1
00:02:30,420 --> 00:02:33,050
انها متأخرا ، والسيد تشونغ.

2
00:02:37,010 --> 00:02:40,140
هو وماكيفر / سوف / يتأخر لمدة ساعة تقريبا.

3
00:02:40,140 --> 00:02:42,890
أعتقد أنك قد ترغب في بعض الشاي.

4
00:02:42,890 --> 00:02:44,350
شكرا لك يا ريمون.

5
00:02:44,350 --> 00:02:48,730
ولكن نائب رئيس شركة
ليس من الضروري أن يحضر لي الشاي ، كما تعلمون.

6
00:03:03,620 --> 00:03:06,910
أتمنى أصدقائك
تمكنت من معرفة

7
00:03:06,910 --> 00:03:09,920
من وراء هذا الهراء الاستحواذ.

8
00:03:09,920 --> 00:03:13,960
انهم استخدام الموارد الكامل
لمؤسسة فينيكس.

9
00:03:13,960 --> 00:03:16,510
سنعرف قريبا بما فيه الكفاية.

10
00:03:16,510 --> 00:03:20,430
-- بقولكم أية تصبحوا ، ريمون
-- بقولكم أية تصبحوا السيد شونغ.

11
00:04:24,620 --> 00:04:27,160
مهلا! أحدهم باستدعاء سيارة اسعاف!

12
00:04:27,160 --> 00:04:29,750
--! بسرعة
-- حسنا!

13
00:04:54,230 --> 00:04:56,610
أنت بنفسك الآن.

14
00:04:56,610 --> 00:04:59,190
اخرج من هنا.

15
00:05:57,750 --> 00:06:00,840
-- مرحبا ، السيد لينغ
-- شكرا لكم على حضوركم.

16
00:06:00,840 --> 00:06:03,840
ريمون ، وصلنا هنا
باسرع ما يمكن.

17
00:06:03,840 --> 00:06:05,840
-- كيف هو انه
-- ليست جيدة.

18
00:06:05,840 --> 00:06:09,640
-- لقد كان يسأل لك
-- هل عثرت الشرطة على أي شيء؟

19
00:06:09,640 --> 00:06:13,850
ليس بعد. أنا فقط لا يمكن تخيل
الذي سيفعل هذا الشيء.

20
00:06:13,850 --> 00:06:15,850
السيد تشونغ لا يوجد لديه أعداء.

21
00:06:15,850 --> 00:06:20,350
اكتشفنا للتو قد تكون هونغ كونغ
ان الكارتل وراء التحركات الاستحواذ.

22
00:06:20,350 --> 00:06:22,440
شككت أنها قد فعلت هذا؟

23
00:06:22,440 --> 00:06:26,820
لا يوجد دليل ، بل انهم من النوع
للتنظيم يمكن أن نفعل ذلك.

24
00:06:26,820 --> 00:06:28,950
منذ السيد تشونغ تمتلك الشركة ،

25
00:06:28,950 --> 00:06:32,330
يصبح العائق الوحيد
بينها وبين استيلاء.

26
00:06:32,330 --> 00:06:36,290
ولكن الشروع في القتل؟
من هم هؤلاء الناس؟

27
00:06:36,330 --> 00:06:41,210
ليس لدينا حتى الآن أن تمركزها
A الكارتل يشبه حكومة الظل.

28
00:06:41,210 --> 00:06:43,250
ومن الصعب أن نقول من الذي يعمل فيه.

29
00:06:43,250 --> 00:06:46,260
ولكن هذا هو واحد في أي شيء
ان وسائل الربح السريع.

30
00:06:46,260 --> 00:06:49,260
المخدرات وتهريب الأسلحة ، / تهريب / ، سمها ما شئت.

31
00:06:54,180 --> 00:06:57,220
-- ما هي صلة
-- شبكة الشحن والتوزيع

32
00:06:57,220 --> 00:07:01,900
التي من شأنها أن تسمح لهم بالانتقال
أي شيء في أي مكان في العالم.

33
00:07:01,900 --> 00:07:04,480
الله.

34
00:07:08,690 --> 00:07:10,740
طبيب ، من فضلك.

35
00:07:10,740 --> 00:07:15,120
السيد تشونغ ترغب في أن تكون وحدها
مع هؤلاء السادة.

36
00:07:24,250 --> 00:07:28,420
ليس هناك سوى طريقة واحدة
لانقاذ الشركة الآن.

37
00:07:28,420 --> 00:07:32,380
-- أنا بحاجة لمساعدتكم
-- ماذا يمكننا أن نفعل؟

38
00:07:32,550 --> 00:07:34,470
لدي حفيد.

39
00:07:34,470 --> 00:07:37,220
يجب أن يذهب إليه.

40
00:07:37,390 --> 00:07:41,480
-- هو الوريث الوحيد لي
-- حسنا ، أعتبر سهلة. أعتبر سهلة.

41
00:07:41,480 --> 00:07:45,560
-- أنت تريد منا أن تجلب له لك
-- قل له ما حدث.

42
00:07:45,560 --> 00:07:48,820
أحضر له إلا إذا أراد أن يأتي.

