1
00:01:03,540 --> 00:01:05,380
ربما كنت متعبا.

2
00:01:05,380 --> 00:01:08,300
على الاقل ،
هذا ما ظللت أقول لنفسي.

3
00:01:08,300 --> 00:01:10,800
كنت أتابع هذين لمدة أسبوع.

4
00:01:10,800 --> 00:01:15,390
وكانوا هبطت الوظائف كاتب مع مقاول
الحكومة قبل ثلاثة أشهر.

5
00:01:15,390 --> 00:01:18,640
وبعد أسبوع ، وكانوا
سرقة وثائق سرية لل

6
00:01:18,640 --> 00:01:23,730
التي أبقت عليها في الليموزين ، / الأحزاب / وتعني جدا الشركة.

7
00:01:41,950 --> 00:01:44,580
تعال هنا!

8
00:02:45,230 --> 00:02:48,140
رصاصتان من الروم. 1 51 من فضلك.

9
00:02:55,530 --> 00:02:58,530
المباريات؟ هل لديك أي مباراة؟

10
00:03:03,790 --> 00:03:07,000
عفوا ، هل لديك أي مباراة؟

11
00:03:14,000 --> 00:03:16,510
وغاب؟ انه مجرد غاب عن شقة؟

12
00:03:16,510 --> 00:03:20,010
نعم. لم أستطع أن أصدق ذلك.

13
00:03:20,760 --> 00:03:24,310
ماذا كنت تفعل يسأل عن المباريات؟

14
00:03:24,560 --> 00:03:27,980
كنت ذاهبا لجعل كرة من اللهب
A التسريب.

15
00:03:27,980 --> 00:03:30,440
وهذا لم ينجح. بذلك ، what'd عليك أن تفعل؟

16
00:03:30,440 --> 00:03:34,820
-- إنه يجب أن يخرج عن الحق
-- نعم ، فعلت.

17
00:03:34,820 --> 00:03:37,940
ولكن لا علاقة معي.

18
00:03:37,990 --> 00:03:40,280
وكان الحظ.

19
00:03:45,530 --> 00:03:48,120
ما الذي يحدث؟

20
00:04:30,580 --> 00:04:33,960
-- أن غال كنت قادما لزيارة
-- نعم.

21
00:04:33,960 --> 00:04:36,340
نيس.

22
00:04:36,340 --> 00:04:38,920
ريال لطيفة.

23
00:04:55,270 --> 00:04:57,610
حسنا ، حسنا ، حسنا.

24
00:04:57,610 --> 00:04:59,570
ماكيفر.

25
00:04:59,570 --> 00:05:02,570
أنت متأكد لا تعطي إشعار زواج من ذلك بكثير.

26
00:05:02,570 --> 00:05:05,570
فكر كنت تعطيك فرصة ليقول لا؟

27
00:05:12,750 --> 00:05:16,000
عندما تتعقد الأمور ،
أحيانا أنتقل إلى صديق.

28
00:05:16,000 --> 00:05:19,630
مرة أخرى أريد
الى الاختباء في الجبال.

29
00:05:19,630 --> 00:05:23,420
هذه المرة ، وجدت نفسي به على حد سواء.

30
00:05:23,590 --> 00:05:25,680
كنت جئت لرؤية كارين ميلر.

31
00:05:25,680 --> 00:05:28,800
كان لدينا شيء في الكلية ،
ولكن بعد بضع سنوات ،

32
00:05:28,800 --> 00:05:32,560
كانت مستعدة لشيء
أكثر من ذلك بقليل دائم.

33
00:05:32,560 --> 00:05:36,310
لم أكن. لذلك أنا أبقى على التحرك.

34
00:05:42,940 --> 00:05:46,910
حسنا ، هناك مكتب
وهذا هو المنزل.

35
00:05:48,570 --> 00:05:52,290
أحب ذلك. لطيفة الفناء الخلفي.

36
00:05:52,450 --> 00:05:57,830
يحصل على القليل في ليلة باردة ،
ولكن الجيران هم هادئة.

37
00:06:08,380 --> 00:06:11,010
انه لطيف.

38
00:06:11,010 --> 00:06:12,930
أحبه.

39
00:06:12,930 --> 00:06:15,980
لا مزيد من أحلام الستائر
الفرنسية وبرك السباحة؟

40
00:06:15,980 --> 00:06:21,360
رقم تم تحويله لي
واحدة من تلك المكسرات الطبيعة. تذكر؟

41
00:06:25,860 --> 00:06:28,240
المتواجدون هذا الرجل؟

42
00:06:28,240 --> 00:06:30,870
هذا البوق.

43
00:06:30,990 --> 00:06:33,620
مهلا ، البوق.

44
00:06:35,240 --> 00:06:38,040
أنت تبدو جيدة ، ماكيفر.

45
00:06:38,210 --> 00:06:41,500
-- أعتقد ذلك
-- لم دوما.

46
00:06:42,590 --> 00:06:45,210
اصنع لنفسك في المنزل.

47
00:07:12,570 --> 00:07:15,200
-- إنهم سام
-- سام؟

48
00:07:16,240 --> 00:07:18,370
نعم ، هناك سام.

49
00:07:18,370 --> 00:07:23,250
سام شيهان
انه واحد من حراس هنا. الرجل العظيم.

50
00:07:29,970 --> 00:07:34,970
سوف تحصل على لقائه في وقت متأخر الليلة
انه خارج على الحافة الشمالية.

51
00:07:34,970 --> 00:07:37,600
هل هذا سام؟

52
00:07:39,470 --> 00:07:42,310
رقم هذا بادجر.

53
00:07:42,480 --> 00:07:45,480
ستحصل غدا لمقابلته.

