1
00:00:00,336 --> 00:00:03,608
بيغ آي، هنا كوبرا صفر ستة
لقد دخلت للتو الأجواء الهندية

2
00:00:03,670 --> 00:00:07,057
وصلت إلى نقطة العلام الرابعة
أطلب الإذن بمهاجمة الهدف

3
00:00:07,114 --> 00:00:08,424
فور وصولي

4
00:00:08,469 --> 00:00:12,147
علم، كوبرا صفر ستة
بيغ آي ينتظر الإذن أيضاً

5
00:00:12,291 --> 00:00:14,734
بيغ آي، لو انتظرنا أكثر
فلن تكون لدينا فرصة

6
00:00:14,749 --> 00:00:17,122
في الواقع
لن أستطيع الالتفاف هنا

7
00:00:17,186 --> 00:00:19,598
علم.... أيتها الكوبرا
انتظروا الإذن بالهجوم

8
00:01:10,085 --> 00:01:11,568
كابتن كوبر، هل أنت بخير؟

9
00:01:11,668 --> 00:01:13,200
ما الذي حدث؟
لم نحظَ منك باستجابة

10
00:01:13,245 --> 00:01:15,598
هذا لأن سلك الراديو اللعين انقطع

11
00:01:15,690 --> 00:01:17,522
تنفقون مليار دولار على التجهيزات الجوية

12
00:01:17,580 --> 00:01:19,503
ولا تتعبون أنفسكم بتفقد كبلات الاتصال؟

13
00:01:19,560 --> 00:01:21,120
تحققت منه مرتين قبل صعودك

14
00:01:21,171 --> 00:01:23,614
وفي المرة القادمة التي تطلب منّا فيها
اختبار نموذج جديد

15
00:01:23,691 --> 00:01:26,127
فسيكون لطيفاً ألا يدور مشعر الارتفاع
كأنني على قمة إفرست

16
00:01:26,142 --> 00:01:28,185
بينما من المفروض أنني
على ارتفاع 500 قدم عن سطح الأرض

17
00:01:28,281 --> 00:01:29,293
أنا آسف

18
00:01:29,760 --> 00:01:33,985
سأذهب لمراجعة المحاكاة
لأرى ما إذا أمكنني معرفة الخطأ الحاصل

19
00:01:42,085 --> 00:01:45,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

20
00:01:45,100 --> 00:01:48,100
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

21
00:01:48,100 --> 00:01:51,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

22
00:01:51,100 --> 00:01:54,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

23
00:01:54,100 --> 00:01:57,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

24
00:01:57,100 --> 00:02:00,100
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

25
00:02:00,100 --> 00:02:03,100
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

26
00:02:03,100 --> 00:02:06,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

27
00:02:06,100 --> 00:02:11,100
<font color=#38B0DE>الحلقة الثانية
"ما هو صحيح"
</font>

28
00:02:15,083 --> 00:02:16,299
من هذا الرجل؟

29
00:02:20,734 --> 00:02:22,335
هيّا... خمّنوا

30
00:02:22,933 --> 00:02:25,403
لن أطردكم لمجرد إجابة خاطئة

31
00:02:25,456 --> 00:02:26,749
نيفيل تشامبرلين

32
00:02:26,812 --> 00:02:27,892
أنتِ مطرودة

33
00:02:29,284 --> 00:02:31,085
هل يبدو هذا الرجل
كمن يسّلم تشيكوسلوفاكيا

34
00:02:31,131 --> 00:02:33,716
لحكم فاشيّ ديكتاتوري؟

35
00:02:33,879 --> 00:02:36,214
إنه بادي إبسن
الممثل

36
00:02:36,966 --> 00:02:37,969
إنه ميت

37
00:02:38,089 --> 00:02:39,458
... ولماذا -
بادي إبسن -

38
00:02:39,688 --> 00:02:42,215
كان الرجل الحديدي الحقيقي
"الذي صورته لنا "حكاية أوز

39
00:02:42,309 --> 00:02:43,312
ليوم واحد

40
00:02:43,511 --> 00:02:46,289
تم تشخيصه على أنه رد فعل تحسسي
لغبار الألمنيوم الموجود في أدوات التجميل

41
00:02:46,500 --> 00:02:48,680
انهارت رئتاه
ماتتا تقريباً

42
00:02:48,698 --> 00:02:49,991
والسؤال هو ... لماذا؟

43
00:02:50,210 --> 00:02:51,812
ألم تقل للتو أنه كان رد فعل تحسسي؟

44
00:02:51,905 --> 00:02:54,606
لربما لا تملك قدمين
لكنك بالتأكيد تملك أذنين

45
00:02:54,682 --> 00:02:57,846
وأقترح عليك استخدامهما
قلت إنه "شخّص" على أنه تحسّسي

46
00:02:58,294 --> 00:03:02,249
وبما أننا مقتصرون
على حالة واحدة مثيرة للاهتمام

47
00:03:02,333 --> 00:03:06,134
سنكتشف ما الذي حصل حقاً
لبادي إبسن في العام 1938

