1
00:00:03,270 --> 00:00:06,610
التنين مينغ
الصين فخورة جدا به.

2
00:00:06,610 --> 00:00:10,470
كما عمل فني ،
وجزء من تاريخنا.

3
00:00:11,990 --> 00:00:14,490
جاك دالتون!

4
00:00:14,580 --> 00:00:16,660
لدينا لقطع طريق العودة على هذا الدخان.

5
00:00:16,660 --> 00:00:18,120
ماذا حدث؟

6
00:00:18,120 --> 00:00:21,290
أرسلوني إلى معسكرات العمل
لمعسكر السجن.

7
00:00:21,290 --> 00:00:25,170
وكان هناك سبب واحد فقط
أنا على قيد الحياة. نيكولاي.

8
00:00:25,170 --> 00:00:27,880
نيكولاي Kosoff؟ كي جي بي سابقا؟

9
00:00:28,050 --> 00:00:32,680
تريد أن العيب. انها تريد
لجلب زوجها. أريد المساعدة.

10
00:00:32,680 --> 00:00:34,640
-- احصل لها بعيدا
--! هيا. دعنا نذهب.

11
00:00:34,640 --> 00:00:37,140
-- لا
--! هيا!

12
00:00:47,610 --> 00:00:51,360
-- مجوهرات
-- انها ليست المجوهرات.

13
00:00:51,530 --> 00:00:54,240
أي محاولة غير مصرح بها
لفتح قلادة ،

14
00:00:54,240 --> 00:00:57,970
بمجرد إيقاف تشغيله ،
سوف يؤدي إلى الزناد.

15
00:00:59,200 --> 00:01:01,450
أنت رهينة. ذلك هو نيكولاي.

16
00:01:01,460 --> 00:01:05,250
التنين مينغ. تقدم لي.

17
00:01:05,420 --> 00:01:07,960
-- تريدني أن سرقتها
-- نعم.

18
00:01:07,960 --> 00:01:10,460
أحضر لها.

19
00:01:11,970 --> 00:01:14,470
الذهاب الجلب ، ماكيفر.

20
00:02:24,290 --> 00:02:26,830
-- جاك
-- اعتدت أن أكون.

21
00:02:27,000 --> 00:02:30,170
لماذا لا تدق فقط
أو قل مرحبا ، مثل أي شخص آخر؟

22
00:02:30,170 --> 00:02:33,340
لم أكن أعرف أنه كان لك.
أنا آسف. What're تفعل هنا؟

23
00:02:35,970 --> 00:02:39,590
انتظاركم زوجين والخاص ،
في حين أن البيض على وجهه الاكرم.

24
00:02:39,590 --> 00:02:42,720
-- ماذا حدث
--؟ الناس في Racoubian مسمر Kosoff هنا.

25
00:02:49,400 --> 00:02:52,810
يريد مني أن أفعل له صالح
في تبادل ليزا.

26
00:02:52,820 --> 00:02:56,150
أخشى أن نسأل. أي نوع من صالح؟

27
00:02:56,150 --> 00:02:58,280
سرقة التنين مينغ.

28
00:02:58,280 --> 00:03:01,490
هذا السعر لKosoff له وليزا.

29
00:03:01,490 --> 00:03:02,740
هذا كل شيء؟

30
00:03:02,740 --> 00:03:05,240
التنين للسيدة؟
لا أحد الإضافات؟ أي إضافات؟

31
00:03:05,240 --> 00:03:06,580
انها غيمي!

32
00:03:06,580 --> 00:03:10,170
لا ألم ، لا سلالة ، الصديق القديم
مجرد الحصول على تركيبة للتأمين.

33
00:03:10,170 --> 00:03:12,830
حسنا ، تعيين بيت
ان تركيبة شخصيا.

34
00:03:12,840 --> 00:03:16,570
انه واحد فقط
أن يعرف الأرقام.

35
00:03:18,590 --> 00:03:20,300
اتصل به والحصول عليه.

36
00:03:20,300 --> 00:03:23,010
انه صديقك.
وقال انه يتطلع في الاتجاه الآخر.

37
00:03:23,010 --> 00:03:27,470
أنت تقترض التنين ، واستخدامها كطعم
للحصول على ليزا وKosoff بها ، وحتى بعيدا.

38
00:03:27,480 --> 00:03:29,770
-- كيف
--؟ عليك الخروج بشيء ،

39
00:03:29,770 --> 00:03:35,440
-- هذا ما كنت جيدة في
-- ربما. ولكننا لا نستطيع إشراك بيت.

40
00:03:35,440 --> 00:03:37,690
أي خطأ
وسيتم اطلاق النار مهنته.

41
00:03:37,690 --> 00:03:40,490
نحن لا نطلب منه لأنه كان قد فعل ذلك.

42
00:03:40,490 --> 00:03:44,280
لذا... لدينا لسرقة التنين.

43
00:03:44,450 --> 00:03:46,660
ماذا تعني "نحن" ، kemosabe؟

44
00:03:46,660 --> 00:03:49,160
انه سيأخذ اثنين ، جاك.

45
00:03:49,160 --> 00:03:51,660
أحتاج إلى مساعدة.

46
00:03:51,830 --> 00:03:55,380
-- ما مهلا. لا أحد يعيش الى الابد
-- وشكرا.

47
00:03:55,380 --> 00:03:58,380
بيت يفعل AN / جميع nighter / الحصول على مجموعة الأمن ،

48
00:03:58,380 --> 00:04:02,430
-- لذلك لا يمكننا ان نذهب حتى الفجر في
-- وفي ضوء؟

49
00:04:02,430 --> 00:04:05,340
وفي وضح النهار؟
في ضوء الشمس الساطع؟

50
00:04:05,350 --> 00:04:07,850
نعم.

51
00:04:16,730 --> 00:04:19,150
لقد كانت ليلة طويلة.

52
00:04:19,150 --> 00:04:22,780
ولكن مع التأكد من أن / التنين / آمنة تماما ، وهذا يستحق كل هذا العناء.

53
00:04:22,780 --> 00:04:26,870
على الاطلاق. أنت تعرف ، إذا كان هذا المعرض
نجحت الطريقة وأعتقد أنه سيكون ل،

54
00:04:26,870 --> 00:04:30,040
يعني انها ستعمل على الكثير من النوايا الحسنة
بين الولايات المتحدة والصين.

