1
00:00:54,110 --> 00:00:56,660
نشأتي 1500 ميل
بعيدا عن المحيط ،

2
00:00:56,660 --> 00:01:00,410
كنت بالكاد تحصل من أي وقت مضى
نسيم البحر جيدة حقا.

3
00:01:00,410 --> 00:01:02,790
لذا لصبي مثلي ولاية مينيسوتا ،

4
00:01:06,500 --> 00:01:11,210
و، كما حصل ، كان الباب وجهتي المقبلة
الجار فائدة هامشية.

5
00:01:11,220 --> 00:01:13,670
ماكيفر ، لا يزال على العشاء لهذه الليلة؟

6
00:01:13,680 --> 00:01:15,050
سأكون هناك.

7
00:01:15,050 --> 00:01:16,890
وهذا ما قلته في المرة السابقة.

8
00:01:16,890 --> 00:01:19,680
آخر دقيقة لا أعذار
هذا الوقت ، وأعدكم.

9
00:01:19,680 --> 00:01:22,180
ماكيفر؟

10
00:01:23,480 --> 00:01:25,980
ثم مرة أخرى...

11
00:01:29,820 --> 00:01:34,420
صباحا. وأعتقد أننا قد حصلت على
مشكلة. نظرة على هذا.

12
00:01:34,570 --> 00:01:37,110
-- وهذا هو جيمي كندال
-- واحد وفقط.

13
00:01:37,120 --> 00:01:40,620
نحن كسر ظهورنا للحصول عليه
في برنامج حماية الشهود.

14
00:01:40,620 --> 00:01:44,080
كان لدينا حتى جنازة الرجل!
ها هو في ورقة.

15
00:01:46,250 --> 00:01:49,210
الحوادث أم لا ،
انه هناك في كل مجده.

16
00:01:49,210 --> 00:01:51,670
بابا حظر تشاك
ورفاقه شاهد ،

17
00:01:51,670 --> 00:01:54,420
بعد المعلومات
جيمي وأعطت الحكومة ،

18
00:01:54,420 --> 00:01:56,430
انهم ستعمل تأكد من انه مات.

19
00:01:56,430 --> 00:01:57,800
لقد فلدي نحصل عليه.

20
00:01:57,800 --> 00:02:00,640
حاول بالفعل.
انه على حافلة مع فريق البيسبول له.

21
00:02:00,640 --> 00:02:03,310
بسبب انهم
على الشاطئ استاد صباح هذا اليوم.

22
00:02:03,310 --> 00:02:05,390
يمكن أن أكون هناك في حوالي ساعة.

23
00:02:05,390 --> 00:02:06,940
حسنا ، ولكن كن حذرا.

24
00:02:06,940 --> 00:02:11,390
تذكر ، اذا كان في
المنطقة المستهدفة ، حتى أنت!

25
00:02:29,420 --> 00:02:32,380
ماذا بحق الجحيم ، لا جوقة هنا؟
أريد أن أسمع جوقة!

26
00:02:32,380 --> 00:02:34,420
دعنا نذهب.

27
00:02:34,420 --> 00:02:36,920
حسنا!

28
00:02:37,010 --> 00:02:40,640
مهلا ، لو؟ تتذكر لتحقيق
بلدي قفازات الضرب الجديدة هذه المرة؟

29
00:02:40,640 --> 00:02:42,760
استمع إلى هذا ، انه يضرب 1 98.

30
00:02:42,760 --> 00:02:46,140
لم تقم البالية القديمة حتى الآن ،
عن البكاء بصوت عال.

31
00:02:46,140 --> 00:02:49,600
سآخذ 'م لسلسلة
قلق حول استخدام المعدات ،

32
00:02:49,600 --> 00:02:52,110
جعله غير عملي ،
حصلت عليه ، هناك؟

33
00:02:52,110 --> 00:02:53,730
حسنا.

34
00:02:53,730 --> 00:02:56,650
هيا يا شباب
دعونا نذهب ، دعونا نفعل ذلك.

35
00:02:56,650 --> 00:02:59,200
دعونا نفعل ذلك ، والرجال ، وتأتي على.

36
00:03:01,530 --> 00:03:04,030
دعونا نفعل ذلك الرجال ، يجيء.

37
00:03:10,580 --> 00:03:12,170
نجاح باهر.

38
00:03:12,170 --> 00:03:14,840
وبالتأكيد ليس أي شيء مثل
هذا الذي ترعرعت فيه.

39
00:03:14,840 --> 00:03:18,670
العودة في نيويورك ، من أين آتي ،
هذا هو موقف متضخمة هوت دوج.

40
00:03:18,670 --> 00:03:21,770
لو يقولون انها 60000 مقعدا.

41
00:03:21,890 --> 00:03:25,220
وفي مسقط رأسي كله ،
لا يوجد سوى 482 شخصا.

42
00:03:25,220 --> 00:03:27,850
ديف ، يمكنك الحصول على التوتر؟

43
00:03:28,020 --> 00:03:30,640
مراوح ، لا أعرف ،
انهم يحبون الموسيقى المصعد.

44
00:03:30,650 --> 00:03:32,980
بعد أول الملعب
كنت لا إشعار 'م.

45
00:03:32,980 --> 00:03:35,070
آمل يقين من ذلك.

46
00:03:35,070 --> 00:03:39,280
لقد تم القص عليهم
منذ المدرسة الثانوية ، إنها اللعبة نفسها.

47
00:03:39,280 --> 00:03:41,030
الآن ، وكنت حصلت على بندقية.

48
00:03:41,030 --> 00:03:46,270
أنت الملعب الطريقة وأنا أعلم أنه يمكنك ،
ونحن قتلهم.

49
00:04:09,640 --> 00:04:12,270
رالف ، انها ربما لا شيء. استرح.

50
00:04:12,270 --> 00:04:14,440
بابا تشاك البرد بالكاد
في قبره

51
00:04:14,440 --> 00:04:16,980
ودعا الرجل لي
الى هنا لعقد اجتماع؟

52
00:04:16,980 --> 00:04:19,480
كيف يمكنني الاسترخاء؟

53
00:04:48,140 --> 00:04:53,560
حصلت على الكلمة بعد الجنازة
كنت تريد أن تراني ، والسيد ويبر.

54
00:04:53,560 --> 00:04:56,220
خدمة نيس ، لا تظن؟

55
00:04:56,520 --> 00:05:02,070
نعم ، كان عظيم توديع
بابا تشاك كان يود ذلك.

56
00:05:04,030 --> 00:05:06,660
أفترض بإمكاننا
تحدث في المقبرة ،

57
00:05:06,660 --> 00:05:09,780
لكنني لا أحب ممارسة الأعمال التجارية
من بين القتلى.

58
00:05:09,780 --> 00:05:12,410
انها متعالية ،
لا توافقون على ذلك ، رالف؟

59
00:05:12,410 --> 00:05:15,330
أوه ، على الإطلاق ، وأنا بنفس الطريقة
نفسي ، والسيد ويبر.

60
00:05:15,330 --> 00:05:17,830
الرجاء ، اتصل بي بول.

61
00:05:18,210 --> 00:05:23,090
فماذا تريد التحدث
لي عن ويبر السيد... بول؟

62
00:05:23,090 --> 00:05:26,880
والآن بعد أن مات بابا تشاك ،
علينا ان نمضي قدما.