43
00:07:48,820 --> 00:07:51,070
يجب عليه اتخاذ هذا القرار.

44
00:07:51,070 --> 00:07:54,410
ومن يختاره. فهمت؟

45
00:07:54,570 --> 00:07:56,700
أين نجد له؟

46
00:07:56,700 --> 00:07:59,660
شمال سان فرانسيسكو ،

47
00:07:59,830 --> 00:08:03,170
في دير لى باى.

48
00:08:23,640 --> 00:08:26,230
إنني لوقا شونغ.

49
00:08:28,650 --> 00:08:31,230
اسم لماكيفر.

50
00:08:34,820 --> 00:08:37,410
انا 1 4.

51
00:08:40,330 --> 00:08:43,460
لوقا ، لقد حصلت على بعض الأخبار السيئة بالنسبة لك.

52
00:08:46,460 --> 00:08:49,090
انه يحتضر؟

53
00:08:49,420 --> 00:08:52,760
-- سأحضر أغراضي
-- انتظر. الآن ، لوقا...

54
00:08:52,760 --> 00:08:56,590
اعتقد انكم يجب ان
فهم الوضع كله.

55
00:08:56,590 --> 00:08:58,970
جدك رجل مهم جدا.

56
00:08:58,970 --> 00:09:03,890
وضوابط الأصول
قد لا تكون قادرة على فهمه.

57
00:09:06,520 --> 00:09:09,730
هناك سبب يدعو إلى الاعتقاد
انهم قد يحاولون آذاك كذلك.

58
00:09:12,530 --> 00:09:15,990
لقد جئت هنا لأقدم لكم الاختيار.

59
00:09:16,150 --> 00:09:18,780
ولكن... الآن...

60
00:09:20,990 --> 00:09:25,370
-- أعتقد أنه من الخطأ بالنسبة لك أن تذهب
-- لماذا؟

61
00:09:27,870 --> 00:09:30,130
كنت يكون مجرد أكثر أمانا هنا ، هذا كل شيء.

62
00:09:30,130 --> 00:09:33,920
السيد ماكيفر ، والحقيقة
ان رأيتم جدي

63
00:09:33,920 --> 00:09:38,720
يقودني إلى الاعتقاد بأن تعلمون
المزيد عن لي من أعرف عن نفسي.

64
00:09:38,720 --> 00:09:41,680
كني لم اجتمع معه.

65
00:09:41,850 --> 00:09:46,390
قدمت أنت لي خيارا
وخياري هو أن يذهب الآن.

66
00:09:46,390 --> 00:09:48,850
كم من الوقت يأخذك للحصول على استعداد؟

67
00:09:48,850 --> 00:09:51,480
أنا مستعد الآن.

68
00:10:02,200 --> 00:10:04,830
دكتور؟

69
00:10:05,330 --> 00:10:08,250
وهذا هو حفيد السيد تشونغ.

70
00:10:08,410 --> 00:10:10,580
حسنا...

71
00:10:10,580 --> 00:10:12,420
.. فقد انزلق في غيبوبة عميقة.

72
00:10:12,420 --> 00:10:15,300
لقد فعلنا كل ما بوسعنا.

73
00:10:15,460 --> 00:10:18,090
انها من بين أيدينا الآن.

74
00:10:48,200 --> 00:10:51,580
هل أنت متأكد؟ أين هو الآن؟

75
00:10:51,750 --> 00:10:54,380
حسنا ، إبقاء العين على له!

76
00:10:55,290 --> 00:10:57,340
وهذا كان ستيف في المستشفى.

77
00:10:57,340 --> 00:11:00,760
لماذا لم تخبرني
تشونغ ديه حفيد؟

78
00:11:00,760 --> 00:11:02,340
ماذا؟

79
00:11:02,340 --> 00:11:05,050
الرجل العجوز لم يقل كلمة واحدة.
وأنا أعلم أنه كان ابنا ،

80
00:11:05,050 --> 00:11:08,350
ولكن مات في مكان ما
لأسفل الجنوب قبل عشر سنوات.

81
00:11:08,350 --> 00:11:10,930
ليس بدون اعطاء تشونغ حفيد.

82
00:11:10,930 --> 00:11:13,770
ما هونج كونج سيقول؟

83
00:11:14,400 --> 00:11:18,070
أرادوا لي أن الخطوة
الى حذاء الرجل العجوز على الفور.

84
00:11:18,070 --> 00:11:22,070
انهم يقولون اننا ستعمل فجر ذلك ، وهذا
ما. كنت الرعاية لشرح ذلك لهم؟

85
00:11:22,070 --> 00:11:26,580
كنت قد بدلا اين تعامل مع حفيده
قبل أن نفسر أي شيء.

86
00:11:26,580 --> 00:11:30,290
قل له لجعلها تبدو جيدة.
والسطو.

87
00:11:30,290 --> 00:11:33,210
وأقول له أريد أن هذه الليلة.

88
00:12:37,230 --> 00:12:39,810
دكتور؟

89
00:13:24,230 --> 00:13:27,440
لكم اثنين من الافضل ان يذهب.
وأنت تسير فقط ليكون في الطريق.