55
00:04:30,040 --> 00:04:32,620
-- أنا لصالح الصداقة
-- أعرف أنك.

56
00:04:32,620 --> 00:04:35,670
في الوقت الراهن ، فإن الشيء ودا
يمكنني أن أفكر به هو النوم.

57
00:04:35,670 --> 00:04:37,340
وأنت تستحق ذلك.

58
00:04:37,340 --> 00:04:39,840
بيتر... بيتر...

59
00:04:41,300 --> 00:04:45,260
لقد لاحظت أنك كنت
قليلا المضطربة هناك.

60
00:04:45,260 --> 00:04:48,430
إذا كان الشخصية ،
بالطبع انها أيا من أعمالي.

61
00:04:48,430 --> 00:04:50,890
ولكن إذا كان لديه أي شيء
للقيام مع المعرض ،

62
00:04:50,890 --> 00:04:53,810
لا بد لي من الإصرار رسميا
أن تخبرني عن ذلك.

63
00:04:53,810 --> 00:04:55,810
وليس له اي علاقة مع التنين.

64
00:04:55,810 --> 00:04:58,900
صديقي ، ماكيفر ،
هو وجود صعوبات.

65
00:04:58,900 --> 00:05:01,030
السيد ماكيفر.

66
00:05:01,030 --> 00:05:03,660
أنا آسف لسماع ذلك.

67
00:05:03,700 --> 00:05:08,450
ولكن يمكنك أن تتخيل جيدا وجودي
أ المذعور القليل عن التنين.

68
00:05:08,450 --> 00:05:10,450
لا داعي للقلق. التنين هو آمن.

69
00:05:10,450 --> 00:05:13,040
الذي يمكن أن يكسر في وجود الآن؟

70
00:05:18,170 --> 00:05:20,930
هانغ على اللحظة ، سوف أحصل عليه.

71
00:05:30,890 --> 00:05:33,390
هناك تذهب.

72
00:05:35,390 --> 00:05:37,890
حسنا. في وقت لاحق.

73
00:06:07,180 --> 00:06:09,960
نعم ، ولكن ليس نصف القدر من المتعة.

74
00:06:10,010 --> 00:06:12,510
دعنا نذهب.

75
00:06:37,200 --> 00:06:38,790
والسلكية وللصوت.

76
00:06:38,790 --> 00:06:42,880
ما ، هل نتوقع منهم
لبسط السجادة؟

77
00:06:42,880 --> 00:06:47,430
يبدو وكأنهم بنابض
هانغ على الثانية.

78
00:06:54,890 --> 00:06:57,520
حسنا ، سوف أحمل عليه ،
تحريكه جانبا.

79
00:06:57,520 --> 00:06:59,640
ابن الحصول على خلايا النحل ، وكنت تعرف ذلك؟

80
00:06:59,640 --> 00:07:00,940
-- مجرد الاسترخاء
-- الاسترخاء؟

81
00:07:00,940 --> 00:07:04,020
هذا التنبيه عند انبثاق هذا التحول ،
نحن على حد سواء في الغناء الغناء.

82
00:07:04,020 --> 00:07:06,520
-- جاهز
-- من السهل...

83
00:07:21,080 --> 00:07:23,580
الشريط ، أعطني الشريط.

84
00:07:50,690 --> 00:07:53,190
دعونا نفعل ذلك!

85
00:07:59,080 --> 00:08:00,290
الطريق ما لدينا؟

86
00:08:00,290 --> 00:08:06,890
نحن يصعد طابقين ، ثم عبر
القناة في أكثر من قاعة المعرض.

87
00:08:24,020 --> 00:08:26,520
كيف أبعد من ذلك بكثير؟

88
00:08:27,360 --> 00:08:29,900
أنت درست اللغة الروسية؟

89
00:08:30,730 --> 00:08:35,070
-- كيف أبعد من ذلك بكثير
-- قليلا.

90
00:08:35,240 --> 00:08:37,990
جاك ، لا هذا
أذكركم في الوقت الذي كانت

91
00:08:37,990 --> 00:08:41,740
الزحف من خلال هذا الهرم المايا؟
كانت هناك الثعابين والعناكب.

92
00:08:41,740 --> 00:08:45,160
-- أنا أقول لك عن ذلك
--؟ بالتفصيل.

93
00:08:46,330 --> 00:08:50,710
في الواقع ، لم أكن
المشاركة في هذا الزحف تماما...

94
00:08:50,710 --> 00:08:54,680
-... ولكن شاهدت فيلم
-- وهذا من الراحة.

95
00:08:57,680 --> 00:09:00,180
وهذا هو عليه.

96
00:10:33,480 --> 00:10:36,680
-- عشرون ثانية لحارس
-- حصلت عليه.

97
00:10:43,200 --> 00:10:45,700
كل الحق.

98
00:11:27,870 --> 00:11:30,870
لدينا بالضبط
اربع دقائق و 38 ثانية.

99
00:11:30,870 --> 00:11:33,370
حسنا.

100
00:11:51,600 --> 00:11:54,100
حسنا.

101
00:12:17,380 --> 00:12:20,090
جاك ، وتوخي الحذر.
تذكر أشعة الليزر.

102
00:12:20,090 --> 00:12:23,300
أعرف ، أعرف. ثلاثة القدم
التخليص على جميع الاطراف ، أليس كذلك؟

103
00:12:23,300 --> 00:12:25,800
حسنا فعلت.

104
00:12:26,340 --> 00:12:30,280
-- بالضبط أين هي أشعة الليزر
--؟ رايتس ووتش.

105
00:12:34,180 --> 00:12:36,680
نجاح باهر.

106
00:12:43,570 --> 00:12:45,570
-- العظمى
-- نعم.

107
00:12:45,570 --> 00:12:51,810
ثلاث دقائق و 42 ثانية قبل
الحارس القادم الوخزات في رأسه هنا.

108
00:13:28,110 --> 00:13:29,740
ثلاث دقائق وعشر ثوان.

109
00:13:29,740 --> 00:13:31,240
أوه ، ذلك الكثير من الوقت.

110
00:13:31,240 --> 00:13:33,620
طالما استطيع ان
هذا الرقم الى الجمع.

111
00:13:33,620 --> 00:13:35,080
أنت لا تعرف ذلك؟

112
00:13:35,080 --> 00:13:38,500
حسنا ، انها مجموعة بيت
انه واحد فقط مع الأرقام.

113
00:13:38,500 --> 00:13:40,620
يمكنني تخمين جيد جدا.