63
00:05:26,890 --> 00:05:28,760
وعلينا أن نمضي قدما.

64
00:05:28,760 --> 00:05:30,760
بعمل جيد مع ريال مدريد سائقي الشاحنات.

65
00:05:30,760 --> 00:05:34,390
يمكنك الاحتفاظ نقل البضائع لدينا ،
لاحظنا ، لا أعتقد أننا لا.

66
00:05:34,390 --> 00:05:36,020
مجرد القيام بعملي.

67
00:05:36,020 --> 00:05:38,810
والكفاءة.
هذا قصب السبق دائما.

68
00:05:38,810 --> 00:05:41,400
وعلى غرار رئيس الاتحاد ،
ما اسمه؟

69
00:05:41,400 --> 00:05:43,320
-- مالكوفيتش
-- نعم ، مالكوفيتش.

70
00:05:45,110 --> 00:05:48,950
حتى انه يختفي.
لا ضجة ، أي أثر. لطيفة.

71
00:05:49,490 --> 00:05:52,990
وجيمي ممحاة
انه تسبب لنا صعوبة.

72
00:05:56,620 --> 00:06:00,310
-- القيام بعملي فقط
-- ويفعلون ذلك بشكل جيد.

73
00:06:00,840 --> 00:06:04,090
والآن بعد أن بابا تشاك ، والله
ثراه ، لم يعد معنا ،

74
00:06:04,090 --> 00:06:07,420
نود منك أن تقبل
بعض المسؤوليات الإضافية ،

75
00:06:07,430 --> 00:06:09,800
مع مكافآت إضافية.

76
00:06:09,800 --> 00:06:13,310
نحن نفكر التي يمكنك اتخاذها على بعض
عمل لبابا تشاك.

77
00:06:13,310 --> 00:06:16,310
بول ، أعطوني فرصة ،
سأفعل العائلة فخورة.

78
00:06:16,310 --> 00:06:20,150
أنا متأكد أنك سوف. نحن gonna
بدء كنت صغيرة قبالة. نرى كيف ستسير الامور.

79
00:06:20,150 --> 00:06:23,730
وكما تعلمون ، فإن العائلة
في شراء التكنولوجيا الفائقة والعمليات.

80
00:06:23,730 --> 00:06:26,650
-- لدينا المحوسبة...
- رالف؟ نحن فلدي الحديث.

81
00:06:26,650 --> 00:06:29,030
-- ليس الآن ، وسال
-- ثق بي ، فمن المهم.

82
00:06:29,030 --> 00:06:32,050
أنا أتحدث مع رجل الأعمال!

83
00:06:34,990 --> 00:06:37,580
كما كنت تقول ، بول.

84
00:06:39,710 --> 00:06:42,250
لدينا جديد
خدمة الشحن المحوسبة

85
00:06:42,250 --> 00:06:45,000
اننا تقديم
لشركات الشحن.

86
00:06:45,000 --> 00:06:48,630
البعض منهم لا يدركون ،
انهم يحتاجون الى مساعدتنا.

87
00:06:48,630 --> 00:06:50,970
سأتحدث لهم.

88
00:06:50,970 --> 00:06:52,930
يمكنك التحدث معهم.

89
00:06:52,930 --> 00:06:55,350
جعلها تفهم.

90
00:06:58,020 --> 00:07:01,620
ولكن السنوات القليلة الماضية ،
انه ترك الامور الشريحة.

91
00:07:02,020 --> 00:07:04,520
سأفعل كل ما يتطلبه الأمر.

92
00:07:05,520 --> 00:07:08,020
وأنا أعلم أنك سوف.

93
00:07:16,910 --> 00:07:18,410
هل أنت مجنون؟

94
00:07:18,410 --> 00:07:22,290
العائلة يعطي لي أخيرا على موافقة ،
وكنت مع المقاطعة هراء.

95
00:07:22,290 --> 00:07:25,630
دينا مشكلة كبيرة
جيمي الممحاة؟ فهو لم يمت.

96
00:07:25,630 --> 00:07:27,920
انظر ما أعنيه؟
الآن ، وهذا هو هراء.

97
00:07:27,920 --> 00:07:29,550
فعلت التي ضربت نفسي.

98
00:07:34,890 --> 00:07:37,560
لا يمكن أن يكون
انها حصلت على أن تكون صورة قديمة.

99
00:07:37,560 --> 00:07:39,220
وهو يدعو نفسه لو ريزو.

100
00:07:39,220 --> 00:07:41,980
انه مع الثلاثي - A. فريق
على ملعب الشاطئية

101
00:07:41,980 --> 00:07:43,440
لا استطيع ان اصدق ذلك.

102
00:07:43,440 --> 00:07:46,190
إذا كانت الأسرة يكتشف نحن الموتى.

103
00:07:46,190 --> 00:07:47,980
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

104
00:07:47,980 --> 00:07:52,430
هذه المرة أنا ستعمل يضعه
في الأرض نفسي.

105
00:08:11,800 --> 00:08:14,300
يصل الزحام ، والرجال ، دعنا ننتقل!

106
00:08:20,770 --> 00:08:22,350
سوينغ نيس ، تشارلي.

107
00:08:22,350 --> 00:08:23,930
ميكس 'م.

108
00:08:23,940 --> 00:08:26,440
تحتاج إلى تخفيف قيود ، ديف.

109
00:08:26,480 --> 00:08:28,560
ما احتاج اليه هو زرع ذراع.

110
00:08:28,570 --> 00:08:30,190
انها ليست ذراعك.

111
00:08:30,190 --> 00:08:32,690
الخليط التالي!

112
00:08:40,490 --> 00:08:41,790
هذا هانك آرون!

113
00:08:41,790 --> 00:08:44,120
القاذف يعرف أبدا
الذي كان ستعمل الوجه.

114
00:08:44,120 --> 00:08:45,830
انه لبال للمدرب ،

115
00:08:45,830 --> 00:08:47,880
وانه هنا لإعطاء نصائح الضرب.

116
00:08:47,880 --> 00:08:49,840
حتى يكون وقتا طيبا.

117
00:08:49,840 --> 00:08:52,550
ضربة على حق له في الماضي.

118
00:08:54,090 --> 00:08:56,340
دعنا نذهب ، أمزح.
واسمحوا لي أن نرى ما الذي حصلت عليه.

119
00:08:56,340 --> 00:08:58,840
اليمنى على لوحة ، وديف.

120
00:08:58,970 --> 00:09:01,810
-- هل لديك ، ديف
-- لا تسمح له برؤية أي شيء.

121
00:09:01,810 --> 00:09:05,340
الحق في القفازات ،
الحق في قفاز.

122
00:09:06,020 --> 00:09:08,020
-- نعم
--! التحقق من ذلك!

123
00:09:08,020 --> 00:09:10,520
نظرة على ذلك!

124
00:09:12,730 --> 00:09:14,690
مثل هذا الملعب في التصفيات ،

125
00:09:14,690 --> 00:09:17,820
وكنت gonna تكون
الاستحمام من الشوط الثالث.

126
00:09:17,820 --> 00:09:21,320
لكنه كان أعظم!
يعني على المدى المنزل طوال الوقت الملك.

127
00:09:21,330 --> 00:09:23,540
أصيب 755 منهم.

128
00:09:23,540 --> 00:09:25,660
وأنا أعلم ، وانه وسيلة إيضاح ،

129
00:09:25,660 --> 00:09:27,960
وأباريق يأكل لتناول الافطار.

