1
00:00:24,645 --> 00:00:27,001
أأكلت في المطعم الجماعي بالأمس؟
!يالفرط اللذة

2
00:00:27,279 --> 00:00:30,577
لقد جهز الطباخ قطع من اللحم
..وقد كانت برتقالية لامعة

3
00:00:31,085 --> 00:00:33,447
!حاذر -
!تماسك -

4
00:00:39,753 --> 00:00:43,405
،(تيرا نوفا)، هنا الملازم (هيكودا)
..إننا في النقطة 24 ألفا

5
00:00:43,756 --> 00:00:47,135
،ربما كان (جيلرز) هنا
لدينا إطار ممزق للغاية

6
00:00:47,154 --> 00:00:51,321
،(عُلم، التقدير لـ(شوفر جيلرز
(إنهاء إرسالية (تيرا نوفا

7
00:00:51,355 --> 00:00:54,604
لا أعرف ما أصطدمت به حتى -
(أصلح الإطار فحسب يا (غيل -

8
00:00:54,821 --> 00:00:58,371
أمامنا مسافة طويلة، والطليعة الثالثة
يتوقعون وصول الموؤن في الصباح

9
00:01:10,265 --> 00:01:11,552
!سيدي -
!ما كان هذا؟ -

10
00:01:11,664 --> 00:01:13,043
عما تتحدث؟

11
00:01:14,449 --> 00:01:15,838
!في الأشجار يا سيدي

12
00:01:24,261 --> 00:01:29,144
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

13
00:01:29,341 --> 00:01:32,637
<font color="#5EFB6E">(تـيـرا نـوفـا) - (الـمـوسـم الأول)
(الـحـلـقـة الـثـانـيـة) بعنوان (غـريـزة)</font>

14
00:01:32,844 --> 00:01:39,263
حينما يحلّ الليل، وأنتم عزّل، فإن الشيء
الوحيد الذي يخافه تلك الكائنات هي النيران

15
00:01:39,511 --> 00:01:41,436
نجاتك تعتمد على هذا

16
00:01:44,157 --> 00:01:45,022
!أحسنتِ

17
00:01:45,871 --> 00:01:51,416
إن كنت تائهًا بالأدغال، ويجب أن تجد
طريق العودة، فأي الطرق هو الشمال؟

18
00:01:55,163 --> 00:01:57,202
!لقد طرحت الملازمة (واشنطن) سؤالاً

19
00:01:59,729 --> 00:02:01,227
أجل -
من هذا الطريق -

20
00:02:01,359 --> 00:02:04,119
وكيف تعلمين هذا؟ -
الطحلب الذي على تلك الشجرة -

21
00:02:04,754 --> 00:02:06,275
(أحسنتِ يا (شانون

22
00:02:09,333 --> 00:02:13,879
هذه يرقات خنفساء، إنهم صالحون
للغذاء ولذيذوا المذاق

23
00:02:15,733 --> 00:02:19,270
حينما تجدين نفسكِ بلا طعام
.. ولا موؤن فلن تقوليها حينها

24
00:02:19,305 --> 00:02:20,807
..لكنتِ ستقولين

25
00:02:26,072 --> 00:02:27,430
انتظر عند بوابة الأمن

26
00:02:28,370 --> 00:02:34,870
حسنًا يا قوم، سنستكمل تدريب النجاة
!غدًا في الثامنة صباحًا، فلا تتأخروا

27
00:02:35,507 --> 00:02:36,484
!انصراف

28
00:02:38,748 --> 00:02:44,169
شانون)، أتذكر طاقم البناء في الجانب الشمالي؟)
..لديهم بعض المراحيض التي يجب أن تُنظف

29
00:02:44,204 --> 00:02:46,567
أجل يا سيدتي، أعلم -
إذن اسرع -

30
00:02:46,602 --> 00:02:51,298
أجل، لربما ستتردد بالمرة المقبلة قبل أن
تسرق مركبة وتضع نفسك في خطر الموت

31
00:02:57,638 --> 00:03:01,489
أمي، أيمكنني الحصول على هذه النبتة؟ -
أجل بالتأكيد يا عزيزتي، لا أرى مانعًا -

32
00:03:02,721 --> 00:03:05,178
.حسنًا، لنجد قِدر ملائم لهذا

33
00:03:06,500 --> 00:03:09,539
!انظر يا أبي.. لديه فم -
أجل -

34
00:03:13,973 --> 00:03:16,804
ربما لا ينبغي أن تفعلين هذا مجددًا -
أيمكنني أخذه لغرفتي؟ -

35
00:03:16,839 --> 00:03:19,247
أجل، فقط لا تدعيه يعض أنفكِ -
لن أدعه -

36
00:03:19,282 --> 00:03:27,697
هذا غريب، أدري بأنه أصفر
ولكن مظهره غير معتاد

37
00:03:27,941 --> 00:03:31,969
هذا لأنها صبغة طبيعية، والنبات التي
.صنعت منه لا يتواجد في عام 2149

38
00:03:32,581 --> 00:03:38,793
يبدو كاللون القرمزي الذي جلبه
.الأسبان في القرن السادس عشر

39
00:03:38,828 --> 00:03:40,546
لم يكن أحدًا في أوروبا قد رآه من قبل

40
00:03:41,182 --> 00:03:44,855
!كم هو مذهل حفظكِ لتلك المعلومات -
!حسنًا، ألم ترى رأسها؟ إنها كبيرة -

41
00:03:46,832 --> 00:03:47,356
ابتعد عني

42
00:03:48,303 --> 00:03:51,850
أتعلمين؟ أبي وأمي لا يحبا التحدث عن هذا
ولكنهم كانوا قلقين من ألا تمر رأسكِ من البوابة

43
00:03:51,885 --> 00:03:56,174
،لا تلمسني، فرائحتك عطنة
!كلا يا (جوش)، أذهب للاستحمام، كلا

44
00:03:59,426 --> 00:04:03,794
أريد أن أنام في فراشكِ -
..أدري يا حبيبتي، ولكن أباكِ قد عاد الآن -

45
00:04:03,979 --> 00:04:08,056
يفترض بنا أن ننام سويًا على فراش واحد
!هيا، أنتِ في فراشكِ الآن

46
00:04:08,090 --> 00:04:11,796
(سأكون بجواركِ هنا يا (زوي
ويمكننا ترك الأضواء مشتعلة إن أردتي

47
00:04:11,831 --> 00:04:16,816
موافقة؟ هيا فقد كبرتي الآن، ليلة طيبة -
ليلة طيبة -