114
00:13:40,620 --> 00:13:44,130
ثلاث دقائق قبل أن يأتوا
وشنق لنا ، ولكم كنت التخمين؟

115
00:13:44,130 --> 00:13:45,670
نعم.

116
00:13:49,300 --> 00:13:53,220
العنوان ورقم الهاتف ، عيد ميلاد
أشياء من هذا القبيل.

117
00:13:53,220 --> 00:13:56,770
شهر... اليوم... العام.

118
00:14:01,440 --> 00:14:03,230
ولم فوق!

119
00:14:06,270 --> 00:14:07,610
وهذا مضحك.

120
00:14:07,610 --> 00:14:10,490
لقد كنت أراهن بيت
سوف تستخدم عيد ميلاده.

121
00:14:10,490 --> 00:14:12,990
نعم ، مضحكا.

122
00:14:15,700 --> 00:14:18,620
رقم هاتفه لا يعمل.
واسمحوا لي أن محاولة التصدي له.

123
00:14:18,620 --> 00:14:20,790
فهل مقامرة؟ الرهان على الأرقام.

124
00:14:20,790 --> 00:14:23,710
-- لا ، بيت يلعب الغولف
-- لعبة غولف؟

125
00:14:24,540 --> 00:14:28,000
للغولف. الحقيقة هي انه يحب اللعبة.

126
00:14:38,390 --> 00:14:41,560
عيد ارنولد بالمر. البطل في بيت.

127
00:14:41,560 --> 00:14:44,600
كيف باسم الله هل تعلم
عيد ميلاد ارنولد بالمر؟

128
00:14:44,600 --> 00:14:47,100
لا الجميع؟

129
00:14:49,440 --> 00:14:53,200
استخدم هذا لتضييق الخناق
لوحة الضغط.

130
00:14:58,370 --> 00:15:00,120
الثاني 35. دعونا نفعل ذلك.

131
00:15:00,120 --> 00:15:03,370
باسم / ارنولد / بالمر وغيرهما من العمالقة في عصرنا :

132
00:15:03,370 --> 00:15:07,800
ماجيك جونسون ، جو مونتانا ،
ارنولد شوارزنيغر...

133
00:15:08,460 --> 00:15:11,920
-- وهي تعمل! أي إنذار
--! ماذا عن ذلك؟

134
00:15:11,920 --> 00:15:13,670
حتى الآن جيد جدا.

135
00:15:13,670 --> 00:15:16,720
what'd فقط ان اقول لكم؟
الاعتماد على طبيب دالتون.

136
00:15:16,720 --> 00:15:22,880
نعم ، نحن بحاجة الى مزيد ستعمل
من الطبيب إذا لم نفعل سحب هذا قبالة.

137
00:15:25,520 --> 00:15:28,020
ومن الانزلاق!

138
00:15:32,690 --> 00:15:35,070
للتأمين و!

139
00:15:35,070 --> 00:15:37,200
أعرف! غادر دقيقتين فقط!

140
00:15:37,200 --> 00:15:40,990
ماكيفر...
 لا أعرف تركيبة!

141
00:15:41,160 --> 00:15:42,790
لا أستطيع فتحه!

142
00:15:42,790 --> 00:15:46,160
لا أعرف عيد ارنولد بالمر لل!

143
00:15:53,710 --> 00:15:57,050
ماكيفر! لا استطيع سماعك!
هل لديك ما يكفي من الهواء؟

144
00:15:57,050 --> 00:16:00,300
ليس لديك ما يكفي من الهواء!
أنت الاختناق ، وكنت الاختناق!

145
00:16:00,300 --> 00:16:02,600
أوه ، كنت الاختناق. أوه لا ، أنا الاختناق.

146
00:16:02,600 --> 00:16:04,930
ابن الاختناق. كنت على حق ، أنت على حق.

147
00:16:04,930 --> 00:16:07,270
والشيء المهم هو عدم الذعر.

148
00:16:07,270 --> 00:16:09,810
اهدأ
الشيء المهم هو لا داعي للذعر.

149
00:16:09,810 --> 00:16:12,320
حسنا ، ما هو العدد؟
والعشرة! عشرة. عشرة؟

150
00:16:12,320 --> 00:16:13,570
حصلت عليه. انها عشرة.

151
00:16:13,570 --> 00:16:16,280
لا ، لا ، لا ، لا. أقل من عشرة؟

152
00:16:17,490 --> 00:16:21,580
أكثر من عشرة؟ رقم
أوه ، اسمحوا لي أن أبدأ مع عشرة.

153
00:16:26,620 --> 00:16:29,120
عشرة لا يعمل! عشرة...

154
00:16:30,960 --> 00:16:33,130
والجوية تسير سيئة. انه سيكون سيئا.

155
00:16:33,130 --> 00:16:36,740
سيئة والجو... ...
 السيئة التوقيت ، والحق.

156
00:16:36,800 --> 00:16:39,300
الزمن... حسنا ، أنا باردة.

157
00:16:39,300 --> 00:16:41,800
ابن بارد ، وأنا جيدة.

158
00:16:50,690 --> 00:16:51,900
تسعة.

159
00:16:51,900 --> 00:16:55,230
تسعة! تسعة. تسع سنين؟

160
00:16:56,440 --> 00:16:58,940
تسعة.

161
00:17:03,910 --> 00:17:07,250
عشرة. الذي؟ تسعة أو عشرة؟

162
00:17:08,250 --> 00:17:10,710
كلاهما. كلا! تسعة وعشرة!

163
00:17:10,710 --> 00:17:12,580
تسعة عشر! تسعة عشر!

164
00:17:12,580 --> 00:17:14,710
تسعة عشر. لا والتاسعة والعاشرة.

165
00:17:14,710 --> 00:17:17,510
غير التاسع عشر. لا ، تسعة ، عشرة.

166
00:17:17,670 --> 00:17:19,340
تسعة اندفاعة العشر؟ تسعة اندفاعة العشر؟

167
00:17:19,340 --> 00:17:20,800
نعم ، نعم ، نعم!

168
00:17:20,800 --> 00:17:24,180
ماك ، لدينا دقيقة واحدة. دقيقة واحدة.

169
00:17:26,680 --> 00:17:27,970
تسعة...

170
00:17:27,970 --> 00:17:31,560
تسعة و... تسعة وعشرين!