130
00:09:27,960 --> 00:09:30,590
هيا ، انه الإنسان.

131
00:09:30,750 --> 00:09:34,380
??وهذا / الاستاد / هو مجرد الملعب.

132
00:09:38,630 --> 00:09:41,130
استخدامه.

133
00:09:55,030 --> 00:09:57,990
هيا ، تعطيه لي ،
تعطيه لي.

134
00:09:57,990 --> 00:09:59,280
هذا كل شيء!

135
00:09:59,280 --> 00:10:01,570
رمية جيدة.

136
00:10:01,570 --> 00:10:06,510
هذا كل شيء. هيا ،
يبقيه على قيد الحياة هناك ، دعنا نذهب.

137
00:10:11,630 --> 00:10:13,840
أود ذلك!

138
00:10:13,840 --> 00:10:16,340
الذراع جيد ، ديفي!

139
00:10:17,920 --> 00:10:20,630
حصلنا على لاعب آخر الكرة.

140
00:10:20,800 --> 00:10:23,300
رمي الإضراب ، ديف
هيا ، وطفل رضيع.

141
00:10:23,300 --> 00:10:25,800
حياتك المهنية على السطر.

142
00:10:39,990 --> 00:10:43,030
حسنا ، الجميع في غرفة خلع الملابس.

143
00:10:43,820 --> 00:10:45,030
دعنا نذهب.

144
00:10:45,030 --> 00:10:48,450
أنا من المفترض أن أعطيك 20 سنة
من الخبرة في 20 دقيقة.

145
00:10:48,450 --> 00:10:51,750
-- دعنا نذهب
-- الطريق لرمي الكرة!

146
00:11:00,260 --> 00:11:04,300
كما قلت ، تعيين 'م
وكشر' م أسفل. فمن السهل.

147
00:11:04,300 --> 00:11:06,800
شكرا ، لو.

148
00:11:13,350 --> 00:11:15,850
مرحبا ، جيمي.

149
00:11:16,440 --> 00:11:18,940
ماكيفر؟

150
00:11:25,490 --> 00:11:27,950
مهلا ، كيف حالك؟

151
00:11:27,950 --> 00:11:29,540
ممارسة جيدة.

152
00:11:29,540 --> 00:11:32,200
ماكيفر ، ماذا تفعلين هنا؟

153
00:11:32,210 --> 00:11:35,500
للأسف ، وأنا هنا
أن أتحدث إليكم حول مستقبلك.

154
00:11:35,500 --> 00:11:38,000
نلقي نظرة.

155
00:11:40,840 --> 00:11:43,840
قلت هذا الرجل ، قلت له :
"التقط صورا للطفل.

156
00:11:43,840 --> 00:11:46,720
يبقى لي للخروج منه. "اللعنة.

157
00:11:49,010 --> 00:11:51,510
نعم ، دعونا نذهب هنا.

158
00:12:14,410 --> 00:12:18,290
توقيت لا يمكن أن تكون أسوأ.
حصلت على كل ما يحدث في النهاية بالنسبة لي.

159
00:12:18,290 --> 00:12:22,130
-- والآن هذا الامر يمكن أن المسمار
-- جيمي ، فهو يعمل بالفعل.

160
00:12:22,130 --> 00:12:24,260
-- تذكر بيت ثورنتون
-- نعم.

161
00:12:24,260 --> 00:12:26,470
انه يعمل على / الهوية / جديدة بالنسبة لك.

162
00:12:26,470 --> 00:12:28,470
--! لا
-- الذي يجب أن يكون.

163
00:12:28,470 --> 00:12:32,600
لقد حصلت على حياة جيدة هنا
انها تعمل بالنسبة لي. انا لو ريزو.

164
00:12:32,600 --> 00:12:34,470
Nobody'll حتى إشعار بذلك.

165
00:12:34,480 --> 00:12:36,140
فعلت. لم بيت.

166
00:12:36,140 --> 00:12:38,640
نحن لا نستطيع ان ينتهز الفرصة.

167
00:12:40,360 --> 00:12:42,400
سلمتك الشهادة.

168
00:12:42,400 --> 00:12:44,150
آذاك للأسرة.

169
00:12:44,150 --> 00:12:46,660
انهم لا ننسى أنها ستعمل.

170
00:12:50,240 --> 00:12:53,830
أعني ، أكواب مثل الألغام
هي من عشرة سنتات.

171
00:12:53,830 --> 00:12:57,080
هل جيمي سقوط ممحاة لذلك؟

172
00:12:57,370 --> 00:12:59,960
حسنا ، حسنا
أحصل على وجهة نظرك.

173
00:12:59,960 --> 00:13:02,460
جيد.

174
00:13:06,510 --> 00:13:07,880
هناك هو!

175
00:13:07,880 --> 00:13:10,380
هيا. هيا!

176
00:13:30,570 --> 00:13:33,070
تعال ، هنا.

177
00:13:38,790 --> 00:13:42,800
وهذا ليس هو المكان المناسب
حيث كنت تريد النقدية فيها.

178
00:13:53,850 --> 00:13:55,390
مهلا ، جيمي!

179
00:13:55,390 --> 00:13:57,890
يمكنك مسح تبدو ضئيلة.

180
00:14:15,280 --> 00:14:18,580
في الايام الخوالي كنت قد كان
قطعة حتى تصل إلى الصعاب.

181
00:14:18,580 --> 00:14:20,410
هذه ليست الطريقة الوحيدة.

182
00:14:20,410 --> 00:14:23,590
نعم. وبضع قنابل يدوية أيضا.

183
00:14:27,960 --> 00:14:30,010
هذا الاجتثاث ليست ستعمل عقد 'م طويلة.

184
00:14:30,010 --> 00:14:32,220
أحيانا تضطر إلى التفكير الإيجابي.

185
00:14:32,220 --> 00:14:34,930
حسنا ، أنا متأكد أننا القتلى.

186
00:14:41,690 --> 00:14:43,640
ماذا تفعلين مع هذا خرطوم؟

187
00:14:43,650 --> 00:14:46,150
نحن مع
عن طريق للخروج من هنا.

188
00:14:56,870 --> 00:14:58,530
حسنا ، هيا
الاستيلاء على.

189
00:14:58,540 --> 00:15:02,620
هل حصلت على أن تمزح
تتوقع لي لركوب هذا الشيء؟

190
00:15:02,620 --> 00:15:05,120
ليس صدفة.

191
00:15:05,830 --> 00:15:08,330
وفي الفكرة الثانية...

192
00:15:30,980 --> 00:15:32,400
خسرنا منهم.

193
00:15:32,400 --> 00:15:34,360
ليس لفترة طويلة.

194
00:15:34,360 --> 00:15:37,070
لقد حصلت على ربط في
جيمي وأنا ستعمل بكرة له بالدخول.

195
00:15:37,070 --> 00:15:39,120
وماذا؟

196
00:15:39,120 --> 00:15:41,620
ابنته.

197
00:15:48,420 --> 00:15:50,920
الليلة كنت ستعمل لعب
بعض من خمسة بطاقات عشيق

198
00:15:50,920 --> 00:15:53,380
مع هانك آرون والتجارة الأكاذيب.

199
00:15:53,380 --> 00:15:57,840
صورة واحدة حقيرة في
ورقة والأمر كله منانة hasta.

