1
00:00:09,520 --> 00:00:11,560
رأسي

2
00:00:11,600 --> 00:00:14,800
السفر عبر الزمن بدون
مركبة مؤلم دائماً

3
00:00:18,040 --> 00:00:20,320
أقله نجحنا بالهرب

4
00:00:20,360 --> 00:00:23,280
الأرض ويبدو أننا في القرن الـ21

5
00:00:23,320 --> 00:00:27,080
يا للحظ -
لم يكن هذا حظاً، بل كان أنا -

6
00:00:28,400 --> 00:00:30,800
قف ساكناً، لا تتحرك

7
00:00:31,179 --> 00:00:32,058
! قف ثابتاً

8
00:00:32,684 --> 00:00:34,360
أقول لك أنه معطل ولم يعمل
منذ سنوات

9
00:00:34,400 --> 00:00:38,560
هذا لأنني لم أكن موجوداً معك
! تشبثي يا مارثا ! الآن

10
00:00:40,600 --> 00:00:43,840
الدرس المُستفاد هو لو أنك
... ستعلق في نهاية الكون

11
00:00:43,880 --> 00:00:46,240
فافعل هذا بصحبة عميل زمني
سابق ومعه جهازه للمناورة في دوامة الزمن

12
00:00:46,280 --> 00:00:48,360
.. لكن هذا السيد معه التارديس

13
00:00:48,400 --> 00:00:51,480
ويمكن أن يكون في أي زمان أو مكان -
لا، إنه هنا -

14
00:00:51,520 --> 00:00:52,880
ثقي بي -
من هو على أي حال ؟ -

15
00:00:52,920 --> 00:00:54,920
هذا الصوت في النهاية
لم يكن صوت الأستاذ

16
00:00:54,960 --> 00:00:57,600
لو أن السيد من سادة الزمن
فلابد أنه أعاد تجديد جسده

17
00:00:57,640 --> 00:00:58,680
ماذا يعني هذا ؟

18
00:00:58,720 --> 00:01:03,080
يعني أنه غير وجهه وصوته وجسده
وكل شئ، وصار رجلاً جديداً

19
00:01:05,812 --> 00:01:08,262
كيف سنجده إذن ؟

20
00:01:10,067 --> 00:01:12,504
سأعرفه .. بمجرد رؤيته

21
00:01:12,539 --> 00:01:17,960
فسادة الزمن يعرفون بعضهم -
لكن مهلاً، لو أن بإمكانه أن يصير أي شخص -

22
00:01:18,000 --> 00:01:20,360
لقد فاتتنا الانتخابات

23
00:01:20,400 --> 00:01:21,720
لكن لا يمكن

24
00:01:22,720 --> 00:01:25,080
... لقد عاد السيد ساكسون من القصر

25
00:01:25,120 --> 00:01:29,160
وهو يحي الجماهير من داخل
مقر ساكسون

26
00:01:29,200 --> 00:01:32,840
قلت أنني أعرف هذا الصوت
عندما تحدث من داخل التارديس

27
00:01:32,880 --> 00:01:36,520
! لقد سمعت هذا الصوت مئات المرات
! وقد رأيته ! كلنا رأيناه

28
00:01:36,560 --> 00:01:38,560
كان هذا صوت هارولد ساكسون

29
00:01:38,600 --> 00:01:40,120
هذا هو

30
00:01:40,160 --> 00:01:41,880
إنه رئيس الوزراء

31
00:01:43,520 --> 00:01:46,160
السيد هو رئيس وزراء
بريطانيا العظمى

32
00:01:48,720 --> 00:01:50,400
! السيد وزوجته

33
00:01:51,440 --> 00:01:53,720
كان هذا البلد عليلاً

34
00:01:53,760 --> 00:01:56,000
هذا البلد بحاجة للعلاج

35
00:01:56,040 --> 00:01:58,400
هذا البلد يحتاج الطب

36
00:01:58,440 --> 00:02:00,680
... في الواقع، قد أذهب إلى القول

37
00:02:00,720 --> 00:02:05,040
... بأن ما يحتاجه هذا البلد حقاً الآن

38
00:02:05,080 --> 00:02:07,680
هو دكتور

39
00:02:39,408 --> 00:02:43,771
( صوت الطبول )

40
00:02:45,120 --> 00:02:47,529
التقرير المالي يا سيدي -
بروتوكولات الجيش يا سيدي -

41
00:02:47,972 --> 00:02:49,036
توجيهات المفوضية الأوروبية
يا سيدي

42
00:02:49,080 --> 00:02:51,560
الميزانية السنوية يا سيدي -
توصيات السياسة يا سيدي -

43
00:02:53,440 --> 00:02:55,360
أنا شديدة الفخر بك يا هاري

44
00:02:58,360 --> 00:03:00,680
بوركت

45
00:03:00,720 --> 00:03:05,560
،سيدي، لو لم تمانع سؤالي
آسفة، لكن كل هذا جديد عليّ

46
00:03:06,067 --> 00:03:08,387
ماذا تريدني أن أفعل بالضبط ؟ -
نعم، ماذا كان اسمك ؟ -

47
00:03:08,960 --> 00:03:10,800
تيش، ليتيشا جونز يا سيدي -
! تيش -

48
00:03:10,840 --> 00:03:13,280
حسناً إذن يا تيش

49
00:03:14,840 --> 00:03:17,600
قفي هناك فحسب
وكوني فاتنة

50
00:03:19,520 --> 00:03:24,120
يا له من يوم مجيد
أُعيد بناء مجلس الوزراء

51
00:03:24,160 --> 00:03:27,280
وقد اجتمعت الحكومة

52
00:03:27,320 --> 00:03:30,720
ليبدأ عمل الحكومة

53
00:03:35,800 --> 00:03:38,200
هيا، إبتسموا

54
00:03:38,240 --> 00:03:40,640
هذا مضحك، أليس كذلك ؟
ألبيرت ؟

55
00:03:40,680 --> 00:03:43,040
مضحك ؟ لا ؟ ليس قليلاً حتى ؟

56
00:03:43,080 --> 00:03:45,600
نعم، مضحك جداً يا سيدي

57
00:03:45,640 --> 00:03:47,960
... لكن لو أنه يمكننا التطرق للعمل

58
00:03:48,000 --> 00:03:51,840
فليس لدينا سوى القليل
من معالم سياستنا الجديدة

59
00:03:51,880 --> 00:03:55,680
لا، لا، لا، قبل أن نبدأ كل هذا
... أردت فقط أن أقول

60
00:03:57,880 --> 00:04:01,280
... شكراً لكم، شكراً لكم جميعاً

61
00:04:01,320 --> 00:04:05,280
أيها الخونة القبيحون ذوي
الكروش المنفوخة

62
00:04:05,320 --> 00:04:09,306
نعم، فعلاً .. مضحك جداً
... لكنني أرى أن

63
00:04:09,525 --> 00:04:13,097
لا، لا، لم يكن هذا مضحكاً

64
00:04:14,560 --> 00:04:20,840
أترون، لا أعتقد أنكم تفهمونني تماماً
... فالمضحك يكون هكذا

65
00:04:20,880 --> 00:04:23,680
وغير المضحك هكذا

66
00:04:23,720 --> 00:04:26,480
... وأنا الآن لست

67
00:04:26,520 --> 00:04:28,320
... بل أنا

68
00:04:28,360 --> 00:04:30,840
لأنكم خونة

69
00:04:30,880 --> 00:04:35,080
نعم، أنتم كذلك ! حالما
... رأيتم التصويت يتأرجح لصالحي

70
00:04:35,120 --> 00:04:40,360
هجرتم أحزابكم وقفزتم إلى
! حملتي، لذا

71
00:04:43,400 --> 00:04:45,880
هذه جائزتكم

72
00:04:47,960 --> 00:04:52,440
،المعذرة يا سيدي رئيس الوزراء
لو لم تمانع سؤالي، فما هذا ؟

73
00:04:52,480 --> 00:04:54,680
قناع غاز -
أستميحك عذراً ؟ -

74
00:04:56,240 --> 00:04:58,320
إنه قناع غاز

75
00:04:58,360 --> 00:05:01,520
نعم، لكن ... لم ترتديه ؟

76
00:05:02,556 --> 00:05:03,663
حسناً، بسبب الغاز

77
00:05:03,698 --> 00:05:05,040
المعذرة ؟

78
00:05:05,080 --> 00:05:08,480
بسبب الغاز -
أي غاز ؟ -

79
00:05:08,520 --> 00:05:09,760
هذا الغاز

80
00:05:23,080 --> 00:05:24,640
! أنت مجنون

81
00:05:38,012 --> 00:05:38,556
! البيت

82
00:05:38,824 --> 00:05:40,332
ماذا لديكِ ؟ كمبيوتر أو كمبيوتر محمول
أو أي شئ ؟

83
00:05:40,367 --> 00:05:42,800
من تهاتف يا جاك ؟ لا
! يمكنك إخبار أحد أننا هنا

84
00:05:42,840 --> 00:05:44,052
بعض أصدقائي فحسب
لكن لا يوجد رد

85
00:05:44,273 --> 00:05:45,127
هاك، هل يصلح هذا ؟

86
00:05:45,162 --> 00:05:48,120
يمكنني أن أريك موقع ساكسون
إنه موجود منذ زمن

87
00:05:48,160 --> 00:05:50,680
هذا غريب جداً
إنه اليوم التالي للانتخابات

88
00:05:50,720 --> 00:05:52,560
هذا يعني أربعة أيام فحسب
منذ قابلتك

89
00:05:52,600 --> 00:05:54,400
كنا نطير حول الكون كله

90
00:05:54,440 --> 00:05:56,280
بينما كان هو هنا طيلة الوقت

91
00:05:56,320 --> 00:05:59,280
هل ستخبرنا من هو ؟ -
إنه سيد زمن -

92
00:05:59,320 --> 00:06:01,821
ماذا عن الباقي ؟
أعني، من ذا الذي يدعو نفسه بـ"السيد" ؟