90
00:13:27,440 --> 00:13:29,530
كل ما يحتاجه هو الباقي.

91
00:13:29,530 --> 00:13:32,620
هل تعتقد أنك يمكن استخدام بعض من ذلك؟

92
00:13:54,510 --> 00:13:58,180
كما تعلمون ، لوقا ،
أنا أعرف قليلا عن جيري يونيو ،

93
00:14:01,850 --> 00:14:05,690
نعم. انه شيء
علمني الرهبان.

94
00:14:14,320 --> 00:14:15,870
أوه ، رجل.

95
00:14:19,370 --> 00:14:22,000
هيا.

96
00:14:27,750 --> 00:14:30,340
يا صبي.

97
00:14:30,670 --> 00:14:34,550
انظروا ، الرجال ،
اذا كان المال كنت بعد...

98
00:14:34,590 --> 00:14:37,180
انها ليست المال!

99
00:14:37,430 --> 00:14:40,060
-- ان كنت
--! امامية جيد.

100
00:14:43,270 --> 00:14:45,860
كانت مزحة!

101
00:15:47,380 --> 00:15:50,000
لوقا!

102
00:15:58,760 --> 00:16:01,350
دعنا نخرج من هنا!

103
00:16:11,360 --> 00:16:16,780
-- هل أنت بخير
-- كنت أطلب منكم ستعمل نفس الشيء.

104
00:16:17,450 --> 00:16:19,660
ويعلمك للقتال في الدير؟

105
00:16:19,660 --> 00:16:21,160
نعم.

106
00:16:21,160 --> 00:16:23,790
نحن أصدقاء ، أليس كذلك؟

107
00:16:27,410 --> 00:16:30,250
-- انه تعافى
-- تشونغ؟

108
00:16:30,420 --> 00:16:33,300
-- وهذا هو المستحيل
-- هذا صحيح.

109
00:16:33,300 --> 00:16:35,880
اللعنة!

110
00:16:35,960 --> 00:16:39,680
قلت هونغ كونغ كنا قد
الوصايا الاجراءات اعتبارا من الاسبوع المقبل.

111
00:16:39,680 --> 00:16:42,550
أكدت لهم كنا
السيطرة على الشركة بحلول الربيع.

112
00:16:42,550 --> 00:16:45,060
لا يزال هناك وسيلة.

113
00:16:45,060 --> 00:16:48,980
بضع قطرات من هذا المختلط في
مع السائل له عن طريق الوريد.

114
00:16:48,980 --> 00:16:52,400
-- وهي تترك أي أثر
-- انهم يشاهدون ، لا يمكنك...

115
00:16:52,400 --> 00:16:54,110
انهم لا يشاهدون لك.

116
00:16:54,110 --> 00:16:59,700
-- لقد حصلت على حراسة على مدار 24 ساعة
-- يمكنك تجاوز الحراسة.

117
00:16:59,700 --> 00:17:05,660
-- أنا لم أقتل أحدا
-- ستيف ، هناك دائما أول مرة.

118
00:17:26,060 --> 00:17:27,850
وهذا يعتني الرجل العجوز.

119
00:17:27,850 --> 00:17:30,810
الآن ماذا عن الصبي
هل سمعت أحدا من وين؟

120
00:17:30,810 --> 00:17:34,940
فشلت انه
وحفيده لا يزال على قيد الحياة.

121
00:17:35,110 --> 00:17:36,940
رائع.

122
00:17:36,940 --> 00:17:40,990
-- والآن ماذا
--؟ الآن... حان دوري.

123
00:17:53,710 --> 00:17:56,380
هل تتذكر والدك؟

124
00:17:56,540 --> 00:18:00,970
أتذكر اثنين من بيننا ،
قبل أن بعثت إلى الدير.

125
00:18:06,600 --> 00:18:11,060
ومن ثم رتبت لي
قد أرسلت إلى دير.

126
00:18:11,060 --> 00:18:12,600
لم أستطع رفع لك.

127
00:18:12,600 --> 00:18:15,190
أرسلت لي هناك من أجل التنوير.

128
00:18:15,190 --> 00:18:18,320
-- لقد عشت حياة طيبة
-- ولذلك فأنا لا ذنب لهم؟

129
00:18:18,320 --> 00:18:20,900
نعم.

130
00:18:21,570 --> 00:18:24,740
تدربوا جيدا لك ، أولئك الرهبان.

131
00:18:26,030 --> 00:18:29,580
أنا آسف ، ولكن عليك أن تذهب الآن.

132
00:18:39,880 --> 00:18:42,260
أنا مستعد للذهاب
الى منزل جدي.

133
00:18:42,260 --> 00:18:44,840
حسنا ، دعنا نذهب.

134
00:18:58,150 --> 00:19:00,780
وهنا ، أيها السادة.

135
00:19:03,190 --> 00:19:06,110
السيد تشونغ منصبه.

136
00:19:06,280 --> 00:19:09,910
وجدنا بحبل وربط تتصارع
يتدلى من أن فقس هناك.

137
00:19:09,910 --> 00:19:14,410
خفضت على ما يبدو هو نفسه أسفل
وأطلقت القنابل من خلال هذه النافذة.