54
00:07:45,770 --> 00:07:47,650
سام يعرف أنك هنا.

55
00:07:47,650 --> 00:07:49,860
قلت له كل شيء.

56
00:07:49,860 --> 00:07:52,280
نعم ، وأنا أيضا
قلت له لا داعي للقلق.

57
00:07:52,280 --> 00:07:56,320
أنت صديق ، وكنت قد الخام
مرة وكنت تبحث عن عطلة.

58
00:07:56,320 --> 00:07:59,830
-- هل أنا على حق
-- أوه ، نعم.

59
00:08:00,000 --> 00:08:02,750
بالتأكيد. بطبيعة الحال.

60
00:08:24,940 --> 00:08:27,150
مرحبا.

61
00:08:27,150 --> 00:08:29,730
مهلا ، العسل.

62
00:08:30,280 --> 00:08:33,030
-- هل هذا له
-- نعم ، انه النوم.

63
00:08:33,030 --> 00:08:35,820
انه رجل لطيف
كنت gonna حقا مثله.

64
00:08:35,820 --> 00:08:38,410
نعم ، بالتأكيد.

65
00:08:40,790 --> 00:08:43,410
تعال إلى السرير.

66
00:08:50,040 --> 00:08:52,420
لذا كم كنت أشيب نهض هنا؟

67
00:08:52,420 --> 00:08:56,590
من 1 00
أو واحد لكل 3000 سائح.

68
00:08:57,590 --> 00:09:00,430
-- معنى
--؟ معنى انهم انقرضت تقريبا.

69
00:09:00,430 --> 00:09:04,390
مثل كل الحيوانات التي تعني المزاج ،
لينة يشعر أو لا يمكن القيام به الحيل.

70
00:09:07,020 --> 00:09:09,810
-- ما
-- حسنا ، مثل...

71
00:09:09,980 --> 00:09:15,530
.. صناعة المجوهرات ، وبيع الهدايا التذكارية ،
التقاط القمامة ، وحديقة الاشياء.

72
00:09:18,700 --> 00:09:20,410
رقم 51.

73
00:09:20,410 --> 00:09:23,910
لقد المفتاحية هي ومجنزرة
لمدة عشر سنوات.

74
00:09:23,910 --> 00:09:27,710
انها ليست ستعمل أعتقد أننا نحاول
لسرقة لها ثقب الصيد ، هي؟

75
00:09:27,710 --> 00:09:30,920
لا ، لا تقلق. انها تعرف
انه عندما انها نزق حولي

76
00:09:30,920 --> 00:09:35,550
??وهذا طقم مهدئ ،
انها لحظة وقت القيلولة.

77
00:09:39,260 --> 00:09:41,050
معرفة كيفية معرفة الفرق

78
00:09:41,050 --> 00:09:43,430
-- بين الأسود والدببة الرمادية الضخمة
-- كيف؟

79
00:09:43,430 --> 00:09:46,560
تسلق شجرة.
وإذا كان يتبع لكم ، انها تحمل السوداء.

80
00:09:46,560 --> 00:09:48,690
دقات أسفل الشجرة ، انها أشيب.

81
00:09:48,690 --> 00:09:51,730
-- نعم
-- وهذا هو نكتة قديمة.

82
00:09:51,900 --> 00:09:54,480
انا صديقها القديم.

83
00:10:07,790 --> 00:10:10,540
آه ، هناك شيء حول هذا المكان.

84
00:10:10,540 --> 00:10:15,300
عندما يذهب الناس الى البرية ،
تحصل على هذا الشعور ، كما لو كانوا ينتمون إليها.

85
00:10:15,300 --> 00:10:18,050
مثل العودة الى الوطن.

86
00:10:18,220 --> 00:10:20,550
متى تظن أنك سوف تبقى؟

87
00:10:20,550 --> 00:10:23,470
حسنا ، هذا من الصعب أن نقول كيندا.

88
00:10:24,470 --> 00:10:27,600
لماذا لم تخبرني عن سام؟

89
00:10:27,890 --> 00:10:30,890
أولا.. لا اعتقد انه
لديها الكثير لتفعله حيال ذلك.

90
00:10:30,890 --> 00:10:33,520
قلت لك حاجة الى كسر.

91
00:10:35,570 --> 00:10:37,480
ماذا لو جعلتها لفترة أطول قليلا؟

92
00:10:37,480 --> 00:10:40,610
أقول كنت قد فرصتك مرة واحدة.

93
00:10:41,530 --> 00:10:45,280
نعم ، حسنا ، كان ذلك قبل شخص
علمني درسا خطير جدا

94
00:10:45,280 --> 00:10:48,450
من مسافة قريبة جدا
يحصل لك التفكير.

95
00:10:48,450 --> 00:10:53,460
-- حول الصديقات القديمة
-- عن الأشياء التي هي مهمة.

96
00:10:53,460 --> 00:10:55,170
هذا بادجر.

97
00:10:55,170 --> 00:10:57,800
أو علاماته ، على أي حال.

98
00:10:59,340 --> 00:11:00,970
انه رجل كبير.

99
00:11:00,970 --> 00:11:04,300
انه جيد تسعة أقدام عندما يكون جائعا.

100
00:11:04,300 --> 00:11:07,350
الغرير نوع من
والجد في جميع أنحاء هنا.

101
00:11:07,350 --> 00:11:11,520
على الأقل ، وقال انه يعرج حول مثل واحد.
وهذه هي المسارات له هنا.

102
00:11:11,520 --> 00:11:13,230
يزن حوالي 800 جنيه.

103
00:11:13,230 --> 00:11:18,650
أنا معه مرة واحدة مصححة
بعد معركة مع أصغر الحيوانات.