48
00:03:06,309 --> 00:03:08,354
فمن ناحية أولى
لن يموت أكثر مما هو عليه الآن

49
00:03:08,440 --> 00:03:11,758
ولكن من ناحية أخرى
عملكم هنا على المحك

50
00:03:11,923 --> 00:03:13,621
وإذاً -
هاوس -

51
00:03:19,144 --> 00:03:22,385
أريد سبع تشخيصات بديلة حينما أعود

52
00:03:26,701 --> 00:03:28,245
هل نسيت كيف تعدّ إلى ثلاثة؟

53
00:03:28,303 --> 00:03:29,519
لدي ميزانية تكفي لتعيين ثلاثة

54
00:03:29,572 --> 00:03:31,019
ولا يعني ذلك أنني أستطيع توظيف ثلاثة فقط

55
00:03:31,068 --> 00:03:32,765
في الواقع، هذا ما يعنيه بالضبط

56
00:03:32,846 --> 00:03:35,200
سأخفض الرواتب بنسبة عشرة بالمئة

57
00:03:35,253 --> 00:03:37,674
لمدة ثلاث سنوات
سيكون هذا أكثر من كافٍ

58
00:03:37,689 --> 00:03:40,052
لتعويض رواتب السبعة وعشرين طبيباً
الذين سيطردون تباعاً في الأسابيع المقبلة

59
00:03:40,067 --> 00:03:41,355
هناك أربعون شخصاً معك

60
00:03:43,270 --> 00:03:45,565
جميع من في الصف الرابع
أنتم مطرودون

61
00:03:46,632 --> 00:03:48,503
لم أقم بعدّ الطلبات كلّها

62
00:03:48,964 --> 00:03:52,263
هذا غباء
لا يمكنك السيطرة على كل هؤلاء

63
00:03:52,350 --> 00:03:54,480
ستقوم بطردهم تباعاً كيفما اتفق

64
00:03:54,533 --> 00:03:57,470
بالتأكيد
وجلوسهم في مكتبي يتجادلون

65
00:03:57,507 --> 00:04:00,883
حول أفضل أفلام الغوص الجزائرية
هو النظام الأفضل

66
00:04:00,940 --> 00:04:03,794
انتظري، هل كنتِ في الصف الرابع؟ -
أجل -

67
00:04:03,900 --> 00:04:06,611
أعتذر
رئيستي قالت إنني عشوائي وغبي

68
00:04:06,670 --> 00:04:09,575
الصف الرابع ليس مطروداً
الصف الثالث هو المطرود

69
00:04:10,002 --> 00:04:11,410
عظيم
شكراً لك

70
00:04:12,897 --> 00:04:15,829
أترين؟
لم يكن ذلك عشوائياً

71
00:04:16,011 --> 00:04:19,426
حسناً، كان بودي الحديث معك
لكنّ هناك من يستدعيني

72
00:04:19,830 --> 00:04:23,334
هذا مثير
في الواقع لقد استدعيت نفسي

73
00:04:34,659 --> 00:04:37,051
إذا كان معك طلب توظيف
فلست مهتماً

74
00:04:37,245 --> 00:04:39,830
لكنني لن أمانع في معرفة
الطريقة التي حصلتِ بها على رقم استدعائي

75
00:04:40,314 --> 00:04:41,954
ليس طلباً للتوظيف

76
00:04:44,270 --> 00:04:45,697
خمسون ألف دولار

77
00:04:45,789 --> 00:04:49,088
هل يريدني نيكي الأعور أن أوصلها
إلى الزعيم جيمي الأنف؟

78
00:04:49,223 --> 00:04:50,805
من أجل تكاليفي العلاجية

79
00:04:52,094 --> 00:04:54,062
أحتاجك أن تخبرني ما الذي يحدث معي

80
00:04:54,858 --> 00:04:57,135
التأمين الصحي عادةً أرخص من ذلك بكثير

81
00:04:58,605 --> 00:05:00,881
والنقود تعني شيئاً ما تريدين إخفاءه

82
00:05:00,921 --> 00:05:03,893
أنا كابتن في القوى الجوية
وسأبدأ مهمة جديدة

83
00:05:04,677 --> 00:05:06,934
برنامج تدريب رواد الفضاء الخاص
"بوكالة الفضاء الأمريكية "ناسا

84
00:05:07,678 --> 00:05:10,321
أما أنا فقد اكتشفت الملح
واخترعت راديو الإف إم

85
00:05:10,525 --> 00:05:13,744
شيء ما يحدث لعينيّ وأذنيّ

86
00:05:14,993 --> 00:05:16,517
إذا كان ذلك قابلاً للعلاج

87
00:05:16,996 --> 00:05:18,751
فستقوم القوات الجوية بعلاجه على حسابها

88
00:05:19,491 --> 00:05:20,803
وإن لم يكن كذلك، فلا فرق

89
00:05:20,863 --> 00:05:24,856
هناك مئة متقدم ينتظرون أن يشغلوا مكاني
دون الحاجة إلى من يعالجهم

