1
00:00:59,410 --> 00:01:03,120
"ماذا تفعلين هنا ،"
سأل نفسه.

2
00:01:03,120 --> 00:01:06,590
لا تذكرين؟
تكره المرتفعات.

3
00:01:06,630 --> 00:01:09,380
أم أن مرتفعات أكرهك؟

4
00:01:09,380 --> 00:01:12,260
أستطع أبدا معرفة
التي كان فيها.

5
00:01:12,260 --> 00:01:16,800
لكن الطريقة سواء ، وكنت مصممة أن
اليوم كنت ذاهبا للتغلب على كل شيء.

6
00:01:16,800 --> 00:01:20,100
كان لي وجه صخرة كبيرة تدعى
وWidowmaker لتسلق ،

7
00:01:20,100 --> 00:01:23,810
وخبير لتريني
كيف نفعل ذلك.

8
00:01:23,940 --> 00:01:26,560
التمني.

9
00:01:28,940 --> 00:01:31,070
هناك متسلق القديم الذي يقول.

10
00:01:31,070 --> 00:01:36,450
"انها ليست سقوط أن يقتلك.
انها توقف فجائي."

11
00:01:38,830 --> 00:01:41,750
-- مايك
-- Y وفاق ، ماكيفر ، ما هو؟

12
00:01:41,750 --> 00:01:45,960
-- ماذا أفعل الآن توحي
-- هل هناك مشكلة؟

13
00:01:45,960 --> 00:01:50,840
أوه ، لا. شنقا قاب هنا إلى أسفل.
ليس لها موطئ قدم في الأفق.

14
00:01:50,840 --> 00:01:53,920
لقد ضاقت عليك مشاهد
على الأرض أدناه.

15
00:01:53,920 --> 00:01:55,430
حتى فكر.

16
00:01:55,430 --> 00:02:00,010
الاختيار نفسك الآن ، والخصر العالي ،
الى يسارك نحو ثلاثة أقدام.

17
00:02:00,010 --> 00:02:01,430
هناك عقد جيدة.

18
00:02:01,430 --> 00:02:05,020
-- انظر انها
-- نعم ، أرى ذلك.

19
00:02:05,190 --> 00:02:08,650
-- كيف هيك...؟
- لا تنظر إلى أسفل.

20
00:02:08,730 --> 00:02:11,360
سحب نفسك فقط.

21
00:02:14,820 --> 00:02:18,620
-- أنت تتمتع هذه ، ليست لك
-- بعد وقت من حياتي.

22
00:02:18,620 --> 00:02:22,370
ولكن عجلوا ،
ذراعي وتعب.

23
00:02:42,970 --> 00:02:45,270
يديك وربما تفوح منه رائحة العرق.

24
00:02:45,270 --> 00:02:47,890
حقيبتك استخدم الطباشير.

25
00:03:10,330 --> 00:03:12,210
هذا كل شيء. جيدة.

26
00:03:12,210 --> 00:03:14,170
الاستمرار.

27
00:03:14,170 --> 00:03:16,760
جيد!

28
00:03:20,300 --> 00:03:22,640
لطيفة جدا ، ماكيفر.

29
00:03:22,640 --> 00:03:25,010
المنفذة مع براعة النقي.

30
00:03:25,010 --> 00:03:29,100
-- ناهيك عن الذعر
-- تعال هنا.

31
00:03:29,190 --> 00:03:31,770
سنفعل الغداء.

32
00:03:34,610 --> 00:03:40,360
أنا أكره هذه الاشياء. الطباشير
ليست واحدة من التوابل المفضلة.

33
00:03:41,320 --> 00:03:44,120
هل نوبة من الدوار الى هناك؟

34
00:03:44,120 --> 00:03:46,580
نعم.

35
00:03:46,580 --> 00:03:49,210
انها غريبة ،
لا يعرفون حتى من أسفل.

36
00:03:49,210 --> 00:03:52,880
تقويمها أنت نفسك
على ما يرام.

37
00:03:54,000 --> 00:03:57,500
-- شكرا لتعليق لي على
-- أوه ، هيا ، ماكيفر.

38
00:03:57,500 --> 00:04:01,550
قضيت نصف حياتي
معلقة على لك.

39
00:04:02,430 --> 00:04:05,850
وهي اصبحت موحية ،
وقال انه للوصول الى غير مريحة.

40
00:04:05,850 --> 00:04:09,810
هيا ، مايك ، لدينا
تم اصدقاء منذ وقت طويل.

41
00:04:09,810 --> 00:04:12,770
ربما طويلة جدا.

42
00:04:12,940 --> 00:04:16,150
لم أقصد أنه من هذا القبيل ،
يعني...

43
00:04:16,150 --> 00:04:18,730
أريد أكثر من ذلك.

44
00:04:18,820 --> 00:04:21,030
وليس من شخص آخر.

45
00:04:21,030 --> 00:04:23,660
منك.

46
00:04:25,620 --> 00:04:29,290
ولكن بعد ذلك كنت يائسة ،
وأنا التعساء.

47
00:04:29,290 --> 00:04:33,870
لا كنت لا
أنت أفضل صديق لي.

48
00:04:34,040 --> 00:04:38,630
لقد كان دائما هناك لبعضها البعض.
أليس هذا هو الشيء الأكثر أهمية؟

49
00:04:44,640 --> 00:04:47,260
نظرة ، وننسى كل ما في الأمر.

50
00:04:47,550 --> 00:04:50,350
لا معنى خرب
صداقة جميلة ، أليس كذلك؟

51
00:04:50,350 --> 00:04:52,430
-- كنت مايك...
- نحصل على أفضل التشويش.

52
00:04:52,430 --> 00:04:56,440
نحن فلدي جعل يدج الأرملة و/ / الكراك العصا قبل أن يخسر الخفيفة.

53
00:04:56,440 --> 00:05:00,480
-- كليب ب... أنا على ثبت
-- انتظر لحظة.