200
00:15:57,840 --> 00:16:02,270
حسنا ، كما تعلمون ، جيمي ،
في بعض الأحيان علينا جميعا أن...

201
00:16:02,680 --> 00:16:05,180
.. تغيير خططنا.

202
00:16:12,320 --> 00:16:15,110
وهذا هو؟
هذا هو المكان الذي تعيش فيه؟

203
00:16:15,110 --> 00:16:16,440
ما هو الخطأ في ذلك؟

204
00:16:16,450 --> 00:16:19,620
انها المركب
انها ستعمل بالوعة.

205
00:16:19,780 --> 00:16:22,660
سأحضر لك وسترة النجاة.

206
00:16:33,250 --> 00:16:35,750
-- مرحبا يا أمي
-- مرحبا ، نفسك.

207
00:16:36,260 --> 00:16:39,390
مهلا ، لعبت لكم اليوم!

208
00:16:39,550 --> 00:16:40,930
تقريبا.

209
00:16:45,060 --> 00:16:46,890
خسرنا 7-6.

210
00:16:46,890 --> 00:16:51,270
بريان حسنا ، إذا كنت لا تلعب ،
كيف تحصل على الزي الخاص قذرة جدا؟

211
00:16:51,270 --> 00:16:53,900
بعد المباراة قد انتهت ،
وغادر الجميع ،

212
00:16:53,900 --> 00:16:56,280
أنا انزلق الى القاعدة الثانية
بضع مرات.

213
00:16:56,280 --> 00:16:58,110
-- لماذا
--؟ السبب ،

214
00:17:01,530 --> 00:17:05,620
العسل ، وكنت شنق في هناك.
أنت ستعمل الحصول على فرصتك.

215
00:17:05,620 --> 00:17:08,500
نعم ، هذا صحيح ، أمي. شكرا.

216
00:17:16,130 --> 00:17:18,260
سوزان؟

217
00:17:18,260 --> 00:17:21,480
لقد حصلت على رسالة من والدك.

218
00:17:22,090 --> 00:17:24,470
الشرطة العثور على أي شيء
على ملعب؟

219
00:17:24,470 --> 00:17:25,720
لا شيء.

220
00:17:25,720 --> 00:17:29,310
لأنهم وصلوا بسرعة هناك ، ولكن لا
بالسرعة الكافية. ذهب الجميع.

221
00:17:29,310 --> 00:17:32,690
لقد طلبت من المحققين للحفاظ على
التحقيق هادئة.

222
00:17:32,690 --> 00:17:36,270
جيمي ، مع التعريف الخاص بك منخفضة ،
كنت في حاجة الى وكيل الصحافة.

223
00:17:36,270 --> 00:17:39,360
ماذا بحق الجحيم هو الفرق؟
رالف يعرف انا على قيد الحياة.

224
00:17:39,360 --> 00:17:41,490
والنقطة المهمة هنا ، / أعرف / رالف فقط ، وسال.

225
00:17:41,490 --> 00:17:44,490
قلت أنهم لا يستطيعون
أن يكون للأسرة معرفة ذلك.

226
00:17:44,490 --> 00:17:47,740
جميع الحق ، لذلك ما لدينا من
هو التعامل مع رالف والشركة.

227
00:17:47,740 --> 00:17:50,370
إذا كنت ستبقى للتو
من الاضواء.

228
00:17:50,370 --> 00:17:52,710
انهم أبدا ستعمل
العثور عليك في مونتانا.

229
00:17:52,710 --> 00:17:54,880
مونتانا؟ ماذا بحق الجحيم في مونتانا؟

230
00:17:57,750 --> 00:17:59,380
تحب الدافئة ، وتحصل على الثلج.

231
00:17:59,380 --> 00:18:01,510
تحب الشاطئ ،
تسلق الجبال.

232
00:18:01,510 --> 00:18:03,380
أنت مثل البيسبول ، ويستغرق الغولف.

233
00:18:03,380 --> 00:18:05,430
جيمي ، أنا آسف ، ولكن أنا خطيرة.

234
00:18:05,430 --> 00:18:09,970
فلدي وقد تكون هذه الحياة تماما
مختلفة بالنسبة لك.

235
00:18:09,970 --> 00:18:11,770
انها ليست ما يقرب من يستحق ذلك.

236
00:18:11,770 --> 00:18:14,900
حسنا / بديل / لا يستحق إما الكثير ، أليس كذلك؟

237
00:18:14,900 --> 00:18:17,400
فكروا.

238
00:18:17,900 --> 00:18:21,990
انها ليست بهذا السوء ستعمل يكون ، ونحن
ستعمل الحصول على كل ما تحتاجه.

239
00:18:21,990 --> 00:18:24,740
ما أحتاج لا يمكنك الحصول لي!

240
00:18:25,620 --> 00:18:28,780
-- أنت العقل إذا كنت تستخدم الهاتف
-- ماذا عنه؟

241
00:18:28,790 --> 00:18:30,240
غدا اللعبة ،

242
00:18:34,750 --> 00:18:37,340
حسنا. مكالمة واحدة ، كل الحق؟

243
00:18:37,500 --> 00:18:39,130
هل لي معروفا؟

244
00:18:39,130 --> 00:18:42,660
لا يقول أي شيء
عن مكان وجودك.

245
00:18:49,680 --> 00:18:52,770
إبقاء العين على له
انه في حالة سيئة.

246
00:18:52,770 --> 00:18:58,270
نعم ، أنا سوف البقاء على مقربة
مجرد الحصول على الأشياء في الأعمال ، كل الحق؟

247
00:18:58,270 --> 00:19:00,910
سأكون على اتصال قريبا ، جيمي.

248
00:19:01,400 --> 00:19:03,860
مرحبا؟ غرفة خلع الملابس ، من فضلك.

249
00:19:03,860 --> 00:19:05,400
ديف مالون.

250
00:19:05,400 --> 00:19:08,630
جيمي؟ أنا مجرد ستعمل الاستحمام.

251
00:19:12,870 --> 00:19:16,760
مهلا ، ديف ، وكيف تفعل ، أمزح؟
هذا هو لو.

252
00:19:16,790 --> 00:19:19,790
نعم ، والاستماع ، وأنا آسف
كان لي لانفجار قبالة عليك ، أمزح.

253
00:19:19,790 --> 00:19:22,090
-- فكيف شعورك؟ قل لي
-- أنا بخير.

254
00:19:27,800 --> 00:19:31,300
لم أكن أعرف
كان لديك ابنة ، لو.

255
00:19:31,390 --> 00:19:33,970
-- What'd يقول عنها
--؟ نوثين '.

256
00:19:37,100 --> 00:19:39,600
حفيد؟

257
00:19:40,270 --> 00:19:42,770
لو؟

258
00:19:43,440 --> 00:19:45,030
لو؟

259
00:19:45,030 --> 00:19:48,780
نعم. الاستماع ، ديف ،
لم يترك عددا؟

260
00:19:48,780 --> 00:19:49,990
نعم.

261
00:19:49,990 --> 00:19:52,530
5-5-5-4-6-9-8.

262
00:19:52,700 --> 00:19:55,520
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، لأنه عقد.

263
00:19:57,460 --> 00:19:59,500
حسنا ، 5-5-5...

264
00:19:59,500 --> 00:20:02,290
-- 4-6-9-8
-- 4-6-9-8.