90
00:05:25,025 --> 00:05:26,752
أحتاج أن أقوم بذلك بشكل غير رسمي

91
00:05:26,871 --> 00:05:29,572
قمت بالبحث بنفسي
أنت الأفضل، لا تلتزم بالقواعد

92
00:05:29,756 --> 00:05:31,975
ولا تهتم بأحد سوى نفسك

93
00:05:34,177 --> 00:05:35,701
حسناً، لنفترض أن ذلك صحيح

94
00:05:38,016 --> 00:05:39,521
تحصلين إنتِ على عمل جديد

95
00:05:40,532 --> 00:05:43,927
والمشفى يحصل على كمية لا بأس بها من المال

96
00:05:44,643 --> 00:05:45,742
أما أنا، فعلام أحصل؟

97
00:05:46,904 --> 00:05:49,258
لقدّ حطّمت طائرتي في تجربة المحاكاة

98
00:05:50,112 --> 00:05:51,944
.... لأنني صرت أسمع

99
00:05:52,504 --> 00:05:53,797
بعينيّ

100
00:05:58,234 --> 00:06:00,723
إنه الألمنيوم، قد يكون ملوثاً -
لا عليك -

101
00:06:00,825 --> 00:06:01,828
مريض جديد

102
00:06:02,629 --> 00:06:04,038
أنثى بعمر 30 عاماً

103
00:06:04,872 --> 00:06:06,357
تعاني من اضطراب الحس

104
00:06:07,391 --> 00:06:08,433
قواعد جديدة

105
00:06:10,828 --> 00:06:13,625
من لديه تقرير مخبري
فليمزقه

106
00:06:13,799 --> 00:06:15,600
ومن لديه صورة أشعة بسيطة
فليحرقها

107
00:06:15,660 --> 00:06:17,550
لا ملاحظات/ لا تسجيلات... لا شيء

108
00:06:17,929 --> 00:06:21,228
وبما أنكم ستهتمون
"المريض هو "أسامة بن لادن

109
00:06:21,533 --> 00:06:24,041
وكل من خارج هذه الغرفة
ينتمون إلى وحدة مكافحة الإرهاب

110
00:06:24,387 --> 00:06:25,409
أي أسئلة؟

111
00:06:25,470 --> 00:06:27,786
نحن نحمي "أسامة بن لادن"؟

112
00:06:28,194 --> 00:06:30,490
إنه تشبيه
يجب أن تعتاد على ذلك

113
00:06:30,740 --> 00:06:32,033
أي أسئلة؟

114
00:06:32,210 --> 00:06:33,965
ولن تخبرنا حتى باسمها؟

115
00:06:33,980 --> 00:06:37,085
تظن أن لاسمها علاقةً بما يحدث لها؟

116
00:06:37,640 --> 00:06:40,168
نقدّم إليكم...... أسامة

117
00:06:48,081 --> 00:06:49,566
جميعكم تحملون أرقاماً

118
00:06:49,640 --> 00:06:52,168
لذلك سوف نبدأ أبجدياً

119
00:06:53,130 --> 00:06:57,185
ثمانية، خمسة عشر، وخمسة -
هل اضطراب الحس عرض جديد؟ -

120
00:06:57,898 --> 00:06:58,708
أجل

121
00:06:58,770 --> 00:07:01,439
هل هناك سوابق لأي أعراض مشابهة
فيزلولوجية أو نفسية؟

122
00:07:01,480 --> 00:07:02,657
كلا، لا شيء

123
00:07:02,703 --> 00:07:04,780
هل تتناولين أي أدوية موصوفة؟

124
00:07:04,838 --> 00:07:06,859
أو تتعاطين أي مخدرات؟ -
كلا -

125
00:07:06,936 --> 00:07:08,209
هل يمكن أن نثق بإجاباتها؟

126
00:07:08,285 --> 00:07:11,002
تعتقد أنني سوف أترك بادي إبسن
من أجل مجرد مدمنة؟

127
00:07:11,220 --> 00:07:12,532
هل يمكننا أن نثق بإجاباتك أنت؟

128
00:07:12,600 --> 00:07:14,752
حسناً، عليكِ أن تثقي بأحد ما، أليس كذلك؟ -
لا -

129
00:07:15,336 --> 00:07:19,137
هل مرض أحد من المقربين لك؟
من العائلة، أو من زملاء العمل

130
00:07:19,218 --> 00:07:20,915
لا، ليس على حدّ علمي

131
00:07:21,040 --> 00:07:22,796
جنديان سقطا
كيتي كارلايل

132
00:07:23,306 --> 00:07:25,505
أتقضين وقتاّ طويلاً على ارتفاع يفوق عشرين ألف قدم؟

133
00:07:28,966 --> 00:07:30,317
لماذا تسألين هذا السؤال؟

134
00:07:30,487 --> 00:07:32,899
الطيارون يبقون ثابتين لفترات طويلة

135
00:07:32,929 --> 00:07:35,842
قد تكون جلطة في الساق
انتقلت إلى الدماغ عبر

136
00:07:35,949 --> 00:07:37,357
خيار غير اعتيادي

137
00:07:37,586 --> 00:07:40,712
"كما قلت، لن تقاطع "بادي
لأجل ما هو اعتيادي

138
00:07:41,713 --> 00:07:43,588
المريضة

139
00:07:43,885 --> 00:07:45,592
تطير بشكل متكرر

140
00:07:46,813 --> 00:07:49,148
13، 32، 39

141
00:07:49,242 --> 00:07:52,464
خذوا "أسامة" لإجراء تخطيط دماغ كهربائي
و تصوير بالرنين المغناطيسي، وتصوير وعائي

142
00:07:53,996 --> 00:07:57,697
"كم منكم يعتقد أن "أسامة
كان يعمل لوحده؟

143
00:07:58,491 --> 00:08:01,454
أظن أنك حين تقول لوحده
... تقصد أنه لم يكن يعرف أن السي آي إيه