104
00:11:20,240 --> 00:11:22,820
ما هو؟

105
00:11:23,950 --> 00:11:26,240
الدم.

106
00:11:26,240 --> 00:11:28,830
الصيادون.

107
00:11:29,370 --> 00:11:32,000
كارين؟

108
00:11:55,270 --> 00:11:56,480
كارين!

109
00:11:56,480 --> 00:11:58,860
ماذا بحق الجحيم يفعل كنت تعتقد أنك تفعل؟

110
00:11:58,860 --> 00:12:03,240
والإطارات ، ماكيفر ،
كنت ذاهبا لاطارات السيارات.

111
00:12:15,960 --> 00:12:18,250
أنا آسف ، I...

112
00:12:18,250 --> 00:12:20,880
.. لم أكن أعرف.

113
00:12:42,400 --> 00:12:45,700
لا أستطيع التعامل مع هذا ، ماكيفر
ليس الآن.

114
00:12:45,700 --> 00:12:49,870
لقد حصلت للقبض على هؤلاء الصيادين ،
وكنت قد حصلت للقبض على متن الطائرة.

115
00:12:49,870 --> 00:12:51,780
على الاقل اسمحوا لي المساعدة.

116
00:12:51,780 --> 00:12:54,410
يمكنك مساعدة... من خلال الذهاب.

117
00:12:56,120 --> 00:12:58,750
انظروا ، كارين...

118
00:12:59,670 --> 00:13:02,840
أنا أعلم أن هذه الأعمال مبيضة
قد حصلت على اتخاذ ذات الأولوية.

119
00:13:02,840 --> 00:13:05,090
ولكن هذا يجب أن لا يعني أننا لا نستطيع التحدث.

120
00:13:05,090 --> 00:13:09,220
حول ماذا؟ أنت وأنا
أغلقت الكتاب منذ وقت طويل.

121
00:13:09,220 --> 00:13:11,640
السبب الوحيد الذي جاء
ان الدعوة وثيق

122
00:13:15,600 --> 00:13:17,730
لم أكن قد تأتي على الاطلاق ،

123
00:13:17,730 --> 00:13:19,310
إذا كنت أخبرني عن سام.

124
00:13:19,310 --> 00:13:22,730
أعتقد أنني بحاجة فقط لرؤيتك مرة أخرى
أن نعرف أنه كان أكثر فعلا.

125
00:13:22,730 --> 00:13:26,610
-- انظروا ، كارين...
- أنت تدور دائما حول رأسي.

126
00:13:26,610 --> 00:13:30,110
كل ذلك من خلال الكلية ،
كل ما التخييم والاشياء الاستقلال

127
00:13:30,110 --> 00:13:33,990
كنت ثقبه...
 رأسي حتى التصق.

128
00:13:33,990 --> 00:13:36,160
وتغيير ثم قمت عقلك.

129
00:13:36,160 --> 00:13:39,540
-- نعم ، أردت أن أكون حارس
-- هل تريد أن تكون حارس.

130
00:13:39,540 --> 00:13:43,000
أردت أن يصبح طيارا.
أنت تريد أن تذهب إلى أفريقيا.

131
00:13:43,000 --> 00:13:46,920
وفي كل مرة كنت وافقت ، وحاول
لتكون جزءا من ذلك ، قمت بتغيير عقلك.

132
00:13:46,920 --> 00:13:49,550
انظروا ، كارين...

133
00:13:50,180 --> 00:13:54,560
إنني لم آت هنا
للحصول على وسام بينكم.

134
00:13:54,850 --> 00:13:57,100
-- أولا..
- نظرة...

135
00:13:57,100 --> 00:14:00,270
.. يمكنك التقاط حافلة
في لاقفز الصياد.

136
00:14:00,270 --> 00:14:03,400
طائرة مائية ويترك عند الظهر.

137
00:14:03,560 --> 00:14:06,150
لقد حصلت على وظيفة للقيام به.

138
00:14:12,570 --> 00:14:17,080
برنيس ، أن الرجل
يحتاج الى مزيد من القهوة ، من فضلك.

139
00:14:17,160 --> 00:14:18,830
جعلت لك عقلك؟

140
00:14:18,830 --> 00:14:21,080
لماذا لا أستطيع أن مجرد همبرغر؟

141
00:14:21,080 --> 00:14:23,250
نحن متخصصون في اللعبة البرية ، يا سيدتي.

142
00:14:23,250 --> 00:14:26,500
لدينا لحم الغزال الطازج ، الأيائل ، السنجاب ،

143
00:14:26,500 --> 00:14:28,920
أو عن كيفية ستيك تحمل لطيفة؟

144
00:14:28,920 --> 00:14:30,840
كنت مجرد تغذية الدببة.

145
00:14:30,840 --> 00:14:32,590
وهذا هو حديقة الحياة ، يا سيدتي.

146
00:14:32,590 --> 00:14:36,260
هذا كله هنا لعبة مطاردة البرية
الخروج على المزارع الكبيرة في جميع أنحاء هنا.

147
00:14:36,260 --> 00:14:39,720
ومن اللحوم القانونية ،
اطلاق النار على الملكية الخاصة.

148
00:14:39,720 --> 00:14:41,640
وهل طعم مختلف؟

149
00:14:46,820 --> 00:14:50,440
سنقوم على حد سواء لديهم تحمل شرائح اللحم.

150
00:14:53,150 --> 00:14:55,240
لذا ، ما سوف يكون ، شيروكي؟

151
00:14:55,240 --> 00:14:57,870
-- وماذا عن سلطة
-- وهل؟

152
00:15:00,040 --> 00:15:02,080
هل هناك مكان يمكنني أن نستحم؟

153
00:15:02,080 --> 00:15:05,920
-- نعم ، هناك فقط حوالي
-- يمكنك حفظ العقل العين على أغراضي؟

154
00:15:05,920 --> 00:15:08,550
-- بالتأكيد
-- شكرا.