265
00:20:04,000 --> 00:20:07,550
نعم ، سأفعل ذلك. ديف ،
كنت تأخذ الرعاية وسأكون على اتصال.

266
00:20:07,550 --> 00:20:09,970
-- نعم
-- ، وحسن الحظ حسنا ، أمزح.

267
00:20:09,970 --> 00:20:12,510
بخير
مع جرة الخاص كل شيء ، جيمي؟

268
00:20:12,510 --> 00:20:14,140
أوه ، نعم ، انه جيد.

269
00:20:14,140 --> 00:20:16,470
أنت تعرف ما حدث
وعلى الرغم من أن...

270
00:20:16,480 --> 00:20:19,310
.. ورجل قاعدة ثالثة ،
حصل على أ..

271
00:20:19,310 --> 00:20:21,310
سحبت في اوتار الركبة ، و...

272
00:20:21,310 --> 00:20:24,150
على أي حال ، أنا ستعمل
يعطيه مكالمة في المستشفى.

273
00:20:24,150 --> 00:20:26,650
نعم ، والمضي قدما.

274
00:20:39,290 --> 00:20:42,250
-- رالف...
- لقد كنت في انتظار مكالمتك.

275
00:20:42,250 --> 00:20:44,710
ما هذا؟ حول ابنتي ، رالف؟

276
00:20:44,710 --> 00:20:47,920
أنت الصوت جيدة لرجل
الذي من المفترض أن تكون الأسمدة.

277
00:20:47,920 --> 00:20:50,380
جواب لي.

278
00:20:50,380 --> 00:20:53,090
حسنا. أنا سأجيب لكم.

279
00:20:53,260 --> 00:20:55,720
هل حصلت على دين قديم على الدفع.

280
00:20:55,720 --> 00:20:58,970
ابنتك يجلس هنا
أمل جعل لكم جيدة.

281
00:20:58,980 --> 00:21:00,270
لذا حفيد الخاص.

282
00:21:03,400 --> 00:21:06,480
وهذا ليس هو الطريق
لعبت اللعبة ، رالف.

283
00:21:06,480 --> 00:21:10,030
كما هي اليوم ، جيمي
يأتي ذلك والحصول على 'م.

284
00:21:10,030 --> 00:21:13,450
بابا تشاك لعملية التعليب القديمة
عليك أن تتذكر المكان.

285
00:21:13,450 --> 00:21:14,660
نعم ، أتذكر.

286
00:21:14,660 --> 00:21:17,160
جيد.

287
00:21:18,950 --> 00:21:22,460
حسنا ، على أية حال ، طفلا ، كنت للتو
مواكبة لهذا الموقف الإيجابي ،

288
00:21:24,830 --> 00:21:27,830
وسأتحدث لكم ، حسنا؟

289
00:21:30,210 --> 00:21:32,710
آو ، وقال انه سيصبح بخير.

290
00:21:34,720 --> 00:21:37,220
تحتاج فقط للراحة قليلا.

291
00:21:45,150 --> 00:21:47,480
مهلا ، جيمي ، أعرف
انها ستعمل يكون صعبا.

292
00:21:47,480 --> 00:21:52,360
كنت gonna تفوت 'م جميع
ولكن الذي يجب أن يكون بهذه الطريقة.

293
00:21:52,360 --> 00:21:54,860
نعم ، اعتقد انه لا.

294
00:21:54,860 --> 00:21:57,370
كما تعلمون ، هذا هو gonna السليمة
نوع من مضحكا ،

295
00:21:57,370 --> 00:22:00,450
ولكن أتذكر عندما كنت طفلا
كنت أذهب إلى الكنيسة.

296
00:22:00,450 --> 00:22:03,750
اعتني مشاكلي ،
هل تعلم؟ اعتراف.

297
00:22:03,750 --> 00:22:06,250
لا يبدو مضحكا بالنسبة لي.

298
00:22:06,790 --> 00:22:08,920
كنت أعرف كاهنا
في هذه البلدة.

299
00:22:08,920 --> 00:22:12,420
وإذا كان لا يزال في مجال الاعمال.
أنت العقل؟

300
00:22:14,220 --> 00:22:16,720
المضي قدما.

301
00:22:24,600 --> 00:22:27,810
مرحبا؟ كوالسكي الأب؟

302
00:22:27,980 --> 00:22:30,480
جيمي كندال
تذكرني؟

303
00:22:31,900 --> 00:22:33,940
جيد.

304
00:22:33,940 --> 00:22:36,440
ولكن بعد ذلك مرة أخرى ليست جيدة جدا.

305
00:22:36,660 --> 00:22:40,780
لقد حان الوقت بالنسبة لي يحاول الأب
كنت نوع من مثل لرؤيتك.

306
00:22:40,780 --> 00:22:43,280
التحدث معك حول هذا الموضوع.

307
00:22:44,040 --> 00:22:47,490
ربما يمكن أن تعطيني سلام قليلا.

308
00:22:48,130 --> 00:22:50,670
وهذا لطيف حقيقي واحد منكم ، والأب.

309
00:22:50,670 --> 00:22:53,170
شكرا جزيلا.

310
00:22:56,630 --> 00:22:59,130
دعونا نذهب الى الكنيسة.

311
00:23:18,160 --> 00:23:21,500
أنا فلدي أعترف ، وانها كانت منذ وقت طويل.

312
00:23:39,050 --> 00:23:41,970
انتظر أكثر من هنا ،
أنا ستعمل الخوض في الطائفية.

313
00:23:41,970 --> 00:23:46,930
Padre'll تذعن لي
حوالي 500 السلام عليك يا مريم ليقول.

314
00:23:57,650 --> 00:24:00,150
هل أنت هناك ، والأب؟

315
00:24:00,820 --> 00:24:02,660
سمعت انك كنت ميتا ، جيمي.

316
00:24:02,660 --> 00:24:04,070
أين كنت؟

317
00:24:04,080 --> 00:24:07,040
العيش حياة أخرى
لك ذلك بالنسبة لي؟

318
00:24:07,040 --> 00:24:10,750
والانجيل وفقا ل/ / سميث ويسون.

319
00:25:28,200 --> 00:25:30,700
لذا...

320
00:25:30,700 --> 00:25:32,370
.. ما يحدث ، جيمي؟

321
00:25:34,330 --> 00:25:36,170
صديقك ، الأب كوالسكي ،

322
00:25:36,170 --> 00:25:39,540
مشى فقط من خلال هذا المذبح
دون الركوع.

323
00:25:39,550 --> 00:25:42,050
وهذا لم يكن كاهنا.

324
00:25:46,720 --> 00:25:48,640
ماذا تفعل ذلك؟

325
00:25:52,930 --> 00:25:54,640
جيمي ، فهو لن يعمل.

326
00:25:54,640 --> 00:25:59,430
قلت لي نفسك ،
انهم لم يتوقفوا عن البحث عن لك.

327
00:26:00,190 --> 00:26:02,690
وانتزع...

328
00:26:04,150 --> 00:26:06,530
.. ابنتي...

329
00:26:06,530 --> 00:26:09,030
.. وحفيدي.

330
00:26:09,830 --> 00:26:12,030
ماذا؟

331
00:26:12,040 --> 00:26:17,790
لم أكن أعرف حتى كان لي حفيد / شخص / 'سمسم اقتادوه بعيدا.