171
00:17:31,730 --> 00:17:33,480
تسعة وعشرون! تسعة وعشرين!

172
00:17:33,480 --> 00:17:38,440
تسعة اندفاعة اندفاعة ten 29!

173
00:17:39,320 --> 00:17:41,820
نعم! حصلت عليه!

174
00:17:45,620 --> 00:17:48,120
نعم.

175
00:17:52,920 --> 00:17:55,420
حسنا.

176
00:17:55,880 --> 00:17:57,670
-- عذرا عن ذلك
-- لا توجد مشكلة.

177
00:17:57,670 --> 00:17:59,920
اسمع ، نحن في الخارج من الزمن
وصلنا الى التحرك.

178
00:17:59,920 --> 00:18:02,300
لا أريد أن أسمع أن
ما نحن سأفعل؟

179
00:18:02,300 --> 00:18:04,760
نحن ذاهبون الى
ان اختراق شعاع الليزر.

180
00:18:04,760 --> 00:18:09,510
هل أنت مجنون؟ سوف التي انطلقت
كل الخطر في هذا المكان!

181
00:18:09,520 --> 00:18:12,020
بالضبط.

182
00:18:53,680 --> 00:18:56,180
ما... مهلا... مساعدة!

183
00:18:56,400 --> 00:18:58,020
-- ما هو
--؟ وقف هناك!

184
00:18:58,020 --> 00:18:59,730
-- غطاء لي
--! حسنا.

185
00:18:59,730 --> 00:19:01,650
عليك ان تفعل ذلك؟

186
00:19:01,650 --> 00:19:05,400
-- ماذا تفعلين
-- تشغيل جميع أنحاء المبنى.

187
00:19:05,400 --> 00:19:07,910
-- قطع أحدهم ناقوس الخطر
-- مساعدة!

188
00:19:07,910 --> 00:19:10,530
-- التنين ذهب
--! بيتيجرو احصل على الهاتف!

189
00:19:10,530 --> 00:19:12,830
-- قل له ذهب التنين
-- احصل لي أسفل!

190
00:19:12,830 --> 00:19:15,370
سوليفان ، والحصول على الفرقة الخاصة بك...

191
00:19:17,710 --> 00:19:21,920
ساعدني! مهلا! مهلا ، مساعدة!

192
00:19:22,090 --> 00:19:24,590
احصل لي أسفل!

193
00:20:34,240 --> 00:20:36,660
حصلت بعيدا من المعطف compadre ، البقعة.

194
00:20:36,660 --> 00:20:39,160
رقم نلقي نظرة.

195
00:20:45,420 --> 00:20:47,920
تهانينا ، السيد ماكيفر.

196
00:20:47,920 --> 00:20:49,420
لافت.

197
00:20:49,420 --> 00:20:52,090
سحب ما يصل الى هناك
وتعطيني التنين.

198
00:20:52,090 --> 00:20:56,470
-- أين ليزا وKosoff
--؟ انهم ينتظرون. بأمان.

199
00:20:56,470 --> 00:20:59,730
-- ولكن أولا ، التنين
-- لا أخشى ، وسيدة

200
00:20:59,730 --> 00:21:02,190
سنعمل على تبادل حيث أقول :

201
00:21:02,190 --> 00:21:05,310
كيف أقول واضحة عندما أرى
ليزا وKosoff.

202
00:21:05,320 --> 00:21:07,820
واضحة؟

203
00:21:08,230 --> 00:21:10,900
جاك؟ ضوء أخضر.

204
00:21:11,070 --> 00:21:14,240
لقاء لي في السور العظيم والخامسة.

205
00:21:14,240 --> 00:21:18,200
-- اتبعني
-- أعذرني. إسمح لي.

206
00:23:50,770 --> 00:23:53,110
سعيد لرؤيتك ،
رجل والتنين في قطعة واحدة.

207
00:23:53,110 --> 00:23:56,280
وماذا عن ابنتك؟
واحد مع قنبلة حول عنقها؟

208
00:23:56,280 --> 00:23:58,240
أن نجعل الصرف على شروطي.

209
00:23:58,240 --> 00:24:03,090
دعونا نصل الى الهاتف.
أنا بحاجة الى التحدث الى السيد Racoubian.

210
00:24:14,710 --> 00:24:17,880
حصلت عليها من خلال نظام الإنذار
اننا حتى بعد تغييره.

211
00:24:17,880 --> 00:24:20,670
"هم"؟ كيف يمكنك أن تعرف
كان هناك أكثر من السارق؟

212
00:24:20,680 --> 00:24:22,010
انها تريد ان تأخذ ما لا يقل عن اثنين.

213
00:24:22,010 --> 00:24:25,010
واحد خارج هذه القضية ،
آخر للذهاب والحصول على التنين.

214
00:24:25,010 --> 00:24:28,140
-- كان لديهم دقائق فقط
-- نعم. كانوا يعلمون جدول الحراسة.

215
00:24:28,140 --> 00:24:30,100
رجلان وثلاث ربما في الخارج ،

216
00:24:30,100 --> 00:24:32,850
العمل معا بشكل وثيق
يمكن ان ينهض به.

217
00:24:35,360 --> 00:24:37,980
هذا ملاحظة ذكية جدا ، بيتر.

218
00:24:41,490 --> 00:24:44,220
بالتأكيد. دعنا نذهب الى هناك.

219
00:24:44,740 --> 00:24:47,240
عفوا.

220
00:24:53,870 --> 00:24:57,880
-- لماذا لا تذهب وفنجان من القهوة
-- نعم يا سيدي.

221
00:24:57,880 --> 00:25:01,870
بيتر ، وكما يحدث ،
كان هناك اثنين من اللصوص.

222
00:25:01,970 --> 00:25:04,720
-- كيف تعرف ان
--؟ Nataka.

223
00:25:04,720 --> 00:25:07,300
أعجبت مع الأمن الخاص.

224
00:25:07,300 --> 00:25:11,390
ولكن أنا أيضا ، وأنا المسؤول
لامن التنين مينغ.

225
00:25:11,390 --> 00:25:15,310
وحكومتي
ليست متساهلة مع الفشل.

226
00:25:15,310 --> 00:25:19,190
لذا كان لي الكاميرا المثبتة
هنا الناجمة عن أي إدخال.

227
00:25:19,190 --> 00:25:21,320
لقد حصلت على الشريط من لهم؟

228
00:25:21,320 --> 00:25:23,850
-- وهذا أمر رائع
--! هو؟

229
00:25:33,960 --> 00:25:36,460
ماكيفر!