155
00:15:18,760 --> 00:15:21,100
-- نعم ، هذا أفضل
-- حسنا.

156
00:15:21,100 --> 00:15:23,850
وايت! إدي!

157
00:15:24,020 --> 00:15:27,730
الرجلين فقط أريد أن أرى
أحضر لي أيل لطيفة الدهون ، هاه؟

158
00:15:27,730 --> 00:15:32,150
-- الخنفساء ، وكيف حول بعض ستيك تحمل
-- ماذا تفعلين؟

159
00:15:32,150 --> 00:15:34,610
-- سألت عن لحم الغزال
-- هل حصلت على تحمله.

160
00:15:34,610 --> 00:15:37,200
800 جنيه grizz
اسقطه في طلقة واحدة.

161
00:15:37,200 --> 00:15:41,240
من أنت تحاول طفلا ، بورتر؟
لا أنت صياد. كنت رجلا اللحوم.

162
00:15:41,240 --> 00:15:45,500
أطلب الغزلان ، وكنت أحضر لي الغزلان
أسأل عن الأرنب ، كنت أحضر لي أرنب.

163
00:15:45,500 --> 00:15:48,420
الجزارين المتخلف أنت
جلب لي تحمل في الأسبوع الماضي.

164
00:15:48,420 --> 00:15:51,550
سأقول لك شيئا ،
السياح لا تتحمل مثل الخاص.

165
00:15:51,550 --> 00:15:55,880
بخاصة شيء
صعبة مثل الدب. الآن...

166
00:15:56,720 --> 00:16:01,220
نحن الصيادين ، وكنت قزم قليلا
أنت تسمعني؟ نحن الصيادين!

167
00:16:01,220 --> 00:16:03,390
يمكنك الحليب السياح كل ما تريد.

168
00:16:03,390 --> 00:16:08,480
تحتاج الغزلان؟ ثم دفع الاسعار للمدينة
وانها قد استحوذ على طول الطريق حتى هنا.

169
00:16:08,480 --> 00:16:13,440
نحن مع تلك المخاطر ،
صيد في الحديقة!

170
00:16:18,030 --> 00:16:20,160
الآن ، وأنا أسعى لكسب العيش هنا.

171
00:16:20,160 --> 00:16:22,330
كان لي تعامل مع يا رفاق.

172
00:16:22,330 --> 00:16:24,790
أطلب الغزلان. انها ليست بهذه الصعوبة.

173
00:16:24,790 --> 00:16:29,710
هناك الآلاف من الغزلان
يشغل جميع أنحاء الغابة.

174
00:16:40,720 --> 00:16:43,430
-- مهلا ، الرجال ، ونحن أصدقاء ، ليس لنا
-- اخرس.

175
00:16:43,430 --> 00:16:49,480
هنا 1 00 $. ترك لي grizz
لأجلكم الله ، وحقيبة لي الغزلان.

176
00:16:49,480 --> 00:16:53,570
هيا. وصلنا الى
اعطائهم ما يريدون ، أليس كذلك؟

177
00:16:53,570 --> 00:16:56,150
نحن نفعل كل شيء.

178
00:17:26,060 --> 00:17:29,560
كنت جوية 1000 كيلومتر للعمل على
بعض من المشاكل التي أنتمي إليها ،

179
00:17:31,730 --> 00:17:34,860
لم أقصد ذلك ، ولكن حدث ما حدث.

180
00:17:34,860 --> 00:17:36,730
طريقة واحدة لجعلها تصل الى بلدها

181
00:17:57,460 --> 00:18:00,510
اللعنة ، ان اقفز حروق لي.

182
00:18:00,670 --> 00:18:02,630
ندعه يذهب ، إد.

183
00:18:02,630 --> 00:18:06,100
-- هل حصلت على الذرة
-- تحت قماش القنب.

184
00:19:02,530 --> 00:19:06,860
-- روجر ، كارين. البقاء على اتصال. أكثر من
-- وسوف نفعل.

185
00:19:13,120 --> 00:19:15,660
هل يمكن أن يخيف two الغزلان
في ثلاث مقاطعات.

186
00:19:15,660 --> 00:19:18,670
ماذا تحاول أن تفعل ، إيرل؟

187
00:19:18,670 --> 00:19:20,960
احصل على باك الملك الحجم
هو فكرة عامة.

188
00:19:20,960 --> 00:19:24,050
ستحصل على فرصتك ، البارع.

189
00:20:20,190 --> 00:20:24,360
هناك باك الخاصة بك.
سآخذ واحدة صغيرة.

190
00:20:42,460 --> 00:20:44,630
تقرأ لي؟

191
00:20:44,630 --> 00:20:47,260
سام!

192
00:21:12,950 --> 00:21:16,080
-- ملكة جمال الرحلة
-- نعم.

193
00:21:16,240 --> 00:21:18,830
لي لا تطلق النار عليه.

194
00:21:22,500 --> 00:21:25,130
-- أنت سمعت طلقات
-- نعم ، سمعت.

195
00:21:25,130 --> 00:21:27,380
العقل يقول لي ان ما تفعلونه هنا؟

196
00:21:34,550 --> 00:21:36,760
أحسب أنني كنت المستحقة واحد.

197
00:21:38,970 --> 00:21:42,350
لقد تأكدت انها تريد ان يكون الانسحاب.