144
00:08:01,512 --> 00:08:02,540
أوه... اخرس

145
00:08:03,227 --> 00:08:05,485
انقسموا إلى مجموعتين

146
00:08:05,957 --> 00:08:08,175
الأولى... افحصوا دمها
الثانية... افحصوا برازها

147
00:08:09,594 --> 00:08:12,990
من منكم يحب
"لاعب البيسبول البديل"؟

148
00:08:14,229 --> 00:08:16,911
أنتم مخطئون
لحسن الحظ أنكم لم تطردوا بعد

149
00:08:17,107 --> 00:08:19,577
مجموعتان أخريان
الدهون متعددة السكريات والزرع الجرثومي

150
00:08:19,664 --> 00:08:22,114
من منكم لا يعرف
ما هو "لاعب البيسبول البديل"؟

151
00:08:23,535 --> 00:08:25,291
هذا هو عنوانها

152
00:08:25,557 --> 00:08:28,450
أريد منكم أن تقتحموا منزلها
وتبحثوا عما تخبئه

153
00:08:33,803 --> 00:08:36,446
لم لا نطلب المفتاح من المريضة مباشرة؟

154
00:08:36,584 --> 00:08:38,363
لو كان بالإمكان أن نكتشف ما تخبئه المريضة
بمجرد سؤالها

155
00:08:38,404 --> 00:08:40,244
"عندئذٍ سيتوجب علينا إعادة تعريف "التخبئة

156
00:08:41,194 --> 00:08:43,586
إن كنتِ تريدينَ العيش في هذه المدينة
عليك أن تتعلمي لغتها

157
00:08:45,124 --> 00:08:46,841
ماذا تريد من بقيتنا أن نفعل؟

158
00:08:50,577 --> 00:08:54,313
ثلاثون شخصاً من أجل ثلاث وظائف شاغرة
وأريدك أن تغسل لي سيارتي

159
00:08:54,370 --> 00:08:56,543
ليس هذا ما قضيت حياتي في كلية الطب لأجله

160
00:08:56,607 --> 00:08:58,787
إنها مجرد نصف ساعة لغسيل سيارة
ما المشكلة في ذلك؟

161
00:08:58,845 --> 00:08:59,944
هذا مهين

162
00:09:00,496 --> 00:09:01,808
العمل مهين؟

163
00:09:01,940 --> 00:09:03,213
نحن أفضل من ذلك بكثير

164
00:09:03,260 --> 00:09:05,343
لا تبدأ معي بهراء
صعوبة اليوم الأول

165
00:09:05,408 --> 00:09:08,765
كلنا ذهبنا إلى كلية الطب
كي لا نسمع هذا الهراء

166
00:09:08,860 --> 00:09:10,554
ماذا عن تعب الساعة الأولى؟

167
00:09:10,575 --> 00:09:14,970
وفي المقابل نحظى بفرصة التعلم
على يد واحد من أفضل أطباء التشخيص في العالم

168
00:09:15,894 --> 00:09:16,897
ليس هذا صحيحاً

169
00:09:17,016 --> 00:09:20,624
لو كان لدينا فرصة
لكنّا الأن نسحب الدم ونقوم بفحص السموم

170
00:09:20,872 --> 00:09:21,875
لقد انتهينا

171
00:09:22,335 --> 00:09:24,670
ولن يتركنا في حالنا
إلا بعد أن نقوم

172
00:09:24,995 --> 00:09:27,445
بتنظيف مكتبه وتمليس قميصه

173
00:09:29,966 --> 00:09:32,493
سأنسحب
من سينضم إلي؟

174
00:09:47,216 --> 00:09:49,068
هل نحن متأكدون أنه لم يكن يمزح؟

175
00:09:49,131 --> 00:09:51,080
لربما كان ذلك اختباراً لا أكثر

176
00:09:51,336 --> 00:09:53,290
كل شيء مزحة
وكل شيء اختبار

177
00:09:53,323 --> 00:09:55,812
ولكنه يريدنا أن نفعل ذلك
تعالوا، اصعدوا إلى هنا

178
00:09:55,870 --> 00:09:58,734
بإمكاني التجربة
لكنني مزقت عضلة في عام 1987

179
00:09:58,858 --> 00:10:01,653
لم أضيع عامين من حياتي أعيد دراستي الطبية

180
00:10:01,669 --> 00:10:04,019
كي أعتقل وأنفى خارج الولاية -
ولماذا أجبروك عل إعادة الدراسة؟ -

181
00:10:04,454 --> 00:10:05,804
لم يكن لديكِ المؤهلات الرياضية الكافية؟

182
00:10:06,395 --> 00:10:08,459
استناداً لولاية نيوجيرسي

183
00:10:08,550 --> 00:10:12,370
كليات الطب في بلدي
تشكو من عيب في أنها ليست في هذا البلد

184
00:10:18,714 --> 00:10:21,355
إذا استطعت الدخول
سيكون عليك أن تفتح لي الباب

185
00:10:21,370 --> 00:10:23,261
أو أتركك هنا

186
00:10:24,530 --> 00:10:25,687
إنها منافسة

187
00:10:32,446 --> 00:10:33,565
غيرت رأيك؟

188
00:10:35,591 --> 00:10:37,945
إذاً لماذا عدتِ إلى هنا؟ -
لم أنوِ الانسحاب أبداً -

189
00:10:39,837 --> 00:10:42,673
... إذاً لماذا -
كنت أنوي أن أجعل الجميع ينسحب -