54
00:05:01,990 --> 00:05:04,740
-- بيلاي على
-- تسلق.

55
00:05:06,570 --> 00:05:09,200
على تسلق.

56
00:05:39,270 --> 00:05:41,860
مايك؟

57
00:06:05,970 --> 00:06:08,590
مايك ، أنت بخير؟

58
00:06:12,220 --> 00:06:15,060
مايك؟ لكم كل الحق؟

59
00:06:17,890 --> 00:06:20,520
السقوط!

60
00:06:29,610 --> 00:06:32,200
مايك!

61
00:06:39,290 --> 00:06:41,880
-- مايك
--! ماك...

62
00:06:42,960 --> 00:06:45,550
مايك!

63
00:06:48,760 --> 00:06:51,390
مايك!

64
00:07:08,490 --> 00:07:11,410
-- هل ماكيفر مكالمة
--؟ رقم انه لم يكن في الجنازة؟

65
00:07:11,410 --> 00:07:13,910
رقم وانه لا
في المركب له سواء.

66
00:07:13,910 --> 00:07:18,330
للحصول على كل ما نعرفه ، على الارجح انه
لا يزال حتى يتحصن في قمرتي.

67
00:07:18,330 --> 00:07:22,040
حسنا ، اعتقد انني قد حصلت على
يعطيه بضعة أيام أخرى.

68
00:07:22,040 --> 00:07:23,750
وهذا أمر خطير ، هاه؟

69
00:07:23,750 --> 00:07:26,380
نعم ، انها خطيرة.
ماكيفر قيد التشغيل.

70
00:07:26,380 --> 00:07:29,800
شيء مضحك حول تشغيل و،
كنت تأخذ نفسك معك.

71
00:07:29,800 --> 00:07:32,800
استغرق فريق المروحية
للحصول عليه خارج هذا الجبل.

72
00:07:32,800 --> 00:07:36,430
-- must've مشلولا ومع الخوف
-- ربما.

73
00:07:36,430 --> 00:07:40,520
وقال انه على الارجح
يلوم نفسه على ما حدث.

74
00:07:40,520 --> 00:07:42,900
والله وحده يعلم ماذا سيحدث.

75
00:07:42,900 --> 00:07:46,860
لا يمكنني شرح ذلك
مايك كان خبيرا.

76
00:07:47,020 --> 00:07:49,400
ارتفع اضافت ان Widowmaker مرتين؟

77
00:07:52,240 --> 00:07:54,570
حسنا...

78
00:07:54,570 --> 00:07:58,910
كانوا... أفضل من الأصدقاء.

79
00:08:10,010 --> 00:08:12,630
ماكيفر؟

80
00:08:20,060 --> 00:08:22,640
تحتاج إلى نقاش؟

81
00:08:22,640 --> 00:08:25,230
لا ، بيت ، أنا لا.

82
00:08:26,560 --> 00:08:30,230
كل الحق. سأتحدث.

83
00:08:33,950 --> 00:08:36,700
قد لا تريد
سماع هذا الحق الآن ،

84
00:08:36,700 --> 00:08:39,830
ولكن انا ذاهب الى ان اقول لكم على أي حال.

85
00:08:39,950 --> 00:08:42,870
ذهبت إلى الخدمة لمايك.

86
00:08:47,630 --> 00:08:50,250
وهناك الكثير من الحب.

87
00:08:52,050 --> 00:08:54,670
أريدك أن تعرف أن

88
00:08:59,430 --> 00:09:02,020
شكرا.

89
00:09:04,600 --> 00:09:06,730
حسنا...

90
00:09:06,730 --> 00:09:11,900
لقد تم هنا أكثر من أسبوع.
ألا تعتقد ان الوقت قد حان جئت المنزل؟

91
00:09:11,900 --> 00:09:16,570
-- لماذا
-- حسنا ، أنا لا أعرف.

92
00:09:17,240 --> 00:09:19,070
حياتك.

93
00:09:19,070 --> 00:09:22,830
الأصدقاء. العمل. المؤسسة.

94
00:09:23,660 --> 00:09:26,790
لقد حصلت على زوجين من الحالات
أن يكون اسمك عليها.

95
00:09:26,790 --> 00:09:29,380
بفضل لا.

96
00:09:29,630 --> 00:09:33,750
كما تعلمون ، قد تكون / بالضبط / ما تحتاج إليه الآن.

97
00:09:33,750 --> 00:09:36,380
ننسى ذلك.

98
00:09:38,050 --> 00:09:40,640
حسنا.

99
00:09:42,930 --> 00:09:45,100
لذا ، ماذا سيفعل؟

100
00:09:45,100 --> 00:09:48,440
اجلس هنا حول
ضرب من عقلك

101
00:09:48,440 --> 00:09:50,770
على شيء
يمكنك أن تفعل شيئا؟

102
00:09:50,770 --> 00:09:53,820
الشيء الذي حدث بالفعل؟

103
00:09:55,070 --> 00:09:57,820
معاقبة نفسك
ليس ستعمل جلب مايك الظهر.

104
00:09:57,820 --> 00:10:02,240
لا يعمل بالنسبة لك ،
حتى الحصول على الخروج حالتي.

105
00:10:08,620 --> 00:10:11,250
نظرة...

106
00:10:11,290 --> 00:10:14,800
لا أعرف شيئا ستعمل إعادتها.

107
00:10:15,300 --> 00:10:18,720
لقد كان خطأي.
هل تفهم ذلك؟

108
00:10:18,720 --> 00:10:21,640
أنت تريد أن تعرف ما أعتقد؟

109
00:10:21,800 --> 00:10:24,640
أعتقد مايك سقطت.

110
00:10:30,480 --> 00:10:35,150
بيت ، وأنا أريد منك
أن نفهم شيئا.

111
00:10:36,190 --> 00:10:39,530
أريد أن تترك وحدها.

112
00:10:39,700 --> 00:10:44,410
بعيدا عن الجميع.
وبعيدا عن كل شيء.