93
00:06:02,402 --> 00:06:04,050
هذا كل ما تحتاجان لمعرفته

94
00:06:04,680 --> 00:06:06,680
هيا، أرني هارولد ساكسون

95
00:06:06,720 --> 00:06:08,920
أين أنتِ يا مارثا ؟
! لقد حصلت على وظيفة جديدة

96
00:06:08,960 --> 00:06:12,400
لن تصدقي، لقد هاتفوني فجأة
... أنا أعمل عند

97
00:06:12,440 --> 00:06:15,080
! وكأن هذا يهم -
آسفة، لكن غير مسموح بدخولك -

98
00:06:15,120 --> 00:06:17,440
... هارولد ساكسون، تشرشل العصري

99
00:06:17,480 --> 00:06:20,400
كيف يفكر الرجل العظيم بنفسه 

100
00:06:20,440 --> 00:06:22,480
بالله عليكِ يا حلوة
! لابد أنكِ قد قرأته

101
00:06:22,520 --> 00:06:25,680
ليس حقاً، آسفة فأنا جديدة -
السيد ساكسون يحب الوجوه المليحة -

102
00:06:25,720 --> 00:06:28,560
لكنني هنا لرؤية السيدة ساكسون -
لا يمكنكِ اقتحام المكان هكذا -

103
00:06:28,600 --> 00:06:31,040
السيدة ساكسون، أنا فيفين روك
من جريدة صانداي ميرور

104
00:06:31,080 --> 00:06:33,800
لابد أنكِ سمعتِ عني -
ألا يمكنني أن أحظى بساعة واحدة لنفسي ؟ -

105
00:06:33,840 --> 00:06:34,960
لقد كان يوماً مشحوناً

106
00:06:35,000 --> 00:06:37,520
أحب أن أطرق الحديد وهو
ساخن يا لوسي

107
00:06:37,560 --> 00:06:38,800
بوسعي أن أناديكِ باسم لوسي
أليس كذلك ؟

108
00:06:38,840 --> 00:06:43,000
الآن، يتحدث الجميع عن هارولد ساكسون
... لكنني كنت أفكر

109
00:06:43,040 --> 00:06:46,240
ماذا عن الزوجة ؟
لا أحتاج سوى لـ20 دقيقة

110
00:06:46,280 --> 00:06:47,720
أعتقد أننا لابد أن ننتظر

111
00:06:47,760 --> 00:06:49,920
العناوين في انتظار الطباعة

112
00:06:49,960 --> 00:06:51,960
القوة وراء العرش

113
00:06:52,000 --> 00:06:55,120
حقاً ؟ -
سيدة بريطانيا الأولى -

114
00:06:55,160 --> 00:06:56,047
! عجباً -
في الصفحة الأولى -

115
00:06:57,088 --> 00:06:57,722
حسناً

116
00:06:58,240 --> 00:07:00,600
أعتقد .. حسناً إذن
! عشرون دقيقة

117
00:07:00,640 --> 00:07:05,720
ممتاز ! شكراً لكِ !
ماذا كان اسمك .. نعم، تيش

118
00:07:05,760 --> 00:07:08,560
لتتركينا وحدنا الآن

119
00:07:08,600 --> 00:07:10,560
لا، لكن ... المفروض أن أجلس

120
00:07:10,600 --> 00:07:12,520
لا، لا، إنها مجرد مقابلة شخصية

121
00:07:12,560 --> 00:07:16,000
تعرفين، عن الشعر والملابس وهذا الهراء

122
00:07:16,120 --> 00:07:20,040
هيا أيتها الفتاة المطيعة
أخرجي، هكذا

123
00:07:21,040 --> 00:07:24,480
السيدة ساكسون، لدي
... ما يدفعني للاعتقاد

124
00:07:24,520 --> 00:07:27,920
بأنكِ في خطر محقق

125
00:07:27,960 --> 00:07:31,920
بل كلنا في واقع، وليس البلد
فحسب، بل العالم بأسره

126
00:07:31,960 --> 00:07:35,160
لا، أترجاكِ أن تسمعيني -
عماذا تتحدثين ؟ -

127
00:07:35,200 --> 00:07:39,040
زوجكِ ليس كما يدعي
أنا آسفة

128
00:07:39,080 --> 00:07:40,960
لكنها كذبة

129
00:07:41,000 --> 00:07:42,880
كل شئ كذب

130
00:07:45,880 --> 00:07:47,680
سأصوت لساكسون

131
00:07:47,720 --> 00:07:50,240
! فهو يعجبني دائماً

132
00:07:50,280 --> 00:07:53,160
! صوتوا لساكسون
! هيا يا هاري

133
00:07:53,200 --> 00:07:56,600
أعتقد أن السيد ساكسون
هو ما يحتاجه هذا البلد بالضبط

134
00:07:56,640 --> 00:07:58,760
... فهو رجل صالح جداً

135
00:07:58,800 --> 00:08:00,840
ووسيم أيضاً

136
00:08:00,880 --> 00:08:06,351
رئيس الدفاع السابق، لفت الأنظار
إليه عندما قضى على الراكنوس في عشية الكريسماس

137
00:08:06,567 --> 00:08:08,521
أحسنت صنعاً يومها بالمناسبة -
نعم، شكراً -

138
00:08:08,556 --> 00:08:12,280
لكنه معروف منذ سنوات، وهو
مشهور، والكل يعرف قصته

139
00:08:12,320 --> 00:08:13,800
أنظرا

140
00:08:13,840 --> 00:08:17,160
كان في فريق الرجبي في
... جامعة كامبردج، وفاز ببطولة ما

141
00:08:17,200 --> 00:08:20,240
وكتب رواية وعمل في التجارة
وتزوج وكل شئ

142
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
لديه حياة كاملة

143
00:08:23,560 --> 00:08:27,560
كل شئ، أيامه بالمدرسة وشهادته
... وحتى أبيه وأمه

144
00:08:27,600 --> 00:08:28,800
كل هذا مُختلق

145
00:08:28,840 --> 00:08:32,160
أنظري، هارولد ساكسون لم
... يذهب إلى كامبردج قط

146
00:08:32,200 --> 00:08:34,160
! لم يكن هناك من هارولد ساكسون

147
00:08:34,200 --> 00:08:36,120
والغريب أن هذا واضح

148
00:08:36,160 --> 00:08:39,543
التزوير واضح للعيان، ومع هذا
! لا يراه أحد

149
00:08:39,909 --> 00:08:42,197
! كما لو أنه سحر العالم كله

150
00:08:42,537 --> 00:08:43,680
أعتقد أنه يجب أن ترحلي الآن

151
00:08:43,720 --> 00:08:46,440
منذ 18 شهراً، صار حقيقياً

152
00:08:46,480 --> 00:08:49,960
... هذا أول ظهور حقيقي له

153
00:08:50,000 --> 00:08:53,400
بعد سقوط هارييت جونز مباشرة

154
00:08:53,440 --> 00:09:00,000
وفي ذات الوقت أُطلقت شبكة
كبير الملائكة

155
00:09:00,040 --> 00:09:01,380
توقفي الآن يا سيدة روك

156
00:09:01,915 --> 00:09:05,201
حتى الآن، يقول أن
مجلس الوزراء بدأ تنفيذ حالة العزلة

157
00:09:05,558 --> 00:09:08,338
ماذا يعني هذا ؟ -
وكيف لي أن أعرف ؟ -

158
00:09:08,556 --> 00:09:10,600
لكنني تقصيت كثيراً عنك

159
00:09:10,640 --> 00:09:17,628
،تنحدرين من أسرة جيدة، أسرة رودين
... لا يعرف عنكِ الذكاء، لكنكِ لست مؤذية في النهاية

160
00:09:17,916 --> 00:09:22,000
وهذا ما أسألكِ إياه يا لوسي
... أتوسل إليكِ

161
00:09:22,040 --> 00:09:26,080
لو كنتِ قد رأيتِ شيئاً أو
... سمعتِ شيئاً

162
00:09:26,120 --> 00:09:28,852
حتى أقل شئ يمكن أن
يدفعكِ للشك فيه

163
00:09:29,751 --> 00:09:32,080
... أعتقد -
نعم -

164
00:09:32,120 --> 00:09:36,000
كان هناك وقت، عندما تقابلنا
... أول مرة، ولقد تساءلت