48
00:04:54,379 --> 00:04:57,967
ما كان هذا؟ -
!من يدري في هذا المكان -

49
00:05:04,314 --> 00:05:06,068
(جيم) -
ماذا؟ -

50
00:05:09,068 --> 00:05:12,645
حسنًا، حسنًا.. حسنًا -
حسنًا -

51
00:05:17,550 --> 00:05:20,307
سأعود في الحال -
!ساكون هنا، حسنًا -

52
00:05:27,162 --> 00:05:31,557
!ابتعد، ابتعد من هنا.. هيا

53
00:05:33,222 --> 00:05:34,673
!أجل أنت، ابتعد

54
00:05:42,283 --> 00:05:49,993
!لقد أبعدته -
.لقد احتاجت لضمة، آسفة -

55
00:05:52,497 --> 00:05:55,052
صباح الخير يا قائد (تايلور)، أأردت رؤيتي؟

56
00:05:55,274 --> 00:05:58,561
لقد فقدنا الاتصال مع دورية
إحضار الموؤن قبل الطليعة الثالثة

57
00:05:58,729 --> 00:06:01,442
أخر تأكيد لهم كانت عن النقطة 26 ألفا
في الحافة الشمالية

58
00:06:01,638 --> 00:06:05,943
سيكسرز)؟) -
ربما، لقد تناوشنا معهم بهذا الطريق من قبل -

59
00:06:05,995 --> 00:06:10,191
إنهم يزدادون جراءة -
!كم أرغب في معرفة مكانهم ومهاجمتهم كتغيير -

60
00:06:10,226 --> 00:06:13,218
،(في الوقت المناسب يا (واش
أريد الرحيل بأسرع وقت

61
00:06:13,252 --> 00:06:16,545
أحضر لنا مسعفًا يا (شانون) احتياطيًا
!دعونا نصعد الجبل

62
00:06:16,851 --> 00:06:18,822
هلا بدأتي ليّ بحقن وريدي؟

63
00:06:19,020 --> 00:06:22,498
أيتها الممرضة، هلا ألقيتي
نظرة على ذراع صديقي هنا؟

64
00:06:24,195 --> 00:06:27,543
مالكوم)؟) -
إليزبيث)؟) -

65
00:06:27,716 --> 00:06:29,816
...مالكوم).. هذا) -
..كيف وصلتي -

66
00:06:29,851 --> 00:06:33,562
لقد آتيت إلى هنا في البعثة العاشرة -
..أنا في الخامسة، آتيت في الخامسة.. أنا -

67
00:06:34,726 --> 00:06:37,718
أنا رئيس المكتب العلمي هنا
!رباه! ما هي احتمالية ملاقاتنا هنا

68
00:06:37,744 --> 00:06:39,553
أدري، صحيح؟ -
!حقًا ياله من عالم صغير -

69
00:06:39,588 --> 00:06:45,019
!أجل، هذا و.. 85 مليون عام -
!لا أصدق أنكِ هنا -

70
00:06:45,731 --> 00:06:48,517
تبدو على ما يرام -
وأنتِ تبدين مذهلة -

71
00:06:49,981 --> 00:06:54,563
،اصغي، لقد آتيت لتوي بعد أيام في البحث
ما رأيك في أن نتلاقى مؤخرًا ونتبادل الأخبار؟

72
00:06:54,895 --> 00:06:56,221
(إليزبيث) -
جيم)، مرحبًا) -

73
00:06:56,342 --> 00:07:00,309
مرحبًا.. آسف للمقاطعة.. من أحدثه
ليأتي معنا أحد المسعفين؟

74
00:07:00,433 --> 00:07:02,284
،يمكنني مساعدتك بهذا
..ولكن اصغ فلن تصدق هذا

75
00:07:02,319 --> 00:07:06,887
هذا (مالكوم والاس)، لقد كنا بالجامعة سويًا -
!أتمزحين؟ هذا مذهل -

76
00:07:06,922 --> 00:07:12,644
مالكوم) هذا (جيم)، زوجي) -
صحيح، فقد سمعت بأنكِ... تزوجتي -

77
00:07:13,950 --> 00:07:17,000
أريد تلك الأدوية -
..أجل، فقط أمهلني لحظات -

78
00:07:17,035 --> 00:07:18,234
!من الرائع رؤيتك -
إلى اللقاء -

79
00:07:19,761 --> 00:07:22,335
.حسنًا.. إنه لشرف مقابلتك

80
00:07:35,476 --> 00:07:40,629
..(شيء مؤكد أعرفه بشأن الـ(سيكسرز
.أنهم حاولوا قتلك بذاك اليوم

81
00:07:41,333 --> 00:07:47,570
لم تكن أول محاولة ولن تكون الأخيرة -
لهذا سأقدر لك بقائك خلفنا -

82
00:07:49,634 --> 00:07:52,163
!ياللصدمة! لربما ستجعلني أحمر خجلاً

83
00:07:54,629 --> 00:07:57,287
ألديك أي فكرة عن سبب رغبتهم بقتلك؟

84
00:07:58,120 --> 00:08:05,616
حسنًا، لا أحاول أخذ الأمور بصورة شخصية
..يا (شانون)، أعتقد أن لديهم أسبابهم

85
00:08:07,123 --> 00:08:11,871
برؤيتك مهتم للغاية بأمر الـ(سيكسرز)، فلربما
..يمكنك أن تسدي ليّ معروفًا

86
00:08:12,068 --> 00:08:16,195
ما هو؟ -
(لدى (ميرا) شخص ما في (تيرا نوفا -

87
00:08:16,425 --> 00:08:19,686
!أريد أن أعرف من يكون
هناك من يمدها بالمعلومات

88
00:08:20,429 --> 00:08:24,198
تبدو واثقًا حيال هذا -
..أجل، تستطيع تعقب دورياتنا -

89
00:08:25,219 --> 00:08:29,015
وتعرف متى نحضر موؤننا
..شيء ما يخبرها بهذا

90
00:08:29,761 --> 00:08:35,168
،ولكنني لا أستطيع معرفة من يكون
..ولكنني مجرد عسكريّ

91
00:08:36,138 --> 00:08:40,272
أنت شرطيّ، أعتقد بأن
لديك دراية بتلك الأمور

92
00:08:41,978 --> 00:08:46,477
!(أيها القائد (تايلور -
.أجل.. احرسوا هذا الجانب -

93
00:09:05,521 --> 00:09:07,840
أيها القائد، لديّ آخر هنا

94
00:09:22,148 --> 00:09:25,521
ما الذي فعل هذا بحق الجحيم لهم؟ -
..لا أدري -

95
00:09:26,900 --> 00:09:28,782
.(ولكن لم يكن هذا من فعل الـ(سيكسرز

96
00:09:40,045 --> 00:09:42,879
كيف لكِ أن تكوني جائعة بعد
تنظيف الحمامات طيلة النهار؟

97
00:09:43,087 --> 00:09:44,848
!معدتي من الحديد الصلب على ما أعتقد

98
00:09:45,564 --> 00:09:48,694
(كباب (زيف -
كباب ماذا؟ -

99
00:09:48,824 --> 00:09:52,158
،(زيفاكتنيس)
.إنه سمك

100
00:09:53,017 --> 00:09:57,255
هذا قبيح للغاية، ولكنه
شهيّ جدًا، اثنان من فضلك

101
00:09:57,474 --> 00:09:58,848
!في الحال

102
00:10:16,567 --> 00:10:20,524
.تعزف جيدًا.. أتعلم؟ يمكنك تملكها بـ65 تيراز
"تيراز: على ما يبدو أنها العملة المتداولة بالمستعمرة"