190
00:10:44,615 --> 00:10:45,812
اترك السيارة

191
00:10:46,100 --> 00:10:47,296
علي تنظيفها

192
00:10:47,370 --> 00:10:48,693
علينا تنظيفها

193
00:10:49,731 --> 00:10:52,509
سرقت مفاتيحه
سآخذها إلى مغسلة السيارات

194
00:10:52,728 --> 00:10:54,774
لقد جعلهم يقتحمون منزل تلك المرأة

195
00:10:54,801 --> 00:10:58,207
من الواضح إذاً أن احترام الملكية الشخصية
ليس قاعدة هنا

196
00:11:09,745 --> 00:11:11,867
أخبرت المسؤول أنني كنت قلقاً على ابنة أخي

197
00:11:11,918 --> 00:11:13,635
لم تكن ترد على الهاتف

198
00:11:13,975 --> 00:11:14,978
رجل لطيف

199
00:11:15,036 --> 00:11:16,425
ابنتان في ماونت هوليوك

200
00:11:19,253 --> 00:11:20,527
لا دليل على الجلطات

201
00:11:20,560 --> 00:11:23,087
وفيما عدا العدد المرتفع
لكريات الدم الحمراء

202
00:11:23,887 --> 00:11:25,701
فقد كان فحص الدم

203
00:11:25,998 --> 00:11:27,001
بلا فائدة

204
00:11:30,592 --> 00:11:32,772
هل لديك مشكلة مع شكل الجسم الأنثوي العاري؟

205
00:11:34,354 --> 00:11:35,357
لا إطلاقاً

206
00:11:35,659 --> 00:11:39,479
ربما ليست معتادة عليها
مختلطة مع شكل جسم الدولفين العاري

207
00:11:39,670 --> 00:11:42,245
إنه ليس دولفيناً
إنه كلب البحر

208
00:11:42,655 --> 00:11:44,044
هناك فرق، كما تعلمون

209
00:11:44,248 --> 00:11:45,316
الراتب مثلاً

210
00:11:45,380 --> 00:11:47,022
هل تريد أن نتركك لوحدك قليلاً؟

211
00:11:54,419 --> 00:11:57,190
... ارتفاع الكريات الحمر عادةً ما يعني -
التسمم بأحادي أوكسيد الكربون -

212
00:11:57,205 --> 00:11:58,894
هناك الكثير من التفسيرات الأخرى

213
00:11:58,909 --> 00:12:00,240
لارتفاع كريات الدم الحمراء

214
00:12:00,304 --> 00:12:02,752
حسناً، أي منها يتفق أكثر مع السائل المحترق

215
00:12:02,829 --> 00:12:06,501
الذي وجده منافسوك في مدفأة الغاز
في كهف أسامة؟

216
00:12:09,786 --> 00:12:10,788
السيارة نظيفة

217
00:12:10,834 --> 00:12:13,844
هل رأيتِ للتو شاباً أشقر بلكنة غريبة؟

218
00:12:13,918 --> 00:12:16,253
لا أستطيع ان أرى اللكنة -
ملاحظة هامة -

219
00:12:16,700 --> 00:12:18,089
هل من الممكن أن أسترجع مفاتيح سيارتي؟

220
00:12:20,850 --> 00:12:22,057
أعطني مفاتيح السيارة

221
00:12:22,115 --> 00:12:25,974
ضعي المريضة في غرفة فائقة الضغط
ولا مزيد من الأرقام الأولية لك

222
00:12:27,128 --> 00:12:28,402
شكراً

223
00:12:29,766 --> 00:12:33,470
الضغط العالي والأوكسجين الصافي
سيسحبان أول أوكسيد الكربون من جسمك

224
00:12:33,570 --> 00:12:36,929
إن التعرض لهذا المقدار من الأوكسجين
لوقت طويل قد يكون له آثار سمية

225
00:12:37,065 --> 00:12:38,609
لذلك سنقوم بذلك على دفعات

226
00:12:39,353 --> 00:12:40,684
هل يمكنني محادثتك للحظة؟

227
00:12:43,805 --> 00:12:46,448
أنت مشغولة بهذا الشيء طوال الوقت
هل كل شيء بخير؟

228
00:12:46,502 --> 00:12:49,075
من المفروض علينا أن نراقب
معدل النبض والضغط الشرياني للمريضة

229
00:12:49,090 --> 00:12:51,037
أجل كان كل شيء بخير
إلى أن سحبتني إلى هنا

230
00:12:51,764 --> 00:12:54,022
كنت أرسل في طلب استشارة
لمريض آخر

231
00:12:55,182 --> 00:12:57,965
ماذا؟ لن أترك عملي القديم
ما لم أتأكد انني حصلت على الجديد

232
00:12:57,980 --> 00:12:59,774
لم أقل شيئاً -
رأيت تلك النظرة في عينيك -

233
00:12:59,953 --> 00:13:01,670
أجل، تلك النظرة

234
00:13:02,307 --> 00:13:03,310
آسف

235
00:13:04,040 --> 00:13:05,565
أظن أنها تعاني من سكتة قلبية

236
00:13:05,630 --> 00:13:07,848
لا، أشعر بنفسي مبسوطة قليلاً

237
00:13:09,575 --> 00:13:10,598
تسارع قلبي لا جيبي

238
00:13:12,175 --> 00:13:13,231
استدعِ رمز الطوارئ

239
00:13:17,730 --> 00:13:19,630
لا شيء -
رجفان بطيني -

240
00:13:19,664 --> 00:13:20,670
ماذا يحدث هنا؟

241
00:13:20,707 --> 00:13:22,213
هل أنت مجنون؟
لا يجب عليك إحضار هذه

242
00:13:22,228 --> 00:13:23,482
... نحن الآن -
ابتعد -

243
00:13:28,573 --> 00:13:29,807
إنها تحترق

244
00:13:41,989 --> 00:13:44,692
قلبها ينبض -
ونحن مطرودون بالتأكيد -

245
00:13:52,233 --> 00:13:54,552
لقد بدأنا بإعطائها النتروغليسيرين ومميعات الدم

246
00:13:54,610 --> 00:13:57,148
الشوارد وتخطيط القلب ما بعد السكتة
كل شيء طبيعي