113
00:10:44,950 --> 00:10:47,540
حسنا؟

114
00:10:52,330 --> 00:10:54,960
حسنا.

115
00:10:59,340 --> 00:11:01,970
هل حصلت عليه.

116
00:11:07,600 --> 00:11:10,230
اعتن بنفسك.

117
00:12:09,660 --> 00:12:12,540
مرحبا. ماكيفر ، منزلك؟

118
00:12:12,700 --> 00:12:15,540
وهذا هو نيكي.

119
00:12:15,710 --> 00:12:18,880
لقد ذهبت أنت لماذا أسابيع
اثنين ، الآن؟

120
00:12:18,880 --> 00:12:20,250
ذهب؟

121
00:12:20,250 --> 00:12:22,340
-- آمل تفعلونه بخير
-- أين؟

122
00:12:22,340 --> 00:12:24,170
اعتقد اذا كنت سماع هذا ،

123
00:12:24,170 --> 00:12:26,930
كنت قد تعبت من اللعب رجل
القديم للجبل.

124
00:12:29,760 --> 00:12:32,930
لكنني افترض أنك لا تخرج من ذلك بكثير.

125
00:12:32,930 --> 00:12:36,690
على أية حال ، أعرف أن هذا أمر صعب بالنسبة لك.

126
00:12:36,850 --> 00:12:39,520
أريدك أن تعرف أنني هنا
اذا كنت تريد التحدث ، حسنا؟

127
00:12:39,520 --> 00:12:43,030
اتصل بي. نحن نفتقدك.

128
00:12:45,440 --> 00:12:48,360
ولكن أفتقد مرة واحدة فقط.

129
00:12:48,530 --> 00:12:51,580
ماك ، وكيف تفعل؟
انه الصديق القديم الخاص بك جاك دالتون.

130
00:12:51,580 --> 00:12:55,540
فاتني كنت في جنازة / لم / الجميع.

131
00:12:55,540 --> 00:12:58,080
اسمع ، أنا أريد منك
لشنق صعبة والدعوة لي.

132
00:13:02,250 --> 00:13:06,590
-- ماكيفر ، انها بيت
-- مرحبا ، بيت. وكيف خدع؟

133
00:13:06,590 --> 00:13:10,590
أنت تريد أن تترك وحدها.
لكنني بدءا من الحصول على القلق.

134
00:13:10,590 --> 00:13:13,930
-- أنت تعرف لي ، وأنا بهذه الطريقة
-- سوف أرى انه يحصل على الرسالة..

135
00:13:13,930 --> 00:13:16,520
إذا كنت لا تمانع ،
اعطاء الخاص بال مكالمة.

136
00:13:16,520 --> 00:13:19,230
الأمل كنت على ما يرام
اعتن بنفسك.

137
00:13:19,230 --> 00:13:21,900
سوف أعتني له كل الحق.

138
00:14:39,390 --> 00:14:41,940
كيف كان؟

139
00:14:41,940 --> 00:14:45,270
ليست جيدة على الاطلاق.
وكان هناك لا حياة فيه.

140
00:14:47,770 --> 00:14:49,820
أي ضوء وراء العينين؟

141
00:14:49,820 --> 00:14:53,110
وفي الواقع ، فإنه لا
حتى التحدث الى لي ، حقا.

142
00:14:53,110 --> 00:14:56,830
-- ينبغي شخص آخر حاول
-- لقد عرفت ماكيفر لمدة ثماني سنوات.

143
00:14:56,830 --> 00:15:00,080
أنا لا أعتقد أنني أعرف أحدا
قريبة بما فيه الكفاية للحصول على طريق.

144
00:15:00,080 --> 00:15:04,370
-- هل من الممكن أن كنت قريبة جدا
-- ماذا تقصدون بذلك؟

145
00:15:04,370 --> 00:15:07,420
ربما يحتاج شخص ما
انه لا يعرف ذلك جيدا.

146
00:15:07,420 --> 00:15:11,460
-- شخص يستطيع الانفتاح على
-- شخص مثلك ، ربما؟

147
00:15:11,460 --> 00:15:14,630
نيكي ، أنت وماكيفر
لم يتفق عليها.

148
00:15:14,630 --> 00:15:19,350
-- هذا صحيح ، ولكن كنت أفكر...
- نحن قلقون حقا أنت عنه.

149
00:15:26,810 --> 00:15:30,440
حسنا ، ربما لقد كنت
تسير في ذلك الطريق الخطأ.

150
00:15:30,440 --> 00:15:33,110
ربما كنت بالضبط
ما يفعله الحاجة.

151
00:15:33,110 --> 00:15:36,530
أوقفوا في متجر عام في Ridgemont
للنقاش Ellard.

152
00:15:36,530 --> 00:15:42,080
وقال انه سوف تعطيك ما تحتاج إليه ،
ولكم نقطة في الاتجاه الصحيح.

153
00:15:42,080 --> 00:15:44,250
مرحبا؟ بقالة في Ellard.

154
00:15:44,250 --> 00:15:46,790
مرحبا هناك ، وروي. معلقة على ثوانى.

155
00:15:46,790 --> 00:15:50,090
وكما كنت أقول ،
هذه الصخور المتسلقين هم حفنة مجنون.

156
00:15:50,090 --> 00:15:53,420
وتولد عن بعضها البعض.
ولكن مايك واحدة من تلك معقولا.

157
00:15:53,420 --> 00:15:56,130
غير أن تسلق Widowmaker
يجعل من أي معنى.

158
00:15:56,130 --> 00:15:59,760
لكن مايك لم يكن لديهم أية رغبة الموت.
وقالت إنها تعرف ما كانت تفعله ،

159
00:16:02,010 --> 00:16:05,890
-- هل ماكيفر ينزل هنا
-- كلا. انه تم حفظ لنفسه.

160
00:16:05,890 --> 00:16:09,360
بعض السكان المحليين قد رأيته
التنزه والصيد وغيرها.