103
00:10:21,610 --> 00:10:24,264
آسف، ليس لديّ مال، فلقد وصلت هنا لتويّ

104
00:10:24,496 --> 00:10:30,878
حسنًا، في هذه الحالة سيكون السعر
ستون، وسأضع معها تلك المقتنية

105
00:10:30,913 --> 00:10:34,465
(والتي نشرتها بنفسي من أسنان حيوان (كارنو

106
00:10:37,888 --> 00:10:41,309
وكلا، ليس حيوان الـ(كارنو) الذي فعل بيّ هذا

107
00:10:44,297 --> 00:10:47,729
هل 60 تيراز مبلغ باهض؟ -
..أجل، نوعًا ما -

108
00:10:48,344 --> 00:10:51,468
إنه مذهل حقًا، ولكن
يجب أن أوفر المال أولاً

109
00:10:52,255 --> 00:10:58,252
لا تفكر كثيرًا، فالأشياء تنتقل بسرعة هنا -
حسنًا، شكرًا لك -

110
00:10:58,287 --> 00:10:59,562
حسنًا، إنه رائع للغاية

111
00:11:05,897 --> 00:11:08,738
سأحتاج لبضع دقائق
..لإجراء عملية تشريحية كاملة

112
00:11:08,773 --> 00:11:11,835
ولكن من النظرة الأولية يمكنني
إخبارك بأنه تم مهاجمتهم من الأعلى

113
00:11:12,032 --> 00:11:15,005
أعني كل جروحهم في الوجه والرقبة

114
00:11:15,040 --> 00:11:18,466
(أفكر بأنهم (تري داترس
تلك الثعابين قد تسقط على المرء بالعشرات

115
00:11:18,501 --> 00:11:22,132
..لم أرهم يفعلون شيئًا كهذا من قبل
ليس لثلاث رجال مسلحين

116
00:11:22,167 --> 00:11:25,242
أجل، لابد وأنهم تعثروا في عش
أو ما شابه، وصعقتهم المفاجأة

117
00:11:26,523 --> 00:11:29,143
هل (تري داترس) لديهم مخالب؟

118
00:11:29,381 --> 00:11:32,162
ماذا؟ -
ألديهم..؟ -

119
00:11:33,214 --> 00:11:41,364
من الزواحف، كلا، على الإطلاق -
فقط أتسائل عن هذا، هذا ما في الأمر -

120
00:11:43,250 --> 00:11:45,279
يبدو كمخلب أو ما شابه

121
00:11:46,335 --> 00:11:47,989
.دعني أرى -
حسنًأ، إنه ليس سنًا -

122
00:11:59,322 --> 00:12:03,103
مالكوم)، أريد أن أعرف)
ما تسبب في هذا اليوم

123
00:12:04,778 --> 00:12:07,442
إلزبيث) سيتوجب علينا)
إجراء فحص لعلامات العض

124
00:12:07,978 --> 00:12:11,213
حسنًا، يبدو أنني سأبقى طويلاً هنا اليوم
أتعتقد أن بوسعك التعامل مع الأطفال؟

125
00:12:12,678 --> 00:12:14,293
أجل.. بالتأكيد

126
00:12:14,328 --> 00:12:17,967
(هناك بواقي طعام في الدرج وتأكد بان تستحم (زوي -
لك هذا -

127
00:12:18,002 --> 00:12:20,157
وأن يكمل (جوش) بواجباته -
سأفعل هذا -

128
00:12:20,192 --> 00:12:25,376
وأن لا تنسى (مادي) وضع تقويم أسنانها -
ألديها تقويم أسنان؟ -

129
00:12:26,297 --> 00:12:27,510
أجل

130
00:12:30,734 --> 00:12:35,118
..العشاء، الواجب، مقوم الأسنان، الاستحمام -
أبي، أيمكنني إطعام حشرة لنباتي؟ -

131
00:12:35,153 --> 00:12:37,061
ليس الآن يا عزيزتي
..العشاء

132
00:12:38,785 --> 00:12:40,987
أبي -
!قلت ليس الآن -

133
00:12:42,224 --> 00:12:46,840
(آسف يا (مادي -
أيمكنني طرح سؤالاً عليك؟ -

134
00:12:47,037 --> 00:12:52,641
أجل، بالطبع -
كيف تعرف فتاة بأن هناك فتى معجب بها؟ -

135
00:12:53,263 --> 00:12:56,256
لا يمكن، إنه ليس معجب بكِ، أي فتى؟
أنتِ في السادسة عشر من عمركِ فقط

136
00:12:56,291 --> 00:12:59,009
أتعرف، لا تهتم.. أتريدني أن أعد العشاء؟

137
00:12:59,035 --> 00:13:00,189
موافق؟ حسنًا -
أجل -

138
00:13:02,518 --> 00:13:07,171
مرحبًا بعودتك للعائلة يا أبي -
اجل -

139
00:13:22,971 --> 00:13:25,945
كيف سارت الأمور هذه الليلة؟ -
على أحسن ما يرام طوال الوقت -

140
00:13:25,980 --> 00:13:27,085
حقًا؟ هل استحمت (زوي)؟

141
00:13:30,142 --> 00:13:33,585
أتقصدين استحمامًا بالصابون وكل هذا؟ -
!انظر لحالك -

142
00:13:36,964 --> 00:13:40,939
ما هذا إذن؟ نبيذ من نوع ما؟ -
إنه بتاريخ ما قبل التاريخ بـ 85 مليون عامًا -

143
00:13:41,924 --> 00:13:43,053
عام جيد للغاية

144
00:13:45,472 --> 00:13:48,663
إذن، هل ظهر أي شيء جديد من التشريخ؟

145
00:13:49,634 --> 00:13:53,048
الجروح لا تتطابق مع أي أنواع
معروفة متواجدة على قاعدة البيانات

146
00:13:54,051 --> 00:13:59,055
ولا المخلب أيضًا، يبدو أننا نتعامل مع مفترس
جديد لم يره أحد من قبل بهذه المستعمرة

147
00:13:59,090 --> 00:14:02,738
هذه فكرة مخيفة، أأخبرتِ (تايلور)؟ -
أجل، لقد أخبره (مالكوم) بهذا -

148
00:14:04,227 --> 00:14:08,069
،لازلت أعجز عن التصديق
ما هي احتمالية لقائه؟

149
00:14:08,240 --> 00:14:12,863
أجل.. حسنًا، لقد ذهب كلاكما إلى تلك
.الكلية الفخمة، وهم يجندون الأفضل هنا