198
00:21:42,520 --> 00:21:46,900
نعم ، حسنا ، نحن خارج نطاق الراديو.
سآخذ نفسي لالقاء القبض عليهم.

199
00:21:46,900 --> 00:21:49,730
هناك مكان جيد
للقيام بذلك من الطرق قليلا الى الوراء.

200
00:21:49,730 --> 00:21:51,990
-- يمكننا أن نأخذ منهم
-- حسنا.

201
00:21:51,990 --> 00:21:55,030
أنا أعتبر من هنا ، هيا.

202
00:21:56,700 --> 00:21:59,950
أنت رجل يعني مع إد ، 308.

203
00:22:03,080 --> 00:22:05,920
-- تعيين عليهم
-- ما هو؟

204
00:22:11,880 --> 00:22:15,430
-- يمكن أن يكون المسار حارس
-- بأي حال من الأحوال.

205
00:22:15,590 --> 00:22:18,100
حسنا ، أنا لا ستعمل اتخاذ أي فرص.

206
00:22:18,100 --> 00:22:21,640
-- حسنا ، ماذا نحن فاعلون
--؟ فقط يكون باردا ، ايرل.

207
00:22:21,640 --> 00:22:24,230
يمكنك البقاء على درب.

208
00:22:24,270 --> 00:22:26,900
جئت معي ، ايرل.

209
00:22:46,540 --> 00:22:49,000
-- هنا نذهب
-- انتظر ، يجب أن يكون هناك...

210
00:22:49,000 --> 00:22:51,380
امسك ذلك! حديقة الخدمة...

211
00:22:51,380 --> 00:22:54,010
كارين!

212
00:22:59,760 --> 00:23:01,970
لا تتحرك.

213
00:23:01,970 --> 00:23:04,560
أن التقط بندقية ، والحصول على حقيبة.

214
00:23:04,560 --> 00:23:07,190
أنت ، ومن ناحية لي أن الإذاعة.

215
00:23:09,690 --> 00:23:12,270
خذها.

216
00:23:12,520 --> 00:23:14,530
-- لأنها تؤذي
-- والآن كنت قد فعلت ذلك.

217
00:23:14,530 --> 00:23:16,780
-- اخرس
-- نظرة ، وطرح عليه.

218
00:23:16,780 --> 00:23:19,910
إنهم لا يعرفون لنا من أحد.
كل ما يراه هو قناع الخاص.

219
00:23:19,910 --> 00:23:22,530
دعنا نذهب.

220
00:23:28,750 --> 00:23:31,380
لا تتبع لنا.

221
00:23:38,300 --> 00:23:40,890
أوه ، أنا آسف ، ماكيفر.

222
00:23:41,640 --> 00:23:45,720
تأخذ فقط من السهل... لطيفة وسهلة.

223
00:23:45,890 --> 00:23:49,520
الرصاصة ترعى فقط لك.
سأكون وقف النزيف.

224
00:23:49,520 --> 00:23:52,810
لكننا قد ستعمل للحصول على التحرك.

225
00:23:53,730 --> 00:23:56,280
ليس أنت ، إد. ايرل ربما ، ولكن ليس لك!

226
00:23:56,280 --> 00:24:00,610
لقد فعلت ما كان علي القيام به. تريد
للذهاب الى السجن لإطلاق النار على الغزلان؟

227
00:24:00,610 --> 00:24:03,740
ناهيك عن الغرامات.
وكنت تأخذ كل شيء وصلنا.

228
00:24:03,740 --> 00:24:07,750
هذا القرفصاء مقارنة بما انها
ستعمل التكلفة لاطلاق النار ان حارس.

229
00:24:07,750 --> 00:24:10,460
أنا مجنحة لها
الى جانب ذلك ، أنها لم تر وجوهنا.

230
00:24:10,460 --> 00:24:12,420
نحن المنزل مجانا.

231
00:24:12,420 --> 00:24:14,790
-- اللعنة
--! انه ميت؟

232
00:24:14,790 --> 00:24:17,420
سوف تحقق من ذلك.

233
00:24:21,550 --> 00:24:25,140
يا إلهي ، ماذا سأفعل نحن الآن؟
هل يمكن إصلاحه؟

234
00:24:25,140 --> 00:24:27,770
غطاء الموزع ذهب.

235
00:24:28,020 --> 00:24:30,850
يعرف شاحنة
انهم يعرفون من نحن بالفعل!

236
00:24:30,850 --> 00:24:33,440
نحن المنزل مجانا ، هاه؟

237
00:24:33,560 --> 00:24:35,980
نحن من هذا. لا تقلق.

238
00:24:35,980 --> 00:24:40,570
عليك النار على حارس ، إد
ماذا تقصد ، ونحن من هذا؟

239
00:24:40,570 --> 00:24:45,320
نذهب إليها ونحن على حد سواء قبالة الانتهاء منها
بهذه الطريقة.

240
00:25:03,260 --> 00:25:05,050
ما هي الطريقة ، كارين؟

241
00:25:05,050 --> 00:25:09,310
هناك.. أ. محطة حقل
مع الراديو عن المنبع كيلومتر ،

242
00:25:09,310 --> 00:25:12,600
ثم اثنان آخران في الغابة.

243
00:25:13,270 --> 00:25:18,110
حسنا ، دعونا نرسل لهم المصب ،
على الجانب الآخر.

244
00:26:39,350 --> 00:26:43,400
-- أوه ، يا رجل ، أنت مسمر حقا لها
--! كن هادئا ، ايرل.

245
00:26:45,650 --> 00:26:47,820
نعم؟ المنبع أو لأسفل؟

246
00:26:49,240 --> 00:26:52,280
إذا كنت برئاسة أنهم المصب ،
ستحصل أمامهم.