230
00:25:36,960 --> 00:25:39,500
نعم ، وأنه صديق له ، / الساحر /.

231
00:25:39,500 --> 00:25:42,000
إلهي!

232
00:25:44,550 --> 00:25:46,630
أطالب تفسيرا لذلك.

233
00:25:46,640 --> 00:25:50,350
لا أستطيع... لا أعتقد ذلك.

234
00:25:51,430 --> 00:25:53,930
لماذا ، بيتر؟ لماذا؟

235
00:25:54,430 --> 00:25:57,810
-- تشو ، لا أملك جوابا
-- هل كانت السرقة السياسية؟

236
00:26:01,110 --> 00:26:04,080
-- رقم
-- قل لي الحقيقة ، بيتر.

237
00:26:04,240 --> 00:26:05,700
لا!

238
00:26:05,700 --> 00:26:09,530
انت تعرفني أفضل من ذلك.
وانا اقول لك شيئا آخر ،

239
00:26:09,530 --> 00:26:15,080
-- ماكيفر ليس لصا إما
--! انا لا الوم عليك شخصيا...

240
00:26:15,080 --> 00:26:18,540
.. لكن التبادل الثقافي
هو اختبار المياه.

241
00:26:18,540 --> 00:26:23,050
إذا فقدت التنين مينغ
وكسر ثقتنا ،

242
00:26:23,050 --> 00:26:26,380
فإن ذلك قد يعني فاصل
فى العلاقات الدبلوماسية ، وبيتر!

243
00:26:26,380 --> 00:26:30,480
ألا تعتقدون أعرف
هذا هو المهم كيف؟

244
00:26:34,470 --> 00:26:36,100
ألف سبب وجيه.

245
00:26:36,100 --> 00:26:38,850
اعطني بعض الوقت.
إنه ستعمل الاتصال بي ، وأنا أعرف ذلك.

246
00:26:38,850 --> 00:26:40,350
تصويب سنقوم بها.

247
00:26:40,360 --> 00:26:43,070
-- أعطني 24 ساعة
-- مستحيلة.

248
00:26:43,070 --> 00:26:46,400
انظروا ، حتى يعرف العالم عن هذا الأمر ،
ليس هناك أزمة.

249
00:26:46,400 --> 00:26:49,910
حتى انها الرسمي! أعطني الوقت.

250
00:26:50,070 --> 00:26:54,080
-- يمكننا ان نجعل ذلك الحق
-- جعله الحق؟ يمكنك ان تفعل ذلك ، وبيتر؟

251
00:26:54,080 --> 00:26:58,580
لأن هناك ما هو أكثر
من أنت وأنا في خطر ، يا صديقي.

252
00:26:58,580 --> 00:27:01,700
حسنا ، لهذا السبب علينا أن نحاول.

253
00:27:05,670 --> 00:27:08,510
كل الحق. أربع وعشرين ساعة.

254
00:27:19,140 --> 00:27:20,440
نعم؟

255
00:27:20,440 --> 00:27:24,270
-- العام Racoubian...
- أنت في وقت متأخر جدا ، ماكيفر.

256
00:27:24,270 --> 00:27:28,490
حسنا ، ذلك لأن الأعزاء ، تانيا الحلو
حاول خطف التنين منا.

257
00:27:28,490 --> 00:27:30,110
ماذا؟

258
00:27:30,110 --> 00:27:34,070
ماكيفر ، صدقوني ،
أنا لن الخطة أي شيء غبي جدا.

259
00:27:34,080 --> 00:27:35,910
أعرف شيئا عن هذا.

260
00:27:35,910 --> 00:27:40,500
وإذا كان صحيحا ، وسوف يعاقب تانيا
في أقرب وقت لأنها تحصل على العودة إلى هنا.

261
00:27:40,500 --> 00:27:43,840
ولكن... لا يزال لدينا اتفاق.

262
00:27:44,000 --> 00:27:48,510
-- أريد أن أرى ليزا وأول Kosoff
-- أوه ، السيدة Kosoff على ما يرام.

263
00:27:54,220 --> 00:27:57,390
-- هل تقول لي انه ميت
--؟ جدا.

264
00:27:57,390 --> 00:28:00,560
ولكن اعتقد بل سنكون سعداء لك.

265
00:28:00,560 --> 00:28:03,480
فقط قم الآن ليزا التنين مينغ.

266
00:28:03,480 --> 00:28:06,190
تحتاج التنين ، حتى تستمع.

267
00:28:06,190 --> 00:28:09,400
لي لقاء هذا المساء (1) ، 0.00 ،
في محطة توليد Bayside.

268
00:28:09,400 --> 00:28:11,570
وتقديم ليزا.

269
00:28:11,570 --> 00:28:15,120
نحن سوف نفعل ذلك في طريقك
أعتقد أننا مدينون لك ذلك.

270
00:28:15,120 --> 00:28:17,620
نعم. لديك.

271
00:28:25,290 --> 00:28:27,900
هذا استكبر. والغبية.

272
00:28:34,180 --> 00:28:38,550
-- ثم عليك... هل كان لديك فكرة أفضل
-- وكان التنين. كانت وحدها.

273
00:28:38,560 --> 00:28:42,060
-- فكرت...
- لا يهمني ما كنت اعتقد.

274
00:28:42,060 --> 00:28:43,690
الآن...

275
00:28:43,690 --> 00:28:48,020
وسوف تلتقي ماكيفر
في محطة توليد Bayside.

276
00:28:48,020 --> 00:28:50,890
سوف تأخذ الفتاة معك.

277
00:28:51,530 --> 00:28:54,860
سوف تعيدني التنين.

278
00:28:55,070 --> 00:28:58,580
-- وماكيفر
-- يمكنك قتل ماكيفر.

279
00:29:18,390 --> 00:29:20,890
مهلا ، شريك ، وتأتي على ظهره.

280
00:29:22,020 --> 00:29:25,140
-- انهم القادمة
-- الحق في الموعد المحدد.

281
00:29:43,540 --> 00:29:46,040
تركوا احد خارج.

282
00:29:46,080 --> 00:29:47,920
مفاجأة له.

283
00:29:47,920 --> 00:29:50,920
حظا سعيدا للالاخيار.

284
00:30:01,890 --> 00:30:04,520
ماكيفر!