165
00:09:36,040 --> 00:09:39,360
لكنه عامل أبي بعطف شديد
... وقد قال

166
00:09:39,400 --> 00:09:41,544
ماذا ؟ أخبريني فحسب
! يا صغيرتي

167
00:09:41,956 --> 00:09:43,363
... الأمر وما فيه

168
00:09:45,480 --> 00:09:48,160
أنني اتخذت قراري -
معذرة ؟ -

169
00:09:49,080 --> 00:09:51,160
في السراء والضراء

170
00:09:51,200 --> 00:09:53,240
أليس هذا صحيحاً يا هاري ؟

171
00:09:54,840 --> 00:09:57,200
رفيقتي المخلصة

172
00:09:57,240 --> 00:09:59,480
سيد ساكسون

173
00:09:59,520 --> 00:10:01,760
... سيدي رئيس الوزراء، كنت فقط

174
00:10:01,800 --> 00:10:07,520
أمزح مع لوسي المسكينة
... ولم أعني أن

175
00:10:07,560 --> 00:10:10,880
لكنكِ محقة تماماً

176
00:10:10,920 --> 00:10:13,240
هارولد ساكسون ليس له وجود

177
00:10:14,840 --> 00:10:16,360
أخبرني إذن

178
00:10:17,920 --> 00:10:21,160
من أنت ؟ -
أنا السيد -

179
00:10:22,680 --> 00:10:25,240
وهؤلاء هم أصدقائي

180
00:10:30,000 --> 00:10:31,360
أنا آسفة

181
00:10:34,200 --> 00:10:37,400
ألا تسمعينه يا سيدة روك ؟

182
00:10:37,440 --> 00:10:38,800
ماذا تعني ؟

183
00:10:38,840 --> 00:10:40,120
قرع الطبول

184
00:10:40,160 --> 00:10:43,720
... الطبول تقترب أكثر

185
00:10:43,760 --> 00:10:44,760
وأكثر

186
00:10:45,840 --> 00:10:49,080
السيدة لا تحبنا -
لا -

187
00:10:49,120 --> 00:10:52,240
سيدة سخيفة -
لا -

188
00:10:52,280 --> 00:10:53,920
سيدة ميتة

189
00:11:09,000 --> 00:11:10,760
! كانت تعرف كل شئ يا هاري

190
00:11:10,800 --> 00:11:14,560
لقد أقسمت، لقد قلت أن
% شبكة كبير الملائكة ناجحة بنسبة 100

191
00:11:14,600 --> 00:11:16,560
حسناً، ربما 99 أو 98

192
00:11:16,600 --> 00:11:19,240
لكن لو أنها تطرح الأسئلة
فمن أيضاً ؟

193
00:11:19,280 --> 00:11:20,560
كم أمامنا من وقت ؟

194
00:11:27,280 --> 00:11:30,800
غداً صباحاً، أعدك

195
00:11:32,720 --> 00:11:34,640
سينتهي كل شئ وقتها

196
00:11:36,800 --> 00:11:38,520
.. لكن لديه التارديس

197
00:11:38,560 --> 00:11:42,280
ربما يكون السيد قد عاد في الزمن
وهو يعيش هنا منذ عقود

198
00:11:42,320 --> 00:11:44,120
لا -
لم لا، لقد نجح هذا معي -

199
00:11:44,160 --> 00:11:47,840
عندما كان يسرق التارديس لم أستطع
فعل شئ سوى أن إفساد الإحداثيات

200
00:11:47,880 --> 00:11:49,680
لقد أغلقتها تماماً

201
00:11:51,840 --> 00:11:55,880
يمكنه فقط السفر بين عام 100 تريليون
وآخر مكان حطت فيه التارديس

202
00:11:55,920 --> 00:11:59,400
وهو هنا في هذا الوقت -
حسناً .. لكن مع بعض الفسحة ؟ -

203
00:11:59,440 --> 00:12:01,600
حسناً، 18 شهراً

204
00:12:01,640 --> 00:12:04,440
على الأقصى، لا يمكن أن يكون
قد ذهب لأبعد من 18 شهراً من الآن

205
00:12:04,480 --> 00:12:06,680
كيف فعل كل هذا إذن ؟

206
00:12:06,720 --> 00:12:09,240
لطالما كان السيد يمتلك قوى
... تنويم مغناطيسي

207
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
لكن هذا على مستوى ضخم جداً

208
00:12:10,800 --> 00:12:13,075
كنت سأصوت لصالحه -
حقاً ؟ -

209
00:12:13,369 --> 00:12:15,789
حسناً، كان هذا قبل أن
أقابلك حتى

210
00:12:15,824 --> 00:12:17,920
وكنت أحبه -
وأنا أيضاً -

211
00:12:17,960 --> 00:12:19,600
لم تقولان هذا ؟

212
00:12:19,640 --> 00:12:22,440
ماذا كانت سياسته ؟
وماذا كانت مبادئه ؟

213
00:12:22,480 --> 00:12:26,000
لا أدري، لطالما بدا ... جيداً

214
00:12:26,040 --> 00:12:27,760
كأن بإمكان المرء أن يثق به

215
00:12:28,760 --> 00:12:29,960
جيد فحسب

216
00:12:30,000 --> 00:12:32,120
... كان يتحدث عن

217
00:12:32,160 --> 00:12:35,240
لا يمكنني أن أتذكر حقاً
لكنه كان كلاماً جيداً

218
00:12:36,920 --> 00:12:38,384
... وقع صوته فحسب

219
00:12:38,592 --> 00:12:39,823
ما هذا ؟ -
!ماذا ؟ -

220
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
هذا ! هذا النقر، هذه النغمة
ما هي ؟

221
00:12:42,040 --> 00:12:45,320
.. لا أدري، إنها لا شئ، إنه مجرد
! لا أعرف

222
00:12:48,800 --> 00:12:51,360
سيدنا ومليكنا يخاطب مملكته

223
00:12:51,400 --> 00:12:53,560
بريطانيا، بريطانيا، بريطانيا

224
00:12:53,600 --> 00:12:56,120
يا للأوقات غير العادية التي عشناها

225
00:12:56,160 --> 00:12:59,440
منذ بضع سنوات فحسب، كان
هذا الكون بغاية الصغر

226
00:12:59,480 --> 00:13:01,960
ثم جاءوا من المجهول

227
00:13:02,000 --> 00:13:04,600
سقطوا من السماء
... وقد رأيتم هذا يحدث

228
00:13:04,640 --> 00:13:06,600
دُمرت بيج بين

229
00:13:06,640 --> 00:13:08,240
سفينة فضائية فوق لندن

230
00:13:08,280 --> 00:13:12,000
كل هؤلاء الأشباح والرجال
... المعدنيون، ونجمة الكريسماس

231
00:13:12,040 --> 00:13:14,000
الذين جاءوا ليقتلوا

232
00:13:14,040 --> 00:13:18,000
مراراً وتكراراً، ولم تخبركم
الحكومة بشئ

233
00:13:18,040 --> 00:13:20,240
! حسناً، ليس أنا
! ليس هارولد ساكسون

234
00:13:20,280 --> 00:13:23,480
لأن غرضي هنا اليوم
هو أن أخبركم هذا

235
00:13:23,520 --> 00:13:25,680
... يا مواطني بريطانيا العظمى

236
00:13:27,880 --> 00:13:29,400
لقد تواصلوا معي

237
00:13:29,440 --> 00:13:32,480
وصلتني رسالة موجهة إلى
بني البشر مما وراء النجوم

238
00:13:34,120 --> 00:13:38,320
يا أهل الأرض، لقد جئنا في سلام

239
00:13:38,360 --> 00:13:40,120
! وأحضرنا لكم هدايا عظيمة

240
00:13:40,160 --> 00:13:43,320
سنجلب لكم التقنية والحكمة والحماية

241
00:13:43,360 --> 00:13:46,480
وكل ما نطلبه بالمقابل
هو صداقتكم

242
00:13:46,520 --> 00:13:48,720
يا للطف

243
00:13:48,760 --> 00:13:51,600
وقد قام هذا الجنس بالتعريف عن نفسه

244
00:13:51,640 --> 00:13:54,440
يدعون بالتوكلافين -
!ماذا ؟ -

245
00:13:54,480 --> 00:13:58,440
وسوف يظهرون صباح الغد
! ليس في السر

246
00:13:58,480 --> 00:13:59,640
لكن أمامكم جميعاً

247
00:13:59,680 --> 00:14:03,680
وستبدأ علاقات دبلوماسية
مع جنس جديد

248
00:14:03,720 --> 00:14:08,880
غداً، سوف نحتل مكاننا في الكون

249
00:14:08,920 --> 00:14:13,720
كل رجل وامرأة وطفل
وكل معلم وكيميائي

250
00:14:13,760 --> 00:14:18,560
وسائق شاحنة ومزارع
... ولا أدري، مثلاً، كل

251
00:14:18,600 --> 00:14:19,800
طالبة طب ؟

252
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
! أخرجا

253
00:14:38,920 --> 00:14:40,569
أنتما بخير ؟ -
بخير، نعم ، بخير -

254
00:14:40,781 --> 00:14:41,446
مارثا ؟

255
00:14:41,481 --> 00:14:44,000
ماذا تفعلين ؟ -
!إنه يعرف عني، فماذا عن عائلتي ؟ -

256
00:14:44,040 --> 00:14:46,720
لا تخبريهم بأي شئ -
سأفعل ما أشاء -

257
00:14:48,440 --> 00:14:50,482
أمي ! رباه، أنتِ موجودة

258
00:14:50,707 --> 00:14:52,520
بالطبع أنا موجودة يا حبيبتي
أنتِ بخير ؟

259
00:14:52,560 --> 00:14:56,720
أنا بخير، بخير يا أمي، هل
كان أحداً يسأل عني ؟

260
00:14:56,760 --> 00:15:00,920
أعتقد أنه يجب أن تأتي يا مارثا -
لا أستطيع، ليس الآن -

