1
00:01:00,290 --> 00:01:01,620
مرحبا ، وهذا هو ماكيفر.

2
00:01:01,620 --> 00:01:08,000
ونحن نعلم جميعا كيف أن هذه الأشياء تعمل ،
وذلك عندما تسمع صوت... لأنها تذهب.

3
00:01:08,000 --> 00:01:12,260
ماكيفر ، والتقاط إذا كنت هناك.
هل سمعت من البقاء في المنزل؟

4
00:01:12,260 --> 00:01:14,760
ناهيك
هذا هو زميلك جيدة ، وجاك.

5
00:01:14,760 --> 00:01:18,010
لقد حصلت في نفسي
مجرد لمسة من المتاعب إلى هنا

6
00:01:18,010 --> 00:01:19,810
في مقاطعة بايون ، أركنساس.

7
00:01:19,810 --> 00:01:22,520
وهي بلدة صغيرة تسمى hoedown مبتسم.

8
00:01:22,520 --> 00:01:26,270
إنها أكثر من لمسة من المتاعب.
أنا نفسي يتفوق عليها هذه المرة.

9
00:01:26,270 --> 00:01:31,110
أنا بحاجة لمساعدتكم. إذا كنت من أي وقت مضى
نريد أن نرى أي من هذه الأموال وأنا مدين لك...

10
00:01:31,110 --> 00:01:34,490
ماك ، وأنا فلدي تذهب
انهم كومين "بالنسبة لي.

11
00:01:34,490 --> 00:01:37,780
يا إلهي ، أو ماكنتوش. إلى هنا
هل حصلت على أن يأتي يحصل لي.

12
00:01:37,780 --> 00:01:40,410
أولا.. مساعدة! لا!

13
00:02:01,390 --> 00:02:05,270
Louella. Louella العادلة.

14
00:02:07,270 --> 00:02:09,610
ماذا أنا مدين لك
لفريك خاصتك والمرق؟

15
00:02:09,610 --> 00:02:14,530
لماذا ، السيد دالتون ، وهي رحلة إلى هوليوود
يجب أن تغطي كل شيء تقريبا.

16
00:02:14,530 --> 00:02:17,990
-- كل شيء
--؟ أي شيء.

17
00:02:20,330 --> 00:02:23,830
تم!
كيف الآن حوالي واحد عن الطريق؟

18
00:02:24,830 --> 00:02:28,830
-- هل لدي البيرة ، والرجاء
-- من المؤكد أن العسل.

19
00:02:29,750 --> 00:02:32,590
الساخنة في الحصول على هنا ، أليس كذلك؟

20
00:02:32,750 --> 00:02:36,970
-- لا تعتقد أنك ما يكفي
-- كلا ، sirree.

21
00:02:36,970 --> 00:02:39,180
حسنا ، ربما.

22
00:02:39,180 --> 00:02:44,310
ولكن أريد أكثر من كافية.
شكرا لك يا حلوة بلادي. سأعود.

23
00:02:44,310 --> 00:02:47,810
لا يمكنك أن تأخذ البيرة من هنا.

24
00:02:55,650 --> 00:02:58,240
لا مشكلة ، الضابط.

25
00:02:58,860 --> 00:03:03,490
خاطئة. هناك مشكلة ،
وأنت عليه.

26
00:03:12,250 --> 00:03:14,090
نرى الآن ماذا فعلتم؟

27
00:03:14,090 --> 00:03:17,220
تدمير الممتلكات ،
تعكير صفو السلام.

28
00:03:17,220 --> 00:03:19,840
مقاومة القبح الخاص.

29
00:03:21,970 --> 00:03:24,600
الفم الذكية ، هاه؟

30
00:03:25,890 --> 00:03:28,520
كنت gonna الدفع ، هوليوود.

31
00:03:36,280 --> 00:03:40,400
يا صبي. قل لي
لقد استمتعت بوقتي ، سيكون لك؟

32
00:03:41,280 --> 00:03:43,700
-- تمتع نفسك
-- أوه ، الصبي.

33
00:03:43,700 --> 00:03:46,790
أربعة أيام على زورق مع السراويل المبتلة.

34
00:03:46,790 --> 00:03:49,790
لقد حصلت على لدغات البعوض
على رأس قائمتي لدغات البعوض.

35
00:03:49,790 --> 00:03:52,460
ظننت أنني
ستكون لدينا ضربات الشمس.

36
00:03:52,460 --> 00:03:56,300
الآن ويعودون إلى بيوتهم ،
أنا مثل رائحة الطعم القديم.

37
00:03:56,460 --> 00:04:00,050
ولكنك لم تأت الوطن
خالي الوفاض.

38
00:04:00,260 --> 00:04:01,680
نظرة على ذلك.

39
00:04:01,680 --> 00:04:04,640
هل هذا حبيبته؟
أنت حصلت على الكاميرا والفيلم بعض؟

40
00:04:04,640 --> 00:04:06,560
-- نعم
-- ونحن في حاجة الى صورة.

41
00:04:06,560 --> 00:04:07,890
هل هذه الصورة؟

42
00:04:07,890 --> 00:04:11,100
-- انظروا! هيا
-- نوع الملف.

43
00:04:15,110 --> 00:04:18,780
ماكيفر ، والتقاط إذا كنت هناك.
سمع من البقاء في المنزل؟

44
00:04:18,780 --> 00:04:22,450
ناهيك
هذا هو زميلك جيدة ، وجاك.

45
00:04:22,450 --> 00:04:25,200
لقد حصلت نفسي هنا في أسفل
لمسة من المتاعب

46
00:04:25,200 --> 00:04:26,990
في مقاطعة بايون ، أركنساس.

47
00:04:26,990 --> 00:04:29,200
-- نصيحتي هي بدورها أن إيقاف
-- بيت...

48
00:04:29,200 --> 00:04:31,660
وهي بلدة صغيرة تسمى hoedown مبتسم.

49
00:04:31,660 --> 00:04:35,250
إنها أكثر من لمسة من المتاعب.
أنا نفسي يتفوق عليها هذه المرة.

50
00:04:35,250 --> 00:04:38,170
-- أنا بحاجة لمساعدتكم
-- لماذا لا يفاجئني ذلك؟

51
00:04:38,170 --> 00:04:40,760
إذا كنت تريد أن ترى أي وقت مضى
أي من هذه الأموال وأنا مدين...

52
00:04:40,760 --> 00:04:46,140
الرشوة! انه يحاول رشوة لكم
نسيت ذلك ، وتمزيق IOU.

53
00:04:46,140 --> 00:04:48,470
أنا فلدي تذهب
انهم القادمة بالنسبة لي.

54
00:04:48,470 --> 00:04:50,930
يا الله. إلى هنا
هل حصلت على أن يأتي يحصل لي.

55
00:04:50,930 --> 00:04:53,770
أولا.. مساعدة! لا!

56
00:04:56,980 --> 00:04:59,570
وهذا هو خدعة. كنت أعرف ذلك.

57
00:04:59,570 --> 00:05:04,030
-- كيف أعرف أن
-- حسنا ، عندما لم يكن قد تم؟

58
00:05:04,030 --> 00:05:06,820
اليمين. لكنه لا صوت
كما لو كان في ورطة.