161
00:16:09,360 --> 00:16:12,020
أعرف انه يمر بها.

162
00:16:12,020 --> 00:16:15,400
كنت على متن مدمرة ،
سقطت في معركة ميدواي.

163
00:16:15,400 --> 00:16:18,280
فقدت بعض الاصدقاء جيدة.

164
00:16:18,450 --> 00:16:21,490
حسنا ، كنت وضعت لهم في السرير ،
لكنك تنسى أبدا 'م.

165
00:16:21,490 --> 00:16:23,870
-- تعرف ما أعنيه
-- نعم.

166
00:16:23,870 --> 00:16:26,500
اسمع ، لا حاجة
للحفاظ على صديقك الانتظار.

167
00:16:26,500 --> 00:16:29,290
-- هيا ، لا أستطيع أن أعتبر من هنا
-- أنت متأكد؟

168
00:16:29,290 --> 00:16:31,000
أنا متأكد. شكرا ، Ellard.

169
00:16:31,000 --> 00:16:34,960
سأكون متأكدا أن أقول بيت
قلت مرحبا.

170
00:16:54,900 --> 00:16:58,950
-- رائع
-- تريد البوب ??غطاء المحرك الخاص ، وسيدة؟

171
00:17:06,870 --> 00:17:09,790
دعني أرى ما هي المشكلة.

172
00:17:10,620 --> 00:17:13,090
أعرف أن هناك الكثير من الغاز.

173
00:17:13,090 --> 00:17:15,840
ترغب في محاولة لها الآن ، يا سيدتي؟

174
00:17:23,890 --> 00:17:27,930
يبدو أنك حصلت على بعض
اعة المتوترة الأسلاك هناك ، يا سيدتي.

175
00:17:27,930 --> 00:17:30,730
-- أنت ستعمل يكون السفر بعيدا
-- ليس على الفور.

176
00:17:30,730 --> 00:17:33,860
أنا في طريقي إلى كانيون الأرملة ،
بزيارة لأحد الأصدقاء.

177
00:17:33,860 --> 00:17:38,690
كانيون الارملة؟ انها الاقوياء
جميلة هناك ، يا سيدتي.

178
00:17:38,780 --> 00:17:43,160
صديقك ، ويهمني أن يكون...
 يميل ميكانيكيا؟

179
00:17:43,320 --> 00:17:45,950
أوه ، نعم. بالتأكيد.

180
00:17:46,030 --> 00:17:49,410
حسنا ، كنت قد له
الشريط ونظيفة من هذه الأسلاك جيدة حقيقية.

181
00:17:49,410 --> 00:17:52,040
سأفعل ذلك. شكرا لك.

182
00:18:23,910 --> 00:18:28,120
مرحبا؟ ماكيفر!

183
00:19:08,700 --> 00:19:11,330
مرحبا ، غريب.

184
00:19:29,220 --> 00:19:31,930
كنت ستعمل أطلب منكم
كيف كنت حفظ نفسك ،

185
00:19:31,930 --> 00:19:35,730
لكن الجواب واضح جدا.
أنت تبدو فظيعة.

186
00:19:35,730 --> 00:19:38,600
جئتم على طول الطريق حتى هنا
لاعطاء نقد؟

187
00:19:38,600 --> 00:19:41,230
انها بداية.

188
00:19:44,360 --> 00:19:46,780
-- قلت له أن يتركني وشأني
-- و قد كان.

189
00:19:46,780 --> 00:19:49,320
لذا ، ماذا تفعلين هنا؟

190
00:19:49,320 --> 00:19:51,910
وفي محاولة للمساعدة.

191
00:19:52,490 --> 00:19:55,120
لا تحتاج إلى أي.

192
00:19:57,120 --> 00:20:01,670
لذا... هذا كل شيء؟
أكثر من والخروج ، هاه؟

193
00:20:01,840 --> 00:20:04,960
اسمع ، ماكيفر ، وحان الوقت
للحصول على الظهر مع الأحياء.

194
00:20:04,960 --> 00:20:08,260
نيكي ، العودة إلى ديارهم.

195
00:20:08,430 --> 00:20:13,060
أوه ، سأفعل ذلك. في أقرب وقت
تحصل على الفعل الخاص معا.

196
00:20:15,100 --> 00:20:18,890
أنا ستعمل يكون لك بتشغيل الحمام الساخن
حين أضع الإمدادات بعيدا.

197
00:20:24,150 --> 00:20:26,740
لست بحاجة لك.
استطيع الاعتناء بنفسي.

198
00:20:26,740 --> 00:20:30,030
الأكيد أنك تعرف كيف تجعل الفتاة
يشعرون بأنهم موضع ترحيب ، لا أنت؟

199
00:20:30,030 --> 00:20:35,200
-- دعا نفسك
-- جئت 'سبب ما يهمني لكم ، النطر.

200
00:20:35,200 --> 00:20:38,540
ماكيفر الآن ،
نحن أصدقاء ، أليس كذلك؟

201
00:20:38,540 --> 00:20:41,040
الغيار نفسك / يتأذى / أصدقاء لي.

202
00:20:41,040 --> 00:20:45,420
أريد أن أراك فرك أن الشفقة الذاتية
قبالة جنبا إلى جنب مع بقية الاوساخ.

203
00:20:45,420 --> 00:20:50,630
-- إنه كما لو كنت دفعت مايك قبالة
-- مهلا! كنت أعرف شيئا عن ذلك.

204
00:20:50,630 --> 00:20:54,600
ولهذا السبب جئت الى هنا
قل لي حول هذا الموضوع.

205
00:20:56,010 --> 00:20:59,730
-- إذا كنت البقاء ، وأنا ترك
-- هذا صحيح. المضي قدما.

206
00:20:59,730 --> 00:21:01,900
دعه جعل قضية سلة من أنت.

207
00:21:01,900 --> 00:21:05,940
ليس لديك لتكون جيدة لأحد ،
ولا حتى نفسك. انظروا لي.