138
00:19:14,410 --> 00:19:16,790
كيف تحصل على ما يصل شخص ما على السطح؟

139
00:19:16,790 --> 00:19:20,500
لا أعرف. كنت أود أن يكون
أقسم أمننا ومحكم.

140
00:19:20,500 --> 00:19:25,300
-- دولة من بين أحدث أجهزة الإنذار في كل مكان
-- حسنا ، لم تحصل في شخص ، والخارج.

141
00:19:25,300 --> 00:19:30,140
مهلا ، بيت ، ووجع
ان الرجل به الى هناك...

142
00:19:32,600 --> 00:19:33,890
ماذا عن ذلك؟

143
00:19:33,890 --> 00:19:37,480
انها مجرد مثل واحد
الرجل حاول لي لاستخدامها في الليلة الماضية.

144
00:19:37,480 --> 00:19:40,610
هل تعتقد أن هناك علاقة؟

145
00:19:41,020 --> 00:19:44,070
زيارة رجل يعملون هنا ،
زميل الآسيوية حول 6-5 ،

146
00:19:44,070 --> 00:19:47,910
منتصف الثلاثينات ، أصلع في الشعر ، وجبهة طويلة
في الخلف ، فو المانشو الشارب؟

147
00:19:47,910 --> 00:19:49,160
نعم ، بالتأكيد.

148
00:19:52,370 --> 00:19:54,910
-- لم أره في الايام
-- ما اسمه؟

149
00:19:54,910 --> 00:19:57,160
واين... شيء ما. ليم.

150
00:19:57,160 --> 00:20:01,040
واسمحوا لي أن ننظر معه
في ملف الموظفين.

151
00:20:03,960 --> 00:20:06,090
ومن هنا يأتي
نعم ، واين ليم.

152
00:20:06,090 --> 00:20:08,720
-- إنه سائق
-- هل هذا الرجل الخاص؟

153
00:20:08,720 --> 00:20:11,390
انها له.

154
00:20:11,550 --> 00:20:14,140
شكرا.

155
00:20:54,930 --> 00:20:56,140
نعم؟

156
00:20:56,140 --> 00:20:58,560
عذرا ليزعجك
هل تعرف هذه السيدة؟

157
00:20:58,560 --> 00:21:01,060
أنا أبحث عن
تشونغ حفيد آدم.

158
00:21:01,060 --> 00:21:03,060
ابن حفيده. اسمي لوقا.

159
00:21:03,060 --> 00:21:07,610
اسمي Tiu. أنا ابنة
من صديق جدك القديمة ، لي.

160
00:21:07,610 --> 00:21:11,030
وهذا الرجل لا اسمحوا لي أن تأتي إلى الباب.

161
00:21:11,030 --> 00:21:14,450
لقد جلبت لي هدية
لجدك من عمي.

162
00:21:14,450 --> 00:21:17,080
هدية الحصول على رفاههم.

163
00:21:17,450 --> 00:21:20,160
لم يسمحوا لي
إحضاره إلى المستشفى.

164
00:21:20,160 --> 00:21:23,290
-- أرسل لها في ،
الرجاء -- مجرد لحظة ، يا سيدتي.

165
00:21:23,290 --> 00:21:26,000
ضع أسفل قفص العصافير ، من فضلك.

166
00:21:41,890 --> 00:21:44,520
الحق والمضي قدما.

167
00:21:59,120 --> 00:22:01,330
نعم ، هذا صحيح.

168
00:22:01,330 --> 00:22:03,080
حصلت عليه.

169
00:22:03,080 --> 00:22:05,630
حسنا ، وأصيب بحوث بالجائزة الكبرى.

170
00:22:11,050 --> 00:22:14,010
وهذا قبل يومين
بدأ في التنين اليشم.

171
00:22:14,010 --> 00:22:16,260
تخمين حيث نشأت الرحلة.

172
00:22:16,260 --> 00:22:17,850
-- هونغ كونغ
-- نعم.

173
00:22:17,850 --> 00:22:23,560
السؤال هو ، كيف شخص جديد في
من أرض هونغ كونغ على وظيفة بهذه السرعة؟

174
00:22:24,850 --> 00:22:28,900
أنا ستعمل الحصول على ملفات الشركة ،
معرفة ليم الذي يستخدم كمرجع.

175
00:22:28,900 --> 00:22:32,530
سوف تمر بها أوصاف
في المستشفى والأمن مزدوجة.

176
00:22:32,530 --> 00:22:36,950
-- تحتاج لتغطية منزل تشونغ
-- أنا في طريقي.

177
00:22:36,950 --> 00:22:40,120
هيلين تفهموني الشحن التنين اليشم.

178
00:22:43,700 --> 00:22:47,620
انهم طيور الحب
وسرعان ما سوف يكون التزاوج.

179
00:22:53,800 --> 00:22:56,430
ما كان عليه الحال في الدير؟

180
00:22:56,430 --> 00:22:58,800
وكان بيتي.

181
00:23:01,050 --> 00:23:05,890
كيف كنت تشعر تقتصر
عندما كنت على اتصال مع الكون؟

182
00:23:05,890 --> 00:23:09,060
-- ولكن كنت محمية حتى تتمكن
-- الإيوائي؟

183
00:23:09,060 --> 00:23:13,440
من الفقر ، من الجوع ،
من الجريمة ، من الحرب.