247
00:13:57,206 --> 00:13:59,130
لم تكن السكتة بسبب الإجراء الذي اتخذناه

248
00:13:59,284 --> 00:14:01,174
إذاً ما الذي يسبب اضطراب الحس

249
00:14:01,251 --> 00:14:03,296
ارتفاعاً في خلايا الدم الحمراء
وسكتة قلبية؟

250
00:14:03,351 --> 00:14:07,826
ألن نناقش سبب اشتعال جسدها فجأة؟

251
00:14:09,259 --> 00:14:12,153
لقد أتى بأقطاب كهربائية مشحونة
إلى غرفة مشبعة بالأوكسجين

252
00:14:12,502 --> 00:14:13,795
وأنتِ لم توقفيه

253
00:14:14,589 --> 00:14:15,996
مما يعني أنك إما فكرت

254
00:14:16,074 --> 00:14:18,505
أنها كانت فرصة يجب استغلالها
وهذا ما يجعلكِ منافقة

255
00:14:18,670 --> 00:14:21,724
أو أنك فكرت أنه سيفشل
مما يجعل منك قزمةً صغيرةً مجرمة

256
00:14:23,382 --> 00:14:25,350
الأسباب؟ -
(متلازمة (تاكاياسو -

257
00:14:25,481 --> 00:14:27,140
لا يوجد طفح جلدي ولا حمى

258
00:14:27,232 --> 00:14:29,019
(لا بد أنها متلازمة (ويبل -
مستحيل -

259
00:14:29,096 --> 00:14:31,034
أرأيت في حياتك متلازمة ويبل
بدون وجود ألم بطني؟

260
00:14:31,063 --> 00:14:32,067
!كفى

261
00:14:32,501 --> 00:14:35,491
هذا الجدال بينكما يشوّش كل ذكر وسحاقية هنا

262
00:14:35,796 --> 00:14:36,799
كلاكما صحيح

263
00:14:36,838 --> 00:14:39,509
في طريقته لإقناعي بأنه خطأ

264
00:14:39,629 --> 00:14:41,462
ماذا عن الاعتلال القلبي العضلي؟

265
00:14:41,668 --> 00:14:45,894
الشذوذات البنيوية تسبب توقف القلب
كما ترمي بالجلطات إلى الدماغ

266
00:14:46,137 --> 00:14:47,739
مؤديةً لاضطراب الحس

267
00:14:48,482 --> 00:14:50,392
كم عمرك؟ -
عمري 21 عاماً -

268
00:14:51,026 --> 00:14:52,126
إلا إذا كان لذلك علاقة بالتشخيص

269
00:14:53,058 --> 00:14:54,427
حسناً أيها البارع

270
00:14:55,185 --> 00:14:56,960
قوموا بفحص بالأمواج فوق الصوتية عبر المري

271
00:14:57,539 --> 00:15:01,649
وبما أن القواسم الموجبة للعدد 26 هي 2 و 13
خذهم معك للمساعدة

272
00:15:02,090 --> 00:15:05,001
أما بالنسبة لبقيتكم
فاذهبوا إلى الكافيتيريا وابحثوا لي

273
00:15:05,289 --> 00:15:07,470
عن عشرة أشياء يمكن أن تسبب الإنتان

274
00:15:07,741 --> 00:15:08,744
عشرة لكل واحد

275
00:15:18,885 --> 00:15:19,900
لا أنصحك بذلك

276
00:15:19,938 --> 00:15:21,847
شخص يدعى 17

277
00:15:22,006 --> 00:15:25,170
يعتقد أن هناك (ليستيريا) في كريم الجبنة

278
00:15:26,069 --> 00:15:27,728
إن 17 رقم غبي

279
00:15:29,387 --> 00:15:31,721
ماذا يفعل (تشايس) هنا؟ -
رأيت (تشايس)؟ -

280
00:15:32,235 --> 00:15:34,010
ليلة البارحة رأيته خارج مكتبي

281
00:15:34,997 --> 00:15:36,039
هذا مثير للاهتمام

282
00:15:37,659 --> 00:15:38,982
...هذا مثير للفضول أكثر من كونه

283
00:15:39,020 --> 00:15:41,977
لقد حصل (تشايس) على عمل
في عيادة (مايو) بأريزونا

284
00:15:43,010 --> 00:15:44,051
منذ أسبوع مضى

285
00:15:46,951 --> 00:15:47,974
جميل

286
00:15:48,784 --> 00:15:51,099
...ولم يكن من رأيته (فورمان) أو (كاميرون) بل

287
00:15:52,752 --> 00:15:54,546
(كان (تشايس
الوحيد الذي طردته

288
00:15:54,722 --> 00:15:55,937
ليس هذا مثيراً

289
00:15:56,698 --> 00:15:59,881
شخص ما، يشبه شخصاً كان يعمل معي
مر من أمام مكتبي