247
00:26:52,280 --> 00:26:54,620
سنذهب مباشرة عبر ،
العمل طريقنا حتى.

248
00:26:54,620 --> 00:27:00,750
إذا كنت بقعة منها ، إيقاف إطلاق النار بضع
من جولات. سنفعل الشيء نفسه.

249
00:27:02,290 --> 00:27:05,090
-- كارين ، هل ما زلت معي
-- عذرا.

250
00:27:05,090 --> 00:27:07,840
-- آسف ، أنا لست...
- لا ، لا.

251
00:27:07,880 --> 00:27:10,510
سوف نستمر تتحرك.

252
00:27:21,150 --> 00:27:23,770
نظرة.

253
00:27:26,900 --> 00:27:30,110
-- فكر عبروا انها
--؟ الانجراف تبدو الحق.

254
00:27:30,110 --> 00:27:32,700
الدعوة في أفضل ايرل.

255
00:27:35,950 --> 00:27:38,120
ويمكن أن تكون على لنا.

256
00:27:38,120 --> 00:27:41,620
يمكننا كسر درب لالمقصورة هنا.

257
00:27:55,930 --> 00:27:58,470
حسنا ، أين هم؟

258
00:27:58,470 --> 00:28:02,310
المنديل عبر الخور
تقول انهم عبروا هنا.

259
00:28:02,310 --> 00:28:05,110
معنى ،
لا أثر لالمصب درب.

260
00:28:05,110 --> 00:28:07,730
دعنا من بعدهم.

261
00:28:26,040 --> 00:28:29,000
-- انظروا الى هذا
-- ما هذا؟

262
00:28:29,170 --> 00:28:34,390
المنديل انخفض هنا ،
ليس هناك آثار أقدام في أي مكان.

263
00:28:34,800 --> 00:28:37,430
انظروا الى هذا.

264
00:28:50,570 --> 00:28:53,820
-- لضبط لنا قبالة الطريق الخطأ
-- وتوقفوا على الجانب الآخر.

265
00:28:57,240 --> 00:29:00,580
لأنهم وصلوا إلى أن العمل النظري
وعلى الجانب الآخر من النهر.

266
00:29:00,580 --> 00:29:04,160
حسنا ، انها ليست واردة
وذكية كما انهم يعتقدون ، هم؟

267
00:29:04,160 --> 00:29:06,790
دعنا نذهب.

268
00:29:18,970 --> 00:29:23,270
-- كيف أبعد من ذلك بكثير إلى المقصورة
-- وبما أن الغراب يطير ، على بعد ميل.

269
00:29:23,270 --> 00:29:25,350
كما أصيب المشي ،

270
00:29:25,350 --> 00:29:27,480
نحن وستعمل على اتخاذ طريق طويل.

271
00:29:27,480 --> 00:29:29,860
أنا في أي شكل لتسلق التل.

272
00:29:29,860 --> 00:29:33,110
أنت في أي شكل عن أي شيء.

273
00:29:33,280 --> 00:29:36,070
-- كنت قد حصلت على بقية
-- حسنا.

274
00:29:39,660 --> 00:29:42,410
ماذا سأفعل؟

275
00:29:42,580 --> 00:29:46,920
أنا ستعمل اعطائهم خيارا
البقاء هنا ، حسنا؟

276
00:29:56,300 --> 00:29:58,930
امسك ذلك!

277
00:30:01,100 --> 00:30:03,640
نتجه انهم بهذه الطريقة.

278
00:30:03,640 --> 00:30:06,890
من نظرات هذا المسار ،
يجب أن يكون ساعدها كثيرا.

279
00:30:06,890 --> 00:30:10,980
انها ليست ستعمل لفترة أطول من ذلك بكثير.
دعونا نذهب.

280
00:31:45,620 --> 00:31:47,280
-- سأكون مرتق
-- ماذا؟

281
00:31:47,280 --> 00:31:50,750
غطاء الموزع بي. كن حذرا.

282
00:31:58,340 --> 00:32:00,760
انها فرصة للخروج.

283
00:32:00,760 --> 00:32:02,800
-- مخرج
-- وهم لا يعرفوننا.

284
00:32:02,800 --> 00:32:04,470
وهي لا تريد أن تعرف لنا.

285
00:32:04,470 --> 00:32:07,050
انهم يقولون أن لدينا شاحنة ،
إجازة في سلام.

286
00:32:07,050 --> 00:32:10,720
-- في وقت متأخر جدا ، لقد حصلت عليها على المدى
-- وإذا وجدنا منهم ونحن نقتلهم ،

287
00:32:10,720 --> 00:32:14,440
-- المتواجدون ثم تشغيل
-- ربما كان على حق ، إد. دعونا الطيران فقط.

288
00:32:14,440 --> 00:32:18,860
-- دعونا فقط في الحصول على الشاحنة وإيقاف...
- تصل!

289
00:32:21,150 --> 00:32:25,320
على الذهاب ، واطلاق النار. وأنت تسير
لي لشنق لتجف على أي حال.

290
00:32:25,320 --> 00:32:27,910
نفعل ذلك وجها لوجه.

291
00:32:29,450 --> 00:32:32,080
أنت مجنون. كل واحد منكما.

292
00:32:32,200 --> 00:32:35,540
لقد كان لي ذلك. الى الجحيم معك على حد سواء!

293
00:32:48,220 --> 00:32:50,310
أعطونا فرصة ، إد.

294
00:32:50,310 --> 00:32:52,930
أعطونا شيئا!

295
00:32:53,730 --> 00:32:58,730
أنا ذاهب لدفنها.
انا ذاهب الى دفن لهم على حد سواء.

296
00:33:07,070 --> 00:33:09,700
كارين.

