصلت على
أن تكون خائفا حتى الموت هناك.

376
00:34:35,950 --> 00:34:38,500
ربما يكون الأمر كذلك. لماذا لم يطلق عليها؟

377
00:34:38,500 --> 00:34:42,750
إذا كانت لا ترى علامة ، وهذا يعني
انها ذهبت وذلك هو عقدي البضائع.

378
00:34:42,750 --> 00:34:46,670
وهذا ليس ما هو مهم هنا.

379
00:34:46,840 --> 00:34:48,510
ربما ليس للكم ، ولكن بالنسبة لي.

380
00:34:48,510 --> 00:34:52,010
انها ولادة جديدة للطيران دالتون ،
بلدي شركات الطيران.

381
00:34:52,010 --> 00:34:53,970
ننظر الآن ما قمت به.

382
00:34:53,970 --> 00:34:57,010
لماذا أنت تلومني؟
أنا لست الشخص الذي استيقظ عليه.

383
00:34:57,010 --> 00:34:58,270
التي أنت عليها.

384
00:34:58,270 --> 00:35:00,680
هل تمانع؟
لدينا طفل رضيع يبكي.

385
00:35:00,680 --> 00:35:05,560
ماكيفر ، إذا كنت تريد
تلعب بابا ، لا يمكنك الذعر.

386
00:35:20,950 --> 00:35:23,580
قطعة من الكعكة ، هاه ، الرجل؟

387
00:35:25,580 --> 00:35:28,710
أنت حقا الحصول على
في هذا ، ليست لك؟

388
00:35:28,710 --> 00:35:31,800
حسنا... عن الرجل الذي
يعتبر نفسه دائما

389
00:35:31,800 --> 00:35:35,640
عضال حساسية
لمفهوم الالتزام...

390
00:35:35,640 --> 00:35:38,260
.. نعم ، انها ليست سيئة.

391
00:35:40,100 --> 00:35:41,480
كيف عنك؟

392
00:35:41,480 --> 00:35:44,230
هيا ، أنت تعرف لي ، جاك.

393
00:35:44,390 --> 00:35:46,480
انها كانت في الجزء الخلفي من رأسي ، ولكن

394
00:35:46,480 --> 00:35:50,530
كنت دائما كيندا فقط
تراجعوا عن ذلك.

395
00:35:56,320 --> 00:36:00,700
هل تعتقد أن هذا هو
ما يلزم لتكون سعيدا؟

396
00:36:02,250 --> 00:36:04,870
وهذا الفكر الجميل.

397
00:36:06,250 --> 00:36:08,880
هل الزواج مني؟

398
00:36:11,840 --> 00:36:14,470
وهي تعرف صوتك.

399
00:36:16,050 --> 00:36:18,640
-- مرحبا
-- جاك؟

400
00:36:37,360 --> 00:36:39,990
جاك!

401
00:36:41,030 --> 00:36:43,660
يا طفلي!

402
00:36:44,540 --> 00:36:47,120
كيف حالك؟

403
00:36:48,210 --> 00:36:50,250
جاك ، قتلوا كارلو.

404
00:36:50,250 --> 00:36:53,420
الحق في أمامي.
قتلوه.

405
00:36:53,420 --> 00:36:56,010
دعنا نذهب.

406
00:37:02,140 --> 00:37:05,140
نعم. كل الحق ، وذلك بفضل. أراك.

407
00:37:05,810 --> 00:37:07,640
آخر قطعة من اللغز.

408
00:37:13,570 --> 00:37:16,650
.. مع المسدس الذي قتل كارلو.

409
00:37:17,240 --> 00:37:19,610
أي اتصال أخرى من الرصاص؟

410
00:37:19,610 --> 00:37:22,490
نعم ، عملت الضحية
لصناعة الورق ،

411
00:37:22,490 --> 00:37:25,580
الذين امدادات بنك الأسهم علما
الى الحكومة.

412
00:37:25,580 --> 00:37:29,250
-- الورق الجيد ليس من دون لوحات
-- يعني أنهم سوف يأتون بعدهم.

413
00:37:30,790 --> 00:37:34,670
كما واقع الأمر ، وكلاء الاتحادية
هي في الطريق الى هذا النادي في الوقت الراهن.