285
00:30:05,060 --> 00:30:07,430
ماكيفر!

286
00:30:07,440 --> 00:30:10,520
أحضرنا الفتاة. أين أنت؟

287
00:30:10,520 --> 00:30:13,020
الحق هنا.

288
00:30:13,110 --> 00:30:17,240
-- أنت على ما يرام ، ليزا
-- نعم ، ماكيفر. انا على ما يرام.

289
00:30:17,240 --> 00:30:19,740
وفي هذه الحالة ، تانيا...

290
00:30:21,570 --> 00:30:24,910
-... هنا هو التنين الخاص
-- كن حذرا! ماذا تفعل!

291
00:30:24,910 --> 00:30:28,210
صنع فقط تأكد
كنت تصمد نهاية الخاص للصفقة.

292
00:30:28,210 --> 00:30:29,960
يمكنك ان ترى انها آمنة.

293
00:30:29,960 --> 00:30:34,460
-- السفلى التنين
-- خذ هذا الشيء قبالة رقبتها.

294
00:30:43,810 --> 00:30:46,310
خلعه. الآن!

295
00:30:47,520 --> 00:30:50,020
إلغاء تنشيطه.

296
00:30:56,280 --> 00:30:59,650
الآن... الخاص كجزء من الصفقة.

297
00:30:59,950 --> 00:31:04,140
انني ساترك عليه
عندما يعود هنا وآمنة.

298
00:31:04,620 --> 00:31:06,370
ننسى ذلك ، PAL.

299
00:31:06,370 --> 00:31:09,500
إلا إذا كنت تريد
للعب مع الرخام اليشم.

300
00:31:09,500 --> 00:31:12,920
-- لا
--! إرسال ليزا الآن هنا!

301
00:31:24,600 --> 00:31:26,720
هذا يكفي حتى الآن ، الرفيق!

302
00:31:26,720 --> 00:31:29,220
ليزا ، الاستمرار.

303
00:31:30,350 --> 00:31:32,350
امسك به ، ليزا. الانتظار هناك.

304
00:31:32,350 --> 00:31:35,760
حسنا ، الأصدقاء ، ويأتي الحصول على التنين الخاص.

305
00:31:36,520 --> 00:31:38,480
ماذا تفعلين؟

306
00:31:38,480 --> 00:31:40,990
كن صبورا ، تانيا.

307
00:31:41,360 --> 00:31:44,360
ماذا نأمل في الحصول على
مع هذا الغباء؟

308
00:31:44,370 --> 00:31:48,620
-- السفلى انها بالنسبة له ، ماكيفر
--! يمكن ان تصل اليه.

309
00:31:48,620 --> 00:31:51,120
متأنية ، وجوزيف!

310
00:31:53,040 --> 00:31:57,340
-- قلت له الدنيا
--! لقد حصلت عليه ، تانيا!

311
00:31:57,920 --> 00:32:00,420
لا!

312
00:32:04,380 --> 00:32:06,880
اقتله!

313
00:32:17,150 --> 00:32:19,650
تبادل لاطلاق النار!

314
00:32:19,940 --> 00:32:22,440
تبادل لاطلاق النار! كانوا يحصلون بعيدا!

315
00:32:46,550 --> 00:32:50,180
لقد حصلت على غطاء الموزع
انهم لا أذهب إلى أي مكان الليلة.

316
00:32:50,180 --> 00:32:52,680
الذهاب. دعنا نذهب.

317
00:33:03,610 --> 00:33:05,240
انت لا تصدق على حد سواء.

318
00:33:05,240 --> 00:33:08,410
يقشر ، سيدتي. كنت
قائلا فقط ان كوس هذا صحيح.

319
00:33:08,410 --> 00:33:09,820
وأنا ممتن لذلك.

320
00:33:09,820 --> 00:33:13,990
-- ولكن عندما أفكر نيكولاي ، I...
- ليزا ، أنا آسف.

321
00:33:14,000 --> 00:33:18,060
-- ما
-- حسنا ، Racoubian أخبرنا كيف مات.

322
00:33:21,880 --> 00:33:24,550
رأيت نيكولاي لا منذ ساعة واحدة.

323
00:33:26,470 --> 00:33:30,180
-- وهو على قيد الحياة ، وانهم يحتجزونه
-- أوه ، لا أريد أن أسمع هذا.

324
00:33:30,180 --> 00:33:34,040
جاك ، لا يمكننا ترك
الرجل ليموت هناك.

325
00:33:38,600 --> 00:33:40,270
ما هي الطريقة؟

326
00:33:40,270 --> 00:33:45,260
فقط اتبع هذا الطريق ،
وسنكون هناك بحلول الصباح.

327
00:33:45,860 --> 00:33:49,990
الجنرال ينام في غرفة النوم مرة أخرى.
ونحن يمكن ان تذهب من خلال هذه الدراسة.

328
00:33:49,990 --> 00:33:53,270
-- هذا يكفي وثيق ، وجاك
-- التحقق.

329
00:33:59,710 --> 00:34:02,320
-- هل هناك أي حراس
--؟ رقم

330
00:34:03,170 --> 00:34:06,500
-- أين Kosoff
-- انه في الطابق السفلي. حبس.

331
00:34:06,510 --> 00:34:11,260
ليس هناك فرصة تانيا ولها
العضلات عاد هنا ، وهذا أمر مؤكد.

332
00:34:11,260 --> 00:34:13,760
دعونا نفعل ذلك. تقود الطريق.

333
00:34:30,530 --> 00:34:33,030
بهذه الطريقة.

334
00:35:13,570 --> 00:35:16,070
ماكيفر. ترحيب.

335
00:35:16,280 --> 00:35:18,780
Kosoff؟

336
00:35:22,210 --> 00:35:26,500
قدمتم وقت ممتاز
انهم اضطروا لاستخدام طائرات الهليكوبتر.

337
00:35:26,500 --> 00:35:30,630
لماذا أحصل على شعور
كنت تتوقع منا؟

338
00:35:30,630 --> 00:35:32,760
أنا آسف...

339
00:35:32,760 --> 00:35:35,010
.. ماكيفر.

340
00:35:37,600 --> 00:35:42,060
وكما ترون ،
كان قد دفع جميع قبالة. أليس كذلك؟

341
00:35:42,060 --> 00:35:45,060
تهانينا ، الرفيق.

342
00:36:00,950 --> 00:36:04,330
لقد محاصر التنين للنقل
انه في دن.