332
00:26:17,960 --> 00:26:21,170
وهذا ما يدعو هؤلاء
الهاتف كانت على وشك؟

333
00:26:21,170 --> 00:26:26,300
انهم يريدون مني ، وانهم يريدون لي وحدي
وإلا فإن عائلة الميت.

334
00:26:26,300 --> 00:26:29,370
أوه ، جيمي ، لماذا لم تخبرني؟

335
00:26:29,510 --> 00:26:31,600
لماذا ، كنت مجرد دعوة رجال الشرطة.

336
00:26:31,600 --> 00:26:33,640
هذه ليست فكرة سيئة!

337
00:26:33,640 --> 00:26:36,180
رقم ويتلخص لي ولهم.

338
00:26:36,180 --> 00:26:40,020
لا أحد يعرف شيء عن هذا الأمر ،
ولا أحد غيره هو gonna تعرف عن ذلك.

339
00:26:40,020 --> 00:26:43,120
جيمي ، وانهم سوف يقتلون فقط لك.

340
00:26:43,900 --> 00:26:45,990
أعرف.

341
00:26:45,990 --> 00:26:48,610
ولكن إذا كان للطفل وسوزان
يمكن أن نخرج بأمان ،

342
00:26:48,610 --> 00:26:51,550
في الحقيقة أنا لا يهمني ماذا سيحدث.

343
00:26:52,490 --> 00:26:54,740
حسنا ، انظر ، لا شرطة ، وأعدكم.

344
00:26:54,740 --> 00:26:57,750
ولكن انت يجب أن تخبرني أين هم
سأذهب معك.

345
00:26:57,750 --> 00:27:00,120
رقم الحرب بلدي وعائلتي.

346
00:27:00,130 --> 00:27:02,250
ما ، وهو صديق لا يمكن ان تساعد؟

347
00:27:02,250 --> 00:27:04,800
أنت حقا سميكة التي ترأسها ،
كنت تعرف ذلك؟

348
00:27:04,800 --> 00:27:07,300
أنت على حق.

349
00:27:09,260 --> 00:27:11,760
دعنا نذهب الحصول على عائلتك.

350
00:27:11,930 --> 00:27:17,730
أنا لا أريد أن أراك الحصول على
يضر ، وانت تعرف ما أعنيه؟

351
00:27:18,770 --> 00:27:21,270
عذرا ، الصديق.

352
00:28:25,040 --> 00:28:26,920
-- مرحبا
-- بيت ، انها ماك.

353
00:28:26,920 --> 00:28:28,920
-- نعم ، ما الأمر
-- حصل جيمي بعيدا.

354
00:28:28,920 --> 00:28:30,880
-- ماذا؟ كيف
--؟ ساوضح في وقت لاحق.

355
00:28:30,880 --> 00:28:34,880
ولست بحاجة للتحقق من الدليل العكسي
لعنوان على رقم الهاتف هذا.

356
00:28:34,890 --> 00:28:36,090
حسنا ، واطلاق النار.

357
00:28:36,100 --> 00:28:38,050
5-5-5-4-6-9-8.

358
00:28:38,060 --> 00:28:40,560
حصلت عليه.

359
00:28:51,610 --> 00:28:53,780
ما تقومون به ، ويقف حولها؟

360
00:28:53,780 --> 00:28:56,450
قلت لي للبحث عنه.
انا lookin 'بالنسبة له.

361
00:28:56,450 --> 00:28:57,990
كنت واقفا هنا ،

362
00:28:57,990 --> 00:29:00,540
وجيمي ممحاة ل/ / القادمة للحصول على طفل له.

363
00:29:00,540 --> 00:29:01,910
تنسى من هو؟

364
00:29:01,910 --> 00:29:03,710
احصل على الخارج!

365
00:29:03,710 --> 00:29:06,210
كل الحق ، كل الحق.

366
00:29:20,680 --> 00:29:22,850
ماذا ستفعل معنا؟

367
00:29:22,850 --> 00:29:26,100
لقد قلت لك عشرات المرات ،
والدي مات.

368
00:29:26,100 --> 00:29:28,060
نعم ، هذا ما فكرت به أيضا.

369
00:29:28,060 --> 00:29:30,440
ركض بها علينا عندما كنت طفلا.

370
00:29:30,440 --> 00:29:32,270
وبعد ثلاث سنوات مات.

371
00:29:32,280 --> 00:29:35,530
لدي شهادة وفاة
حصلنا على مبلغ التأمين.

372
00:29:35,530 --> 00:29:39,190
لأجل الله ،
كنت صنع خطأ!

373
00:29:39,570 --> 00:29:41,830
انظروا ، سوزان...

374
00:29:41,830 --> 00:29:44,370
لا تمانع لو كنت أدعو سوزان ،
هل أنت؟

375
00:29:44,370 --> 00:29:45,870
الآن الحصول على هذا المستقيم.

376
00:29:45,870 --> 00:29:49,710
والدك ،
جيمي ممحاة ، ليست ميتة.

377
00:29:50,170 --> 00:29:52,630
ربما كنت على خطأ ، أمي.

378
00:29:52,630 --> 00:29:55,050
ربما كان من الخطأ
عن الموت الجد.

379
00:29:55,050 --> 00:29:57,130
نعم ، حصل لك الآن فكرة ، أمزح.

380
00:29:57,130 --> 00:29:59,010
هل يمكن أن نكون فخورين جدا.

381
00:29:59,010 --> 00:30:02,220
'جيمي تتسبب ممحاة
كان واحدا من أفضل رجال ضرب حولها.

382
00:30:02,220 --> 00:30:03,720
باع التأمين.

383
00:30:03,720 --> 00:30:08,770
أتذكر عندما كنت طفلة صغيرة
عودته من رحلات العمل.

384
00:30:08,770 --> 00:30:10,100
باع التأمين...

385
00:30:10,110 --> 00:30:14,840
نعم ، باع التأمين على الحياة ،
وقال انه تم جمعها دائما.

386
00:30:15,110 --> 00:30:17,610
أنت فقط لا تصدقني.

387
00:30:17,650 --> 00:30:18,950
الرجاء.

388
00:30:18,950 --> 00:30:22,950
واسمحوا لنا بالذهاب.
والدي مات.

389
00:30:24,330 --> 00:30:26,830
قريبا.

390
00:32:15,020 --> 00:32:17,110
أين هم ، سالي؟

391
00:32:17,110 --> 00:32:18,690
عائلتي.

392
00:32:18,690 --> 00:32:20,400
لا يحصل العصبي ، وجيمي.

393
00:32:20,400 --> 00:32:23,110
ابن تهتز مثل ورقة ،
تتحدث بشكل أفضل بالنسبة لي.

394
00:32:23,110 --> 00:32:25,570
-- انهم داخل
-- رالف فقط؟

395
00:32:25,570 --> 00:32:28,950
نعم. لم نكن نريد
أي شخص آخر أن يعرف أن...

396
00:32:28,950 --> 00:32:31,330
لم تقم مسمار لي؟
لدينا سرية قليلا؟

397
00:32:31,330 --> 00:32:33,580
حسنا ، الآن يمكنك أن أعتبر
لقبرك.

398
00:32:33,580 --> 00:32:35,370
ماذا تريد؟ قولوا لي فقط.

399
00:32:35,370 --> 00:32:38,090
احصل رالف هنا. وحدها.