290
00:16:00,129 --> 00:16:02,057
من المثير دائماً

291
00:16:02,087 --> 00:16:04,865
أن تجد الذنب المكبوت
يحاول مقاومة كبتك له

292
00:16:06,154 --> 00:16:08,952
إن الشيء الوحيد الذي قد يشعرني بالذنب
هو هذا

293
00:16:14,974 --> 00:16:17,849
سندخل هذا المسبار عبر المري

294
00:16:18,257 --> 00:16:20,861
ونحاول أن نرى أين يكمن الخلل بقلبك

295
00:16:21,215 --> 00:16:23,010
سيكون الأمر غير مريح

296
00:16:23,399 --> 00:16:25,039
لكن لا تتوقفي عن البلع

297
00:16:25,470 --> 00:16:28,147
أعدك أنك ستكونين بخير

298
00:16:29,199 --> 00:16:30,241
إنها جاهزة

299
00:16:32,897 --> 00:16:34,324
تفضلي
جربي حظك

300
00:16:35,100 --> 00:16:35,917
أجل

301
00:16:35,974 --> 00:16:38,656
وإذا لم تجد شيئاً سيلومني هاوس بدلاً منك

302
00:16:38,765 --> 00:16:40,579
أو تجدين شيئاً
وتحصلين على النجمة الذهبية

303
00:16:40,617 --> 00:16:41,782
لماذا لا تريد أن تقوم بذلك أنت؟

304
00:16:42,069 --> 00:16:45,638
لن ينبهر هاوس بطبيب أشيب الشعر
قام بذلك عشرة آلاف مرة من قبل

305
00:16:45,854 --> 00:16:48,400
إنها فقط غير مهتمة -
وهذا يجعلك تشكين -

306
00:16:49,003 --> 00:16:50,007
دكتور؟

307
00:16:50,610 --> 00:16:51,903
نادني 13

308
00:16:52,245 --> 00:16:53,769
لن أتوظف عنا بأي حال

309
00:16:56,779 --> 00:16:58,496
صدوية قلبها طبيعية

310
00:16:58,598 --> 00:17:00,431
لا جلطات
لا شذوذات صمامية

311
00:17:00,480 --> 00:17:02,106
لا خلل في جدران القلب

312
00:17:02,160 --> 00:17:03,810
"فهمت ذلك من عبارة "صدوية قلبها طبيعية

313
00:17:03,875 --> 00:17:05,727
ماذا قالت؟ -
صدوية القلب طبيعية -

314
00:17:05,787 --> 00:17:08,630
أفترض أنكم لا تسيرون كلكم معي
لتخبروني أنكم لم تجدوا شيئاً

315
00:17:08,667 --> 00:17:11,348
...هناك ظهور قصير لتسـ

316
00:17:13,473 --> 00:17:14,650
حسناً، من التالي؟

317
00:17:14,755 --> 00:17:17,230
هناك ظهور قصير لتسارع جيبي أذيني
أعدت التخطيط مرتين

318
00:17:17,265 --> 00:17:19,117
وحصلت على النتيجة ذاتها -
توقفي -

319
00:17:20,310 --> 00:17:23,512
حسناً، إليكم قواعد تشخيصنا المتنقل
أتقدم، فتتبعونني

320
00:17:23,560 --> 00:17:26,620
أتحرك، تتحركون
أتوقف فتتوقفون... فهمتم؟

321
00:17:26,815 --> 00:17:28,483
التسارع الجيبي قد يكون مردّه
فرط الإفراز الهرموني

322
00:17:28,523 --> 00:17:30,390
لماذا قمت بالفحص
لقد كلّفت به سكوتر

323
00:17:30,429 --> 00:17:32,223
لم نظن أن هذا يهم -
إنه لا يهم -

324
00:17:32,528 --> 00:17:34,033
المهم أنك سمحت لها بذلك

325
00:17:34,560 --> 00:17:37,479
حسناً
رقم 10 و 24 و 39

326
00:17:37,518 --> 00:17:40,508
قوموا بفحص تحريضي للهرمون موجه الدرق
بحثاً عن فرط نشاط الغدة الدرقية

327
00:17:40,562 --> 00:17:42,472
قد يسبب هذا سكتة قلبية أخرى

328
00:17:42,916 --> 00:17:46,080
مما يثبت أن السكتة الأولى كانت بسبب الدرق

329
00:17:46,785 --> 00:17:48,791
وهذه هي النقطة بالتحديد، أليس كذلك؟

330
00:17:54,476 --> 00:17:55,769
أنا أركب وحدي

331
00:17:57,630 --> 00:17:59,467
الهرمونات تحرض غدتك الدرقية

332
00:17:59,505 --> 00:18:01,702
لا تقلقي إذا شعرتِ بتوهج أو بدأت تتعرقين

333
00:18:01,824 --> 00:18:03,194
معنى ذلك أن الغدة الدرقية تعمل

334
00:18:04,335 --> 00:18:06,882
وإذا أردتِ
بإمكاني أن أزيل لكِ هذه الوحمة

335
00:18:08,150 --> 00:18:10,330
أنا جراح تجميلي
لا بأس ببعض التحسين

336
00:18:10,525 --> 00:18:12,455
أنا أحب نفسي كما انا

337
00:18:12,675 --> 00:18:13,814
هذا جيد جداً

338
00:18:14,948 --> 00:18:18,266
ومع ذلك أجد من الغريب جداً

339
00:18:18,410 --> 00:18:22,061
ممن تثق بنفسها لهذا الحد
ألا تساعد أطباءها في الكشف عما بها