261
00:15:00,960 --> 00:15:04,400
كنت أتحدث مع أبيكِ، وفكرنا
في أن نحاول مجدداً

262
00:15:04,440 --> 00:15:07,760
لا تكوني سخيفة، منذ متى ؟ -
تعالي هنا فحسب -

263
00:15:07,800 --> 00:15:10,280
تعالي إلى البيت لنحتفل

264
00:15:10,320 --> 00:15:15,080
لن تعودي إليه ولو بعد مليون سنة -
سليه بنفسك -

265
00:15:16,440 --> 00:15:20,305
هذا أنا يا مارثا -
أبي ؟ ماذا تفعل عندك ؟ -

266
00:15:20,515 --> 00:15:22,680
كما قالت أمك، تعالي هنا
ويمكننا أن نشرح لكِ كل شئ

267
00:15:22,720 --> 00:15:25,154
أبي، قل نعم أو لا فحسب

268
00:15:25,189 --> 00:15:26,920
هل هناك شخص آخر معكما ؟

269
00:15:29,440 --> 00:15:31,815
! نعم ! أهربي فحسب -
! كلايف -

270
00:15:31,985 --> 00:15:33,734
! أصغي لي ! أهربي فحسب

271
00:15:33,769 --> 00:15:35,640
أيها الرجل الغبي، نحن
نحاول مساعدتها

272
00:15:35,680 --> 00:15:38,360
لا تصغي إليه يا مارثا -
!ماذا يجري يا أبي ؟ -

273
00:15:38,400 --> 00:15:41,040
إنه خطير ! ويجب أن
نبعد مارثا عنه

274
00:15:41,080 --> 00:15:42,520
يجب أن أساعدهما

275
00:15:42,560 --> 00:15:46,200
! هذا ما يريدونه تماماً، إنه فخ -
! لا يهمني -

276
00:15:48,520 --> 00:15:49,880
! ابتعدوا عني

277
00:15:51,480 --> 00:15:54,240
! إنها غلطتكم جميعاً

278
00:15:54,280 --> 00:15:57,040
! لقد انتخبتم ساكسون
! أنت من فعلتم هذا

279
00:16:00,720 --> 00:16:01,920
! ناصية

280
00:16:04,280 --> 00:16:07,200
سيد ساكسون، صار الوضع
أحمر في الخطة جونز

281
00:16:07,240 --> 00:16:09,160
سوف نقبض عليهم

282
00:16:09,200 --> 00:16:12,280
جميعاً -
! لكنني كنت أعاونكم -

283
00:16:14,120 --> 00:16:16,120
هيا يا تيش، أجيبي الهاتف

284
00:16:18,280 --> 00:16:21,491
لا يمكنني الحديث الآن يا مارثا
فقد قمنا بأول اتصال مع فضائيين، ألم تري ؟

285
00:16:21,733 --> 00:16:25,280
! ماذا تفعلون ؟ ابتعدوا
! أخبريهم يا ليندا

286
00:16:25,320 --> 00:16:28,680
ماذا يجري ؟ تيش ! إنها غلطتك
كل هذا غلطتك

287
00:16:28,720 --> 00:16:30,928
! كنت أساعدكم ! إبتعدوا عني

288
00:16:34,120 --> 00:16:37,080
مارثا ! إيتعدي عن هنا
! إبتعدي

289
00:16:37,120 --> 00:16:40,350
! تم تحديد الهدف -
! تراجعي يا مارثا -

290
00:16:41,034 --> 00:16:42,374
! صوبوا -
! إبتعدي الآن -

291
00:16:43,590 --> 00:16:44,491
! أطلقوا النار

292
00:16:50,160 --> 00:16:52,920
! خذوهما من هنا

293
00:16:58,000 --> 00:17:01,158
لم تجد سوى كوكب الأرض
! لتحصره به ! فكرة رائعة

294
00:17:01,284 --> 00:17:01,975
! إنتبهي

295
00:17:02,160 --> 00:17:04,160
أصغي لي يا مارثا وافعلي
كما أقول، فلابد أن نتخلص من تلك السيارة

296
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
! توقفي الآن

297
00:17:13,400 --> 00:17:16,520
! هيا يا مارثا -
! ليو -

298
00:17:16,560 --> 00:17:19,600
حمداً للرب، يجب أن تسمعني
يا ليو، أين أنت ؟

299
00:17:19,640 --> 00:17:21,920
أنا في برايتون، نعم، فقد
جئنا مع بوكسر

300
00:17:21,960 --> 00:17:23,827
هل شاهدتِ خطاب ساكسون في التلفاز ؟

301
00:17:23,862 --> 00:17:26,800
أنصت لي يا ليو، لا
... تذهب للبيت

302
00:17:26,840 --> 00:17:30,160
ولا تهاتف أبي ولا أمي ولا تيش
يجب أن تختبئ

303
00:17:30,200 --> 00:17:33,383
بالله عليكِ -
أقسم لك، يجب أن تصدقني -

304
00:17:33,418 --> 00:17:36,360
اذهب إلى بيت بوكسر وابق
هناك ولا تخبر أحدً، واختبئ فحسب

305
00:17:36,400 --> 00:17:40,360
! جولة جميلة من لعبة الغميضة
! كم أحب هذا

306
00:17:40,400 --> 00:17:42,680
لكنني سأجدكِ يا مارثا جونز

307
00:17:42,720 --> 00:17:46,600
لقد مر زمن طويل منذ رأينا
... بعضينا، لابد أنها، كم

308
00:17:46,640 --> 00:17:48,720
مائة تريليون عام ؟

309
00:17:48,760 --> 00:17:50,760
! دعهم يذهبون يا ساكسون

310
00:17:50,800 --> 00:17:52,840
!هل تسمعني ؟
! دعهم يذهبون

311
00:17:54,560 --> 00:17:55,720
أنا هنا

312
00:18:07,360 --> 00:18:09,000
دكتور

313
00:18:09,040 --> 00:18:10,640
ماستر

314
00:18:12,160 --> 00:18:15,600
أحب عندما تستخدم اسمي -
أنت من اختاره -

315
00:18:15,640 --> 00:18:17,280
في يوم التدريب النفسي

316
00:18:17,320 --> 00:18:19,120
كما اخترت أنت اسمك

317
00:18:19,160 --> 00:18:21,680
الرجل الذي يعالج الناس

318
00:18:21,720 --> 00:18:24,480
! يا للنفاق

319
00:18:24,520 --> 00:18:26,200
... إذن

320
00:18:26,240 --> 00:18:30,200
! صرت رئيس الوزراء -
أعلم ! أليس هذا رائعاً ؟ -

321
00:18:30,240 --> 00:18:31,960
ما هذه المخلوقات ؟

322
00:18:32,000 --> 00:18:36,040
لأنه لا يوجد شئ اسمه التوكلافين
إنه اسم مختلق، مثل البعبع

323
00:18:36,080 --> 00:18:39,800
هل تذكر كل تلك القصص الخرافية عن
التوكلافين عندما كنا صغاراً ؟

324
00:18:39,840 --> 00:18:42,520
في الوطن ؟

325
00:18:42,560 --> 00:18:43,800
أين هو يا دكتور ؟

326
00:18:45,440 --> 00:18:48,960
مات -
كيف يموت جالفري ؟ -

327
00:18:51,480 --> 00:18:52,640
لقد احترق

328
00:18:54,640 --> 00:18:55,960
وسادة الزمن ؟

329
00:18:57,280 --> 00:18:58,320
ماتوا

330
00:18:59,520 --> 00:19:01,560
... والداليكس

331
00:19:01,600 --> 00:19:03,560
بشكل ما

332
00:19:03,600 --> 00:19:05,440
ماذا جرى لك ؟

333
00:19:05,480 --> 00:19:07,440
لم يبعثني سادة الزمن
... من الموت

334
00:19:07,480 --> 00:19:10,840
إلّا لعلمهم أنني سأكون المحارب
المثالي لحرب الزمن

335
00:19:10,880 --> 00:19:15,240
كنت موجوداً عندما سيطر 
إمبراطور الداليك على الكروسيفورم

336
00:19:15,280 --> 00:19:16,480
لقد رأيته

337
00:19:18,040 --> 00:19:20,120
وهربت

338
00:19:20,160 --> 00:19:22,240
هربت بعيداً جداً

339
00:19:24,040 --> 00:19:28,920
وجعلت نفسي إنساناً لكيلا
... يعثروا عليّ أبداً

340
00:19:28,960 --> 00:19:31,880
... لأنني

341
00:19:31,920 --> 00:19:34,080
كنت خائفاً جداً

342
00:19:34,120 --> 00:19:36,480
أعرف

343
00:19:36,520 --> 00:19:38,720
كلهم ؟

344
00:19:38,760 --> 00:19:41,440
... إلّا أنت، مما يعني

345
00:19:41,480 --> 00:19:43,360
كنت الوحيد الذي باستطاعته
إنهاء الحرب

346
00:19:46,440 --> 00:19:48,760
وقد حاولت .. حاولت حقاً
وجربت كل شئ

347
00:19:48,800 --> 00:19:50,440
لكن لم شعرت وقتها ؟

348
00:19:52,000 --> 00:19:55,640
حضارتين عظيمتين تحترقان

349
00:19:57,280 --> 00:19:58,960
أخبرني، بم شعرت ؟

350
00:19:59,000 --> 00:20:03,760
! توقف -
لابد أنك كنت كالإله -

351
00:20:03,800 --> 00:20:06,480
كنت وحيداً مذ وقتها

352
00:20:06,520 --> 00:20:08,320
لكن ليس بعد الآن

353
00:20:08,360 --> 00:20:10,863
ألا ترى ؟ لا نملك سوى بعضينا

354
00:20:11,318 --> 00:20:13,702
هل تسألني موعداً غرامياً ؟ -
! لو أوقفت هذا الآن -