343
00:36:04,330 --> 00:36:06,500
جيد.

344
00:36:06,500 --> 00:36:09,750
سنقوم وضعهم في الطابق السفلي
حتى نحن مستعدون.

345
00:36:09,750 --> 00:36:13,590
-- يبدو وكأنه لديهم بعض خطة كبيرة
--؟ انهم سوف يقتلون منا ، جاك.

346
00:36:13,590 --> 00:36:17,790
-- بالطبع. وماذا تفعل
--؟ اخرس!

347
00:36:18,680 --> 00:36:22,010
-- أنا سوف الاعتناء ماكيفر
-- لماذا؟

348
00:36:25,600 --> 00:36:28,100
لا تزوجنا حقا.

349
00:36:29,440 --> 00:36:31,940
وهذا هو عملي.

350
00:36:33,650 --> 00:36:36,150
كما تقولون.

351
00:36:41,030 --> 00:36:43,540
هناك قدرا كبيرا اريد ان اقول لكم.

352
00:36:43,540 --> 00:36:46,040
لماذا؟

353
00:36:57,590 --> 00:37:00,180
العامة ، و/ التنين / مستعدة للنقل.

354
00:37:00,180 --> 00:37:03,010
أود أن أغتنم
نظرة واحدة في ذلك قبل أن يغادر.

355
00:37:03,010 --> 00:37:06,620
-- سأكون أسفل اليمين ، كبرى
-- نعم يا سيدي.

356
00:37:10,730 --> 00:37:14,690
بحيث شعبكم
أعتقد أن المعلومات التي قدمت لك.

357
00:37:14,690 --> 00:37:17,690
واضطررت الى مصادقة من قبل الموت.

358
00:37:17,700 --> 00:37:22,240
والآن جئت الى الحياة
لخداع لي في سرقة التنين.

359
00:37:22,240 --> 00:37:23,780
معقد جدا.

360
00:37:23,780 --> 00:37:29,210
التنين مينغ هو كنز كبير
لجمهورية الصين الشعبية.

361
00:37:32,250 --> 00:37:36,500
لكن الشجعان السوفياتي. كلاء
نذهب لاستعادتها

362
00:37:36,510 --> 00:37:39,670
وفي لفتة
الاشتراكية والتضامن ،

363
00:37:39,680 --> 00:37:41,930
إعادتها الى بكين ، أليس كذلك؟

364
00:37:41,930 --> 00:37:45,430
-- نعم
-- جي ، وهذا هو أنيق.

365
00:37:45,600 --> 00:37:49,350
العام Racoubian يتحرك صعودا
زوجين من الشقوق ، وربما إلى المكتب السياسي ،

366
00:37:49,350 --> 00:37:52,020
وليزا قليلا يأتي على طول الحق.

367
00:37:52,020 --> 00:37:53,900
التحرك الوظيفي جيد.

368
00:37:53,900 --> 00:37:57,400
وأمرت لجذب لكم ، نعم.

369
00:37:57,570 --> 00:38:00,070
كانت وظيفتي.

370
00:38:00,400 --> 00:38:05,030
ولكن يجب أن تعرف ، ماكيفر ،
لم يكن كلها أكاذيب.

371
00:38:10,830 --> 00:38:13,340
أتمنى أن نرى ذلك.

372
00:38:46,780 --> 00:38:49,790
يجب أن أذهب الآن في الطابق السفلي.

373
00:38:59,750 --> 00:39:02,250
كاريل.

374
00:39:12,270 --> 00:39:15,350
حسنا ، هذا هو آخر الفوضى الجميلة
كنت قد حصلت لي فيه.

375
00:39:15,350 --> 00:39:18,060
كما تعلمون ، أنا وأنت والأذواق
مختلفة في النساء ،

376
00:39:18,060 --> 00:39:19,980
ولكن هذه المرة ، وأنا اقول لكم... فلدي

377
00:39:19,980 --> 00:39:22,190
ماذا تفعل؟
Where'd تحصل على ذلك؟

378
00:39:22,190 --> 00:39:25,700
الطابق العلوي ، والآن فقط. من صديق.

379
00:39:30,620 --> 00:39:35,330
-- لقد فعلت كل عمل بشكل جيد
-- شكرا لك يا سيدي.

380
00:39:41,710 --> 00:39:44,210
ماذا نفعل الآن؟

381
00:39:46,090 --> 00:39:48,590
الارتجال.

382
00:40:30,680 --> 00:40:33,180
النار جيد.

383
00:40:41,400 --> 00:40:44,110
هيا ننسى هذا الشيء.
دعونا نخرج من هنا.

384
00:40:44,110 --> 00:40:46,610
التأمين.

385
00:40:57,830 --> 00:41:00,250
ما هذا؟

386
00:41:00,250 --> 00:41:02,250
ماذا فعلتم؟

387
00:41:02,250 --> 00:41:05,800
-- ماذا تقصد
-- وليس هذا هو التنين مينغ.

388
00:41:05,800 --> 00:41:09,720
وهذا هو مزيف.
تقليد الجص رخيصة!

389
00:41:09,880 --> 00:41:11,090
وهذا أمر مستحيل.

390
00:41:11,090 --> 00:41:16,160
تولى التنين من
في قاعة المعرض. رأينا منهم.

391
00:41:17,310 --> 00:41:19,850
أريد ماكيفر. الآن!

392
00:41:33,570 --> 00:41:35,490
عفوا.

393
00:41:35,490 --> 00:41:37,990
الصيد.

394
00:41:42,920 --> 00:41:44,790
كنت ذهبوا.

395
00:41:47,590 --> 00:41:49,090
لماذا؟

396
00:41:49,090 --> 00:41:50,840
أنت. هل هذا.

397
00:41:50,840 --> 00:41:53,130
كنت أعرف أنها لا يمكن أن
يمكن الوثوق به.

398
00:41:53,140 --> 00:41:55,640
لا تكن غبيا!

399
00:41:59,980 --> 00:42:02,940
-- هل تستطيع أن تطير هذا الشيء
--؟ بالتأكيد.

400
00:42:03,100 --> 00:42:06,220
لا أعرف. كان لي درسا مرة واحدة.

401
00:42:07,020 --> 00:42:09,520
هيا.

402
00:42:10,610 --> 00:42:13,110
السادة!