59
00:05:06,820 --> 00:05:11,950
بالطبع. انه دائما في ورطة.
ولكن حصل هناك بنفسه.

60
00:05:11,950 --> 00:05:14,790
-- بيت ، الرجل صديقي
-- ما هو نوع من الأصدقاء؟

61
00:05:14,790 --> 00:05:16,710
عندما ندعو لكم انه لا؟

62
00:05:16,710 --> 00:05:19,420
عندما يريد
ليخدع لكم في بعض صالح ،

63
00:05:19,420 --> 00:05:21,550
أو أنه يحتاج منك لانقاذه.

64
00:05:21,550 --> 00:05:23,720
انه يحصل دائما في ورطة.

65
00:05:23,720 --> 00:05:26,630
كم أنت ستعمل
للأطفال الجلوس لهذا الرجل؟

66
00:05:26,630 --> 00:05:29,760
كل الحق. أحصل على هذه النقطة.

67
00:05:29,930 --> 00:05:32,220
وكنت على حق.

68
00:05:32,220 --> 00:05:34,980
لست أنا ستعمل يكون امتص في
الذي يقوم به هذه المرة.

69
00:05:34,980 --> 00:05:37,100
انه من تلقاء نفسه.

70
00:05:37,100 --> 00:05:39,940
-- أنا لن
-- حسنا ، جيد.

71
00:05:44,940 --> 00:05:50,910
ويمكن أن تتحول إلى أن تكون أفضل
أو أسوأ من أي وقت مضى كنت الاستثمار.

72
00:05:50,910 --> 00:05:54,790
أعتقد أنني كلما انقلبت عملة
الصداقة مع جاك دالتون ،

73
00:05:54,790 --> 00:06:00,590
انه الجرح عادة في أكثر من رأسه ،
وأنا أنهى تغطي ذيله.

74
00:06:03,420 --> 00:06:06,630
وإذا فعلت ، كنت فقط في نهاية المطاف
الشعور بالذنب بقية حياتي

75
00:06:06,630 --> 00:06:08,800
إذا حدث أي شيء سيء له.

76
00:06:08,800 --> 00:06:12,680
وجانبا من الشعور بالذنب ،
كان هناك دائما عامل الفضول.

77
00:06:12,680 --> 00:06:14,640
هذه المرة ، فإن مسألة الوجود ،

78
00:06:14,640 --> 00:06:21,770
"جلبت ما على الأرض رجل حول بلدة
مثل جاك لدالتون مبتسم ، أركنساس؟"

79
00:06:38,290 --> 00:06:40,880
مرحبا.

80
00:06:42,210 --> 00:06:44,460
أنا أبحث عن صديق لي.

81
00:06:44,460 --> 00:06:48,050
اسمه جاك دالتون
انه ليس من حول هذه الأجزاء.

82
00:06:48,050 --> 00:06:53,430
ربما كنت لا يعرفونه ،
ولكن هذا صورة له.

83
00:06:56,100 --> 00:06:58,730
لم أره ، هاه؟

84
00:07:01,100 --> 00:07:04,440
وهذا هو مبتسم ، أركنساس ، أليس كذلك؟

85
00:07:13,990 --> 00:07:16,580
التحقق فقط.

86
00:07:37,260 --> 00:07:39,640
-- القهوة
-- لا ، شكرا لكم.

87
00:07:39,640 --> 00:07:42,020
-- هل لديك أي عصير
--؟ عصير الليمون.

88
00:07:42,020 --> 00:07:45,020
انها محشورة أنا جديدة هذا الصباح.

89
00:07:45,270 --> 00:07:48,480
-- وهذا سوف يكون على ما يرام
-- أي شيء آخر؟

90
00:07:48,480 --> 00:07:52,610
كما واقع الأمر ،
أنا أبحث عن أحد الأصدقاء.

91
00:07:52,610 --> 00:07:54,450
جاك دالتون؟

92
00:07:54,450 --> 00:07:56,990
-- أنت صديق دالتون جاك
-- نعم.

93
00:07:56,990 --> 00:07:58,990
-- من هوليوود
-- أنا لا...

94
00:07:58,990 --> 00:08:02,120
من الوكالة دالتون؟
حسنا تجد له بالنسبة لي.

95
00:08:02,120 --> 00:08:05,380
هذا الرجل تذكرتي
للخروج من هذه المدينة واحدة الحصان.

96
00:08:05,380 --> 00:08:08,630
أنا ستعمل يكون نموذجا
أنا ستعمل يكون على شاشة التلفزيون.

97
00:08:08,630 --> 00:08:12,470
Louella ، الرجل يريد عصير الليمون ،
لا سيرتك الذاتية.

98
00:08:12,470 --> 00:08:15,140
ايل ، وكنت مثل هذا براز.

99
00:08:18,140 --> 00:08:19,600
إذا Louella تدير قبالة ،

100
00:08:19,600 --> 00:08:22,600
هذه المدينة ستعمل تخسر
في المعرض الوحيد المجدي.

101
00:08:22,600 --> 00:08:24,730
ايل هدسون ، حسابك المصرفي ودية.

102
00:08:24,730 --> 00:08:27,480
-- وفي حقيقة الأمر ، حسابك المصرفي فقط
-- ماكيفر.

103
00:08:27,480 --> 00:08:31,780
كما تعلمون ، دالتون صديقك ، وقال انه
للحصول على ميل في ورطة هنا.

104
00:08:31,780 --> 00:08:34,400
جاك؟ كنت قد رأيت جاك؟

105
00:08:35,110 --> 00:08:37,410
What'd يفعل؟

106
00:08:37,410 --> 00:08:40,540
دعنا نقول فقط انه تكدرت
بعض الريش خاطئ.

107
00:08:40,540 --> 00:08:42,370
إذا كنت حول عصا طويلة بما فيه الكفاية

108
00:08:42,370 --> 00:08:45,250
قد لاحظت أن معظم
للمواطنين في سمايلي

109
00:08:45,250 --> 00:08:47,630
وهذا الرأي المتخلف من الأشياء.

110
00:08:47,630 --> 00:08:50,090
شخص ما
لامع وصديقك ،

111
00:08:50,090 --> 00:08:52,210
انه يجعل 'م انظر
قليلا أكثر احمرارا.

112
00:08:52,210 --> 00:08:56,760
-- تعرف ما أعنيه
-- نعم. ماذا حدث له؟

113
00:08:59,600 --> 00:09:02,680
وهذا هو شريف المحلية. رجل
لا ترحم جدا.

114
00:09:05,940 --> 00:09:10,730
انه ربما لعق متأثرا بجروحه في روك
ليتل. حيث ان ذهبوا جميعا.

115
00:09:10,730 --> 00:09:13,360
ليتل روك؟

116
00:09:14,030 --> 00:09:16,860
تخمين حيث ان ابن توجهت.

117
00:09:17,320 --> 00:09:19,660
شكرا لكم على عصير الليمون.

118
00:09:19,660 --> 00:09:21,410
عليك أن تكون جيدة الآن ، وتسمع؟

119
00:09:21,410 --> 00:09:24,040
نعم ، سيدتي.

120
00:09:35,340 --> 00:09:38,720
فهم كنت تبحث
عن جاك دالتون.

121
00:09:38,720 --> 00:09:41,300
كلمة يسافر بسرعة.