355
00:20:13,963 --> 00:20:16,411
فيمكننا أن نغادر هذا الكوكب
... ونتقاتل عبر النجوم

356
00:20:16,446 --> 00:20:18,160
لو كان هذا ما تريد
! لكن ليس على الأرض

357
00:20:19,240 --> 00:20:20,987
فات الأوان

358
00:20:23,190 --> 00:20:25,576
لم تقول هذا ؟ -
صوت الطبول -

359
00:20:27,850 --> 00:20:31,560
ألا تسمعه ؟ حسبته سيتوقف
لكن لا يتوقف أبداً

360
00:20:31,600 --> 00:20:34,720
أبداً لا يتوقف، بداخل رأسي

361
00:20:34,760 --> 00:20:39,320
قرع الطبول يا دكتور
قرع الطبول المستمر

362
00:20:39,360 --> 00:20:41,600
يمكنني مساعدتك، أرجوك
دعني أساعدك

363
00:20:41,640 --> 00:20:43,800
إنه في كل مكان

364
00:20:43,840 --> 00:20:46,160
! أنصت، أنصت، أنصت

365
00:20:49,753 --> 00:20:50,820
الطبول قادمة

366
00:20:50,960 --> 00:20:53,120
... الطبول

367
00:20:53,160 --> 00:20:55,280
قادمة

368
00:20:59,005 --> 00:21:00,365
ماذا فعلت ؟

369
00:21:00,400 --> 00:21:04,116
أخبرني كيف فعلت هذا ؟
! ما تلك المخلوقات ؟ أخبرني

370
00:21:04,604 --> 00:21:06,813
! أنظر، أنت على التلفاز -
! توقف ! أجبني -

371
00:21:07,161 --> 00:21:08,720
! لا، حقاً، أنت على التلفاز

372
00:21:08,760 --> 00:21:11,240
... أنت وفرقتك الصغيرة

373
00:21:11,280 --> 00:21:14,320
والتي نمثل تنوعاً كبيراً
بالمناسبة

374
00:21:14,360 --> 00:21:16,572
لذا تهاني على هذا

375
00:21:16,793 --> 00:21:19,388
! أنظر، ها أنتم -
يطلق على نفسه أيضاً اسم الكابتن -

376
00:21:19,423 --> 00:21:22,656
معروف عنهم أنهم مسلحون
وشديدو الخطورة

377
00:21:23,133 --> 00:21:26,240
صرتم أعداء الشعب رقم واحد
! واثنان وثلاثة

378
00:21:26,280 --> 00:21:29,440
ويمكنك إخبار جاك الوسيم

379
00:21:29,480 --> 00:21:34,365
أنني أرسلت عصابته الصغيرة في
ليطاردوا السراب في جبال الهيملايا

380
00:21:34,740 --> 00:21:36,880
ولذا، فلن يتلقى أي عون منهم

381
00:21:36,920 --> 00:21:41,440
والآن هيا، اذهبوا، لم تبدأ
بالالتفات إلى اليمين ؟

382
00:21:43,440 --> 00:21:45,040
! يمكنه رؤيتنا

383
00:21:45,360 --> 00:21:47,418
! يا مخرب الممتلكات العامة

384
00:21:48,388 --> 00:21:50,999
! يجدر بكم البدء بالركض ! هيا
! إجروا

385
00:21:53,600 --> 00:21:57,120
إنه يتحكم بكل شئ -
ماذا سنفعل ؟ -

386
00:21:57,160 --> 00:21:59,400
ليس لدينا مكان لنقصده

387
00:21:59,440 --> 00:22:01,890
!ماذا نفعل يا دكتور ؟

388
00:22:02,808 --> 00:22:03,840
! إجري يا دكتور

389
00:22:03,880 --> 00:22:06,122
! إجري من أجل حياتك

390
00:22:06,157 --> 00:22:07,480
سوف نجري

391
00:22:12,080 --> 00:22:15,070
! قلت، اجري

392
00:22:17,280 --> 00:22:21,560
سترحب بريطانيا صباح الغد
... بجنس فضائي

393
00:22:21,600 --> 00:22:25,905
يقال أن الرئيس غاضب لاتخاذ
... بريطانيا العظمى لإجراءات أحادية الجانب

394
00:22:44,280 --> 00:22:45,920
هل رأيت هذه الأشياء ؟

395
00:22:47,440 --> 00:22:48,840
هذا الكوكب مذهل

396
00:22:49,760 --> 00:22:53,680
أجهزة تلفاز ... في معداتهم

397
00:22:53,720 --> 00:22:55,880
! هذا هو التطور الحق

398
00:22:55,920 --> 00:22:58,160
هل الآلة جاهزة ؟

399
00:22:58,200 --> 00:23:00,360
غداً صباحاً

400
00:23:00,400 --> 00:23:04,291
ستبلغ المرحلة الحرجة في
الساعة 8:02 بالضبط

401
00:23:05,160 --> 00:23:08,600
يجب أن نهرب ! لأنها قادمة
! يا سيدي، الظلمة قادمة

402
00:23:08,640 --> 00:23:10,480
! الظلمة الأبدية

403
00:23:10,520 --> 00:23:14,360
! البرد الفظيع الفظيع
... يجب أن نهرب ونهرب ونهرب

404
00:23:14,400 --> 00:23:17,160
صباح الغد، في الثامنة

405
00:23:18,720 --> 00:23:23,196
... أخبر قومك
أن العالم ينتظر

406
00:23:37,720 --> 00:23:42,268
كيف جرى الأمر ؟ -
لا أحسب أحداً رآني، ما الأخبار ؟ -

407
00:23:42,545 --> 00:23:45,121
قمت بضبطه على موجة الحكومة
لنعرف ما يفعله ساكسون

408
00:23:45,557 --> 00:23:46,994
نعم، قصدت أخبار عائلتي

409
00:23:47,029 --> 00:23:49,760
لا يزال مكتوباً أن عائلة
جونز قيد التحقيق

410
00:23:49,800 --> 00:23:51,446
لكن اسمعي هذا

411
00:23:51,481 --> 00:23:54,324
لا يوجد ذكر لليو -
ليس غبياً كما يبدو عليه -

412
00:23:56,621 --> 00:23:59,205
أنا أتحدث عن أخي الهارب
كيف حدث هذا ؟

413
00:23:59,388 --> 00:24:02,246
هذه البطاطس جيدة -
في الواقع، ليست سيئة -

414
00:24:07,801 --> 00:24:08,480
... إذن يا دكتور

415
00:24:09,905 --> 00:24:10,763
من هو ؟

416
00:24:11,311 --> 00:24:15,004
كيف أنجب مجتمع سادة الزمن
العريق مختلاً كهذا ؟

417
00:24:15,236 --> 00:24:18,160
ومن هو بالنسبة لك ؟ زميل أم .. ؟ -
كان صديقاً في البداية -

418
00:24:18,200 --> 00:24:22,000
حسبتك ستقول أنه أخاك
السري أو ما شابه

419
00:24:22,040 --> 00:24:25,040
لقد كنتِ تشاهدين التلفاز كثيراً

420
00:24:25,080 --> 00:24:28,171
لكن كل تلك الأساطير عن جالفري
جعلته يبدو مثالياً جداً

421
00:24:28,526 --> 00:24:30,033
حسناً، ربما كان يبدو هكذا

422
00:24:30,068 --> 00:24:32,846
وقد كان كذلك، كان جميلاً

423
00:24:34,732 --> 00:24:38,080
كانوا يدعون بعالم الشموس
السبعة المتألق

424
00:24:38,120 --> 00:24:41,600
... وفي قارة المسعى البري

425
00:24:41,640 --> 00:24:44,680
... على جبال العزاء والخلوة

426
00:24:44,720 --> 00:24:48,566
... بُنيت قلعة سادة الزمن

427
00:24:50,840 --> 00:24:53,730
... أقدم وأعظم جنس في الكون

428
00:24:56,687 --> 00:24:58,660
ينظرون إلى المجرات بالأسفل منهم

429
00:24:59,440 --> 00:25:01,640
وقد أقسموا على ألّا يتدخلوا أبداً

430
00:25:01,680 --> 00:25:04,120
وأن يراقبوا فحسب

431
00:25:04,160 --> 00:25:06,440
... أطفال جالفري

432
00:25:06,480 --> 00:25:10,720
كانوا يؤخذون من أسرهم في
عمر الثامنة ليدخلوا الأكاديمية

433
00:25:10,760 --> 00:25:13,211
البعض يقول أن كل
... شئ قد بدأ وقتها

434
00:25:15,468 --> 00:25:16,648
عندما كان طفلاً

435
00:25:19,277 --> 00:25:21,943
كان هذا عندما رأى السيد الخلود

436
00:25:23,720 --> 00:25:26,326
... لأنه كان مبتدئاً فقد أخذوه للتلقين

437
00:25:26,400 --> 00:25:29,040
... وقد وقف في مواجهة الانشقاق الطاهر

438
00:25:29,080 --> 00:25:32,120
وهي عبارة عن فجوة في
... بنية الواقع

439
00:25:32,160 --> 00:25:35,177
ومن خلالها يمكن رؤية دوامة
الزمن بأكملها

440
00:25:35,212 --> 00:25:37,155
كنا نقف هناك

441
00:25:38,040 --> 00:25:39,560
في عمر الثامنة

442
00:25:42,225 --> 00:25:46,361
نحدق في القوة الخام للزمان
والمكان، ونحن بعد أطفالاً