150
00:14:12,948 --> 00:14:14,742
رغم ذلك، ما هي الإحتمالات لهذا؟

151
00:14:17,981 --> 00:14:24,135
...هل... هل قمتِ أنتِ وهو بـ

152
00:14:25,510 --> 00:14:26,284
المواعدة؟

153
00:14:27,933 --> 00:14:29,782
أتسألني إن كنا تواعدنا؟

154
00:14:33,139 --> 00:14:36,013
..ربما، لنصف دقيقة -
علمت هذا -

155
00:14:36,047 --> 00:14:37,706
(جيم) -
!كان بوسعي المعرفة -

156
00:14:37,643 --> 00:14:40,083
!توقف، لقد مر على هذا عصور -
أجل، لنصف دقيقة -

157
00:14:40,154 --> 00:14:42,211
أتشعر بالغيرة؟

158
00:14:44,914 --> 00:14:45,707
كلا

159
00:14:49,428 --> 00:14:52,636
إذن من قام بالإنفصال أنتِ أم هو؟ -
اعتقدت أنك لا تشعر بالغيرة -

160
00:14:52,671 --> 00:14:55,404
إنما أنا فضولي فحسب -
وأي فارق سيشكله معرفتك لمن قرر الانفصال؟ -

161
00:14:58,216 --> 00:15:02,022
أنتِ من انفصل عنه، صحيح؟ -
لا تحاول حتى تجربة خدع الشرطة هذه عليّ -

162
00:15:02,057 --> 00:15:05,402
إذن كان هو؟ -
أيمكنني الرحيل رجاءً أيها الضابط؟ -

163
00:15:05,657 --> 00:15:08,126
،يجب أن أجعل ابنتنا تستحم
ثم أضعها في فراشها

164
00:15:10,595 --> 00:15:11,564
!مسموح لكِ بالانصراف

165
00:15:14,569 --> 00:15:16,029
!فقط لا تغادري المدينة

166
00:15:26,951 --> 00:15:29,914
!زوي) نائمة في فراشها)
غريب، صحيح؟

167
00:15:49,933 --> 00:15:52,214
..لا يصدق! أنا لا -
!رباه -

168
00:15:55,581 --> 00:15:56,598
!هذا الشيء مزعج

169
00:16:01,663 --> 00:16:06,922
!لابد وأن هذه مزحة
!ابتعدوا! هيا ابتعدوا

170
00:16:08,340 --> 00:16:12,840
!ارحلوا! ابتعدوا

171
00:16:18,379 --> 00:16:22,152
عد للمنزل، عد للمنزل بسرعة

172
00:16:35,208 --> 00:16:35,801
!أبي

173
00:16:37,456 --> 00:16:39,581
!هيا، أسرع، أسرع

174
00:16:46,825 --> 00:16:50,022
أعتقد أننا قد أكتفشنا
لتونا ما قتل أولئك الرجال

175
00:16:59,885 --> 00:17:01,929
حسنًا، إنها بالتأكيد تبدو كتلك الجروح

176
00:17:07,648 --> 00:17:13,128
تلك الطيور كانت بهذا الحجم -
(إنها ليست بطيور يا سيد (شانون)، بل (رابتوص -

177
00:17:13,739 --> 00:17:18,938
أيا يكن، لونهم أسود فاحم بعلامات بيضاء
..لديهم مناقير بهذا الحجم تقريبًا

178
00:17:19,204 --> 00:17:20,615
!ملاعين صغار

179
00:17:20,650 --> 00:17:25,640
لا تبدو كأي فصيلة صادفتها المستعمرة من قبل -
..حسنًا -

180
00:17:27,411 --> 00:17:30,353
،لقد صادفهم ثلاث من رجالي
وكان عليّ دفنهم هذا الصباح

181
00:17:30,267 --> 00:17:33,833
لذا سؤالي لك هو عن
كيفية تعاملي مع هذه الأشياء؟

182
00:17:34,754 --> 00:17:38,429
هناك قاعدة عامة بأن الحيوانات الصغيرة
.لا تهاجم الكبيرة إلا إن تمت إثارتها

183
00:17:38,464 --> 00:17:42,758
مع كل الأحترام لرجالك الموتى، فلابد وأنهم
..قد أزعجوا تلك (البيتروصورس) بطريقة ما

184
00:17:43,011 --> 00:17:46,526
وجلبوا تلك المأساة لنفسهم -
ماذا عن هجومهم على (شانون) وابنه؟ -

185
00:17:46,587 --> 00:17:49,571
(حدث هذا هنا في (تيرا نوفا -
..في الغالب أنهم كانوا يبحثوا عن الطعام -

186
00:17:48,056 --> 00:17:51,478
.وشوشتهم الأضواء

187
00:17:52,124 --> 00:17:55,506
،نريد إرسال فريق علمي  في الحال
..كي يمكننا مراقبة تلك الحيوانات

188
00:17:55,541 --> 00:17:59,000
ونجرب نظام تفاعلي، كي يمكن
للناس معرفة كيفية التصرف حيالهم

189
00:17:59,301 --> 00:18:06,369
لا نظام اليوم يا (مال).. حتى أعرف ما هي
تلك الأشياء وسبب هجومها على رجالي

190
00:18:06,593 --> 00:18:11,512
لن يغادر أحد المعسكر، وليعد كل من
يعمل بالخارج بأسرع وقت بدء من الآن

191
00:18:11,546 --> 00:18:12,154
لك هذا

192
00:18:12,590 --> 00:18:16,045
..سيدي، لدينا فرق بحث في الميدان -
!هذا كاف -

193
00:18:18,194 --> 00:18:22,201
.ابحث في يوم آخر.. لا تجادلني

194
00:18:33,661 --> 00:18:39,898
رجل صالح.. ولكنه أحيانًا مزعج
.. دومًا ما يحاول إجبار طرقه على الأخرين

195
00:18:41,499 --> 00:18:47,436
أيمكنني طرح سؤالاً عليك؟
ما هي أساليب التجنيد في (تيرا نوفا)؟

196
00:18:47,471 --> 00:18:54,210
طلب شخصي يأتي إليّ من قادة الأقسام
..معظم الوقت يبحثون عن صاحب مؤهلات، ولكن

197
00:18:55,009 --> 00:19:01,147
أحيانا يحددون توصيات خاصة
شخص يعرفون قدره في 2149

198
00:19:01,332 --> 00:19:05,366
لمَ؟ أتريد تجنيد معاون أو ما شابه؟

199
00:19:06,673 --> 00:19:10,728
كلا، فقط فضولي حيال زوجتي -
كانت على أعلى قائمة قصيرة جدًا -

200
00:19:10,885 --> 00:19:15,288
في الحقيقة فقد تم تقديم القائمة
.(ليّ موقعة من قبل (مالكوم والاس

201
00:19:17,243 --> 00:19:19,270
حسنًا، أعتقد أنه يجدر بيّ شكره

202
00:19:37,552 --> 00:19:38,665
رائع، أليس كذلك؟

203
00:19:40,234 --> 00:19:41,924
اكتشفته الأسبوع المنصرم

204
00:19:42,774 --> 00:19:49,587
(اشتبه به كسلف نبتة (فلموكس فورديسي -
حسنًا، تطبيقها العلاجي يبدو واعدًا للغاية -

205
00:19:49,789 --> 00:19:53,284
أؤكد لكِ يا (إلزبيث) بأن تلك
الغابة هي بمثابة كنز للباحثين