122
00:09:41,850 --> 00:09:44,060
جئت إلى المكان الخطأ.

123
00:09:44,060 --> 00:09:47,060
نعم ، يبدو أنه لم جدا ، أليس كذلك؟

124
00:09:47,640 --> 00:09:49,770
أنت آخر الفم الذكية؟

125
00:09:54,980 --> 00:09:59,820
أنا لم يأت تبحث عن المتاعب
لقد جئت إلى هنا يبحث عن صديق.

126
00:09:59,820 --> 00:10:05,040
هل تقول انني يضايقك؟
فقط من أنت على اتهام لي؟

127
00:10:05,040 --> 00:10:07,000
انظروا ، أن ينسوا ذلك ، حسنا؟

128
00:10:07,000 --> 00:10:11,130
لا تمشي بعيدا عني ، صبي!
هذا هو مقاومة الاعتقال.

129
00:10:11,130 --> 00:10:13,420
-- ما؟!
- مقاومة الاعتقال ،

130
00:10:13,420 --> 00:10:17,550
صنع مصدر إزعاج الجمهور من نفسك ،
ويحمل سلاحا أخفى.

131
00:10:17,550 --> 00:10:20,470
سلاح مخفى؟
هذا هو سكين الجيش السويسري!

132
00:10:29,480 --> 00:10:33,860
حصلت على مكان حقيقي لطيفة لك
ليكون البقاء.

133
00:11:12,810 --> 00:11:16,730
حسنا ، كنت اثنين ، أعطني اليد
والحصول على هؤلاء الاشخاص للخروج من هنا. تحرك!

134
00:11:16,730 --> 00:11:19,320
هيا لك.

135
00:11:27,870 --> 00:11:30,500
لك اثنين ، تفريغ تلك الأشياء.

136
00:11:34,250 --> 00:11:36,840
تريد اليد عليه؟

137
00:11:43,220 --> 00:11:46,090
مهلا ، الاصدقاء ، لا تبدو في غاية الحزن.

138
00:11:46,090 --> 00:11:49,810
إذا كنت مثل المنتجات الغذائية الفاسدة والعمل الشاق ،
كنت في المكان الصحيح.

139
00:11:49,810 --> 00:11:52,430
طرق تشغيله ، سانشيز.

140
00:11:53,230 --> 00:11:56,150
كل الحق ، ولكم جميعا ، هيا.

141
00:12:02,030 --> 00:12:04,030
هذا كل شيء.

142
00:12:04,030 --> 00:12:06,610
اردن!

143
00:12:11,290 --> 00:12:13,500
ابن Renfro اردن.

144
00:12:13,500 --> 00:12:15,830
أنا هنا حول القانون.

145
00:12:15,830 --> 00:12:20,670
إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة
عليك أن تلتزم بذلك القانون.

146
00:12:20,670 --> 00:12:22,460
إذا تسبب أي فتنة ،

147
00:12:22,460 --> 00:12:27,010
سوف يخضع هذا الموقف / التكيف / في sweatbox.

148
00:12:27,010 --> 00:12:30,010
يمكنك الاحتفاظ بها مكابس تتحرك ، والأولاد.

149
00:12:30,260 --> 00:12:32,010
إذا كنت رغيف على وظيفة ،

150
00:12:36,060 --> 00:12:39,650
أنا لا أوصي
أي محاولة للهرب.

151
00:12:39,650 --> 00:12:43,030
قد حاولت ، إذا كنت ترغب في ذلك.

152
00:12:43,190 --> 00:12:47,740
شخصيا ، وأود أن نخجل
من نفق تحت السور التي...

153
00:12:47,740 --> 00:12:50,530
.. لأنه إذا قمت بذلك ،
بلدي مطاردة الكلاب وأنت إلى أسفل ،

154
00:12:50,530 --> 00:12:53,290
مضغ لكم ويبصقون على الخروج.

155
00:12:55,450 --> 00:12:58,250
هناك ، وهذا هو أسوأ.

156
00:13:02,040 --> 00:13:05,210
انهم الحقيقي المهتاج
'السبب نحن الاحتفاظ بها الجوع.

157
00:13:05,210 --> 00:13:10,050
إذا كنت أريد أن أذهب للسباحة ،
لا يمكننا وقف لكم...

158
00:13:10,090 --> 00:13:12,680
.. ولكنهم لن يقوموا.

159
00:13:14,430 --> 00:13:15,980
هذا كل شيء.

160
00:13:15,980 --> 00:13:18,600
الخروج.

161
00:13:18,850 --> 00:13:22,230
تعال ، وسوف تظهر لك بيبي
أين نأكل ، أين نحن من النوم...

162
00:13:22,230 --> 00:13:24,690
أين نحن عنة الحراس.

163
00:13:24,690 --> 00:13:28,320
مهلا ، بيبي ،
أنا أبحث عن صديق لي.

164
00:13:28,320 --> 00:13:31,320
وفي هذا المكان؟ كنت
صديق جيد جدا آنذاك.

165
00:13:31,320 --> 00:13:33,700
نعم ، دالتون اسمه.
جاك دالتون.

166
00:13:33,700 --> 00:13:37,370
هذا شريف بودين
قدم له وقتا عصيبا.

167
00:13:37,370 --> 00:13:41,130
-- اعتقد انه تم طرده من هنا
-- لا ، ليس هناك في دالتون هنا.

168
00:13:41,130 --> 00:13:42,500
أنا أعرف ذلك.

169
00:13:42,500 --> 00:13:46,000
انتظر لحظة
كان هناك جاك هنا.

170
00:13:46,170 --> 00:13:49,300
لكنه قتل قبل بضعة أيام.

171
00:14:10,860 --> 00:14:13,490
AW ، جاك.

172
00:14:25,920 --> 00:14:28,630
هذا يانكي وبينه ،
كانت وجود قتال.

173
00:14:28,630 --> 00:14:34,470
النار ثم
ايل لوكو تورو عندما حاول الهرب ، في ظهره.

174
00:14:34,470 --> 00:14:36,470
بودين.

175
00:14:36,470 --> 00:14:38,930
الزمن!

176
00:14:38,930 --> 00:14:40,390
الزمن لتصل!

177
00:14:40,390 --> 00:14:42,140
مهلا!

178
00:14:42,140 --> 00:14:44,270
بلدي 1 2 ساعة ما يصل.

179
00:14:44,270 --> 00:14:46,860
انتهى الامر!

180
00:14:46,900 --> 00:14:49,570
أنا خارج منطقة الجزاء.

181
00:14:52,280 --> 00:14:54,860
مهلا!

182
00:14:58,790 --> 00:15:01,370
اخرج.

183
00:15:11,090 --> 00:15:12,340
جاك!

184
00:15:12,340 --> 00:15:14,550
مهلا ، مهلا ، compadre!

185
00:15:14,550 --> 00:15:16,640
مرحبا بكم في نادي الفزع.

186
00:15:16,640 --> 00:15:19,640
رئيس؟
انه صديقك جاك دالتون؟

187
00:15:19,640 --> 00:15:21,100
رئيس؟

188
00:15:21,100 --> 00:15:23,180
دينار من هو؟

189
00:15:23,180 --> 00:15:25,770
لا أعرف
جون دو ، جون الميت.