443
00:25:48,400 --> 00:25:50,144
كان هذا يلهم البعض

444
00:25:51,800 --> 00:25:53,320
وكان البعض يهرب

445
00:25:57,482 --> 00:25:59,282
وكان البعض يجن

446
00:26:07,480 --> 00:26:10,960
لا أدري -
وماذا عنك ؟ -

447
00:26:11,000 --> 00:26:13,614
كنت ممن هربوا

448
00:26:13,649 --> 00:26:15,198
ولم أتوقف أبداً

449
00:26:18,778 --> 00:26:20,997
قناة مشفرة، وبها ملفات مرفقة

450
00:26:21,032 --> 00:26:23,440
لا أتعرف عليها -
مررها عبر الكمبيوتر المحمول -

451
00:26:23,480 --> 00:26:27,800
بما أننا نتبادل الحكايات
فهناك شيئاً لم أخبرك به

452
00:26:32,631 --> 00:26:35,362
أنت تعمل في تورتشوود ؟ -
أقسم لك أنها مختلفة -

453
00:26:35,744 --> 00:26:37,876
لقد تغيرت، ليس هناك
... سوى ستة منّا

454
00:26:37,977 --> 00:26:41,800
!كل ما فعلته تورتشوود، وأنت جزء منها ؟ -
لقد انهار النظام القديم في كاناري وارف -

455
00:26:41,840 --> 00:26:46,840
لقد أعدت بنائها وغيرتها، وقد فعلت
هذا من أجلك، تكريماً لك

456
00:26:54,600 --> 00:27:00,520
لو لم أعد إلى مكتبي الساعة العاشرة
فسيتم إرسال هذا الملف إلى تورتشوود

457
00:27:00,560 --> 00:27:04,180
ما يعني، لو أنكم تشاهدون
... هذا، أنني قد

458
00:27:05,444 --> 00:27:06,880
على أي حال، لقد أرفقت
ملفات ساكسون

459
00:27:06,920 --> 00:27:10,283
لكن ألقوا نظرة على ملفات
رئيس الملائكة

460
00:27:10,318 --> 00:27:12,664
كان هذا حين بدأ كل شئ
... حين أصبح هاري ساكسون

461
00:27:12,699 --> 00:27:15,960
وزيراً مسئولاً عن إطلاق
شبكة كبير الملائكة

462
00:27:15,995 --> 00:27:18,120
ما هي شبكة رئيس الملائكة ؟

463
00:27:18,434 --> 00:27:21,457
إنها لدي، وكذا الجميع -
إنها شبكة للهواتف المحمولة، أنظر -

464
00:27:21,492 --> 00:27:24,580
لقد صارت شبكة عالمية
ولديهم 15 قمراً صناعياً عاملاً

465
00:27:24,975 --> 00:27:27,883
حتى الشبكات الأخرى صارت
تعتمد على كبير الملائكة

466
00:27:28,679 --> 00:27:31,226
إنها في الهواتف، ألم
! أقل أنه منوم مغناطيسي

467
00:27:31,261 --> 00:27:33,078
... انتظرا، انتظرا، انتظرا، مهلاً

468
00:27:36,425 --> 00:27:37,589
ها هو ذا

469
00:27:38,115 --> 00:27:39,501
هذا الإيقاع، إنه في كل مكان

470
00:27:40,204 --> 00:27:42,262
يدق في العقل الباطن

471
00:27:42,297 --> 00:27:45,819
ما هذا ؟ تحكم بالعقول ؟ -
... لا، بل شئ مدفون -

472
00:27:46,147 --> 00:27:48,361
لن يفلح التحكم العقلي مع أي شخص قوي
لكن هناك رسالة بداخل الإيقاع

473
00:27:48,735 --> 00:27:51,088
عدة طبقات مشفرة تقول
صوتوا لساكسون، وثقوا بي

474
00:27:51,123 --> 00:27:56,618
يهمس إلى العالم كله
! نعم ! هكذا خبئ نفسه عني

475
00:27:56,653 --> 00:28:00,957
لأنني كنت لأشعر بوجود سيد زمن
! على الأرض منذ وقت طويل، لكن الإشارة أخفته

476
00:28:00,992 --> 00:28:03,719
هل يمكنك إيقافها ؟ -
ليس من هنا -

477
00:28:03,754 --> 00:28:06,273
لكننا صرنا نعرف كيف يفعلها الآن -
! ويمكننا مقاومته -

478
00:28:06,542 --> 00:28:07,401
! نعم

479
00:28:26,589 --> 00:28:29,917
ثلاثة مفاتيح للتارديس، ثلاث قطع
منها تحمل خصائص إدراك محدودة

480
00:28:30,215 --> 00:28:32,110
لأن التارديس مصممة بحيث
تندمج في البيئة المحيطة

481
00:28:32,145 --> 00:28:35,880
حسناً، نوعاً ما، والآن شبكة كبير الملائكة
لديها إشارة محدودة هي الأخرى

482
00:28:35,920 --> 00:28:40,449
وبدمج المفتاح مع الشبكة ...
أنظري إلي يا مارثا، هل يمكنكِ رؤيتي ؟

483
00:28:40,778 --> 00:28:42,080
! نعم -
ماذا عن الآن ؟ -

484
00:28:50,992 --> 00:28:53,170
لا، أنا هنا، أنظري لي

485
00:28:53,205 --> 00:28:57,379
كما لو أنني .. أعرف أنك موجود
لكنني لا أريد أن أعرف

486
00:28:57,554 --> 00:29:00,794
عدت مجدداً ! أرأيتِ ؟
إنه يحول مسار إدراككِ قليلاً

487
00:29:01,172 --> 00:29:03,276
لا يجعلنا مختفيين، إنما
غير مُلاحظين فحسب

488
00:29:04,290 --> 00:29:06,265
... أعرف ما يشبه ! إنه مثل

489
00:29:06,545 --> 00:29:09,071
مثل أن تحبي شخصاً وهو
لا يشعر بوجودكِ أصلاً

490
00:29:09,284 --> 00:29:10,058
هكذا هو

491
00:29:10,445 --> 00:29:11,026
! هيا

492
00:29:12,560 --> 00:29:14,416
أنتِ أيضاً ؟

493
00:29:19,856 --> 00:29:20,509
لا تجريا

494
00:29:21,360 --> 00:29:24,252
ولا تصيحا، بل أخفضا
صوتيكما فحسب

495
00:29:24,846 --> 00:29:27,976
لو جذبتما الانتباه لنفسيكما
فستنكسر التعويذة

496
00:29:28,011 --> 00:29:29,320
إبقيا في الظلال فحسب

497
00:29:30,198 --> 00:29:32,537
مثل الأشباح -
نعم، هذا نحن -

498
00:29:33,647 --> 00:29:34,201
أشباح

499
00:29:55,013 --> 00:29:57,817
وبينما تتوجه أنظار العالم إلى
... بريطانيا العظمى

500
00:29:58,163 --> 00:30:02,761
أشارت المصادر إلى أن طائرة الرئيس
الأمريكي قد هبطت على الأراضي البريطانية الليلة

501
00:30:13,301 --> 00:30:14,333
! سيدي الرئيس

502
00:30:15,807 --> 00:30:18,232
سيد ساكسون، سوف يتنحى
الجيش البريطاني

503
00:30:18,440 --> 00:30:20,585
ومن الآن فصاعداً تتولى
يونيت هذه العملية

504
00:30:21,387 --> 00:30:23,123
تجعل الأمر يبدو وكأنه غزو

505
00:30:23,158 --> 00:30:27,987
لقد أقر مجلس الأمن سياسة اللقاء الأول
! في عام 1968، وقد تجاهلتها أنت ببساطة

506
00:30:28,245 --> 00:30:30,996
حسناً، أنت تعرف الأمر، فهذه وظيفة
جديدة وهناك طن من المعاملات الورقية

507
00:30:31,031 --> 00:30:33,822
أعتقد أنها وراء الأريكة
وقد ألقيت نظرة سريعة

508
00:30:33,857 --> 00:30:38,724
ووجدت قلماً وقطعة حلوى وتذكرة حافلة
و ... هل قابلت زوجتي ؟

509
00:30:40,689 --> 00:30:44,119
،لا أعرف ما لعبتك يا سيد ساكسون
... لكن هناك بنوداً في الأمم المتحدة

510
00:30:44,325 --> 00:30:47,905
قد تؤدي لعزلك من منصبك ما لم
! تكن في غاية الحرص

511
00:30:48,126 --> 00:30:49,118
هل هذا مفهوم ؟

512
00:30:51,616 --> 00:30:53,308
هل تأخذ الأمر بجدية ؟

513
00:30:54,260 --> 00:30:58,846
لنتكلم في الأعمال، لقد
ولجنا لملفاتك عن هؤلاء الـ.. توكلافين

514
00:30:59,644 --> 00:31:02,301
لكن لا يمكن أن يقع اللقاء الأول
على أي أرض ذات سيادة