400
00:32:38,250 --> 00:32:41,590
تلميح له ، وأنا كنت النفايات
حصلت عليه؟

401
00:32:41,760 --> 00:32:44,550
حصلت عليه؟ جيدة.

402
00:32:59,310 --> 00:33:01,270
رالف؟

403
00:33:01,270 --> 00:33:04,680
-- أرى شيئا مضحكا
-- ما هو؟

404
00:33:04,740 --> 00:33:07,240
تعال هنا أصل ، وسوف يا؟

405
00:33:08,820 --> 00:33:11,320
فلدي لك رؤيته.

406
00:33:20,380 --> 00:33:22,880
أوه ، يا إلهي!

407
00:33:23,710 --> 00:33:26,210
مرحبا ، سوزان.

408
00:33:32,890 --> 00:33:35,390
الظهر مرحبا ، جيمي.

409
00:33:35,480 --> 00:33:37,100
الخطوة الغبية.

410
00:33:37,100 --> 00:33:41,480
حالما سال فتح فمه ،
وكنت أسمع عنه التعرق.

411
00:33:41,480 --> 00:33:44,420
السماح له أنت كنت خارجا وهمية ، سالي.

412
00:33:44,440 --> 00:33:46,950
لم أتمكن من مساعدتها ، Ralphie.

413
00:33:47,150 --> 00:33:49,910
لا تلوموا سالي
انه مجرد غوفر.

414
00:33:49,910 --> 00:33:51,910
أنا لا الكبد المفروم ، Ralphie.

415
00:33:51,910 --> 00:33:55,580
مهلا ، حصلت على احترام لك ، جيمي.

416
00:33:55,750 --> 00:33:58,250
أعرف أنك تفعل ، Ralphie.

417
00:33:58,250 --> 00:34:02,290
ثم أنت تعلم أني لا سيأخذ أي فرصة
مع ابنتك وطفل في.

418
00:34:02,290 --> 00:34:04,040
لذا دعونا نتفاوض.

419
00:34:04,050 --> 00:34:05,960
ماذا تقول ، رالف؟

420
00:34:05,960 --> 00:34:08,170
اسمحوا الأسرة المشي...

421
00:34:08,170 --> 00:34:10,680
.. أو سال هنا يحصل عليه.

422
00:34:11,840 --> 00:34:13,800
تريد سال الجليد ، والمضي قدما.

423
00:34:13,800 --> 00:34:16,350
أنا دفنه
بجوار عائلتك.

424
00:34:16,350 --> 00:34:19,090
قل مرحبا لابنك ، الجد.

425
00:34:19,940 --> 00:34:22,440
الجد؟

426
00:34:22,690 --> 00:34:26,190
-- وهكذا كان صحيحا
-- نأسف لعدم والعسل.

427
00:34:26,360 --> 00:34:30,500
ومن كل متروك لكم ، جيمي
مستحضرات التجميل عقلك.

428
00:34:30,530 --> 00:34:33,160
الآن ، رالف ،
هذا هو بيني وبينك.

429
00:34:33,160 --> 00:34:36,490
نحن لم ندع الأسرة
قبل التورط.

430
00:34:36,490 --> 00:34:38,080
تتغير الأمور.

431
00:34:38,080 --> 00:34:42,080
حصلت على الموقف الآن ، وجيمي
أنا على التوالي في الأراضي بابا تشاك.

432
00:34:42,080 --> 00:34:44,460
تهانينا
أنت رجل كبير.

433
00:34:44,460 --> 00:34:49,630
هذا صحيح. لذلك سوف أفعل ما
أنا فلدي القيام به للحفاظ عليه. هل تسمعني؟

434
00:34:49,630 --> 00:34:52,130
احصل على البندقية ، وسال.

435
00:35:03,350 --> 00:35:05,190
أنت الآن تظهر بعض معانيها.

436
00:35:05,190 --> 00:35:09,790
لك بالبقاء ، جيمي
اليدين من أين أستطيع أن أرى 'م.

437
00:35:10,320 --> 00:35:12,950
-- هيا سال ، نقله
-- انا قادم ، أنا قادم.

438
00:35:12,950 --> 00:35:14,280
العصبي ، Ralphie؟

439
00:35:14,280 --> 00:35:16,780
حذرا فقط ، جيمي.

440
00:35:28,500 --> 00:35:30,670
هيا ، هيا ،
دعنا نخرج من هنا.

441
00:35:30,670 --> 00:35:33,170
الذهاب! ذهاب!

442
00:36:16,010 --> 00:36:21,280
-- كيف نخرج من هنا
--؟ مجرد ابقاء الذهاب. الاستمرار.

443
00:36:35,110 --> 00:36:37,610
رالف!

444
00:36:47,830 --> 00:36:50,330
حصلت عليه.

445
00:37:06,600 --> 00:37:09,100
دعنا نذهب الحصول جيمي.

446
00:37:17,150 --> 00:37:18,950
وليس من استخدامها. نحن محاصرون نحن.

447
00:37:18,950 --> 00:37:21,950
إذا كانت المخلفات لنا
كنت قد كانوا هنا بالفعل.

448
00:37:21,950 --> 00:37:24,280
ماكيفر ، لا يمكنك
قتله بفأس.

449
00:37:24,290 --> 00:37:26,490
ربما انه حصل عليها
جميع متلفع.

450
00:37:26,500 --> 00:37:28,120
حسنا ، ماذا سأفعل نحن؟

451
00:37:28,120 --> 00:37:31,270
نحن ذاهبون إلى الانتظار هنا
تعال.

452
00:37:48,560 --> 00:37:50,390
أنت متأكد انهم هنا؟

453
00:37:50,390 --> 00:37:54,030
تشغيل هذه المباني
كتلة كاملة لعنة.

454
00:37:55,650 --> 00:37:58,240
سوزان. سوزان.

455
00:38:00,860 --> 00:38:03,820
أنا حقا لا أريد منك
للحصول على الخلط في هذا المجال.

456
00:38:03,820 --> 00:38:06,530
لماذا قمت بتشغيل لتو علينا؟

457
00:38:06,540 --> 00:38:09,530
فعلت ذلك لكنت وأمك.

458
00:38:10,080 --> 00:38:15,300
لم أكن أريد منك موسخ
ما كنت من قبل ، مشى حتى خرجت.

459
00:38:18,840 --> 00:38:21,340
سوزان.

460
00:38:23,220 --> 00:38:25,260
وكان أفضل بهذه الطريقة.

461
00:38:25,260 --> 00:38:27,350
أفضل من أجل من؟

462
00:38:27,350 --> 00:38:29,390
البيانات؟

463
00:38:29,390 --> 00:38:31,890
أم لك؟

464
00:39:20,940 --> 00:39:23,530
تعتقد أن لديك صديق؟

465
00:39:52,470 --> 00:39:55,100
انها رالف وسال
أنت تخرج من هنا.

466
00:39:55,100 --> 00:39:56,310
كيف؟

467
00:39:56,310 --> 00:40:00,310
بريان ، أنا ذاهب الى ان نعول عليكم
لتحصل على والدتك من هنا.

468
00:40:00,320 --> 00:40:02,570
-- حسنا ، ماذا أفعل
--؟ سأقول لكم ما.

469
00:40:02,570 --> 00:40:05,860
انا ذاهب الى جعل الكثير
من الضجيج هناك. يشغلهم.