403
00:42:13,950 --> 00:42:16,660
-- ضد الجدار
-- أنت تعرف ، أنا عموما

404
00:42:16,660 --> 00:42:19,580
لا يوافقون على ضرب امرأة ،
ولكن في هذه الحالة...

405
00:42:19,580 --> 00:42:22,850
ذكي جدا. يمكن أن تقتل.

406
00:42:26,880 --> 00:42:28,960
ماذا كانت ستفعل مع هذا الأمر؟

407
00:42:28,960 --> 00:42:33,760
على انه محاولة. يبدو رائع
مع ما كنت يرتدي.

408
00:42:33,760 --> 00:42:35,590
نقل ، جاك!

409
00:42:35,590 --> 00:42:38,300
-- أنا ذهبت
--! الذهاب!

410
00:42:40,970 --> 00:42:43,470
هيا ، سيدة.

411
00:42:48,150 --> 00:42:50,650
حسنا.

412
00:42:51,360 --> 00:42:53,860
دعونا نرى. دعونا نرى هنا.

413
00:42:54,490 --> 00:42:58,500
بالتأكيد أتمنى لو كنت قد
سحبه على هذا الطفل.

414
00:43:01,540 --> 00:43:03,370
الحقيقة. كنت أحبه.

415
00:43:03,370 --> 00:43:06,460
والحقيقة! أردت مساعدته.

416
00:43:06,620 --> 00:43:10,340
والحقيقة! هل مساعدتهم على الهرب؟

417
00:43:11,050 --> 00:43:13,300
هيا ، سيدة!

418
00:43:13,300 --> 00:43:16,300
واسمحوا لي أن تذهب ، واسمحوا لي أن يذهب!

419
00:43:16,590 --> 00:43:19,090
الاسترخاء الآن ، هل؟

420
00:43:25,480 --> 00:43:27,810
أخذت عهدا عامة.

421
00:43:27,810 --> 00:43:29,440
أنا أحترم ذلك.

422
00:43:29,440 --> 00:43:31,690
ولعل... في بادئ الأمر.

423
00:43:31,690 --> 00:43:35,900
ولكن لإغواء هذا الرجل ،
كان لديك أيضا لإغواء نفسك.

424
00:43:35,900 --> 00:43:38,400
هيا ، وطفل رضيع.

425
00:43:44,500 --> 00:43:48,230
والحقيقة هي ،
لم نعد قادرين على الثقة لك.

426
00:43:48,790 --> 00:43:51,290
يمكنك البقاء معي.

427
00:43:54,460 --> 00:43:56,670
خذ لها حتى وجاك!

428
00:43:56,670 --> 00:43:58,760
واسمحوا لي أن يذهب!

429
00:43:58,760 --> 00:44:01,260
الذهاب!

430
00:44:01,970 --> 00:44:04,470
تبادل لاطلاق النار عليهم!

431
00:44:09,980 --> 00:44:13,270
ماكيفر! الانتظار بالنسبة لي!

432
00:44:13,440 --> 00:44:15,900
خذها لأسفل ، وجاك!

433
00:44:15,900 --> 00:44:18,400
يطرح باستمرار.

434
00:44:21,280 --> 00:44:24,200
على هانغ ، ليزا. لقد حصلت عليها! ذهاب!

435
00:44:35,210 --> 00:44:37,550
أنت تهدر وقتك.

436
00:44:37,550 --> 00:44:40,720
تذكر ، ماكيفر لديه قلادة.

437
00:44:45,680 --> 00:44:47,310
انهم فرار!

438
00:44:47,310 --> 00:44:49,810
وداعا ، ماكيفر.

439
00:45:02,570 --> 00:45:05,870
-- ماكيفر...
- لا الكلام.

440
00:45:06,030 --> 00:45:08,700
أنا أحب إليك.

441
00:45:29,720 --> 00:45:34,190
حسنا ، والخبر السار هو Racoubian
ويتم إرسال الناس منزله.

442
00:45:34,190 --> 00:45:36,650
فهي لن تكون شعبية جدا / /. عندما نصل الى هناك

443
00:45:36,650 --> 00:45:39,020
بالطبع انا مسرور
هذا هو الخبر السار.

444
00:45:39,030 --> 00:45:42,450
ولكن من فضلك ، أين هو مينغ التنين؟

445
00:45:42,610 --> 00:45:45,910
حسنا ، هذا هو المكان
ماكيفر قال لمقابلته.

446
00:45:45,910 --> 00:45:49,160
انتظر لحظة!
أنت تشغيله للحصول على نسخة رخيصة؟

447
00:45:49,160 --> 00:45:51,790
-- كنت في عجلة من امرنا
-- ما إذا كان شخص ما اشتراه؟

448
00:45:51,790 --> 00:45:54,750
كنت وكان لديهم لشراء
عدد غير قليل للوصول الى الحقيقية.

449
00:45:54,750 --> 00:45:57,880
نعم ، ولكن ماذا لو فعلت؟
أنت حصلت على ما يقرب من قتل لهذا الغرض.

450
00:45:57,880 --> 00:46:02,090
-- سىء. كدت قتلوا
-- هل الاسترخاء؟ انه الحق... هنا...

451
00:46:02,090 --> 00:46:05,680
أوه ، ماكيفر ، كنت تمزح.
هل تمزح؟

452
00:46:05,680 --> 00:46:08,680
-- انه لا يمتلك التنين
-- فهو بالتأكيد.

453
00:46:08,680 --> 00:46:11,680
هنا تذهب ، مفوض
كنز لا يقدر بثمن واحد.

454
00:46:11,680 --> 00:46:14,180
-- كما وعدت
-- وشكرا.

455
00:46:14,190 --> 00:46:15,770
أنا سعيد أن يكون ذلك مرة أخرى.

456
00:46:15,770 --> 00:46:18,480
-- أنا مدين لك باعتذار
-- لا على الاطلاق.

457
00:46:18,480 --> 00:46:23,490
-- ماكيفر ، كنت عبقري
-- هذه مسألة في الرأي.

458
00:46:23,490 --> 00:46:25,990
مهلا ، مهلا ، هذا 7،50 $!

459
00:46:26,530 --> 00:46:29,370
أوه ، نعم ، بالتأكيد. أستطيع التعامل مع ذلك.

460
00:46:29,370 --> 00:46:32,130
أقول هذا صفقة حقيقية.

461
00:46:33,200 --> 00:46:35,330
تلك هي العشرينات!

462
00:46:35,330 --> 00:46:37,830
حافظ على التغيير.