206
00:19:54,247 --> 00:19:57,299
مما نعرفه فقد يكون هناك
علاجًا للسرطان ينتظرنا لنجده

207
00:19:59,464 --> 00:20:03,884
لا يزال هناك أمل للبشرية
أتذكرين حينما قلتِ هذا ليّ؟

208
00:20:04,114 --> 00:20:08,392
كلا -
لقد كان في اليوم الذي تلاه رحيلكِ من الكلية -

209
00:20:09,793 --> 00:20:14,154
أتتذكري حينما قلت شيئًا عن عدم
فهمي لكيفية إنجاب البشر لأطفال

210
00:20:14,617 --> 00:20:17,994
،وأن هذا تصرف غير مسئول
لجلبهم لعالم محتضر

211
00:20:20,011 --> 00:20:25,414
وقلتِ ألا نتوقف عن
التصديق بأن الأمور ستتحسن

212
00:20:25,625 --> 00:20:28,528
لقد وصلنا عبر كل
تلك السنين إلى نفس النهاية

213
00:20:28,800 --> 00:20:33,662
لايزال هناك أمل للبشرية -
حسنًا، كنت دومًا متفائلة على ما أعتقد -

214
00:20:35,175 --> 00:20:36,186
أجل

215
00:20:38,604 --> 00:20:43,766
المضحك أن بعد أعوام حينما أكتشفوا
الشق الزمني، وقرروا اعمار هذا المكان

216
00:20:44,486 --> 00:20:49,998
كنت أقضي أعوامًا أفكر بأنكِ ربما كنتِ محقة

217
00:20:51,375 --> 00:20:54,556
لربما لا يزال هناك أمل

218
00:20:56,100 --> 00:21:00,997
لذا من وقتها جعلت مهمتي هي القدوم إلى هنا

219
00:21:01,189 --> 00:21:05,370
وها أنت هنا -
وها أنتِ هنا -

220
00:21:07,149 --> 00:21:12,227
..حسنًا.. أعرف أنكِ أتيتي إلى هنا كطبيبة

221
00:21:12,509 --> 00:21:15,462
..ولكني أعلم كم أنتِ شغوفة حيال البحث

222
00:21:16,429 --> 00:21:18,781
وسيكون أمامكِ الفرصة
!لفعل الكثير من كلاهما

223
00:21:32,659 --> 00:21:38,168
أعدت لرؤية ذاك الغيتار الرائع؟ -
أخبروني بأنك قد ترغب بالمقايضة -

224
00:21:38,678 --> 00:21:41,443
،حسنًا، هذا مرهون بك
ما الذي آتيت به ليّ؟

225
00:21:41,887 --> 00:21:45,490
،(حسنًا، هذا آخر ما صدر من فرقة (النسيان
(رماد قوس قزح، وصدمة مستقبلية)

226
00:21:45,533 --> 00:21:48,508
من؟ -
لقد كانوا فرقة، موسيقية -

227
00:21:48,559 --> 00:21:51,944
لقد آتيت بالبعثة الثانية، هذه كلها ضوضاء
بالنسبة ليّ ألديك شيء آخر لأجلي؟

228
00:21:51,998 --> 00:21:52,934
حسنًا، ماذا عن هذا؟

229
00:21:53,547 --> 00:21:58,811
(لقد ارتداه (جاسي هايس) لقد كان (شوتسبوت
لـ(شيكاغو) بالعام الذي فازوا به بدوري العالم

230
00:21:53,547 --> 00:21:58,811
{\a6}شوتسبوت : مركز في كرة القدم الأمريكية بين القاعدة الثانية والثالثة

231
00:21:57,865 --> 00:22:03,397
،(حسنًا، أنا مشجع لـ(بوسطن
ولكن أعرف رجلاً قد يكون مهتمًا بهذا

232
00:22:04,299 --> 00:22:07,722
ماذا عن العقد؟ إنه يبدو جيدًا
مما هو، فضة أم بلاتينيوم؟

233
00:22:07,950 --> 00:22:11,987
أجل، بلاتينيوم، ولكنه ليس للبيع -
إنني أتحدث عن مقايضة هنا -

234
00:22:12,064 --> 00:22:15,461
اصغ، لقد كان هدية من شخص ما، ولن
أفرط فيه، حسنًا؟ هل تريد القبعة أم لا؟

235
00:22:18,833 --> 00:22:19,726
لا أعتقد هذا

236
00:22:27,674 --> 00:22:30,492
لقد كانت منها، أليس كذلك؟

237
00:22:30,650 --> 00:22:33,523
عقدك، لقد كان من تلك
..الفتاة التي تركتها هناك

238
00:22:39,953 --> 00:22:41,176
.(تُدعى (كارا

239
00:22:45,353 --> 00:22:46,898
أنت تفقدها حقًا، صحيح؟

240
00:22:52,116 --> 00:22:54,142
كيف كانت؟

241
00:22:58,974 --> 00:23:02,628
لا أدري.. ذكية للغاية فحسب

242
00:23:05,777 --> 00:23:08,876
ومضحكة جدًا، ولكن
كان لديها جانب قاس أيضًا

243
00:23:12,594 --> 00:23:13,882
إنها تشبهكِ كثيرًا

244
00:23:19,731 --> 00:23:23,091
على كلِ، لقد كنا في فرقة سويًا، لم يكن
..بالأمر الضخم، لقد كنا جيدين على ما أعتقد

245
00:23:25,485 --> 00:23:28,833
..لقد كان لدينا عازف غيتار غير منظم ولكن -
!كم هو محزن تفريق الفرقة -

246
00:23:29,863 --> 00:23:30,632
أجل

247
00:23:49,109 --> 00:23:52,431
تلك الطيور تبدو تمامًا كالتي
هاجمتني أنا وأبي ليلة الأمس

248
00:23:52,898 --> 00:23:56,844
!رباه -
!لنذهب، هيا -

249
00:24:03,612 --> 00:24:04,264
!(سكاي)

250
00:24:39,456 --> 00:24:42,789
لقد كانوا كالطيور من ليلة
الأمس يا أبي، ولكن كانوا بالمئات

251
00:24:42,926 --> 00:24:46,579
واستمروا بالهبوط علينا -
حتى حينما أدار الحراس الأسلحة الصوتية عليهم -

252
00:24:46,653 --> 00:24:49,750
،لا أدري ما أبعدهم في النهاية
فقط طاروا جميعًا مرة واحدة

253
00:24:51,092 --> 00:24:55,204
لدينا 36 مصاب ومنهم ثلاثة إصابتهم خطيرة
ولكن أعتقد أنهم سينجوا، ولا وجود لضحايا

254
00:24:55,239 --> 00:24:58,954
،لقد حالفنا الحظ هذه المرة
أخبري البرج بأن يراقبوا السماء

255
00:24:59,780 --> 00:25:03,711
أخبريهم بأن يزيدوا ترددات الأسلحة الصوتية أيضًا -
أذهب وأجعل والدتك تلقي نظرة على جروحك -