414
00:37:34,670 --> 00:37:37,130
-- أنت وأنا سوف يجتمع بهم
-- هل تريد مساعدتي؟

415
00:37:37,130 --> 00:37:39,970
جاك ، لماذا لا تبقى
ورعاية الطفل؟

416
00:37:39,970 --> 00:37:43,260
سنحاول الحصول على طول بدون لك.

417
00:37:49,890 --> 00:37:52,480
وقال انه يتطلع جيدة.

418
00:37:52,560 --> 00:37:55,770
كنت أعرف انه ذاهب ليكون في أيد أمينة.

419
00:37:55,770 --> 00:37:57,990
هناك أشياء يجب علينا التحدث عنه.

420
00:37:57,990 --> 00:38:00,740
جاك ، هل تعتقد أنني يمكن أن تعذب؟

421
00:38:00,740 --> 00:38:03,530
-- لقد كنت لمدة يومين
-- أوه ، بالتأكيد.

422
00:38:03,530 --> 00:38:06,330
استحمام في الطابق العلوي على اليسار.

423
00:38:07,080 --> 00:38:09,660
شكرا.

424
00:38:27,970 --> 00:38:30,600
-- هنا تذهب
-- حصلت عليه.

425
00:38:37,190 --> 00:38:41,280
حسنا ، والرجال ، كما ناقشنا
أنت معي.

426
00:38:41,280 --> 00:38:43,610
وهذا هو حزمة الماضي.

427
00:38:43,610 --> 00:38:45,870
كم يمكن لنا الطباعة مع كل هذا؟

428
00:38:45,870 --> 00:38:47,910
الرمز حتى نحصل على تلك اللوحات الخلفية.

429
00:38:47,910 --> 00:38:50,330
الشكل الأول ينبغي أن نولي الفجر
مكالمة أخرى.

430
00:38:50,330 --> 00:38:53,830
-- اعتقد انها تريد اجراء علينا
-- أعتقد أنك الحق.

431
00:38:53,830 --> 00:38:56,330
وزارة الخزانة ، وفتح الباب!

432
00:38:56,330 --> 00:39:00,340
لدينا أمر
للبحث في هذه الأماكن.

433
00:39:08,140 --> 00:39:10,770
دعنا نذهب.

434
00:39:11,060 --> 00:39:16,270
ويلسون ، واتخاذ الظهر.
ديني ، في الطابق العلوي. تحريكه ، نقله.

435
00:39:18,230 --> 00:39:20,110
والآن ماذا؟

436
00:39:20,110 --> 00:39:25,240
الجلوس مجرد ضيق وتبقي فمك مغلقا.
انتظر بها.

437
00:39:29,620 --> 00:39:33,080
"وعلى الرغم من أن / تلة / كانت عالية وشديدة الانحدار ،

438
00:39:36,920 --> 00:39:41,090
الأبخرة والدخان الاسود البغيض
وامتدت.

439
00:39:41,090 --> 00:39:45,840
لكن المحرك قليلا عقدت للتو
أنفها ، وقال :

440
00:39:45,930 --> 00:39:48,430
"أعتقد أنني أستطيع ،
أعتقد أنني أستطيع ، وأعتقد أنني يمكن".

441
00:39:48,430 --> 00:39:51,640
وأخيرا ، مع واحد نهائي...

442
00:39:55,140 --> 00:40:00,190
..
وماذا تعتقد أنك انها وصلت الى أعلى! "وقالت؟

443
00:40:00,190 --> 00:40:02,780
وقالت...

444
00:40:03,650 --> 00:40:06,780
"كنت أعرف أنني كنت أعرف ذلك ، يمكن أن أقوله."

445
00:40:07,030 --> 00:40:09,740
نعم! نعم.

446
00:40:10,910 --> 00:40:13,410
نهاية.

447
00:40:13,410 --> 00:40:15,750
-- جاك
-- نعم؟

448
00:40:15,750 --> 00:40:18,370
وشكرا لكم.

449
00:40:19,130 --> 00:40:22,500
شكرا لكونك جيدة...