515
00:31:02,336 --> 00:31:05,256
ولهذا الغرض، فحاملة الطائرات
فالينت في الطريق

516
00:31:05,291 --> 00:31:08,395
وسيقع اللقاء هناك في
الساعة الثامنة صباحاً

517
00:31:10,575 --> 00:31:12,410
! أنت تختبر صبري يا سيدي

518
00:31:15,273 --> 00:31:17,386
إذن فقد سيطرت أمريكا على كل شئ ؟

519
00:31:17,506 --> 00:31:21,108
! منذ أن انتخبت بريطانيا حماراً
! نعم ! سأراك على متن فالينت

520
00:31:21,495 --> 00:31:26,144
لكن لا يزال الحدث سيبث على
التلفاز، صحيح ؟ لأنني وعدت

521
00:31:26,851 --> 00:31:28,573
وسيشاهد العالم كله

522
00:31:28,751 --> 00:31:31,421
لأنه قد فات الأوان على سحب
... القرار، فالعالم سوف

523
00:31:31,783 --> 00:31:32,801
! يشاهدني

524
00:31:37,920 --> 00:31:41,558
آخر رؤساء أمريكا

525
00:31:44,346 --> 00:31:46,033
هناك طائرة خاصة تنتظرنا

526
00:31:47,166 --> 00:31:49,112
سنصل فالينت خلال ساعة

527
00:31:50,507 --> 00:31:51,557
... عزيزتي

528
00:32:21,040 --> 00:32:24,562
! مرحباً يا رفاق

529
00:32:28,065 --> 00:32:30,923
! كل شئ سيُكشف

530
00:32:31,143 --> 00:32:33,413
! يا إلهي -
لا تتحركي -

531
00:32:33,413 --> 00:32:35,096
..لكن الـ -
! إياكِ -

532
00:32:35,892 --> 00:32:37,051
! سوف أقتله

533
00:32:38,054 --> 00:32:42,400
ما  قولك في أن أستخدم مرشح الإدراك
هذا لأتسلل من خلفه وأدق عنقه ؟

534
00:32:43,685 --> 00:32:45,520
هذا يبدو كأفعال تورتشوود فعلاً

535
00:32:45,560 --> 00:32:47,520
لا زالت خطة جيدة

536
00:32:48,514 --> 00:32:50,104
إنه سيد زمن

537
00:32:50,740 --> 00:32:55,166
ما يجعله مسؤلاً مني
ولست هنا لقتله

538
00:32:56,533 --> 00:32:57,885
أنا هنا لإنقاذه

539
00:32:59,961 --> 00:33:01,932
حاملة الطائرات فالينت

540
00:33:02,210 --> 00:33:07,371
إنها سفينة تابعة ليونيت
في 58.2 شمالاً و10.02 شرقاً

541
00:33:07,732 --> 00:33:11,327
كيف سنصعد على متنها ؟ -
هل يعمل هذا الشئ كناقل آني ؟ -

542
00:33:11,588 --> 00:33:13,129
منذ أن أصلحته، نعم

543
00:33:13,703 --> 00:33:14,804
ضُبطت الإحداثيات

544
00:33:22,348 --> 00:33:25,720
! هذا الشئ قاس -
! لقد قضيت ليال أسوأ -

545
00:33:27,959 --> 00:33:29,391
مرحباً بكما على متن الفالينت

546
00:33:30,052 --> 00:33:30,836
... إنه الفجر

547
00:33:33,412 --> 00:33:37,486
مهلاً، حسبتها سفينة، فأين البحر ؟ -
سفينة للقرن الحادي والعشرين -

548
00:33:38,582 --> 00:33:40,432
! تحمي سماء كوكب الأرض

549
00:33:53,065 --> 00:33:54,352
"أوروبا الآن متصلة"

550
00:33:54,387 --> 00:33:57,712
بانتظار التأكيد من جنوب أفريقيا"
"ونواصل تتبع اليابان

551
00:34:01,363 --> 00:34:04,421
أريد أن يكون شعار مكتبي على البث
بأكمله، لا شعار الأمم المتحدة، فهمت ؟

552
00:34:08,715 --> 00:34:11,987
هل من شئ يمكنني فعله ؟ يمكنني
إعداد الشاي ؟ أم ليس هذا أمريكياً كفاية ؟

553
00:34:12,329 --> 00:34:15,278
! لا أدري، يمكن أن أعد الفريك
ما هو الفريك أصلاً ؟

554
00:34:15,365 --> 00:34:16,731
هلّا جلست فحسب

555
00:34:19,692 --> 00:34:20,473
! يا للبائس

556
00:34:20,926 --> 00:34:22,207
ما رأيك ؟ إنه جيد، أليس كذلك ؟

557
00:34:23,320 --> 00:34:27,864
إنه جميل -
أحد أفضل أعمالي -

558
00:34:27,899 --> 00:34:30,335
كوزير الدفاع

559
00:34:30,370 --> 00:34:32,525
ساهمت في تصميم هذا المكان

560
00:34:36,815 --> 00:34:38,714
بكل تفاصيله

561
00:34:44,330 --> 00:34:46,599
لا وقت لدينا لالتقاط الأنفاس -
لا، لا، انتظرا -

562
00:34:48,630 --> 00:34:50,441
ألا تسمعاها ؟ -
نسمع ماذا ؟ -

563
00:34:50,414 --> 00:34:53,038
عائلتي هنا يا دكتور -
! رائع -

564
00:34:54,287 --> 00:34:55,291
! من هنا

565
00:35:09,037 --> 00:35:10,569
! نعم -
! وأخيراً -

566
00:35:10,827 --> 00:35:12,545
ماذا تفعل على متن الفالينت ؟

567
00:35:16,862 --> 00:35:18,428
ماذا فعل بحق الجحيم ؟ -
! لا تلمسها -

568
00:35:18,569 --> 00:35:20,650
لم أكن أنتوي لمسها -
لكن، ما الذي فعله ؟ -

569
00:35:21,639 --> 00:35:24,474
تبدو كأنها ... مريضة -
! لا يمكن -

570
00:35:25,672 --> 00:35:29,415
! لا، لا، لا، لا، لا يمكن -
ما الأمر يا دكتور ؟ -

571
00:35:29,474 --> 00:35:32,472
لقد فكك التارديس -
أهذه ما أحسبها ؟ -

572
00:35:33,588 --> 00:35:35,599
إنها آلة تناقض

573
00:35:37,060 --> 00:35:38,291
إلى الجميع، بقيت دقيقتان

574
00:35:40,683 --> 00:35:45,836
طبقاً للاتفاقية فعلى جميع الأفراد المسلحين
مغادرة متن السفينة فوراً، شكراً لكم

575
00:35:48,015 --> 00:35:50,918
بعض الحلوى الهلامية ؟ -
... بدء البث عند 7.58 -

576
00:35:50,953 --> 00:35:54,000
وموعد الوصول عند الساعة 800
بالضبط

577
00:35:54,040 --> 00:35:57,320
وحظ سعيد لنا جميعاً

578
00:35:58,844 --> 00:36:00,535
عندما يصل المؤشر للون الأحمر
ستنشط الآلة

579
00:36:00,570 --> 00:36:04,556
وبهذا المعدل ستنشط عند
الساعة الثامنة ودقيقتان

580
00:36:05,092 --> 00:36:07,145
اللقاء الأول عند الثامنة ثم
تعمل الآلة بعد دقيقتين

581
00:36:07,260 --> 00:36:09,288
ما هي ؟ ما وظيفة آلة التناقض ؟

582
00:36:09,500 --> 00:36:11,041
الأهم هو، هل يمكنك إيقافها ؟

583
00:36:11,076 --> 00:36:14,930
.. ليس قبل أن أعرف ما ستفعله
لو لمستها فقد تفجر المجموعة الشمسية

584
00:36:15,247 --> 00:36:17,766
! إذن علينا الوصول للسيد -
وكيف سنوقفه ؟ -

585
00:36:17,801 --> 00:36:21,223
لدي وسيلة، آسف
ألم أذكرها ؟

586
00:36:23,256 --> 00:36:27,645
خلال ثلاثون ثانية فحسب
... سننتقل لبث مباشر للقاء الأول

587
00:36:27,680 --> 00:36:32,265
وقد أُعلن أن هارولد ساكسون قد دعا
الرئيس وينترز لقيادة اللقاء

588
00:36:32,300 --> 00:36:34,979
إنها الثالثة صباحاً بتوقيت
... الساحل الشرقي

589
00:36:35,298 --> 00:36:40,000
وقد اختير الرئيس وينترز لقيادة
العالم إلى عصر جديد

590
00:36:42,124 --> 00:36:45,672
إخوتي الأمريكيين، والوطنيين
... وشعوب العالم

591
00:36:45,810 --> 00:36:49,153
أقف أمامكم الآن كسفير
عن الإنسانية

592
00:36:49,779 --> 00:36:52,404
وهو دور أتعهد بأدائه
بمنتهى الجدية

593
00:36:53,038 --> 00:36:55,701
قد يقدم لنا أبناء عمومتنا
... التوكلافين الكثير

594
00:36:56,192 --> 00:36:59,209
لكن ليس المهم هو أن نجني
... منافعاً مادية

595
00:36:59,349 --> 00:37:02,242
لكن أن نتعلم أن ننظر
إلى أنفسنا بصورة جديدة

596
00:37:02,828 --> 00:37:08,144
لطالما تساءل البشر وهم ينظرون
إلى النجوم عن أسرارها

597
00:37:08,179 --> 00:37:12,150
وصرنا نعرف الآن أننا لسنا وحدنا -
هل ستخبرنا عن هذه الخطة ؟ -