184
00:23:13,440 --> 00:23:16,530
تلك هي الجوانب المظلمة من الحياة.

185
00:23:16,570 --> 00:23:19,660
كما قلت ، لقد كنت محمية.

186
00:23:23,290 --> 00:23:27,080
-- هل تريد بعض الشاي أكثر
-- من فضلك.

187
00:24:21,340 --> 00:24:24,970
أوه ، كما تعلمون ، لم أكن أدرك
انه في وقت متأخر جدا. أنا حقا للذهاب.

188
00:24:24,970 --> 00:24:28,930
-- هل أعود
-- إذا كنت تريد مني.

189
00:24:29,230 --> 00:24:32,190
آمل جدك
تتمتع طيور الحب له.

190
00:24:32,190 --> 00:24:34,810
الرجاء تذكر لإطعامهم.

191
00:24:51,790 --> 00:24:54,250
-- من كان أن
-- قالت كان صديقا.

192
00:24:54,250 --> 00:24:56,630
-- أحضر هدية
-- ما هو نوع الهدية؟

193
00:24:56,630 --> 00:24:59,550
زوجين من الطيور ، في قفص كبير.

194
00:25:15,650 --> 00:25:18,230
هناك تذهب.

195
00:25:33,330 --> 00:25:35,920
لوقا!

196
00:26:11,370 --> 00:26:14,370
ما رأيك؟ تسمم؟

197
00:26:14,540 --> 00:26:19,590
وقالت انها كانت ابنة
من صديق جدي.

198
00:26:21,550 --> 00:26:27,090
حسنا ، تركت حقيبتها
ربما نتمكن من معرفة من هي.

199
00:26:33,600 --> 00:26:36,230
ماكيفر ، انتبه!

200
00:26:49,490 --> 00:26:51,780
النار العظمى!

201
00:26:51,780 --> 00:26:54,620
نعم ، شيء علمني الرهبان.

202
00:26:54,620 --> 00:26:57,250
أنا سعيد.

203
00:27:04,710 --> 00:27:07,340
نعم ، بيت.

204
00:27:08,800 --> 00:27:11,470
كل الحق ، ونحن في طريقنا.

205
00:27:13,810 --> 00:27:18,980
ومن جدك
لأخذ منعطفا نحو الأسوأ.

206
00:27:22,190 --> 00:27:24,860
لوقا! انه ذهب.

207
00:27:26,820 --> 00:27:28,700
الانتظار.

208
00:27:28,700 --> 00:27:31,280
-- ماذا حدث
--؟ إنهم غير متأكدين.

209
00:27:31,280 --> 00:27:38,290
كانوا يعملون عليه عندما حصلت
هنا. وقال الطبيب قلبه توقف.

210
00:27:45,710 --> 00:27:47,760
أنا آسف ، لوقا.

211
00:27:49,760 --> 00:27:53,760
كان قويا ، الابن ، ولكن هذا الانفجار
وكان أكثر من أي شخص يمكن أن تتخذ.

212
00:27:57,430 --> 00:28:00,060
تم تسميمه.

213
00:28:36,470 --> 00:28:38,930
كل الحق. إنشاء محيط الثانية.

214
00:28:38,930 --> 00:28:42,520
وهذا من أصل واحد آخر.
ومضاعفة رجالكم ، الأمامي والخلفي.

215
00:28:42,520 --> 00:28:45,100
-- نعم ، يا سيدي
-- نعم يا سيدي.

216
00:28:46,230 --> 00:28:48,860
-- المزيد من الحراس
-- نعم ، أعتقد أننا في حاجة إليها.

217
00:28:48,860 --> 00:28:52,400
ووجد الباحثون في مستشفى منظم / قتلى / في سيارته.

218
00:28:52,400 --> 00:28:55,570
حسنا ، أن يروي لنا كيف
تشونغ لأنهم وصلوا مع السم.

219
00:28:55,570 --> 00:28:58,160
نعم ، كان لوقا الحق.

220
00:28:58,160 --> 00:29:02,000
نعم ، وجدوا آثار
من السموم العضوية في الأنبوب الرابع.

221
00:29:02,000 --> 00:29:05,790
انها دعت يا شين
امراض لن يكون ينظر إليه.

222
00:29:05,790 --> 00:29:08,630
السؤال هو ، كيف نعرف لوقا؟

223
00:29:08,920 --> 00:29:11,550
دعونا نسأل عنه.

224
00:29:25,520 --> 00:29:28,150
مهلا ، لوقا؟

225
00:29:30,980 --> 00:29:33,570
مرحبا؟

226
00:29:49,380 --> 00:29:52,000
انظروا الى هذا.

227
00:29:52,340 --> 00:29:54,760
انه الحداد فاة جده.

228
00:29:54,760 --> 00:29:58,720
لا ، انه ليس كذلك. هذه ليست
إله الحداد ، انها تشيوان ، تي.