256
00:25:04,096 --> 00:25:05,720
اذهب، إنها هناك

257
00:25:21,143 --> 00:25:23,689
!أين النظام التفاعلي حينما تحتاج إليه؟

258
00:25:26,230 --> 00:25:28,424
أعتقد بأنه ربما يكون
لديّ فكرة عما يحدث هنا

259
00:25:28,574 --> 00:25:33,440
ليس مصادفة أننا لم نرى تلك الفصيلة في
..المنطقة من قبل لأنهم ليسوا من هذه المنطقة

260
00:25:34,212 --> 00:25:35,814
إنهم مهاجرون -
عظيم -

261
00:25:36,332 --> 00:25:38,616
لندعو بأن يستمروا في هجرتهم
ويبتعدوا عن هنا بحق الجحيم

262
00:25:38,617 --> 00:25:42,355
أنت لا تفهمني، الحيوانات المهاجرة
وخاصة إن كانت هجرتهم ليست سنوية

263
00:25:42,390 --> 00:25:48,040
ونعلم بأن هذه الفصيلة لم نراها من قبل
..تكون واسعة التعداد وأحيانًا متعددة الفصائل

264
00:25:48,099 --> 00:25:53,473
وما الذي يعنيه هذا؟ -
يعني.. أن ما رأيناه اليوم هو الموجة الأولى -

265
00:25:56,502 --> 00:25:57,804
هناك هجمات أخرى قادمة

266
00:26:08,155 --> 00:26:13,511
اذهبي للكاميرا الهوائية الثالثة، شمال الحدود
لدينا مناطيد بحث تلتقط القراءات الجوية

267
00:26:14,923 --> 00:26:16,095
..الآن قومي بالتقريب

268
00:26:18,639 --> 00:26:23,507
لا يمكنني رؤية شيء، الأشجار
.كثيفة للغاية استخدمي الفحص الحراري

269
00:26:26,848 --> 00:26:31,854
..هناك، أسفل الأشجار
غالبًا تستريح على الأفرع

270
00:26:33,246 --> 00:26:35,652
هناك الملايين منهم -
على الأقل -

271
00:26:35,821 --> 00:26:38,977
إما هذا أو هناك خطب ما في التصوير
بألأشعة الحمراء، لربما هي مجرد ظلال

272
00:26:39,102 --> 00:26:43,634
حسنًا، لنرى.. لنطلق
رصاصة صوتية على الأشجار

273
00:26:57,546 --> 00:27:01,943
حسنًا، هذا ليس جيدًا -
..حسنًا، لنقل أنك محق وأنهم مهاجرون -

274
00:27:03,135 --> 00:27:07,920
فما السبب؟ -
حسنًا، الفصائل تهاجر لأسباب عدة، التغييرات المناخية -

275
00:27:08,050 --> 00:27:10,380
..تواجد حيوانات مفترسة، التزواج

276
00:27:13,828 --> 00:27:17,865
ما الأمر؟ -
قبل بضعة أعوام قمنا بالحفر لفحص الحرارة الجوفية -

277
00:27:17,900 --> 00:27:19,059
أنتِ تذكرين هذا -
أجل -

278
00:27:19,533 --> 00:27:25,237
لقد حفرنا لعمق عشرة أقدام ووجدنا
.أجزاء... الآلاف والآلاف منهم

279
00:27:25,220 --> 00:27:28,451
آلاف ماذا؟ -
قشور البيض -

280
00:27:29,744 --> 00:27:33,603
ولكننا لم نفكر كثيرًا حيال الأمر وقتها
..أعني أنها كانت مدفونة ببعد جعلنا نعتقد

281
00:27:33,656 --> 00:27:38,218
أن أي ما يكون قد وضعهم فقد انتقل منذ
زمن بعيد وفي الواقع أحد أسباب البناء هنا

282
00:27:39,238 --> 00:27:46,510
لأن تلك القشور جعلت الأرض خصبة للغاية -
..حسنًا، إذن معنى قولك أن تلك الأشياء ولدت هنا -

283
00:27:47,518 --> 00:27:52,341
وهذا يعني أنهم عائدون للتزاوج -
ولهذا السبب هم يهاجمون -

284
00:27:54,296 --> 00:27:56,374
لقد بنينا (تيرا نوفا) على تربتهم

285
00:28:08,605 --> 00:28:13,233
واش)، بمجرد إخلاء السوق، أريد)
أن يعود الجميع لمنزله، بلا ذعر

286
00:28:13,689 --> 00:28:17,608
،تأكدي من أن كل البنايات آمنة
!المنازل والمدارس، وحتى الحانة

287
00:28:17,609 --> 00:28:18,804
..حسنًا، لنتحرك

288
00:28:24,855 --> 00:28:26,775
ألديكم أخبار؟ -
الحامض النووي متتطابق -

289
00:28:27,240 --> 00:28:31,197
لقد طابقنا العينة الذي أمسكت به مع
أجزاء البيض التي وجدتموها، نفس الفصيلة

290
00:28:31,435 --> 00:28:33,482
حسنًا، لابد من أن هناك ما
يمكننا فعله لإبقاء تلك الأشياء بعيدًا

291
00:28:33,518 --> 00:28:37,393
حسنًأ، لربما هناك، ولكن لفهم
تكوينهم جيدًا ولإيجاد وسيلة لصدهم

292
00:28:37,489 --> 00:28:40,943
فنحن بحاجة إلى عينة حية
اثنان أفضل، ذكر وأنثى إن أمكن

293
00:28:41,067 --> 00:28:45,285
إذن إن أتينا بعينتين
فسيمكنك إيجاد طريقة لقتالهم؟

294
00:28:45,400 --> 00:28:49,864
أجل، ولكن كلما أسرعنا كلما كان أفضل بمعدل
هجرتهم الحالي فسيكونوا هنا بحلول ليلة الغد

295
00:28:50,826 --> 00:28:53,288
أتريد القيام بالصيد الليلة؟ -
!قد الطريق -

296
00:28:54,092 --> 00:28:57,900
حسنًا، ستحتاج إلى فرصة بلا عوائق.. لذا
أفضل الحلول هو استهداف أحدهم بعيدًا عنهم

297
00:28:57,922 --> 00:28:59,958
صوب على البطن -
أجل، لقد أخبرتني بهذا -

298
00:29:00,138 --> 00:29:04,415
الذكور سيكونوا غالبًا مزينون وأكثر تلوينًا -
وعلاماتهم أسمك -

299
00:29:04,449 --> 00:29:09,152
صحيح -
أنت.. لم تتوقع رؤيتي هنا، صحيح؟ -

300
00:29:10,514 --> 00:29:13,870
..الإناث لديها... الأقصر -
لقد أعتقدت أنني لا أزال في السجن -

301
00:29:13,922 --> 00:29:17,377
..وصوب على البطن فحسب -
(لا تدع أنك لا تعرف ما أتحدث عنه يا (مالكوم -

302
00:29:19,569 --> 00:29:24,184
لقد رأيت وجهك حينما أدركت من أكون -
علاّم ينطوي حديثك؟ -