450
00:40:22,670 --> 00:40:24,760
الآب؟

451
00:40:24,760 --> 00:40:26,880
ابن الأب ، ليست لي؟

452
00:40:26,880 --> 00:40:29,260
لا شك عرفنا
كيف يكون وقتا طيبا.

453
00:40:33,680 --> 00:40:37,350
وmescal على
وهناك الكثير من mescal.

454
00:40:37,520 --> 00:40:43,150
غير ان افسدت جدا حتى انني
لنتذكر. أريد فقط أن أكون متأكدا.

455
00:40:43,150 --> 00:40:47,740
انه ليس طفلك ، جاك
انه كارلو.

456
00:40:54,790 --> 00:40:58,960
لأنني كنت أعرف أنه
سيكون طفكم ،

457
00:40:58,960 --> 00:41:01,540
تضحك الخاص...

458
00:41:02,840 --> 00:41:07,340
-- محبتك
-- حسنا ، الان انه الاحتياجات المتغيرة.

459
00:41:08,010 --> 00:41:10,800
أعتقد أنها الأم التي بدورها.

460
00:41:10,970 --> 00:41:15,060
جاك ، أنا آسف
لو كنت تعتقد أن أدلى...

461
00:41:15,220 --> 00:41:17,850
لا اعتذار اللازمة.

462
00:41:18,890 --> 00:41:22,730
مهلا ، هذا هو جاك دالتون ،
لاند روفر جنون ، تذكر؟

463
00:41:22,730 --> 00:41:26,570
لا أستطيع تذكر أي العضاضة
ربط الكاحل لي باستمرار.

464
00:41:26,570 --> 00:41:29,950
تبادل لاطلاق النار ، لا أستطيع حتى يبقى سمكة ذهبية.

465
00:42:02,810 --> 00:42:06,440
أريد هذا المكان مختومة.
لا شيء حول هذا الباب الى هناك.

466
00:42:06,440 --> 00:42:09,480
نعم ، يا سيدي
سوف أحصل على ذلك الحق.

467
00:42:10,990 --> 00:42:14,030
-- ما الذي حصلنا عليه
-- لا شيء. رفضنا ذلك الداخل الى الخارج.

468
00:42:14,030 --> 00:42:17,160
أي علامة على المزيفين
أو أي جهاز الطباعة.

469
00:42:17,160 --> 00:42:19,910
نحن تجميع للتحرك في
على شققهم.

470
00:42:19,910 --> 00:42:23,750
-- احتفظ لنا السؤال ، فسوف
-- لك ذلك.

471
00:42:24,420 --> 00:42:27,590
نجاح باهر ، وهذا هو تماما مكان ، أليس كذلك؟

472
00:42:27,590 --> 00:42:30,760
جاك يعرف بالتأكيد كيف
لاستلامها ، لا يفعل ذلك؟

473
00:42:30,760 --> 00:42:33,880
حسنا ، والاستماع ، وليس أكثر من ذلك بكثير
ان نفعله هنا. دعونا الحصول على الذهاب.

474
00:42:33,880 --> 00:42:41,180
نعم ، اسمحوا لي أن أقدم جاك مكالمة ، واسمحوا له
أعرف هؤلاء الرجال ما زالوا فارين.

475
00:42:46,600 --> 00:42:49,440
ما في هذه المسألة ، ما هو؟

476
00:42:53,490 --> 00:42:56,110
شيء غريب هنا.

477
00:42:56,240 --> 00:42:58,740
-- ما
-- لست متأكدا.

478
00:42:58,740 --> 00:43:02,120
تلاحظين أي شيء مضحك
حول هذا الجدار معكوسة؟

479
00:43:02,120 --> 00:43:08,130
يشبه الجدار معكوسة العاديين
ما الذي يفكر؟

480
00:43:11,380 --> 00:43:13,670
والطريقة التي وضعت في الطابق الارضي ،

481
00:43:13,670 --> 00:43:18,010
هذه الغرفة حوالي
نصف حجم ينبغي أن يكون.

482
00:43:41,240 --> 00:43:43,830
بيت!

483
00:44:02,560 --> 00:44:05,180
هبوط الخام.

484
00:44:11,110 --> 00:44:13,900
كما تعلمون ، وماك ، وانا ذاهب
أن تفوت بلدي مساعد الطيار.