297
00:33:13,120 --> 00:33:14,700
ما هو شعورك ، وطفل رضيع؟

298
00:33:14,700 --> 00:33:17,370
وأعتقد أن كلا من حظوظنا سيكون أفضل

299
00:33:17,370 --> 00:33:20,130
إذا تركت لي وعدت.

300
00:33:21,460 --> 00:33:25,510
نحن ذاهبون الى ان المقصورة معا.
هل فهمت؟

301
00:33:27,050 --> 00:33:29,220
هيا.

302
00:33:29,220 --> 00:33:31,810
نيس وسهلة.

303
00:33:40,440 --> 00:33:45,190
ذلك في المقصورة حارس
على الجانب الآخر من هذه التلال.

304
00:33:45,190 --> 00:33:47,950
الطريقة الرقم الأول ،
إذا كان هذا هو إلى أين نتجه فيه ،

305
00:33:47,950 --> 00:33:51,280
تلك الفتاة بجروح ستعمل
قوة لهم بالذهاب حول الحافة.

306
00:33:51,280 --> 00:33:55,370
نذهب مباشرة عبر أعلى ،
هزمناها قبل حوالي ساعة على الأقل.

307
00:33:55,370 --> 00:33:57,540
ماذا عن ايرل؟

308
00:33:57,540 --> 00:34:01,130
بحلول الوقت الذي يستيقظ ،
كل شيء سيصبح أكثر.

309
00:34:01,130 --> 00:34:04,670
الدب الأحمر ، وهذا هو أحد موبايل
كارين أي كلمة من؟ انتهى.

310
00:34:04,670 --> 00:34:08,130
أي شيء على المرتفعات.
أقترح عليك استدعاء سام. انتهى.

311
00:34:08,130 --> 00:34:12,180
-- حسنا ، الناس. دعنا نذهب
-- حسنا ، دعنا نذهب.

312
00:34:22,860 --> 00:34:26,860
حققنا ذلك.
قلت لكم اننا سنكون على ما يرام.

313
00:34:45,880 --> 00:34:48,460
إصلاح ذلك.

314
00:35:05,310 --> 00:35:08,230
-- والآن ماذا
-- ونحن ننتظر.

315
00:35:28,500 --> 00:35:31,340
-- هيا. دعونا بقية
-- حسنا.

316
00:35:47,480 --> 00:35:50,110
داون هنا!

317
00:35:53,610 --> 00:35:56,200
أوه ، هيا.

318
00:36:00,490 --> 00:36:04,080
هيا ، كارين ، والبقاء معي
وصلنا ليعرفوا أين نحن.

319
00:36:04,080 --> 00:36:06,710
-- سهولة
-- حسنا.

320
00:36:27,940 --> 00:36:29,980
انهم يبحثون لهم.

321
00:36:29,980 --> 00:36:32,570
وهي ليست ستعمل العثور عليهم.

322
00:36:39,910 --> 00:36:41,950
لا أثر لهم في قاعدة تسعة.

323
00:36:41,950 --> 00:36:44,040
تشاهد أي شيء ، وسام؟

324
00:36:44,040 --> 00:36:50,500
كنت قد سمعت. مواصلة البحث.
اننا دفع ما يصل الى الحدود الشمالية.

325
00:37:02,430 --> 00:37:05,980
وهذا هو... ليس جيدا ، ماكيفر.

326
00:37:06,140 --> 00:37:08,350
اذهبوا في المستقبل.

327
00:37:08,350 --> 00:37:11,520
بمجرد الراديو للحصول على مساعدة ،
انها فقط مسألة وقت.

328
00:37:11,520 --> 00:37:14,860
ننسى انها مجرد
نحن هنا من الخروج معا.

329
00:37:14,860 --> 00:37:17,450
-- أنت تفهم
-- حسنا.

330
00:37:40,180 --> 00:37:43,390
-- ما هو
--؟ انها دعت limonite.

331
00:37:48,310 --> 00:37:53,400
إنه لأمر مدهش ما يمكنك القيام به
مع صخرة متحللة ، هاه؟

332
00:37:53,400 --> 00:37:55,900
-- أين أنت ذاهب ، وايت
-- أنا في طريقي اليسار.

333
00:37:55,900 --> 00:37:59,030
-- أنا لن كندا
--! حسنا ، ثم يذهب الى السجن.

334
00:37:59,030 --> 00:38:01,820
ستعمل فقط على نفاد عائلتك؟

335
00:38:01,820 --> 00:38:05,120
لن أفعل ذلك ، إد
أنا لن تقتل 'م ، انه لا يستحق ذلك.

336
00:38:05,120 --> 00:38:08,160
-- لماذا لا تأتي معي
-- يمكنك تشغيل على لي الآن ،

337
00:38:08,160 --> 00:38:11,080
وأقسم لي ، فسوف يتوقف أبدا على التوالي.

338
00:38:11,080 --> 00:38:13,830
سوف تجد لهم ،
أنا دفنهم على أرضكم.

339
00:38:13,830 --> 00:38:17,380
عندما يأتي القانون ،
سوف يكون لك ولعائلتك.

340
00:38:17,380 --> 00:38:23,050
وهذا هو الثمن كنت gonna دفع
إذا قمت بتشغيل على لي الآن.

341
00:38:38,900 --> 00:38:42,150
-- حسنا ، هيا
-- حسنا.

342
00:38:44,320 --> 00:38:46,950
سهلة... حسنا.

343
00:39:01,630 --> 00:39:05,680
-- هنا. اعتقد اننا حققنا ذلك
-- نعم.

344
00:39:10,810 --> 00:39:14,850
هنا. ستحتاج هذه المفاتيح.