190
00:15:25,770 --> 00:15:28,770
دعونا نعود الى الحياة.
اجتمع أنت لي أميغو بيبي؟

191
00:15:31,980 --> 00:15:35,610
-- أظن أنك قد لقوا حتفهم
-- هناك افتراض سابق لأوانه ، الصديق القديم.

192
00:15:35,610 --> 00:15:37,950
سعيد هل يمكن أن تجعل.

193
00:15:37,950 --> 00:15:41,620
جاك ، فلدي نحن نخرج من هنا.

194
00:15:41,790 --> 00:15:45,870
لا عرق فيه
حصلت على وضع الأرض.

195
00:15:46,210 --> 00:15:48,830
دعونا نفعل الغداء.

196
00:15:54,590 --> 00:15:58,140
أنت مع الرئيس
لا يوجد لديك لتناول الطعام الذي اندلق.

197
00:15:58,140 --> 00:16:01,220
يبقيه ، ريجلي ،
نحن تناول الطعام خارج المنزل هذا المساء.

198
00:16:01,220 --> 00:16:03,100
جناح كبار الشخصيات.

199
00:16:03,100 --> 00:16:06,440
نود أن التفكير في الأمر
والبيت السعيد.

200
00:16:06,440 --> 00:16:09,020
بطابقين أنت هناك.

201
00:16:17,400 --> 00:16:21,740
حسنا ، جاك ، ويبدأ الحديث
أنت الطريق سعيدا جدا في هذا الجحيم.

202
00:16:21,740 --> 00:16:24,540
أنت لم يحاول حتى الهرب.
لماذا؟

203
00:16:24,540 --> 00:16:28,250
هيا الهروب تخصصك
وصلت إلينا. يمكنك إخراجنا.

204
00:16:28,250 --> 00:16:32,540
-- يا له من فريق. ما خطة
-- خطة؟ ما الخطة؟

205
00:16:33,380 --> 00:16:38,300
ولدي خطة لاسترداد
ملايين المفقودين بارتل BB.

206
00:16:38,300 --> 00:16:40,510
B.B...؟

207
00:16:40,510 --> 00:16:42,680
BB بارتل ، اللص البنك؟

208
00:16:42,680 --> 00:16:46,350
Exactamundo. تذكر بعد ذلك سرقة سيارة
مطار مدرعة؟

209
00:16:46,350 --> 00:16:50,480
أخذ رحلة الى عمق الجنوب ،
إنقاذها مع 5 مليون دولار.

210
00:16:50,480 --> 00:16:52,900
-- أنا لا أريد أن أسمع هذا
-- وهنا نذهب.

211
00:16:52,900 --> 00:16:55,440
أكل في حين انها الباردة ،
قصة تتحسن.

212
00:16:55,440 --> 00:16:57,530
انظر ، فإنها لم تجد المال.

213
00:17:00,860 --> 00:17:03,990
حتى ألقوا به في الكتاب
توفي في السجون.

214
00:17:03,990 --> 00:17:07,290
-- إنها جيدة ، هاه
-- نعم.

215
00:17:07,450 --> 00:17:10,830
الحق من حظيرة دجاج مأمور
الخاص.

216
00:17:10,830 --> 00:17:13,790
على أي حال ، كان يبلغ من العمر BB
من مقاطعة بايون.

217
00:17:13,790 --> 00:17:16,300
نعم ، والحق هنا.

218
00:17:19,630 --> 00:17:21,300
كيف تعرف كل هذا؟

219
00:17:21,300 --> 00:17:24,600
-- عمي تشارلي
-- العم تشارلي؟

220
00:17:24,760 --> 00:17:27,850
الرجل اعتاد ان تسلب الخاص أصبع المصرفية.
انه يخدع an السابقين!

221
00:17:27,850 --> 00:17:31,020
وهذا لا يعني ماضيه
لم يعمل لمصلحتي.

222
00:17:31,020 --> 00:17:35,190
الاتحاد الافريقي العكس كذلك ، عامي اثنين. وكانت BB
بارتيل وتشارلي العم ترى ، على مقربة.

223
00:17:35,190 --> 00:17:38,150
قريب جدا
وتبادلوا زنزانة في ليفنورث.

224
00:17:43,450 --> 00:17:48,290
مجرد فضول ،
حيث يتم العزيز العم تشارلي القديمة الآن؟

225
00:17:48,290 --> 00:17:50,460
وكان من المفترض ان
لقاء لي هنا في الأسفل.

226
00:17:50,460 --> 00:17:53,790
بلدي الشك هو انه إنقاذها من
عندما رأى المنافسة ،

227
00:17:53,790 --> 00:17:56,380
اردن Renfro والأولاد له.

228
00:17:56,500 --> 00:18:00,470
ومن المفترض أن يكون هذا
مزرعة العمل في السجن؟

229
00:18:01,340 --> 00:18:05,090
نحن لسنا الزراعة. نحن التعدين.

230
00:18:05,260 --> 00:18:09,060
إنهم لنا باستخدام السخرة
لحفر في المنجم لهذا المال.

231
00:18:09,060 --> 00:18:12,230
-- هل تصدق
-- كلا ، لا أستطيع.

232
00:18:12,230 --> 00:18:15,480
لا أعرف كيف علموا
حول هذا الموضوع. لا معنى له.

233
00:18:15,480 --> 00:18:18,270
أيا من كان كذلك ، جاك!

234
00:18:18,440 --> 00:18:23,070
فقط لذلك أنا حصلت على هذا المستقيم.
هل حصلت على نفسك ألقي القبض عليه في الغرض.

235
00:18:23,070 --> 00:18:26,620
انت مخدوع لي في
المجيء إلى هنا لمساعدتك في العثور على المال المسروق

236
00:18:26,620 --> 00:18:29,160
-- ومن ثم تساعدك على الخروج
-- بالضبط.

237
00:18:29,160 --> 00:18:30,870
نحن شركاء ، شريك.

238
00:18:30,870 --> 00:18:32,410
لقد فعلتم ذلك لي مرة أخرى.

239
00:18:32,410 --> 00:18:35,250
أنت فعلا... فعل ذلك
انه فعل ذلك لي مرة أخرى.

240
00:18:35,250 --> 00:18:37,210
ستحصل على خفض الخاص بك
وهكذا سوف بيبي.

241
00:18:37,210 --> 00:18:40,300
هناك 1 في المئة مكافأة 5
لعودة الاموال.

242
00:18:40,300 --> 00:18:42,970
أنا لا أعطي للمنامة فأر
عن المال!

243
00:18:42,970 --> 00:18:47,090
نحن ستعمل على الخروج من هنا ، و
عندما نفعل ذلك ، نحن من خلال. هذا كل شيء!

244
00:18:47,090 --> 00:18:50,720
وهذا هو آخر مطاردة أوزة برية
كنت من أي وقت مضى على سيأخذ لي.

245
00:18:50,720 --> 00:18:53,680
البرية مطاردة أوزة؟
Pardonnez - وزارة الداخلية.

246
00:18:54,940 --> 00:18:57,520
ما مطاردة أوزة برية؟

247
00:19:05,320 --> 00:19:07,950
علامات X على الفور.

248
00:19:44,740 --> 00:19:49,200
احصل على ذيول الخاص على ما يصل إلى رمح
والاستيلاء على العتاد الخاص. دعونا نقلها.