208
00:21:05,940 --> 00:21:09,400
كنت قد حصلت على التفكير الأعصاب
كنت مسؤولا.

209
00:21:13,990 --> 00:21:16,330
-- أنت لا تفهم
-- لا ، أنا لا.

210
00:21:16,330 --> 00:21:19,250
أنا لا أفهم كيف
يمكن أن تلوم نفسك.

211
00:21:19,250 --> 00:21:22,580
-- أنت لم تدفع لها ، هل
-- نعم! نعم هذا ما فعلته.

212
00:21:22,580 --> 00:21:25,670
دفعت لها بعيدا عندما كانت
بحاجة لشيء من لي.

213
00:21:25,670 --> 00:21:28,590
أتألم لها وانها سقطت.

214
00:21:28,760 --> 00:21:33,260
ولم يكن هناك أي شيء
يمكن القيام به لانقاذ حياتها ، كان هناك؟

215
00:21:33,260 --> 00:21:35,350
انها ليست بهذه البساطة.

216
00:21:35,350 --> 00:21:38,220
تعرف شيئا؟
الطريف حول تشغيل بعيدا

217
00:21:38,220 --> 00:21:40,770
هو أن كنت قد حصلت على
تأخذ نفسك معك.

218
00:21:40,770 --> 00:21:44,940
هناك شيء
أريدك أن تفهم...

219
00:21:44,940 --> 00:21:47,320
ماذا؟

220
00:21:47,320 --> 00:21:49,940
ما هو؟

221
00:22:04,210 --> 00:22:06,790
ما هي تلك؟

222
00:22:18,470 --> 00:22:21,600
كان لي هذا المرتب. عادل في القضية.

223
00:22:27,440 --> 00:22:30,070
انها رجل.

224
00:22:30,230 --> 00:22:32,820
انه قاتل.

225
00:22:38,990 --> 00:22:41,580
Murdoc.

226
00:22:47,500 --> 00:22:50,500
صاحب الصور.
بطاقة الدعوة له.

227
00:22:51,630 --> 00:22:54,260
وهذا أمر مستحيل.

228
00:22:54,720 --> 00:22:57,130
انه ميت.

229
00:22:57,130 --> 00:23:00,720
-- Murdoc ميت
-- ليس تماما ، ماكيفر!

230
00:23:04,560 --> 00:23:07,640
حان دورك لحرق ، ماكيفر!

231
00:23:22,410 --> 00:23:24,240
تذكرني ، ماكيفر؟

232
00:23:24,240 --> 00:23:27,000
عندما افترقنا الماضي ،
كان لي بضع عظام مكسورة

233
00:23:29,620 --> 00:23:31,840
رأيت هذا المجنون في متجر لEllard.

234
00:23:31,840 --> 00:23:36,970
هذا Murdoc. انه ليست لديك
القاتل المهنية العادية.

235
00:23:39,090 --> 00:23:42,100
احصل على استعداد للخروج عن الباب.

236
00:23:52,610 --> 00:23:54,190
أين أنت ذاهب؟

237
00:23:54,190 --> 00:23:56,360
انتبه!

238
00:23:56,360 --> 00:23:58,990
لا! لا!

239
00:23:59,490 --> 00:24:02,070
لا!

240
00:24:02,410 --> 00:24:04,990
احصل على الباب!

241
00:24:14,170 --> 00:24:16,750
الذهاب ، تشغيل! في الحصول على سيارة جيب!

242
00:24:29,600 --> 00:24:32,190
-- السيارة أو منجم
--؟ الألغام.

243
00:24:33,900 --> 00:24:36,570
-- أوه ، لا
-- سنأخذ لك.

244
00:24:36,570 --> 00:24:39,190
مفاتيح.

245
00:24:54,830 --> 00:24:58,840
-- هذا الرجل غريب الأطوار
-- نعم ، لا تمزح.

246
00:25:06,430 --> 00:25:07,890
انتظر لحظة.

247
00:25:07,890 --> 00:25:10,470
الهادئ. الهدوء!

248
00:25:10,640 --> 00:25:13,230
ما هذا الضجيج؟

249
00:25:16,770 --> 00:25:19,400
وهذا هو النبأ السيئ.

250
00:25:37,330 --> 00:25:39,750
هيا. هيا.

251
00:25:39,750 --> 00:25:42,340
هيا.

252
00:26:05,610 --> 00:26:08,200
لا!

253
00:26:09,780 --> 00:26:12,370
هذا النطر. انه المكسرات!

254
00:26:12,540 --> 00:26:14,500
انتظر لحظة.

255
00:26:14,500 --> 00:26:18,830
-- انه على الارجح في منتصف الطريق إلى أسفل درب
-- انظروا.

256
00:26:22,210 --> 00:26:25,170
الملغومة واشار الى ان الطريق كله الخروج.

257
00:26:25,170 --> 00:26:28,590
الألغام؟
انه يحمل معه حول الألغام؟

258
00:26:28,590 --> 00:26:31,180
كيف على الأرض لم تحصل على
اختلطت مع هذا الرجل؟

259
00:26:31,180 --> 00:26:34,730
المكان الخطأ والوقت الخطأ.

260
00:26:34,890 --> 00:26:37,480
انها قصة طويلة.

261
00:26:40,150 --> 00:26:43,360
ماذا الآن؟
ماكيفر ، وقال انه سيكون علينا.

262
00:26:43,360 --> 00:26:44,860
احصل معها.

263
00:26:44,860 --> 00:26:48,160
ليس هناك أي إخبار
كم عدد الألغام ثبت هو أسفل.

264
00:26:48,160 --> 00:26:50,280
والسبيل الوحيد للذهاب إلى فوق.

265
00:26:50,280 --> 00:26:54,200
والشيء الأخير الذي نحتاجه هو بعض المجنون
مع قاذف اللهب على ظهورنا.

266
00:26:54,200 --> 00:26:58,330
الاستيلاء على الكابلات الطائر
انهم في الظهر.