303
00:29:24,196 --> 00:29:29,158
لقد جندتها، زوجتي.. وحينما
رأيتها أدعيت أن هذه مفاجأة

304
00:29:29,208 --> 00:29:33,191
هذا سخيف -
أجل، لقد أعتقدت أن بإحضارك لها هنا، والتصرف بأنها مفاجأة -

305
00:29:33,280 --> 00:29:38,779
فسيكون لديك فرصة أخرى معها -
أصغ، لقد جندتها لأنها الأفضل لهذا العمل -

306
00:29:38,916 --> 00:29:43,639
آمل أن أكون مخطئًا بشأنك يا (مالكوم)، حقًا -
(جاهزة للإنطلاق يا (شانون -

307
00:29:44,462 --> 00:29:50,671
سيكون هذا مثيرًا، أواثق أنك لا ترغب
في المجيء؟ أجل، هذا ما توقعته

308
00:30:08,576 --> 00:30:11,528
لقد أحضرنا عينتين وأخذناهم إلى المختبر

309
00:30:11,676 --> 00:30:12,486
وبالنسبة للمستعمرة؟

310
00:30:13,018 --> 00:30:15,853
حسنًا، نظام الماء
منيع وكذلك شبكة الكهرباء

311
00:30:15,911 --> 00:30:19,514
وضعنا رجل مسلح في كل مسكن -
حتى الآن، كل شيء على ما يرام -

312
00:30:19,696 --> 00:30:24,042
إذن ما رأيك؟ كم قد نصمد؟ -
إن كنا محظوظين، فلربما الليلة -

313
00:30:24,943 --> 00:30:27,832
رجاءً أخبراني بأن
عينات الاختبار جاءت بفائدة

314
00:30:28,842 --> 00:30:34,080
(فرمونات) -
كنت آمل سماع شيء قاتل يا دكتور -

315
00:30:34,232 --> 00:30:37,242
ليس لدينا طريقة لصد تلك المخلوقات
ولكن ربما لدينا طريقة لجذبهم

316
00:30:37,518 --> 00:30:42,135
وكيف قد يكون هذا جيدًا؟ -
حسنًا، هذا ما ينظم غرائز التزاوج لديهم -

317
00:30:42,682 --> 00:30:46,163
..إن صنعنا مركب بقوة أكبر من فرموناتهم

318
00:30:46,395 --> 00:30:51,310
فلربما سنتمكن من اقتيادهم لمكان آخر -
(إنشاء موقع تناسل آخر بعيدًا عن (تيرا نوفا -

319
00:30:52,792 --> 00:30:56,592
حسنًا، كم أمامنا على هذا؟ -
لحل المشكلة بشكل صحيح أمامنا ساعتين -

320
00:30:56,756 --> 00:30:59,750
ثم سيتوجب علينا إيجاد
طريقة لنشر الفرمونات

321
00:30:59,787 --> 00:31:05,967
دعا هذا الأمر عليّ، قم يا (شانون) بتجهيز المركبة
وأنتِ يا (واش) أريد تأكيد من أن المكان مغلق

322
00:31:05,968 --> 00:31:09,295
!وأقصد أن تُحكم الإغلاق، لنباشر عملنا

323
00:31:13,140 --> 00:31:18,662
ابق بالداخل واستمع لـ(برايفيت جانكيز)، حسنًا؟ -
سأكون على ما يرام، هناك جندي بكل منزل -

324
00:31:18,688 --> 00:31:23,688
أدري، ولكني أريدكِ هنا.. لمساعدة شقيقاتي

325
00:31:25,920 --> 00:31:30,771
لا يتم فتح الباب أو النافذة في أي حال من الأحوال -
لا تقلقا علينا -

326
00:31:30,959 --> 00:31:35,520
حسنًا -
كن بخير، لنذهب -

327
00:31:44,659 --> 00:31:47,554
ما الذي حدث لـ(جينكينز)؟ -
بعض الخلط في أسماء قائمة الأعمال -

328
00:31:47,559 --> 00:31:51,467
أتمانع إن قمت بفحص آخر على النوافذ؟ -
تفضل -

329
00:31:55,623 --> 00:32:00,105
هكذا تعلمين أن هناك فتى معجب بكِ -
(اغلقي الباب يا (مادي -

330
00:32:02,715 --> 00:32:03,476
!أنهم قادمون

331
00:32:19,029 --> 00:32:21,022
حسنًا؟

332
00:32:51,215 --> 00:32:55,529
مستويات المزج تتساقط مجددًا -
سحقًا، جزئيات الفرمونات غير مستقرة -

333
00:32:55,992 --> 00:32:59,000
،لنجرب غشاء "ألفا" حلزوني
لنرى إن ما كان بوسعنا دمجهم

334
00:32:59,494 --> 00:33:05,236
اسطوانة الأسمدة المعقمة، يمكنني إعادة
ملئها، ستكفي مقدار 50 لتر، أسيكفي هذا؟

335
00:33:05,238 --> 00:33:09,037
يجب أن يكفي هذا، بهذا المعدل فلن يكون
أمامنا وقت لتركيب فرمونات أكثر من هذا

336
00:33:09,398 --> 00:33:13,677
ولنأمل أن يكفي هذا لاقتيادهم بعيدًا -
المركبة مشحونة ومستعدة للرحيل -

337
00:33:14,197 --> 00:33:16,632
كيف تسير الأمور هنا؟ -
ليست بالسرعة الكافية -

338
00:33:18,337 --> 00:33:21,620
هل اطمئننت على الأطفال؟ -
هاتفت (رينولدز) لاسلكيًا منذ بضع دقائق، الجميع بأمان -

339
00:33:25,657 --> 00:33:29,979
أتعلم، لا أقصد استعجالك، ولكن تلك
المخلوقات تقوم بتخريب كبير بالخارج

340
00:33:30,020 --> 00:33:33,713
،نفهم مقدار الضغوط المحيطة
ولكن رجاءً تنح ودعنا نقم بعملنا

341
00:33:33,774 --> 00:33:35,167
وستنتهي الأمور
بهذه الطريقة بصورة أسرع

342
00:33:55,767 --> 00:33:57,859
أسنكون على ما يرام؟ -
(بالطبع يا (زي -

343
00:34:03,804 --> 00:34:06,922
أتعلم؟ أراهنك بستون تيراز أننا لن ننجو -
ماذا؟ -

344
00:34:07,791 --> 00:34:11,102
ستون تيراز -
بالطبع سننجو -

345
00:34:12,965 --> 00:34:17,959
وهذا رهان خائب، فإن ربحتي لن تجدي ما تجنيه مني -
كلا، ولكن إن ربحت أنت فعلى الأقل ستشتري ذاك الغيتار -

346
00:34:24,733 --> 00:34:27,313
أتسمع هذا؟ -
بلى -

347
00:34:32,102 --> 00:34:35,076
مستوى الأندروستيرون "الفرمونات الذكورية" مستقر -
تجاذب الـ(كوبلين)؟ -