249
00:19:49,200 --> 00:19:53,160
أنت! لا تحاول التسلل قبالة تبحث
عن مكان آخر لأخذ غفوة ،

250
00:19:56,790 --> 00:19:59,040
واضحة بشكل مؤلم.
شكرا لك يا سيدي.

251
00:19:59,040 --> 00:20:01,290
هيا ، مواصلة التحرك!

252
00:20:01,290 --> 00:20:03,800
انه لالهرة ، حقا.

253
00:20:03,800 --> 00:20:07,840
-- جميع الحراس هنا حول
-- هل أعود إلى العالم الحقيقي؟

254
00:20:07,840 --> 00:20:10,510
انهم ليسوا قطط
انهم خطرة.

255
00:20:10,510 --> 00:20:15,310
لا ألم ولا ربح
لا يوجد الذهب في تلال لها هناك!

256
00:20:16,020 --> 00:20:18,600
مواصلة التحرك.

257
00:20:38,960 --> 00:20:42,750
ريجلي ، شيء
في قبعة من الصعب ، من فضلك.

258
00:21:08,150 --> 00:21:10,740
كومين من خلال.

259
00:21:18,910 --> 00:21:21,540
اردن Renfro لم يعد لديه
فكرة أن ننظر فيها.

260
00:21:21,540 --> 00:21:24,880
الخريطة يقول المال BB لل/ / مخفيا two مهاوي أكثر.

261
00:21:24,880 --> 00:21:27,800
نحن فلدي إنشاء تحويل
وhightail هناك.

262
00:21:27,800 --> 00:21:30,720
-- وهذا هو المكان الذي تأتي فيه
-- وهذا هو حيث كنت خارج القوس.

263
00:21:30,720 --> 00:21:33,550
لست gonna حياتك للخطر ،
بيبي أو الألغام

264
00:21:33,550 --> 00:21:36,220
-- على بعض المال القتيل
-- هيا...

265
00:21:36,220 --> 00:21:41,560
-- أنت هيا! معي! من هنا
--! انا لن. لا يخلو من المال.

266
00:21:41,560 --> 00:21:43,810
البدلة نفسك. ابن ذهبت.

267
00:21:43,810 --> 00:21:46,610
الجميلة. لماذا لا تقوم فقط
قتلي هنا.

268
00:21:46,610 --> 00:21:49,610
باش في جمجمتي ،
انقاذ لهم المتاعب.

269
00:21:49,610 --> 00:21:51,530
أوه ، سوف تحصل الخطيرة؟

270
00:21:51,530 --> 00:21:53,400
كل ما أريد القيام به هو اتباع حلمي.

271
00:21:53,400 --> 00:21:56,160
أنت واحد ان
ثمل عنه في المرة الأخيرة.

272
00:21:56,160 --> 00:22:00,330
-- ما تتحدثون عنه
--؟ دالتون الخطوط الجوية ، وهذا ما.

273
00:22:00,330 --> 00:22:03,410
حصلت أخيرا طائرة
حصلت عليه الذهاب.

274
00:22:03,410 --> 00:22:05,370
ما حدث ، هل تذكرين؟

275
00:22:05,370 --> 00:22:08,500
هاه؟ التضحية بالنفس
هذا ما حدث.

276
00:22:08,500 --> 00:22:11,460
طرت إلى أمريكا الوسطى ،
كانت متوقفة في منطقة المحيط الهادئ

277
00:22:11,460 --> 00:22:14,430
-- لتحصل على الخروج من المربى ، وتذكر
-- طبعا.. أولا من

278
00:22:14,430 --> 00:22:18,600
وكانت تلك هي بداية حلمي
والآن لدي فرصة لبدء أكثر من ذلك.

279
00:22:21,680 --> 00:22:23,480
هيا. مساعدتي.

280
00:22:23,480 --> 00:22:27,230
والقانونية. يؤذي أحدا.
كن بال.

281
00:22:35,740 --> 00:22:37,780
ماذا تريد مني أن أفعل؟

282
00:22:37,780 --> 00:22:43,870
حسنا ، فإن تسريب القليل منا للحصول على
الى بوابة الستة لن كبيرة.

283
00:22:47,000 --> 00:22:49,790
هذه المصابيح العمل على
تفاعل كيميائي.

284
00:22:49,790 --> 00:22:52,710
أنا ستعمل بحاجة الى مجموعة كاملة
احصل على ما يصل الى يمكنك.

285
00:22:52,710 --> 00:22:55,220
تم. What'd أقول لكم؟
نحن المتداول الآن.

286
00:22:55,220 --> 00:23:00,470
احصل على المصباح وبطانة خارج
وملئها بالماء.

287
00:23:00,600 --> 00:23:04,180
-- أين أنت ذاهب
-- تحتاج إلى مزيد من خوذات.

288
00:23:07,060 --> 00:23:10,440
الأشياء الرتق إبقاء نفاد الوقود.

289
00:23:26,910 --> 00:23:31,380
أعط 'م بضعة أيام
على النفق قبل اربعة نبدأ على خمسة.

290
00:23:31,380 --> 00:23:35,460
أريد أن اختار نظيف.
وهذا المال هو في واحدة من تلك الآبار.

291
00:23:39,050 --> 00:23:41,760
انه لا توجد مشكلة.
يعطي لنا مجرد ذريعة جيدة

292
00:23:41,760 --> 00:23:46,430
لدفن تلك التي
العثور في نهاية المطاف المال بالنسبة لنا.

293
00:23:46,430 --> 00:23:49,560
واحد حادث مؤسف ،

294
00:23:59,950 --> 00:24:02,820
كما تعلمون ، أنا لا أفهم
ما أفعله ،

295
00:24:02,820 --> 00:24:05,870
لكن طالما قمت بذلك ،
ماكيفر ، ونحن بخير.

296
00:24:05,870 --> 00:24:09,210
انها مجرد وهم ، بيبي
نحن لدينا ستعمل جعل تسرب الغاز الخاصة

297
00:24:09,210 --> 00:24:12,540
مع نفس التفاعل الكيميائي
تضيء هذه المصابيح.

298
00:24:12,540 --> 00:24:16,130
انها ليست ضارة ،
لكنها فعالة.

299
00:24:17,260 --> 00:24:22,470
عند خلط كربيد مع الماء ،
يخلق غاز يسمى الاسيتيلين.

300
00:24:22,470 --> 00:24:25,310
هل تعني أنها تستخدم مثل
في الشعلة لحام؟

301
00:24:25,310 --> 00:24:27,600
هل حصلت عليه.

302
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
فكرتي الآن هو أن هذا الشريط الصوان

303
00:24:29,600 --> 00:24:31,230
لرئيس المطرقة ،

304
00:24:31,230 --> 00:24:34,360
بناء سحابة كثيفة من الغاز جيدة...

305
00:24:34,650 --> 00:24:38,320
.. جعله شرارة ، ونحن في طريقنا.

306
00:24:38,400 --> 00:24:41,110
الكبرى. ثم سنقوم يكون حرا.

307
00:24:41,280 --> 00:24:43,070
وغنية.

308
00:24:43,070 --> 00:24:45,030
لذا أستطيع العودة إلى المنزل ، لروزا بلدي.