267
00:27:14,010 --> 00:27:19,440
-- ماذا ستفعل مع هؤلاء
--؟ هوك لهم هذه البطارية.

268
00:27:19,440 --> 00:27:22,150
ثم أنا سلك كل شيء
لهذا الهوائي

269
00:27:22,150 --> 00:27:24,980
وإحداث نوع من لحام القوس.

270
00:27:53,430 --> 00:27:56,680
على عجل ، وماكيفر
أسمع عنه المقبلة.

271
00:28:04,270 --> 00:28:06,900
الذهاب!

272
00:28:21,080 --> 00:28:23,670
انها لم تنته بعد.

273
00:28:49,980 --> 00:28:54,740
لذا قمنا أخرج قاذف اللهب له
شيء ما يقول لي انه لا يستسلم.

274
00:28:54,740 --> 00:28:57,370
لا ، انه لا يريد.

275
00:28:58,370 --> 00:29:01,790
-- نحن بحاجة الى بعض المساعدة ستعمل
-- أوه ، حقا؟

276
00:29:01,790 --> 00:29:03,250
خصم براقة.

277
00:29:03,250 --> 00:29:06,210
إلا إذا كنت الأصدقاء المقربين
من سموكي الدب ،

278
00:29:06,210 --> 00:29:10,880
نحن لا ستعمل على المساعدة بين
هنا وقمة هذا الجبل.

279
00:29:10,880 --> 00:29:13,920
هيا
لقد حصلت لإجراء مكالمة هاتفية.

280
00:29:13,920 --> 00:29:16,550
مكالمة هاتفية؟

281
00:29:26,440 --> 00:29:28,560
كيف كنت تخطط لجعل هذه الدعوة؟

282
00:29:28,560 --> 00:29:32,730
حسنا ، واثنين الى واحد في Ellard gabbing
لشخص بانخفاض في المتجر.

283
00:29:32,730 --> 00:29:34,900
إقراضي سوار الخاص بك وحزامك.

284
00:29:34,900 --> 00:29:36,320
لماذا؟

285
00:29:36,320 --> 00:29:39,530
أنا ستعمل يتسلق
والاستفادة من رسالة استغاثة إلى السطر.

286
00:29:39,530 --> 00:29:41,620
Ellard رجل البحرية.

287
00:29:41,620 --> 00:29:44,660
-- نأمل انه سوف تلتقط على انها
-- إذا كان على الخط.

288
00:29:44,660 --> 00:29:47,040
حسنا ، هذا أفضل ما يمكن القيام به.

289
00:29:47,040 --> 00:29:50,130
مع أي حظ ، وانه سوف نداء للمساعدة.

290
00:29:50,130 --> 00:29:54,420
-- ما الذي يمكنني القيام به للمساعدة
--؟ الصليب أصابعك.

291
00:30:56,650 --> 00:30:59,400
نبضات هي سيدة قاتل ، وانت تعرف ذلك.

292
00:30:59,400 --> 00:31:01,950
الطنين؟ أنت kiddin؟

293
00:31:01,950 --> 00:31:03,870
لقد يوم جيد ، مارغريت.

294
00:31:03,870 --> 00:31:07,790
حسنا ، كنت أراهن الدولار بلدي أسفل
انه في أكثر من مكان هيلين الآن.

295
00:31:07,790 --> 00:31:12,040
-- أعتقد ذلك
-- نعم. وأنا لا أقصد لتناول الشاي.

296
00:31:12,960 --> 00:31:15,460
ما هذا
مرتبك النقر يحدث؟

297
00:31:15,460 --> 00:31:18,090
هل سمعت ذلك؟

298
00:31:20,420 --> 00:31:22,800
الانتظار. الانتظار ، وهذا نداء استغاثة.

299
00:31:22,800 --> 00:31:24,930
الابن من بندقية!
هذا هو رسالة استغاثة!

300
00:31:24,930 --> 00:31:26,510
-- ناو...
- لا تقولوا لي.

301
00:31:26,510 --> 00:31:30,480
كنت الملوح. عشرون عاما
نشط الخدمة. الهدوء.

302
00:31:30,480 --> 00:31:33,480
دبليو.. أولا..

303
00:31:37,190 --> 00:31:39,360
Widowmaker!

304
00:31:39,360 --> 00:31:42,110
M... A...

305
00:31:47,080 --> 00:31:49,700
أوه ، ماكيفر!

306
00:31:49,910 --> 00:31:54,250
-- هل العمل
-- ليس هناك طريقة لمعرفة حتى الان.

307
00:32:09,220 --> 00:32:13,100
ماكيفر ،
كنت على وشك أن يكون قطع.

308
00:32:29,240 --> 00:32:31,830
ماكيفر! ننكب!

309
00:32:42,630 --> 00:32:46,340
-- حسنا. دعنا نذهب
-- ليس هناك مكان آخر للتشغيل.

310
00:32:46,340 --> 00:32:48,930
نعم هناك. يصل.

311
00:33:41,190 --> 00:33:43,820
أوه ، لا.

312
00:33:50,370 --> 00:33:52,410
هيلين ، بيت هنا.

313
00:33:52,410 --> 00:33:55,830
استدعاء DXS
قل لهم Murdoc على قيد الحياة.

314
00:33:55,830 --> 00:33:57,710
هذا صحيح.

315
00:33:57,710 --> 00:33:59,540
لماذا؟

316
00:33:59,540 --> 00:34:02,130
رسالة استغاثة من من؟

317
00:34:02,130 --> 00:34:04,550
Ellard؟

318
00:34:04,550 --> 00:34:06,920
أوه ، لا.

319
00:34:06,920 --> 00:34:10,510
أريد المروحية ينتظرني
على مهبط طائرات الهليكوبتر في عشر دقائق.

320
00:34:10,510 --> 00:34:12,850
انا ذاهب الى كانيون الارملة.