485
00:44:13,900 --> 00:44:15,820
نعم ، انها كانت تجربة.

486
00:44:15,820 --> 00:44:18,820
غير سارة تماما ، وأود أن أضيف.

487
00:44:18,820 --> 00:44:22,160
أنا لا أعرف ماذا
كنت قد فعلت دون يا رفاق.

488
00:44:22,160 --> 00:44:23,660
خاصة لك ، جاك.

489
00:44:23,660 --> 00:44:28,120
-- إذن من أين لك وجاك قليلا
-- لا أعرف. هناك وظائف أخرى.

490
00:44:28,120 --> 00:44:31,960
بلدات اخرى. أوه ، هيا.

491
00:44:32,130 --> 00:44:34,340
هذه هي مدينة كبيرة لتربية الطفل فيها.

492
00:44:34,340 --> 00:44:38,590
الهواء النظيف ، وحدائق النباتات ،
المتاحف ، وأطباء الأسنان...

493
00:44:38,590 --> 00:44:42,430
جاك ، هذا الولد الصغير
سنحتاج الى العائلة.

494
00:44:42,430 --> 00:44:46,140
-- بعض الأسرة
-- نعم ، مثل الأعمام. الكثير من أعمامه.

495
00:44:46,140 --> 00:44:49,560
-- ثلاثة. ثلاثة من أعمامه
-- نعم ، شخص لأخذه الصيد ،

496
00:44:49,560 --> 00:44:51,770
-- رمي كرة القدم...
- له نعم.

497
00:44:51,770 --> 00:44:54,400
-- نقله الى بنما
-- نعم.

498
00:44:54,480 --> 00:44:57,990
واسمحوا لي أن أقدم لكم جولة في الهواء دالتون.
وسنهتم به.

499
00:44:57,990 --> 00:44:59,820
-- حصلت عليه
-- أنت الرهان. حصلت عليه.

500
00:44:59,820 --> 00:45:02,160
-- حصلت عليه
-- نسيانها.

501
00:45:02,160 --> 00:45:05,030
-- متأكد من انك لا تمانع
-- بأي حال من الأحوال.

502
00:45:05,030 --> 00:45:09,750
قل ، وربما سأكون رمي حتى في عشاء
فقط لا تفهموني بدأت في mescal.

503
00:45:09,750 --> 00:45:12,710
ماك يمكن ، وأنا استخدم جيب الخاصة بك؟
بلدي العلبه في المحل.

504
00:45:12,710 --> 00:45:16,340
-- نعم ، هي مفاتيح على الحائط
-- وشكرا.

505
00:45:19,550 --> 00:45:22,220
لا بأس ، فمن حق جميع...

506
00:45:24,550 --> 00:45:27,810
-- نراكم في وقت لاحق. شكرا
-- وداعا.

507
00:45:29,470 --> 00:45:31,430
الرجال فقط ، هاه ، JJ؟

508
00:45:31,430 --> 00:45:34,480
كما تعلمون ، لم افكر ابدا
منكم كنوع الأب.

509
00:45:34,480 --> 00:45:37,400
بيت ، وهذا ليس له اي
لعلاقة الأبوة.

510
00:45:37,400 --> 00:45:39,530
أنا أعلم الموهبة عندما أراه.

511
00:45:39,530 --> 00:45:40,900
ماذا عن الهدف؟

512
00:45:40,900 --> 00:45:43,740
أوه ، نعم ، نعم.
هنا. كيف هذا؟

513
00:45:43,740 --> 00:45:46,370
انه سائق جديد ، فتحه.

514
00:45:47,240 --> 00:45:48,950
-- وعفريت وعفريت
-- هنا.

515
00:45:48,950 --> 00:45:51,450
-- الوجه قبالة مركز في الجليد
-- الذهاب الحصول على 'م ، أمزح.

516
00:45:51,450 --> 00:45:55,250
وهو يطلق النار على...
 وعشرات انه! لا يصدق!

517
00:45:55,420 --> 00:46:01,510
انه مفتوح على مصراعيه! المستقبل للهوكي
الهواة في الولايات المتحدة!