309
00:24:45,030 --> 00:24:46,870
هل هي زوجتك؟

310
00:24:46,870 --> 00:24:49,200
رقم.. ليس بعد.

311
00:24:49,200 --> 00:24:52,580
الاطلاع ، وعائلتها ،
انهم لا يريدون تزويجها لي.

312
00:24:52,580 --> 00:24:55,210
يقولون أنا لا أحد.

313
00:24:55,420 --> 00:25:00,630
انهم يريدون تزويجها لشخص ما ،
مثلك. مثل الرئيس.

314
00:25:00,630 --> 00:25:02,720
رئيس.

315
00:25:02,720 --> 00:25:04,590
والخاصة ، كل الحق.

316
00:25:04,590 --> 00:25:08,930
وستعمل بحاجة إلى رعاية خاصة
مكثفة عندما نخرج.

317
00:25:08,930 --> 00:25:11,310
نحن هنا أيها السادة.

318
00:25:11,310 --> 00:25:13,270
-- القبعات الصلبة ، أي شخص
--؟ العظمى.

319
00:25:13,270 --> 00:25:15,900
احصل على المصابيح قبالة.

320
00:25:16,400 --> 00:25:18,980
تلك التعبئة بالماء.

321
00:25:32,040 --> 00:25:34,540
-- كنا في الأعمال التجارية
--؟ نحن نفعل كل الحق.

322
00:25:34,540 --> 00:25:37,790
شيء واحد فقط : أنا لا أريد بيبي
الذهاب الى بوابة الست.

323
00:25:37,790 --> 00:25:41,510
-- أنه يمكن أن تكون خطيرة
-- لا ، أنا معك على طول الطريق ، والرجال.

324
00:25:41,510 --> 00:25:43,260
-- أستطيع أن أساعد
-- أنت الرهان يمكنك.

325
00:25:43,260 --> 00:25:46,640
نحن بحاجة إلى شخص لنشر
كلمة هناك تسرب للغاز.

326
00:25:46,640 --> 00:25:49,720
ولكن عندما تجد المال ،
لديك للهروب ، أليس كذلك؟

327
00:25:49,720 --> 00:25:52,930
-- لا يمكنك ترك لي وراء
-- لن يكون لمدة طويلة ، الصديق.

328
00:25:52,930 --> 00:25:56,690
أننا سنصل إلى الحرس الوطني القادمة ،
الظفر بها وتحصل على الخروج.

329
00:25:56,690 --> 00:25:58,900
بيبي...

330
00:25:58,900 --> 00:26:02,190
.. انها افضل وسيلة
نحن بحاجة لكم.

331
00:26:03,860 --> 00:26:06,450
-- حسنا
-- رجل جيد.

332
00:26:06,450 --> 00:26:09,030
كل الحق ، وهنا نذهب.

333
00:26:13,910 --> 00:26:15,370
براقة.

334
00:26:15,370 --> 00:26:20,210
لا أعرف ما تفعلونه ،
لكنها رائعة.

335
00:26:21,880 --> 00:26:24,460
بيبي ، تقلع.

336
00:26:26,090 --> 00:26:29,470
-- هل أنا شيء مفقود
-- إذا كان هذا الشيء ضربات مثل ذلك ، ينبغي

337
00:26:29,470 --> 00:26:32,180
وأنا ليس لدي الوقت للذهاب الى
ما كنت في عداد المفقودين.

338
00:26:32,180 --> 00:26:34,600
-- مجرد الحصول على استعداد لتشغيل
-- جاهز.

339
00:26:34,600 --> 00:26:37,850
الغاز! الغاز!

340
00:26:44,320 --> 00:26:46,900
الذهاب!

341
00:26:50,200 --> 00:26:52,830
الغاز! الغاز!

342
00:26:58,670 --> 00:27:00,420
ماذا بحق الجحيم الذي يحدث؟

343
00:27:00,420 --> 00:27:04,800
-- الغاز! هناك تسرب للغاز في منجم
--! هناك تسرب للغاز الى هناك.

344
00:27:04,800 --> 00:27:07,420
أنت الرجال يصطفون الآن!

345
00:27:08,380 --> 00:27:13,510
احصل على الاعتماد على رأس هؤلاء السجناء!
احتفظ بها معا!

346
00:27:18,520 --> 00:27:22,310
-- الآن يمكنك البقاء هنا الأولاد حق
-- بودين.

347
00:27:23,270 --> 00:27:25,860
حصلت عليه.

348
00:27:25,860 --> 00:27:28,440
لا!

349
00:27:38,710 --> 00:27:41,710
عودة عنه.
احصل على ظهره. نعود.

350
00:27:42,670 --> 00:27:45,290
رئيس...

351
00:27:58,350 --> 00:28:00,600
وهذا هو ما يحدث...

352
00:28:00,600 --> 00:28:03,980
.. عندما شخص يحاول الهرب.

353
00:28:05,440 --> 00:28:08,860
أتمنى لكم جميعا أن نرى
الدرس في هذا المجال.

354
00:28:08,860 --> 00:28:14,200
أي أكثر من تريد أن تجرب ،
استطيع دائما استخدام هذه الممارسة.

355
00:28:14,200 --> 00:28:16,830
جاك!

356
00:28:21,710 --> 00:28:26,920
-- أعتقد أنك تريد أن تبقي الشركة بيبي
-- امسك به ، بودين.

357
00:28:27,630 --> 00:28:32,840
نفخ هذا سيكون بعيدا ناقما
تكون سريعة جدا درسا.

358
00:28:34,090 --> 00:28:35,680
أوه ، رجل.

359
00:28:35,680 --> 00:28:40,020
ما يحتاج هذا الرجل
هو بعض الانضباط خطيرة.

360
00:28:51,440 --> 00:28:54,030
الرجل لا يوجد لديه الامامية.

361
00:28:54,570 --> 00:28:56,240
التركيز.

362
00:28:56,240 --> 00:28:59,620
استخدام المزيد من المعصم. خطوة في ذلك.

363
00:29:02,290 --> 00:29:04,870
كيف ذلك ، فتى مضحكا؟

364
00:29:06,920 --> 00:29:09,250
دعونا نرى ، أين كنا؟

365
00:29:09,250 --> 00:29:12,380
-- أوه ، والحق ، وعشرة
-- تسعة.

366
00:29:16,260 --> 00:29:18,890
عشرة.

367
00:29:19,470 --> 00:29:22,060
مع تحياتي.

368
00:29:30,110 --> 00:29:32,860
أليس هذا من العار البكاء؟

369
00:29:33,030 --> 00:29:35,490
ولكن هذا هو ما يحدث
عندما أسير

370
00:29:35,490 --> 00:29:39,780
يشكل موقفا عدائيا
وغير محترمة.

371
00:29:39,950 --> 00:29:43,120
انني أكره ان أرى ذلك...

372
00:29:43,290 --> 00:29:46,540
.. وأعرف
كنت أكره أن أشعر به.

373
00:29:46,540 --> 00:29:49,170
فقط أسأل السيد دالتون.

374
00:30:02,970 --> 00:30:04,720
اعتني صديقك.

375
00:30:04,720 --> 00:30:06,810
الاطلاع ان يبقي أنفه نظيفة.

376
00:30:06,810 --> 00:30:09,310
مساعدتي للحصول على إعادته
إلى ثكنات عسكرية.