321
00:34:12,850 --> 00:34:16,520
Murdoc وهناك ما يصل!
انه بعد ماكيفر.

322
00:34:32,660 --> 00:34:35,280
لذا ، ما رأيك؟

323
00:34:37,500 --> 00:34:40,710
ماكيفر ، ما هو
هذه المسألة معك؟

324
00:34:40,710 --> 00:34:43,460
لا شيء. أنا كل الحق.

325
00:34:43,630 --> 00:34:46,920
بطريقة ما لدينا من
العثور على الطريق إلى أسفل هناك.

326
00:34:46,920 --> 00:34:49,510
هذا 1 200 قدم من وجهه العمودي.

327
00:34:49,510 --> 00:34:53,300
وإذا كنا لا نجد وسيلة ، لدينا البديل الوحيد
هو Murdoc وبندقيته.

328
00:34:53,300 --> 00:34:55,890
هناك فرصة واحدة.

329
00:34:55,890 --> 00:34:58,720
هناك تغطية أدناه يدج الارملة.

330
00:35:02,060 --> 00:35:05,360
-- تسلق الحرة
-- أعرف.

331
00:35:05,520 --> 00:35:08,940
أنا لا أتطلع إليها سواء.

332
00:35:35,090 --> 00:35:37,100
جميع الحقوق...

333
00:35:37,100 --> 00:35:40,600
الاحتفاظ المقبلة ، نيكي
أنت فعل الخير.

334
00:35:40,600 --> 00:35:43,020
هيا ، هذا كل شيء.

335
00:35:43,020 --> 00:35:46,190
حسنا. عقد لي.

336
00:35:46,360 --> 00:35:48,070
-- امسك لي
-- لا ، لا ، هيا.

337
00:35:48,070 --> 00:35:53,360
أنت بخير. تأخذ فقط من السهل
عن شبر واحد في وقت واحد.

338
00:36:16,090 --> 00:36:19,180
اسف حصل لكم في هذا.

339
00:36:19,350 --> 00:36:23,310
وهذا ما يمكنني الحصول على
لحزبكم تحطمها.

340
00:36:41,620 --> 00:36:44,250
أنت بخير؟

341
00:36:44,660 --> 00:36:47,250
السقوط!

342
00:36:53,250 --> 00:36:55,840
نعم.

343
00:36:57,260 --> 00:36:59,890
وكان مايك.

344
00:37:00,510 --> 00:37:03,100
هذا هو المكان الذي سقطت.

345
00:37:06,890 --> 00:37:09,520
انتظر هنا.

346
00:37:29,250 --> 00:37:31,880
ماكيفر؟

347
00:37:36,510 --> 00:37:39,130
ماكيفر!

348
00:37:39,340 --> 00:37:41,640
بالبقاء!

349
00:37:41,640 --> 00:37:44,680
لا تتحرك. أنا كل الحق.

350
00:37:46,390 --> 00:37:48,980
حصلت على حبل مايك.

351
00:38:27,260 --> 00:38:30,230
ماكيفر ، لكم كل الحق؟

352
00:38:37,190 --> 00:38:40,900
كل الحق ،
العصا هذا حول الخصر.

353
00:38:40,940 --> 00:38:43,700
المضي قدما ، وإرم. أنا مستعد.

354
00:39:13,560 --> 00:39:16,150
حسنا. لقد جئت هنا.

355
00:39:17,610 --> 00:39:19,270
هذا كل شيء ، نيكي.

356
00:39:19,270 --> 00:39:21,900
احتفظ المقبلة. هيا.

357
00:39:42,670 --> 00:39:45,260
أخيرا.

358
00:39:45,930 --> 00:39:48,720
وهذا لم يكن سيئا للغاية ، كان ذلك؟

359
00:39:49,930 --> 00:39:52,720
اجلس ، هل؟ تبقى في المؤخرة.

360
00:39:53,930 --> 00:39:56,520
ما هذا؟

361
00:39:56,770 --> 00:40:01,020
انها حقيبة طباشير
هذا كان مايك جدا.

362
00:40:01,190 --> 00:40:04,940
المتسلقون استخدامه
للحفاظ على أيديهم الجافة.

363
00:40:07,910 --> 00:40:10,530
ما هذا؟

364
00:40:11,660 --> 00:40:14,290
انها جزء من تسخير لها.

365
00:40:17,920 --> 00:40:21,380
-- هل تعني أنه جاء قبالة
-- ماك...

366
00:40:24,460 --> 00:40:27,680
وهذا ما حدث ، أليس كذلك؟

367
00:40:30,180 --> 00:40:34,890
-- شيء من هذا القبيل
-- ولذا لم يكن خطأك.

368
00:40:37,310 --> 00:40:41,940
-- هل هذا كل ما لدي لأقول لنفسي
--؟ لا أكثر. الحقيقة.

369
00:40:41,940 --> 00:40:45,230
لقد كنت صديقتها
لقد فعلتم كل ما يمكن أن تفعله.

370
00:40:45,230 --> 00:40:48,320
-- لم يكن كافيا ، كان
--؟ لا يمكنك إعادتها.

371
00:40:48,320 --> 00:40:51,990
حتى لو كنت قد تسترجع لحظة ،
مايك سيظل قد انخفضت.

372
00:40:51,990 --> 00:40:57,370
يرجى الرجوع إلى وقتنا الحاضر.
Murdoc لا يزال من بعدنا.

373
00:40:57,960 --> 00:41:00,540
هناك على الحافة اليمنى تحت لنا

374
00:41:00,540 --> 00:41:03,460
حيث يمكننا الاختباء بعيدا عن الأنظار.

375
00:41:05,590 --> 00:41:08,510
وضع بعض من هذا على يديك.

376
00:41:09,720 --> 00:41:13,760
-- ومن ثم فإننا بالبقاء ، والحق
--؟ الحق.

377
00:41:52,090 --> 00:41:54,890
هذا كل شيء ، نيكي. ابقاء المقبلة.