348
00:34:37,055 --> 00:34:41,553
تبدو جيدة، جزئيئاتنا الصغيرة تتلاحم أخيرًا

349
00:34:41,782 --> 00:34:43,797
أجل، إنهم يتلاحمون، صحيح؟

350
00:34:48,545 --> 00:34:52,756
!هذه هي، لقد فعلناها -
أواثقان حيال هذا؟ -

351
00:34:52,944 --> 00:34:55,988
أجل، أعني لا نريد أن نستعجلكما -
أجل، أرسلهم إلى المجمع الكيميائي -

352
00:34:59,845 --> 00:35:02,076
أريد أمي وأبي -
..أدري، أدري -

353
00:35:02,110 --> 00:35:04,535
،ولكنكِ لستِ الوحيدة الخائفة
ويجب أن تكوني شجاعة، موافقة؟

354
00:35:27,271 --> 00:35:28,337
(خلفكِ يا (مادي

355
00:35:30,458 --> 00:35:31,846
!ادلفوا لغرفة (مادي) في الحال

356
00:35:43,089 --> 00:35:44,086
أين (زوي)؟

357
00:36:01,294 --> 00:36:05,585
زوي)، امكثي منخفضة حتى أصل إليكِ) -
!جوش)! عد للغرفة) -

358
00:36:10,714 --> 00:36:14,084
رينولدز)، هنا (جيم شانون)، إننا نستعد)
للرحيل، أكل شيء على ما يرام؟

359
00:36:14,200 --> 00:36:18,151
!اخرجوا من هنا أيتها الملاعين الصغيرة -
!رينولدز)؟ استجب) -

360
00:36:18,158 --> 00:36:19,621
أبي -
"أكل شيء على ما يرام؟" -

361
00:36:43,943 --> 00:36:48,083
(هيا يا (زوي -
!هيا، هيا، هيا -

362
00:36:50,648 --> 00:36:51,202
!(جوش)

363
00:36:57,617 --> 00:37:02,203
أبي، هنا (جوش)، أيمكنك سماعي؟ -
أجل يا (جوش)، أنا هنا، ما الخطب؟ -

364
00:37:02,309 --> 00:37:05,214
جيم)، لنرحل من هنا) -
كل شيء على ما يرام، نحن بخير -

365
00:37:05,340 --> 00:37:09,713
،أجل، إننا نتجه للخارج
ويا (جوش)! اعتني بشقيقتيك، حسنًا؟

366
00:37:09,851 --> 00:37:12,605
لك هذا -
حسنًا، شغلها -

367
00:37:17,095 --> 00:37:22,769
يمكننا الرحيل الآن -
!حسنًا، حسنًا.. هيا أيها الأوغاد البائسين، هيا -

368
00:37:23,273 --> 00:37:24,531
!تعالوا! اتبعوني

369
00:37:53,564 --> 00:37:55,635
(مالكوم) -
ماذا؟ -

370
00:37:58,025 --> 00:37:59,059
..اصغ

371
00:38:27,011 --> 00:38:28,783
لقد أفلحت -
أجل -

372
00:38:36,189 --> 00:38:39,916
أعتقد أني أدين لك بستون تيراز -
أجل، صحيح -

373
00:38:40,112 --> 00:38:43,320
كلا، حقًا، أريدك أن تأخذهم -
لا بأس -

374
00:38:43,752 --> 00:38:47,727
يمكنك أن تعيدهم لاحقًا -
شكرًا -

375
00:38:49,455 --> 00:38:53,838
يستحسن أن أذهب وأطمئن على شركاء منزلي -
أجل -

376
00:38:54,975 --> 00:38:56,554
أجل، حسنًا، أراك لاحقًا

377
00:39:25,524 --> 00:39:27,974
ها هم قادمون -
ارفع البوابة -

378
00:39:35,451 --> 00:39:36,261
.لنذهب

379
00:39:40,908 --> 00:39:46,379
جهز البوابة -
اغلق البوابة -

380
00:39:56,280 --> 00:39:57,610
(مرحبًا يا (واش -
!أيها القائد -

381
00:39:58,051 --> 00:40:00,177
أأنت على ما يرام؟ -
لم أكن بحال أفضل -

382
00:40:00,592 --> 00:40:03,663
ما الذي حدث بالخارج؟ -
صارت الأحداث مثيرة بعد الملتقى الثالث -

383
00:40:03,963 --> 00:40:08,969
...وصلنا إلى الوادي، و
حسنًا، ألقينا بالأسطوانة وعدنا للمنزل

384
00:40:09,004 --> 00:40:11,566
هذا تقريبًا ما حدث
وراقبنا الحشد قادم من الحافة

385
00:40:11,604 --> 00:40:13,880
بمقدار ما استطعنا رؤيته، فقد عانقوا المكان
كأنه دارهم

386
00:40:15,575 --> 00:40:16,938
هنا -
أنا بخير.. شكرًا لكِ -

387
00:40:17,161 --> 00:40:18,852
حسنًا -
هل الجميع بخير هنا؟ -

388
00:40:19,032 --> 00:40:23,815
فقط بعض الأعصاب المتوترة -
..إن كنت تعتقد أنهم مزعجين حينما يهجمون -

389
00:40:24,156 --> 00:40:26,765
فلن تصدق مقدار الصخب الذي أصدروه حينما
....بدئوا في الـ

390
00:40:29,062 --> 00:40:34,162
إذن الأمور كلها جيدة الآن، ولكن لاحقًا سيكون
هناك جيل جديد بالملايين، فماذا سنفعل وقتها؟

391
00:40:34,247 --> 00:40:40,110
حسنًا، مما أستطعنا اكتشافه من فحصهم، فسوف
يهاجرون إلى الساحل وهناك سيكتمل نضوجهم

392
00:40:40,145 --> 00:40:46,333
(ومن ثم بعد تسعة أعوام فإن (بتروصوريا مالكوموس
ستهاجر لمنطقتها الرياضية الجديدة

393
00:40:50,866 --> 00:40:55,496
حسنًا.. كل فصيلة جديدة تحتاج لاسم
و.. لقد ساعدت في اكتشافهم

394
00:40:56,082 --> 00:41:00,604
..أعني -
حسنًا، لقد كانت ليلة ليلاء، صحيح؟ -

395
00:41:01,625 --> 00:41:03,539
!سأذهب لأستحم

396
00:41:08,193 --> 00:41:12,057
(حسنًا أحلام طيبة.. يا (مالكوم

397
00:41:30,774 --> 00:41:35,406
أتذكر حينما كانوا ضئيلوا الحجم وكان
بوسعنا حملهم ووضعهم في الفراش؟

398
00:41:35,991 --> 00:41:40,011
.أجل، حسنًا، أعتقد أننا جميعًا متعبون

399
00:41:44,449 --> 00:41:48,962
لست بهذا القدر من التعب -
حسنًا، أعتقد أنه ينبغي أن نبدأ في إصلاح المكان -

400
00:41:49,734 --> 00:41:53,526
..أعني هناك الكثير من الأضرار -
.جيم)، يمكن لهذا أن ينتظر) -

401
00:42:06,259 --> 00:42:51,387
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>