345
00:39:15,020 --> 00:39:17,150
أنا لا أعتقد ذلك.

346
00:39:17,150 --> 00:39:19,270
ليس هناك قفل على الباب.

347
00:39:19,270 --> 00:39:22,860
وهذا أمر مستحيل.
أبدا ترك هذا الباب غير مؤمن.

348
00:39:22,860 --> 00:39:25,490
حسنا ، هو عليه الآن.

349
00:39:27,200 --> 00:39:29,700
ما هو؟

350
00:39:29,700 --> 00:39:32,120
انها الأعمى الصيد.

351
00:39:40,710 --> 00:39:43,340
هيا.

352
00:39:44,130 --> 00:39:46,720
سهلة.

353
00:39:51,100 --> 00:39:53,060
ماذا سأفعل؟

354
00:39:53,060 --> 00:39:56,480
لست متأكدا بالضبط حتى الان.
انها سوف تأتي لي.

355
00:39:56,480 --> 00:39:58,310
آمل.

356
00:39:58,310 --> 00:40:00,940
أعرف لدي
في محاولة وحتى الصعاب.

357
00:40:00,940 --> 00:40:03,860
بالبقاء. سأعود.

358
00:40:12,120 --> 00:40:13,830
وهذا هو غبي.

359
00:40:16,910 --> 00:40:20,000
انهم ربما وجود طرف الشاي.

360
00:40:20,790 --> 00:40:23,090
لا ، هذا فلة جيد.

361
00:40:23,090 --> 00:40:27,760
انه لا عودة الى الوراء ، وقال انه يريد
لإنهاء هذا بقدر ما نقوم به.

362
00:40:27,760 --> 00:40:30,390
سننتظر.

363
00:40:41,480 --> 00:40:46,320
هناك خط رفيع في الطبيعة أن
يقسم الصياد من صيدها.

364
00:40:52,320 --> 00:40:57,410
كارين معطف والسهام
مهدئ في ظهره لها.

365
00:40:57,410 --> 00:41:04,550
أول شيء واضطررت الى اعطاء كان
لهم شيئا لاطلاق النار لم يكن لي.

366
00:41:13,350 --> 00:41:15,810
المروحية ثلاثة إلى بحث الحزب.

367
00:41:15,810 --> 00:41:18,770
يبدو وكأنهم على / طريقهم / الى قاعدة تسعة بعد كل شيء.

368
00:41:18,770 --> 00:41:21,350
نسخ ، المروحية الثلاثة.

369
00:41:30,490 --> 00:41:36,370
لذا ، ما يلزم هو وسيلة لدفع
واحد على مسافة نحو 40 ياردة.

370
00:41:36,370 --> 00:41:39,200
ما كان لي كان
للبرميل من مصباح يدوي ،

371
00:41:39,200 --> 00:41:42,790
والحبل مرونة من معطف كارين.

372
00:42:35,390 --> 00:42:40,350
لذا يمكن أن يكون في مكانين في آن واحد ، فإنه
أصبح من الضروري ابتكار تأخير الوقت :

373
00:42:40,350 --> 00:42:46,520
والصمامات التي من شأنها أن مشاركة طويلة بما فيه الكفاية
للحصول على لي في موضع آخر.

374
00:42:47,060 --> 00:42:49,610
شيء لا يشعر الحق.

375
00:42:49,610 --> 00:42:52,190
انها سوف تكون هنا.

376
00:43:29,520 --> 00:43:32,150
إد!

377
00:43:58,300 --> 00:44:02,810
-- موقف الخدمة ، لأنه عقد هناك حق
--! لا تطلقوا النار. أنا نستسلم لليأس. لا تطلقوا النار.

378
00:44:02,810 --> 00:44:05,430
فحص خارج المقصورة.

379
00:44:15,940 --> 00:44:18,700
هناك واحد آخر هنا.

380
00:44:42,850 --> 00:44:45,470
شكرا ، ماكيفر.

381
00:45:04,700 --> 00:45:07,870
الأكيد أنك تعرف كيف
لاظهار الفتاة وقتا طيبا.

382
00:45:07,870 --> 00:45:11,960
-- كما هو الحال دائما
-- أوه ، لم يكن بهذا السوء.

383
00:45:11,960 --> 00:45:14,170
رقم لم يكن.

384
00:45:14,170 --> 00:45:16,750
-- هنا تذهب
-- وشكرا.

385
00:45:17,960 --> 00:45:22,430
اعتقد انه بوسعنا ان نقول هؤلاء الرجال
لن يتم اصطياد في الأرض مرة أخرى ، أليس كذلك؟

386
00:45:22,430 --> 00:45:27,510
لا ، أعتقد أن الشيء الوحيد
أنها سوف تكون غير المشروط للصيد.

387
00:45:27,510 --> 00:45:30,100
شكرا ، ماكيفر.

388
00:45:31,060 --> 00:45:33,400
وقال لي الكثير من الأشياء. أولا..

389
00:45:33,400 --> 00:45:37,110
ليس لديك لشرح أي شيء.

390
00:45:37,270 --> 00:45:40,940
-- وأنا أعلم كيف تشعر
-- رقم لا.

391
00:45:40,940 --> 00:45:43,570
وصلت إلى مكانك.

392
00:45:43,740 --> 00:45:46,370
ومن هنا... مع سام.

393
00:45:47,830 --> 00:45:51,200
الآن أعرف لماذا لم نكن نقول وداعا.

394
00:45:52,210 --> 00:45:55,500
-- اللعنة الصعب جدا
-- دعونا لا.

395
00:45:59,420 --> 00:46:02,050
العناية.

396
00:46:04,090 --> 00:46:06,720
نعم ، سيدتي.