378
00:41:54,970 --> 00:41:57,600
هيا.

379
00:41:58,060 --> 00:42:03,940
-- أنت كل الحق. حصلت لكم
-- إن الأشياء التي ندخل معكم.

380
00:42:03,940 --> 00:42:06,570
شكرا ، صديق.

381
00:42:06,900 --> 00:42:09,480
في أي وقت.

382
00:42:10,280 --> 00:42:13,070
-- والآن ماذا
--؟ سنحتاج يسخر تسلق الجبال.

383
00:42:13,070 --> 00:42:16,830
-- نحن يمكن أن تجعل من هذا الحبل
-- هل تمزح معي؟

384
00:42:16,830 --> 00:42:19,580
ظننت أننا كنا
الانتظار ستعمل على ذلك.

385
00:42:19,580 --> 00:42:23,160
نحن ، ولكن لا يزال يتعين علينا
بعد ان تسلق Murdoc الأظافر.

386
00:42:23,160 --> 00:42:26,540
حتى؟ كنت أبدا قال أي شيء حول ما يصل.

387
00:42:26,790 --> 00:42:29,420
أنت توقع على ربط السماء؟

388
00:42:31,590 --> 00:42:34,180
وهذا قد يكون لطيفا.

389
00:42:38,640 --> 00:42:41,270
أوه ، لا.

390
00:42:42,640 --> 00:42:45,270
لا!

391
00:42:48,650 --> 00:42:51,280
-- نيكي
-- ماكيفر!

392
00:43:01,490 --> 00:43:04,120
حصلت لك.

393
00:43:09,960 --> 00:43:12,550
قل وداعا ، ماكيفر!

394
00:43:13,340 --> 00:43:15,970
ماكيفر!

395
00:43:21,390 --> 00:43:23,390
-- أنا كنت قد حصلت
-- لا أستطيع.

396
00:43:23,390 --> 00:43:25,980
فقط على عقد.

397
00:43:28,900 --> 00:43:32,230
-- حسنا الآن. عقد بتاريخ
-- عقد يوم؟ كنت اضغط على.

398
00:43:32,230 --> 00:43:35,240
-- لا يمكنك
--! انتزاع فقط إلى معصمي.

399
00:43:35,240 --> 00:43:37,820
المضي قدما ، ونفعل ذلك!

400
00:43:39,990 --> 00:43:42,370
-- الآن والآخر
-- لا أستطيع!

401
00:43:42,370 --> 00:43:45,000
المشي!

402
00:43:46,290 --> 00:43:48,620
الآن اضغط قدميك في الصخر.

403
00:43:48,620 --> 00:43:51,250
مجرد المشي نفسك.

404
00:43:51,500 --> 00:43:54,090
المشي!

405
00:44:04,890 --> 00:44:07,520
أنت بخير؟

406
00:44:08,640 --> 00:44:11,270
ماذا عن نفسك؟

407
00:44:11,900 --> 00:44:15,280
جيد. جيدة حقيقية.

408
00:44:29,670 --> 00:44:32,960
بأي حال من الأحوال ، ماكيفر. لا عليك.

409
00:44:33,130 --> 00:44:35,050
أنت نزل هنا ، أليس كذلك؟

410
00:44:35,050 --> 00:44:37,550
سيكون لدينا هذه يسخر
على الطريق.

411
00:44:37,550 --> 00:44:41,300
كنت اصعد. أنا باق
'سمسم وصول سلاح الفرسان.

412
00:44:41,300 --> 00:44:44,390
انظروا ، أنا لا أعرف
اذا حصلت خلال SOS.

413
00:44:44,390 --> 00:44:49,390
وحتى لو فعلت ، فسوف يستغرق الأمر 'م
ساعات لإزالة الألغام من هذا الطريق.

414
00:44:49,390 --> 00:44:51,480
يمكنني الانتظار.

415
00:44:51,480 --> 00:44:54,730
هيا ، نيكي ،
أين روحك من المغامرة؟

416
00:44:54,730 --> 00:44:58,610
-- تركت إعادته المقصورة في بيت ل/ / -- حسنا.

417
00:45:00,490 --> 00:45:02,660
ماذا تفعلين؟

418
00:45:02,660 --> 00:45:05,370
-- قلت لك أنا لست التسلق للخروج
-- سمعت لك.

419
00:45:05,370 --> 00:45:07,990
هذا وسوف تبقي لكم
من المتداول خارج الحافة

420
00:45:07,990 --> 00:45:10,870
-- إذا كنت يحدث لتغفو الليلة
-- هذه الليلة؟

421
00:45:10,870 --> 00:45:13,830
ماكيفر ، كنت...
 أنت لن تترك لي هنا.

422
00:45:13,830 --> 00:45:17,920
سأعود مع المروحية
في الصباح.

423
00:45:18,380 --> 00:45:21,170
دقيقة واحدة حتى لا يمكنك
ننظر إلى أسفل الجبل ،

424
00:45:21,170 --> 00:45:25,220
والدقيقة التالية
كنت من الماعز الجبلي.

425
00:45:32,140 --> 00:45:34,980
أنا سعيد لأنك الظهر
بين الأحياء. حقا أنا.

426
00:45:34,980 --> 00:45:37,770
أود الوحيد الذي يمكن أن تفعل ذلك
مع التوازن قليلا.

427
00:45:37,770 --> 00:45:40,610
هذه التغيرات المتطرفة ليست جيدة.

428
00:45:40,610 --> 00:45:43,110
سوف أعمل على ذلك.

429
00:45:43,110 --> 00:45:46,240
الآن ، وكأنني كنت تدرس ،
من خلال الأرقام.

430
00:45:46,240 --> 00:45:48,870
بواسطة الأرقام.

431
00:45:51,120 --> 00:45:52,960
كل الحق.

432
00:45:52,960 --> 00:45:55,540
بيلاي يوم.

433
00:45:58,710 --> 00:46:01,300
-- تسلق
-- على تسلق.