229
00:29:58,720 --> 00:30:03,270
-- تشيوان - تي؟ الذي بأن
--؟ فرز مثل إله الحرب.

230
00:30:04,770 --> 00:30:08,060
انه ذاهب بعدهم نفسه ، بيت.

231
00:30:11,440 --> 00:30:14,650
-- إذن أين سوف يذهب
-- حسنا ، انه حصل على نفسه الرصاص لدي.

232
00:30:14,650 --> 00:30:17,900
السم. انهم يبيعون هذا
يا شين في المحلات عشبة صينية.

233
00:30:19,740 --> 00:30:24,330
-- سأكون في الحي الصيني
-- سأقوم بإبلاغ الشرطة.

234
00:30:29,370 --> 00:30:33,670
لدينا جميع الرقاب على المحك ،
لك فضلا عن الألغام!

235
00:30:33,670 --> 00:30:38,680
وقد رصدت واستنشاق حول
في الحي الصيني. سنقوم العثور عليهم.

236
00:30:38,680 --> 00:30:40,640
-- أريد منهم على قيد الحياة
-- لماذا؟

237
00:30:40,640 --> 00:30:43,470
كان هناك تغيير في الخطة.

238
00:30:44,100 --> 00:30:47,430
وإذا كان هذا الشاب
علامات على الشركة بالنسبة لنا ،

239
00:30:49,940 --> 00:30:52,730
وهونج كونج هو الحب الذي ستعمل.

240
00:30:52,730 --> 00:30:56,610
رقم وسوف تكون عنيدة
وجده.

241
00:30:56,610 --> 00:31:01,160
وإذا كان هو ، انه سوف يكون مجرد قتلى
الحصول على الذهاب الآن.

242
00:31:20,930 --> 00:31:23,510
لوقا!

243
00:31:29,100 --> 00:31:31,560
اسمع ، أنا أعرف ما كنت تحاول القيام به ،

244
00:31:31,560 --> 00:31:35,440
ولكن عليك أن تدرك كيف حصلت
خطير هو الحال بالنسبة لك حتى أن أكون هنا.

245
00:31:35,440 --> 00:31:37,530
وفي بلد جدي ،

246
00:31:37,530 --> 00:31:41,740
يقولون الرجل لا ينبغي أن يعيش تحت
السماء نفس قتلة والده.

247
00:31:41,740 --> 00:31:45,870
لوقا ، وكنت محقا بشأن
جدك. تم تسميمه.

248
00:31:45,870 --> 00:31:47,870
كيف عرفت ذلك ، أنا لا أعرف.

249
00:31:47,870 --> 00:31:51,750
نظرت الى عينيه.
القزحيات صاحب تحولت الصفراء.

250
00:31:51,750 --> 00:31:54,040
أعرف السم الذي سيفعل ذلك.

251
00:31:54,040 --> 00:31:57,250
-- لدي اثنين من أكثر المحلات التجارية للتحقق من
-- حسنا.

252
00:31:57,250 --> 00:32:01,050
واسمحوا لي التحقق منها. إذا وجدت أنه ،
أنا أعتبر أن الشرطة.

253
00:32:01,050 --> 00:32:05,340
-- لماذا ينبغي عليهم القيام بعملي بالنسبة لي
--.. لانه عملهم.

254
00:32:05,340 --> 00:32:07,970
هيا.

255
00:32:08,010 --> 00:32:11,230
كنت أنصح لكم على حد سواء للحفاظ على الهدوء.

256
00:32:11,390 --> 00:32:15,440
لوقا ، ويهمني ان اشير لكم لتلبية
مساعد جدك موثوق به.

257
00:32:15,440 --> 00:32:18,070
احصل في السيارة. الخطوة.

258
00:32:47,430 --> 00:32:50,010
الدخول.

259
00:33:14,120 --> 00:33:16,710
جعل أنفسكم في المنزل.

260
00:33:20,040 --> 00:33:22,710
مهما كانت تدرس لك
في هذا الدير ،

261
00:33:22,710 --> 00:33:28,640
التفكير في هذا الأمر فرصة
لمعرفة ما هو مثل العالم الحقيقي.

262
00:33:35,770 --> 00:33:38,310
ماكيفر ، وأعتقد أنها على حق.

263
00:33:38,310 --> 00:33:41,810
لم تتح لي الكثير لتفعله
مع الجانب المظلم في الدير.

264
00:33:41,810 --> 00:33:44,360
لقد حاولت تحذير لي ،
لكني لم اكن العنيد.

265
00:33:44,360 --> 00:33:46,990
أوه ، نسيانها ، هاه؟

266
00:33:53,910 --> 00:33:58,040
لوقا؟ الصينية لي قليلا صدئ
هل يمكن أن تقرأ هذا؟

267
00:33:58,040 --> 00:34:00,670
بالطبع.

268
00:34:01,500 --> 00:34:03,290
انها مناشدة من أجل الحماية.

269
00:34:03,290 --> 00:34:07,050
"احفظ لنا حتى نتمكن من تحسين
خدمتك في هذا العمر".

270
00:34:07,050 --> 00:34:09,680
وهذا هو قديمة جدا.