377
00:30:09,310 --> 00:30:11,980
حصلت عليه. من السهل ، من السهل.

378
00:30:38,760 --> 00:30:41,090
انها ليست حق.

379
00:30:43,810 --> 00:30:46,350
يكون عنيدا واذا كان على قيد الحياة
لم يستمع لي.

380
00:30:46,350 --> 00:30:50,350
جاك... أنت لم بيبي تبادل لاطلاق النار.

381
00:30:54,230 --> 00:30:57,990
انني قد كذلك / قد سحبت / على الزناد.

382
00:31:02,030 --> 00:31:08,660
أود أن الجحيم كنت لم يسمع من / خريطة / والألغام أو ال 5 مليون دولار.

383
00:31:13,040 --> 00:31:16,090
لماذا لم أستمع فقط بالنسبة لك؟

384
00:31:17,800 --> 00:31:20,420
لماذا تبدأ الآن؟

385
00:31:26,350 --> 00:31:30,390
افضل شيء يمكننا القيام به لبيبي
هو الخروج من هذا الكابوس ،

386
00:31:30,390 --> 00:31:33,020
إخطار السلطات.

387
00:31:33,980 --> 00:31:36,570
لقد كنت أفكر في طريقة للخروج.

388
00:31:36,570 --> 00:31:38,230
هل حصلت على الخطة؟

389
00:31:38,230 --> 00:31:41,570
يمكن أن تنتظر حتى الصباح.

390
00:31:41,740 --> 00:31:44,370
حاول الحصول على بعض النوم.

391
00:32:18,360 --> 00:32:20,980
جاسبر.

392
00:32:21,320 --> 00:32:24,030
يو ، جاسبر.

393
00:32:24,200 --> 00:32:27,320
أنا فلدي رؤية بودين والسجان.

394
00:32:30,450 --> 00:32:33,710
ما هو كل هذا ، ريجلي؟
انها تريد ان تكون أفضل في حين تبلغ قيمتها بلدي.

395
00:32:33,710 --> 00:32:38,000
دالتون ماكيفر وصديقه ،
انهم يعتزمون الفرار.

396
00:32:38,000 --> 00:32:40,460
-- حظا طيبا
-- هيرد 'م يتحدث الليلة الماضية.

397
00:32:40,460 --> 00:32:42,840
هذا ماكيفر يقول انه حصل بعض الخطة.

398
00:32:42,840 --> 00:32:47,140
-- متى ارشح هذه الحماقة
--؟ قريبا. دالتون؟

399
00:32:47,140 --> 00:32:49,220
للعمل الحقيقي هو حوالي بيبي.

400
00:32:49,220 --> 00:32:53,270
وقال شيئا عن نسيان
المنجم والمال.

401
00:32:53,270 --> 00:32:54,770
انه يريد فقط لعلة بها.

402
00:32:54,770 --> 00:32:57,690
المال؟ ما المال؟

403
00:32:57,850 --> 00:32:59,480
لا أعرف حقا.

404
00:33:05,780 --> 00:33:09,070
أكثر من حماقة له ، وأتوقع
شكرا لك ، ريجلي.

405
00:33:09,070 --> 00:33:11,530
سوف أرى أن الاجتهاد الخاص
يكافأ.

406
00:33:11,530 --> 00:33:14,830
احصل على العودة الى الثكنات
قبل أن يثير الشكوك.

407
00:33:14,830 --> 00:33:17,460
نعم ، يا سيدي. أشكركم ، يا سيدي.

408
00:33:23,050 --> 00:33:26,590
دالتون وصديقه
لم يحاول الهرب.

409
00:33:26,590 --> 00:33:30,850
وهذا يجب أن يكون لهم خريطة أظهرت
لهم الطريق إلى المال لBB بارتل.

410
00:33:30,850 --> 00:33:34,930
الذهاب الحصول على 'م.
لقد حصلت على مكالمة هاتفية لجعل.

411
00:33:37,640 --> 00:33:39,310
ما الذي يحدث؟

412
00:33:39,310 --> 00:33:41,900
صعود وتألق ، الميتة.

413
00:33:57,960 --> 00:34:00,580
-- نقل أكثر من
-- نعم ، سيدي.

414
00:34:01,500 --> 00:34:04,090
سمعتم عن لي.

415
00:34:04,420 --> 00:34:09,090
السجان يريد منك اثنين
لنتوقف لتناول الافطار.

416
00:34:25,570 --> 00:34:28,400
ماذا بحق الجحيم...؟ How'd لك...؟

417
00:34:35,580 --> 00:34:38,160
احصل على الحراس الآخرين.
سنقوم مطاردة 'م أسفل.

418
00:34:38,160 --> 00:34:39,620
حصلت 'م ، يا سيدي.

419
00:34:39,620 --> 00:34:42,580
سلسلة الباقي إلى أسرتهم
واسهروا.

420
00:34:42,580 --> 00:34:45,210
نعم ، يا سيدي.

421
00:34:51,130 --> 00:34:54,680
Y'all اتخاذ الطريق المستنقعات ،
معرفة ما إذا كان قد أكل عليها غتورس الفتيان.

422
00:34:54,680 --> 00:34:58,020
أريد من كل من يبحث الحرس ويتم تقييده
السجناء.

423
00:34:58,020 --> 00:35:00,560
رجل واحد على الكثير من بوابة
نقل خارجا!

424
00:35:00,560 --> 00:35:02,810
سيدي ، هل حصلت عليه!

425
00:35:02,810 --> 00:35:05,400
دعونا نذهب!

426
00:36:11,500 --> 00:36:16,010
نحن يجب الحصول على الهاتف ، ويخطر
السلطات ، والحصول على قوات الحكومة.

427
00:36:16,010 --> 00:36:19,680
لماذا لم أفكر في ذلك من قبل؟ Louella / /! Louella الحلو.

428
00:36:19,680 --> 00:36:23,180
صاحبة المكان على بعد خمسة أميال من هنا.
وقالت انها سوف تساعد ، لا تقلق.

429
00:36:23,180 --> 00:36:26,600
لماذا القلق؟
أنت وكيل لها.

430
00:36:30,270 --> 00:36:32,900
مهلا ، أنت! توقف!

431
00:36:53,550 --> 00:36:56,130
Louella؟ حبيبته!

432
00:36:56,130 --> 00:36:58,180
جاك دالتون!

433
00:36:58,180 --> 00:37:01,180
-- حسنا ، هل أنت على مرمى البصر
-- وعلى نحو مماثل ، وأنا متأكد.

434
00:37:01,180 --> 00:37:04,890
لقد جئت ليأخذك إلى هوليوود ،
ولكن لدينا لاستخدام الهاتف.

435
00:37:04,890 --> 00:37:08,640
حسنا ، هاتفي هو
مؤقتا خارج الترتيب.

436
00:37:08,640 --> 00:37:11,940
لا العرق. ماكيفر إتس إيه ممتاز جدا
انه يمكن إصلاح أي شيء.

437
00:37:11,940 --> 00:37:14,650
'صباح ، سادتي.

438
00:37:14,820 --> 00:37:16,650
Louella ، أنا ابن سحقت.

439
00:37:16,650 --> 00:37:20,700
توقفت للتو هذا الصباح
لمناقشة خط Louella من الائتمان.