598
00:37:13,221 --> 00:37:15,296
لو أمكنني لف هذا حول
... عنق السيد

599
00:37:15,331 --> 00:37:17,762
فسيقضي على إشارته
ويراه الناس على حقيقته

600
00:37:18,476 --> 00:37:22,323
المشكلة هي أنه من الصعب ألا
يلاحظني أحد والجميع متأهبون

601
00:37:22,818 --> 00:37:24,968
لو أوقفوني فلديك مفتاحك

602
00:37:25,164 --> 00:37:27,543
أمرك يا سيدي -
سوف أفعلها أنا -

603
00:37:28,024 --> 00:37:31,193
،وأنا أسألكم الآن
.. أسأل بني البشر

604
00:37:31,414 --> 00:37:34,080
... أن يشاركوني الترحيب بأصدقائنا

605
00:37:34,115 --> 00:37:37,250
أقدم لكم التوكلافين

606
00:37:45,354 --> 00:37:49,210
أنا آرثر كولمان وينترز، الرئيس
المُنتخب للولايات المتحدة الأمريكية

607
00:37:49,693 --> 00:37:52,165
والممثل المُعين للأمم المتحدة

608
00:37:52,581 --> 00:37:55,901
أرحب بكم في كوكب الأرض
والقمر التابع له

609
00:37:56,620 --> 00:37:59,659
أنت لست السيد
نحن نحب السيد سيد

610
00:38:00,218 --> 00:38:01,283
لا نحبك

611
00:38:01,471 --> 00:38:05,088
يمكنني أن أكون سيداً لو أردتم

612
00:38:07,486 --> 00:38:10,536
سأقبل السيادة عليكم لو
كانت هذه مشيئة الرب

613
00:38:10,660 --> 00:38:11,666
الرجل غبي

614
00:38:12,559 --> 00:38:14,128
السيد هو صديقنا

615
00:38:14,163 --> 00:38:17,053
أين سيدي، من فضلك ؟

616
00:38:17,987 --> 00:38:20,368
! حسناً إذن، إنه أنا

617
00:38:22,468 --> 00:38:23,254
! معذرة

618
00:38:23,541 --> 00:38:26,914
معذرة، فلدي هذا التأثير الذي
يفتن الناس ! هل هي الابتسامة ؟

619
00:38:26,949 --> 00:38:32,292
هل هي الكولونيا ؟ هل هي القدرة
! على الضحك على ذاتي ؟ لا أعرف ! إنه جنون

620
00:38:32,533 --> 00:38:34,243
عماذا تتحدث يا ساكسون ؟

621
00:38:35,601 --> 00:38:39,470
أنا أتولى السيطرة أيها
العم سام، بداية بك

622
00:38:40,635 --> 00:38:41,781
! أقتله

623
00:38:51,835 --> 00:38:55,310
! أيها الحراس -
! لا يتحركن أحد ! لا يتحركن أحد -

624
00:38:55,886 --> 00:39:00,390
! والآن يا أهل الأرض
! أرجو أن تنتبهوا جيداً

625
00:39:00,425 --> 00:39:01,374
! أوقفوه

626
00:39:04,040 --> 00:39:08,965
وأخيراً نلتقي يا دكتور
! كم أحب قول هذا

627
00:39:09,082 --> 00:39:12,632
! أوقف هذا، أوقفه الآن -
! وكأن مرشح الإدراك سينطلي عليّ -

628
00:39:12,667 --> 00:39:18,955
انظر، إنهما البنت والمسخ
رغم أنني لست واثقاً من منهما مَن

629
00:39:22,980 --> 00:39:25,198
مفك ليزري، من ذا الذي
يستخدم الصوتي ؟

630
00:39:25,539 --> 00:39:28,953
،وأجمل ما في الأمر أنه لن يظل ميتاً
!  مما يعني أني سأتمكن من قتله مجدداً

631
00:39:29,095 --> 00:39:33,633
اهدأ فحسب يا سيد، وانظر لما تفعل
توقف فحسب .. هل ترى نفسك ؟

632
00:39:34,905 --> 00:39:38,512
،أعذروني، فهذه أمور شخصية
سأعود خلال دقيقة، أتركوه

633
00:39:40,411 --> 00:39:43,332
إنه ذلك الصوت، الصوت الذي
برأسك، ماذا لو أن بوسعي مساعدتك ؟

634
00:39:43,596 --> 00:39:45,438
كيف أخرسه ؟

635
00:39:46,546 --> 00:39:48,589
! نعم ! لقد تذكرت

636
00:39:49,765 --> 00:39:54,861
هل تذكر الأستاذ العازر ؟
وجهازه للتلاعب بالجينات ؟

637
00:39:58,249 --> 00:40:00,657
هل تحسب أن تيش الصغيرة
قد حصلت على هذا العمل مصادفة ؟

638
00:40:00,876 --> 00:40:04,519
كنت أنصب الشراك لك طيلة الوقت
... ولو أمكنني تركيز

639
00:40:04,554 --> 00:40:09,262
كل تقنية لعازر هذه في
... مفك واحد صغير

640
00:40:10,518 --> 00:40:15,417
لكن يا للأسف، لو أن لدي
... شفرة الدكتور الجينية فحسب

641
00:40:16,062 --> 00:40:18,438
! مهلاً لحظة، إنها لدي

642
00:40:19,497 --> 00:40:20,723
! فلدي يده

643
00:40:22,059 --> 00:40:26,252
ولو أن لعازر قد جعل نفسه
أصغر، فماذا لو عكست الوضع ؟

644
00:40:28,203 --> 00:40:30,330
! لنقل .. مائة عام أخرى

645
00:40:35,931 --> 00:40:37,755
إستخدمي جهاز الانتقال  -
لا أستطيع -

646
00:40:37,790 --> 00:40:42,000
لا يمكننا إيقافه
أخرجي من هنا

647
00:40:43,547 --> 00:40:44,565
! أخرجي

648
00:40:55,318 --> 00:40:58,445
لا بأس يا دكتور

649
00:40:58,742 --> 00:41:00,666
دكتورة المستقبل

650
00:41:00,701 --> 00:41:04,005
... لكن الليلة يا مارثا جونز

651
00:41:04,040 --> 00:41:08,299
جاءوا معنا هنا من السجن

652
00:41:12,287 --> 00:41:14,270
! أمي -
أنا آسفة -

653
00:41:18,680 --> 00:41:20,400
التوكلافين

654
00:41:20,440 --> 00:41:25,378
ما هم ؟ من هم ؟

655
00:41:25,413 --> 00:41:27,782
... لو أخبرتك الحقيقة يا دكتور

656
00:41:27,817 --> 00:41:31,215
فسيتحطم قلباك

657
00:41:31,738 --> 00:41:33,860
هل حان الوقت ؟
هل هي جاهزة ؟

658
00:41:34,335 --> 00:41:36,096
هل تغرد الآلة ؟

659
00:41:38,063 --> 00:41:40,765
! الثامنة ودقيقتين

660
00:41:41,680 --> 00:41:45,678
... إذن، أيها الأرضيون

661
00:41:47,707 --> 00:41:49,296
... الحقيقة أن

662
00:41:51,910 --> 00:41:53,234
! نهاية العالم

663
00:41:54,639 --> 00:41:57,947
الطبول قادمة

664
00:42:31,218 --> 00:42:34,759
كم تظنين عددهم ؟ -
أنا .. لا أدري -

665
00:42:34,989 --> 00:42:37,656
ستة مليارات

666
00:42:38,874 --> 00:42:40,495
! أهبطوا يا أطفال

667
00:43:03,098 --> 00:43:04,562
هل ندمرهم ؟

668
00:43:06,114 --> 00:43:09,845
يبدو هذا جيداً، كلمة جميلة
تدمير

669
00:43:09,880 --> 00:43:15,746
! أزيلوا عُشر السكان

670
00:43:20,129 --> 00:43:23,511
! نحن هنا في الأمم المتحدة
! إنهم يذبحوننا هنا

671
00:43:23,754 --> 00:43:25,615
! ساعدونا يا فالينت
! ساعدونا

672
00:43:28,205 --> 00:43:31,397
نحن في لندن يا فالينت ! نحن
!نناديكم ! ماذا نفعل ؟

673
00:43:31,673 --> 00:43:34,149
! إنهم يقتلوننا
! التوكلافين يقتلوننا

674
00:44:23,891 --> 00:44:25,655
سوف أعود

675
00:44:28,049 --> 00:44:32,852
وهكذا حدث، أن الجنس البشري
... سقط

676
00:44:32,887 --> 00:44:34,600
... ولم تعد هناك أرض

677
00:44:34,640 --> 00:44:41,280
وتطلعت إلى سلطاني الجديد
... كسيد على كل شئ

678
00:44:43,175 --> 00:44:47,001
وظننت أنه حسن

679
00:44:56,797 --> 00:44:58,491
( تُتبع )

680
00:45:43,407 --> 00:45:44,849
( في الحلقة القادمة )

681
00:45:46,050 --> 00:45:48,927
... منذ كنت طفلاً ونظرت إلى الدوامة

682
00:45:49,038 --> 00:45:50,458
وقد اختارتني وقتها

683
00:45:50,559 --> 00:45:53,207
الطبول، نداء الحرب

684
00:46:08,019 --> 00:46:09,283
ألا يمكنك سماعها ؟

685
00:46:10,333 --> 00:46:12,366
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