271
00:34:11,720 --> 00:34:16,640
لوقا ، هل أنت على دراية التاريخ
من الصينيين في هذا البلد؟

272
00:34:16,640 --> 00:34:21,350
إلى حد ما. أعرف أنهم أول
جئت الى هنا كعمال.

273
00:34:21,400 --> 00:34:24,730
نعم. ساعدوا في بناء السكك الحديدية.

274
00:34:29,240 --> 00:34:31,410
وفي كل مرة واحدة في حين ،

275
00:34:31,410 --> 00:34:36,660
حفنة من حراس / سوف / في محاولة لتبين لهم من هو الآمر الناهي.

276
00:34:37,950 --> 00:34:42,120
-- ماذا تفعل
-- محاولة للعثور على الباب الخلفي الخروج.

277
00:34:44,590 --> 00:34:46,960
لكن في بعض الأحيان انها ليست كافية.

278
00:34:46,960 --> 00:34:51,930
لذا حفروا طرق الهروب ، سلسلة كاملة
من الأنفاق تحت المدينة.

279
00:34:51,930 --> 00:34:56,930
ثم انها تريد بناء أبواب سرية لالأنفاق / /. عادة في غرف الطابق السفلي.

280
00:34:56,930 --> 00:35:01,770
كانت الممارسة التي تليها
حتى في وقت مبكر 900s 1.

281
00:35:01,770 --> 00:35:06,110
هذا المبنى القديم بما يكفي
اذا كنا نستطيع العثور على واحد ، ونحن من هنا.

282
00:35:06,110 --> 00:35:09,610
-- والإذاعة وسأفعل ذلك
-- آمل ذلك.

283
00:35:09,610 --> 00:35:12,360
ثابت من المتكلم
يرسل موجات صوتية

284
00:35:12,360 --> 00:35:15,200
التي إما أن تكون
ارتدت أو استيعابها.

285
00:35:15,200 --> 00:35:17,740
تعال هنا.

286
00:35:17,740 --> 00:35:21,500
عقد هذا إلى الجدار تماما مثل ذلك.

287
00:35:22,580 --> 00:35:28,840
إذا ضربنا بقعة واضحة وراء الجدار ،
صوت الأمواج ستعمل التغيير.

288
00:35:28,840 --> 00:35:30,340
يعمل نوع من مثل السونار.

289
00:35:30,340 --> 00:35:33,590
أوه ، لا أرى ،
ويخفي الجدار جوفاء الباب.

290
00:35:33,590 --> 00:35:35,640
نعم ، هذه هي الفكرة.

291
00:35:35,640 --> 00:35:38,760
كيف يمكنك أن تعرف الكثير ، ماكيفر؟

292
00:35:40,060 --> 00:35:42,430
اقول لكم ما
أنا سوف تجعل من صفقة معك.

293
00:35:42,430 --> 00:35:48,520
سوف يعلمك حول أساسيات السونار ،
تعلمني حول جيري - يونيو

294
00:36:00,540 --> 00:36:03,120
حصلت عليه.

295
00:36:14,550 --> 00:36:17,140
إخفاء!

296
00:36:26,770 --> 00:36:29,270
حسنا ، سأكون وجيزة.

297
00:36:29,270 --> 00:36:32,440
خطة عمل بسيطة ،
لا الاشكالات ، لا الإكراه ،

298
00:36:32,440 --> 00:36:35,450
قيمة جيدة للأصول
ونحن جميعا بسلام.

299
00:36:35,450 --> 00:36:38,360
الآن ، أنت وريث جدك.

300
00:36:38,360 --> 00:36:41,700
-- هل سوف تبيع
-- لماذا ينبغي لي؟ وجدي لا.

301
00:36:41,700 --> 00:36:44,250
نعم ، وننظر أين هو اليوم.

302
00:36:44,250 --> 00:36:46,960
العودة الى الدير الخاص ،
على إضافة غرفة أو اثنتين.

303
00:36:46,960 --> 00:36:49,210
فرصة لنعيش مثل الأمير.

304
00:36:49,210 --> 00:36:52,880
أو فرصة
للانضمام أسلافك.

305
00:36:52,880 --> 00:36:55,050
النقطة هي ،

306
00:36:58,300 --> 00:37:02,470
وتحويل الشركة خلال لنا
في حال والخاص...

307
00:37:02,470 --> 00:37:04,930
.. الوفاة المبكرة.

308
00:37:04,930 --> 00:37:07,850
أقوم نفسي واضح؟

309
00:37:08,020 --> 00:37:12,610
ربما يحتاج الصبي
درس قليلا في التعاون.

310
00:37:12,610 --> 00:37:16,280
جميع الحق ، لأنه عقد هناك. هيا.

311
00:37:21,490 --> 00:37:24,700
انظروا ، تعطيني بضع دقائق فقط
مع الطفل.

312
00:37:24,700 --> 00:37:28,160
أعتقد أنني أستطيع إقناعه
هذا العرض الخاص هو أكثر من عادلة.

313
00:37:28,160 --> 00:37:30,790
لا أحد لديه للحصول على الأذى.

314
00:37:32,210 --> 00:37:34,840
خمس دقائق.

315
00:37:49,390 --> 00:37:51,520
أنت فقط اشترى لنا خمس دقائق.