440
00:37:23,280 --> 00:37:24,830
انتظر لحظة.

441
00:37:27,870 --> 00:37:30,750
لقد فعلتم. ان سيارة مأمور
الحق هناك.

442
00:37:30,750 --> 00:37:34,590
وكان علينا أن. مأمور به السجناء
للعمل بالسخرة في المنجم.

443
00:37:34,590 --> 00:37:38,420
-- نحن نريد أن تخطر السلطات
-- أوه ، أنا أختلف معهم في هذا الشأن.

444
00:37:38,420 --> 00:37:42,010
كما ترون ، أيها السادة ،
وأنا أملك أن الألغام.

445
00:38:19,340 --> 00:38:21,430
حصلنا على الكثير من الحديث أن تفعل ، الابن.

446
00:38:21,430 --> 00:38:25,300
يجب عليك أن تذهب داخل الآن ، Louella
هذا هو عمل الرجل هنا.

447
00:38:25,300 --> 00:38:28,310
أي شيء تقوله ، لايل.

448
00:38:28,470 --> 00:38:32,390
أقول لكم الفتيان فقط حصل على فرصة واحدة
لتخليص أنفسكم.

449
00:38:32,390 --> 00:38:34,190
أين هي الخريطة؟

450
00:38:34,190 --> 00:38:36,520
هيا ، هوليوود ، والغناء بالنسبة لي.

451
00:38:36,520 --> 00:38:38,780
أولا.. أولا..

452
00:38:38,780 --> 00:38:41,360
حصلت على الخريطة.

453
00:38:42,570 --> 00:38:46,780
-- حسنا ، ثم دعونا يكون عليه
-- حصلت على حق هنا حتى.

454
00:38:46,780 --> 00:38:50,000
-- هل الآن
-- نعم.

455
00:38:50,160 --> 00:38:52,830
أنت تريد أن تعمل الفتيان صفقة؟

456
00:38:52,830 --> 00:38:59,000
والمكان الوحيد الذي كنت gonna العمل
هو المكان الذي دفن المال.

457
00:38:59,000 --> 00:39:00,630
بودين؟

458
00:39:00,630 --> 00:39:03,380
احصل في ظهره ، كل واحد منكما.

459
00:39:12,560 --> 00:39:15,190
الاستيلاء على شريط.

460
00:40:00,940 --> 00:40:03,480
لديك ذاكرة جيدة يكون أفضل ، فتى.

461
00:40:03,480 --> 00:40:06,110
حياتك يعتمد عليها.

462
00:40:18,790 --> 00:40:21,210
-- كيف أبعد من ذلك بكثير في
--؟ بعيدا.

463
00:40:21,210 --> 00:40:24,420
لا استطيع ان اصدق العم تشارلي
سقطت في معكم المهرجين.

464
00:40:24,420 --> 00:40:26,920
حسنا ، لقد جئنا الى
صورة الراحل كيندا.

465
00:40:26,920 --> 00:40:28,470
تشارلي يأتي إلى البنك ،

466
00:40:34,310 --> 00:40:35,770
يمكنني تشغيل جعل عليه ،

467
00:40:35,770 --> 00:40:38,810
نكتشف فعله الزمن
مع بارتل BB.

468
00:40:38,810 --> 00:40:41,690
كان لدينا القليل دردشة ،
وتشارلي امتد امعاءه.

469
00:40:41,690 --> 00:40:44,480
حسنا ، انها ، لطيف أنيق
خطة القليل الذي وصلنا اليه.

470
00:40:49,530 --> 00:40:52,830
حسنا ، أنه من الجيد أن أعرف
تتعرف على العبقرية

471
00:40:52,830 --> 00:40:54,580
عندما ترى ذلك ، الصبي.

472
00:40:54,580 --> 00:40:59,420
-- ماذا حدث لتشارلي
--؟ قد يقول انه حصل على القدمين الباردة.

473
00:40:59,420 --> 00:41:03,420
قد يقول لك انه حصل الباردة في كل مكان.

474
00:41:06,260 --> 00:41:08,670
أنت ، وأنا قد ستعمل
الكثير من المرح مع.

475
00:41:08,670 --> 00:41:11,430
بودين ، دعونا نتجاوز هذا الامر.

476
00:41:25,570 --> 00:41:29,030
حسنا ، هذا هو المكان على الخريطة المشار إليها.

477
00:41:32,320 --> 00:41:34,910
علامات X الفور!

478
00:41:54,590 --> 00:41:58,520
حسنا ، هذا هو
يجب أن تكون في حفرة الوحل.

479
00:41:58,520 --> 00:42:04,860
لا تقف فقط هناك التحديق
هذا الشيء حتى الساعد ومسافات بها.

480
00:43:33,110 --> 00:43:36,320
بلادي ، بلادي ، ليست مشهدا جميلا.

481
00:43:38,200 --> 00:43:43,290
حصلنا عليه. اللعنة الساخنة ، وحصلنا عليه.

482
00:43:43,450 --> 00:43:46,040
حسنا ، والأولاد...

483
00:43:47,670 --> 00:43:50,790
.. الوقت ل"بارتين من الطرق.

484
00:43:52,840 --> 00:43:56,260
لا جدوى في ترك أدلة
حول لالمقذوفات ،

485
00:43:56,260 --> 00:43:58,050
أقول دائما.

486
00:44:03,680 --> 00:44:06,270
يرثى لها ، أليس كذلك؟

487
00:44:06,930 --> 00:44:09,520
بودين!

488
00:44:21,620 --> 00:44:24,200
ماكيفر ، والديناميت!

489
00:44:24,910 --> 00:44:26,450
لا ، لا ، لا!

490
00:44:26,450 --> 00:44:29,670
ليس المال ،
ليس المال! ماك!

491
00:44:29,790 --> 00:44:32,420
احصل على العودة!

492
00:44:50,810 --> 00:44:54,770
خمسة ملايين الدولارات.

493
00:44:56,690 --> 00:44:59,070
ننسى ذلك ، جاك.

494
00:44:59,070 --> 00:45:01,660
انها فقط المال.

495
00:45:22,010 --> 00:45:24,970
حسنا ، ذلك أن.

496
00:45:25,140 --> 00:45:27,220
الرهان يمكنك التأكد من ذلك.

497
00:45:27,220 --> 00:45:30,020
حالما أحصل على المنزل ،
انا تغيير رقم هاتفي.

498
00:45:30,020 --> 00:45:33,480
هيا ، لا يكون مثل هذا
نحن شركاء ، compadres ،

499
00:45:33,480 --> 00:45:36,820
-- فريق ، ومثل عصيدة الذرة فريك
-- مثل البنزين والمباريات.

500
00:45:36,820 --> 00:45:39,440
ابن بلدي يتحرك المركب
الى مرفأ غير المدرجة في البورصة.

501
00:45:39,440 --> 00:45:43,450
-- كيف يمكن القيام بذلك بالنسبة لي
-- هل لك هذا؟

502
00:45:43,450 --> 00:45:47,780
يمكنك استخدام لي ، وكنت كذبة لي ،
كنت أمتص لي ، أنت...

503
00:45:47,780 --> 00:45:50,370
محرك... لي حتى الجدار!

504
00:45:51,870 --> 00:45:54,460
ما هي أصدقاء ل؟