470
00:40:05,860 --> 00:40:08,110
-- لا يمكنك
-- انها حصلت يتعين القيام به.

471
00:40:08,110 --> 00:40:10,070
خذ هذا ، وأغتنم هذه.

472
00:40:10,070 --> 00:40:13,790
وعند سماع هذه الضوضاء ،
لك تمثال نصفي هذه النوافذ.

473
00:40:13,790 --> 00:40:16,540
ومع هذه الحانات هنا ،
كنت نقب الظهر قضبان ،

474
00:40:16,540 --> 00:40:19,540
وتحصل على الخروج ، وتشغيل
وسريعة بقدر ما تستطيع.

475
00:40:19,540 --> 00:40:22,090
-- أنت تفهم
-- ماذا عنك ، والجد؟

476
00:40:22,090 --> 00:40:25,420
-- رقم سنقوم العثور على بعض طريقة أخرى
-- لا توجد وسيلة أخرى.

477
00:40:25,420 --> 00:40:28,880
ومهما ،
ترى شيئا ، كنت أسمع شيئا.

478
00:40:28,890 --> 00:40:33,680
أنت ذاهب تبقي فقط
و لا ننظر الى الوراء.

479
00:40:33,930 --> 00:40:35,220
يا أبي ، لا!

480
00:40:35,220 --> 00:40:37,720
الرجاء.

481
00:40:38,520 --> 00:40:40,900
داد.

482
00:40:40,900 --> 00:40:45,630
انا اعتقد ان هذا هو الشيء الوحيد
أريد أن أسمع من أي وقت مضى.

483
00:40:50,740 --> 00:40:53,530
لطيفة جدا لتلبية لكم ، الابن.

484
00:41:36,620 --> 00:41:38,790
هيا بها ، جيمي.

485
00:41:38,790 --> 00:41:42,000
خذ ما حصل وكأنه رجل القادمة.

486
00:41:42,000 --> 00:41:44,500
ماكيفر قتلى ، جيمي.

487
00:41:46,380 --> 00:41:48,880
انها مجرد لي ولكم الآن.

488
00:42:39,850 --> 00:42:42,520
Ralphie مهلا!
تعال ، تعال ويحصل لي!

489
00:42:42,520 --> 00:42:47,250
أم تريد سالي
للقيام بالعمل القذر الخاص بالنسبة لك؟

490
00:42:50,440 --> 00:42:53,610
Ralphie مهلا ، أنا لا تسير على غير هدى.

491
00:42:53,780 --> 00:42:55,530
لا مكان للذهاب ، وجيمي.

492
00:42:55,530 --> 00:42:58,410
أين ابنتك
وطفل و؟ أين هم؟

493
00:42:58,410 --> 00:43:02,160
دعونا الحفاظ على الأسرة للخروج منه.
هل تريد مني؟ كنت حصلت لي.

494
00:43:02,160 --> 00:43:05,850
أنت تعرف القواعد ، وجيمي
لا ينتهي فضفاضة.

495
00:43:06,000 --> 00:43:10,290
هيا جيمي ، تكون ذكية ،
ونقول لهم للغناء بها ، الآن.

496
00:43:10,290 --> 00:43:13,670
تحتاج الموسيقى ، وسالي؟
الذهاب تأجير الكناري.

497
00:43:13,670 --> 00:43:16,820
سنأخذ لكم بانخفاض قطعة قطعة.

498
00:43:18,470 --> 00:43:19,930
يطلب منك ذلك.

499
00:43:19,930 --> 00:43:22,590
سنأخذ الكتف الأولى.

500
00:43:23,350 --> 00:43:25,850
تشغيل! تبقي على التوالي!

501
00:43:49,880 --> 00:43:52,460
أين كنت حصلت 'م اختبأ ، جيمي؟

502
00:43:53,420 --> 00:43:57,220
بحث لي. لم أكن
تم الكثير من رجل العائلة.

503
00:43:57,220 --> 00:43:59,720
أنت تعرف ما أعنيه.

504
00:44:01,720 --> 00:44:03,720
انهم هنا في مكان ما.

505
00:44:03,720 --> 00:44:06,540
ديك screaming'll دافق 'م.

506
00:44:10,980 --> 00:44:13,480
أوه ، نعم؟ ما هذا؟

507
00:44:17,610 --> 00:44:19,360
انهم صغيرة تسير فيه..

508
00:44:19,360 --> 00:44:22,370
.. لكنها تجعل حفرة
حجم ديترويت الخروج.

509
00:44:22,370 --> 00:44:24,870
مؤلمة جدا.

510
00:44:26,790 --> 00:44:29,290
شيء مضحك ، جيمي؟

511
00:44:29,370 --> 00:44:31,960
نعم ، لكم اثنين من العباقرة.

512
00:44:32,130 --> 00:44:33,920
انهم من هنا بالفعل.

513
00:44:33,920 --> 00:44:35,960
لا يجعل أي اختلاف.

514
00:44:35,960 --> 00:44:37,840
سنقوم فقط تشغيل 'م أسفل.

515
00:44:37,840 --> 00:44:40,340
فكروا في ذلك ، البطل.

516
00:44:40,470 --> 00:44:43,300
أعط تحياتي لتشاك بابا.

517
00:45:12,460 --> 00:45:14,960
تبدين فظيعة.

518
00:45:15,290 --> 00:45:17,550
أنت لا اليوم على الشاطئ ، اما.

519
00:45:17,550 --> 00:45:19,760
نعم ، لكنني أشعر ،

520
00:45:19,760 --> 00:45:23,390
أوه ، أنا أجلس على قمة العالم.

521
00:45:25,300 --> 00:45:27,510
وشكرا لكم.

522
00:45:27,510 --> 00:45:30,010
في أي وقت.

523
00:45:42,450 --> 00:45:45,530
الجد ، وأنا أبدا ستعمل
جعله في البطولات الكبرى.

524
00:45:45,530 --> 00:45:49,200
هل تمزح؟ هل حصلت على البيسبول
المتزايدة من أصل شجرة عائلتك.

525
00:45:49,200 --> 00:45:50,620
أخبر ذلك للمدرب.

526
00:45:50,620 --> 00:45:52,620
أنت فقط وستعمل على إظهار ذلك.

527
00:45:52,620 --> 00:45:55,670
يمكنك الوقوف على لوحة ،
لك المحراث الكرة في المدار ؛

528
00:45:55,670 --> 00:45:57,840
كل شيء يبدأ هنا.

529
00:45:57,840 --> 00:46:00,670
فلدي وتعرف أنك تستطيع ان تفعل ذلك.

530
00:46:00,670 --> 00:46:03,300
-- سنعمل على ذلك ، جنبا إلى جنب
-- حقا؟

531
00:46:03,300 --> 00:46:06,180
نعم. الآن لماذا لا
تشغيل الطابق العلوي من المنزل ، والاستيلاء على معطفي ،

532
00:46:06,180 --> 00:46:08,850
خلاف ذلك نحن gonna
قد فات لهذه اللعبة.

533
00:46:08,850 --> 00:46:11,350
حسنا ، الجد.

534
00:46:11,720 --> 00:46:12,980
قف!

535
00:46:12,980 --> 00:46:15,940
-- براين
--! ومن كل الحق. لا توجد مشكلة.

536
00:46:22,940 --> 00:46:27,960
ماذا تقول ، ونحن لا
تجعل عادة من ذلك ، والصديق؟