316
00:37:51,520 --> 00:37:54,110
أنت على اللحاق بسرعة.

317
00:38:24,010 --> 00:38:26,600
كل الحق. هيا.

318
00:38:38,320 --> 00:38:40,940
الجناح الخلفي.

319
00:38:49,290 --> 00:38:51,870
دعنا نذهب.

320
00:39:16,730 --> 00:39:19,360
ما هو هذا المكان ، ماكيفر؟

321
00:39:19,770 --> 00:39:22,820
يشبه الأفيون المختبر القديم.

322
00:39:22,990 --> 00:39:25,780
انه طريق مسدود ، أي الطريقة التي ننظر إليها.

323
00:39:25,780 --> 00:39:28,410
حسنا ، ماذا سأفعل نحن؟

324
00:39:30,330 --> 00:39:32,910
لا أعرف حتى الان.

325
00:39:40,630 --> 00:39:42,800
انه لشيء عظيم!

326
00:39:42,800 --> 00:39:44,920
كل الحق ، ونحن في حاجة الى الكثير من تلك الورقة.

327
00:39:44,920 --> 00:39:47,390
ابدأ يعزلها
في أربعة أقدام قطعة.

328
00:39:47,390 --> 00:39:51,260
-- بالضبط ما نحن فاعلون
--؟ نحن سأحاول وتختفي.

329
00:39:51,260 --> 00:39:54,270
هنا. الشريط جنبا إلى جنب مع ذلك.

330
00:40:01,980 --> 00:40:04,190
هذا هو غبي تأخير ، ماكيفر.

331
00:40:04,190 --> 00:40:07,530
احصل على بعض البطاريات. حارس الباب.

332
00:40:16,410 --> 00:40:18,040
هذه هي الفكرة.

333
00:40:18,040 --> 00:40:24,010
نحن بحاجة أكثر واحد من هؤلاء.
واثنين من أطول منها لحمالات الصليب.

334
00:40:41,400 --> 00:40:43,980
أين هم؟

335
00:40:48,570 --> 00:40:53,700
حسنا ، حتى الانتهاء من هناك
والحصول على هذه الحواف هنا.

336
00:41:12,300 --> 00:41:14,930
هنا.

337
00:41:20,810 --> 00:41:23,440
ماذا...؟

338
00:41:26,280 --> 00:41:28,900
الانتظار. الانتظار.

339
00:41:57,100 --> 00:41:59,680
احصل على أقواس تحت الانقاض.

340
00:42:40,810 --> 00:42:43,440
-- مغلق
-- حسنا ، فتحه.

341
00:42:43,560 --> 00:42:46,190
-- الجناح الخلفي
-- ماذا؟

342
00:43:07,750 --> 00:43:13,420
-- يجب أن يكون هناك مخرج آخر
-- لا ، انهم هنا في مكان ما.

343
00:43:25,440 --> 00:43:30,480
كما يجب أن نكون هنا
إنهم لا تختفي في الهواء.

344
00:43:42,410 --> 00:43:45,000
هنا ، تنظر.

345
00:43:52,840 --> 00:43:55,420
الآن!

346
00:44:32,000 --> 00:44:34,840
نجعل فريق عظيم ، ماكيفر.

347
00:44:47,810 --> 00:44:50,890
-- لذا ، ما رأيك
--؟ يبدو جيدا ، انها مثالية.

348
00:44:50,890 --> 00:44:53,650
أنا لا أعرف ما إذا كان "مثاليا"
هو تماما الكلمة لذلك.

349
00:44:53,650 --> 00:44:55,320
ما هو الخطأ؟ تناسبها بشكل جيد.

350
00:44:55,320 --> 00:44:58,490
-- انه كان يرتدي ربطة عنق
-- حسنا ، ما هو الخطأ مع ربطة عنق؟

351
00:44:58,490 --> 00:45:03,200
-- انها مباراة
-- هيا ، ماذا تعتقدون حقا؟

352
00:45:04,160 --> 00:45:07,740
الآن ، ونتذكر ، و/ فينيكس / التأسيس هو الوصي الرسمي ،

353
00:45:07,740 --> 00:45:10,960
ونحن نذهب إلى ترك الناس
للمساعدة في الأمور تشغيل بعض الوقت ،

354
00:45:10,960 --> 00:45:15,250
ولكن ، بقدر ما نحن قلقون ،
التنين اليشم الشحن كله لك.

355
00:45:15,250 --> 00:45:18,300
-- كنت اعتقد انها تصل الى
-- سأفعل ما أعتقد أنه الحق.

356
00:45:18,300 --> 00:45:22,300
حسنا ، قد لا يكون بهذه السهولة. يمكن تشغيل
شركة كبيرة يكون أمرا معقدا.

357
00:45:22,300 --> 00:45:27,310
تعلمت الكثير حتى الآن.
وبخاصة من أنت ، ماكيفر.

358
00:45:27,310 --> 00:45:29,270
نعم؟ ماذا تعلمت؟

359
00:45:29,270 --> 00:45:33,600
تعلمت...
 أنني قد حصلت على الكثير لنتعلمه.