340
00:18:22,217 --> 00:18:24,417
ما الذي تتحدث عنه؟
ولماذا أنا هنا إذاً؟

341
00:18:24,535 --> 00:18:25,924
أنت تلعبين بنا

342
00:18:26,190 --> 00:18:28,582
أنت تقيديننا بكل هذه الاحتياطات

343
00:18:29,107 --> 00:18:30,380
أشعر بالسخونة

344
00:18:31,437 --> 00:18:33,627
نبضها وصل إلى 120... توقف

345
00:18:33,660 --> 00:18:36,355
لو ظن هاوس أن هذا سيقيدنا
لما قبل هذه الحالة

346
00:18:36,383 --> 00:18:37,857
أو لربما لهذا السبب قبل الحالة

347
00:18:37,907 --> 00:18:40,125
يريد أن يرى ما إذا كنا نستطيع
أن نستخرج الحقيقة منها بأنفسنا

348
00:18:40,164 --> 00:18:41,671
ما الذي وجدته في منزلها؟

349
00:18:42,412 --> 00:18:44,206
كنتم في منزلي؟ -
لا شيء -

350
00:18:44,270 --> 00:18:46,235
صور رحلات؟ كتاب المدرسة السنوي؟

351
00:18:46,331 --> 00:18:47,990
اسمها على ورقة توظيف؟

352
00:18:48,029 --> 00:18:49,689
لم نكن نبحث عن ذلك، مفهوم؟

353
00:18:49,824 --> 00:18:51,522
بالطبع... لم يرد هاوس ذلك

354
00:18:51,060 --> 00:18:53,510
ستكشفونني
ستتسببون في طردي، أليس كذلك؟

355
00:18:53,695 --> 00:18:55,065
ستخربون كل شيء

356
00:18:55,160 --> 00:18:57,958
لا أحد يحاول فعل شيء
اهدئي فقط

357
00:18:58,917 --> 00:19:02,081
هذه ليست استجابة طبيعية للفحص
النبض وضغط الدم عاليان جداً

358
00:19:02,442 --> 00:19:03,715
ابتعدوا عني

359
00:19:08,733 --> 00:19:10,007
ابتعدوا عني

360
00:19:10,409 --> 00:19:11,509
لا تلمسوني

361
00:19:18,986 --> 00:19:21,012
(استدعائي في وقت مسلسل (القاضي جودي

362
00:19:21,051 --> 00:19:23,398
ليس الطريقة الأفضل لكسب رضاي

363
00:19:23,630 --> 00:19:25,223
أصابتها نوبة أخرى من اضطراب الحس

364
00:19:25,264 --> 00:19:27,945
وحرّضت هجمة ذهانية
فركضت ومن المحتمل أنها

365
00:19:28,003 --> 00:19:30,122
وضعت شيئاً في مقبض الباب -
ولذلك استدعيتني -

366
00:19:30,784 --> 00:19:33,311
استدعيت من هو برجل واحدة
وقدرة معدومة

367
00:19:33,842 --> 00:19:37,894
إن كسرنا الباب، سيظهر رجال الأمن
ومن ثم يحرر ملف باسمها

368
00:19:40,094 --> 00:19:43,027
لحسن الحظ
العنف ليس الملجأ الأخير

369
00:19:43,366 --> 00:19:45,739
الابتزاز يبدو هو الحل
تفضّل

370
00:19:45,790 --> 00:19:46,812
قم بابتزازها

371
00:19:51,501 --> 00:19:53,840
إن لم تفتحي الباب، فوف نكسره

372
00:19:55,100 --> 00:19:56,122
يا للذكاء

373
00:19:56,554 --> 00:19:59,410
محاولة لإثارة اهتمامها العميق بممتلكات المشفى

374
00:19:59,787 --> 00:20:00,984
لنر كيف يعمل ذلك

375
00:20:05,891 --> 00:20:07,514
إن لم تفتحي الباب

376
00:20:07,634 --> 00:20:09,491
فستموتين -
اذهب من هنا -

377
00:20:11,010 --> 00:20:13,836
يبدو أنك تقترب -
لا يهمها أن تموت -

378
00:20:14,186 --> 00:20:17,063
تظن أنها تريد أن تموت؟ -
لا، لكنني أظن أنها فقط تريد العيش -

379
00:20:17,078 --> 00:20:18,813
في ظروف معينة

380
00:20:22,525 --> 00:20:25,349
افتحي الآن وإلا أفشيت سرك للعلن

381
00:20:25,810 --> 00:20:27,395
أنت لا تعرف شيئاً

382
00:20:27,705 --> 00:20:28,715
أنا من يعرف

383
00:20:43,366 --> 00:20:46,919
...هل يعتقد أحدكم أن مهدئاً قد -
أنا أحاول -

384
00:20:50,993 --> 00:20:52,166
من هذه؟

385
00:21:00,024 --> 00:21:01,192
من هي؟

386
00:21:04,730 --> 00:21:06,233
(أسامة بن لادن)

387
00:21:18,490 --> 00:21:19,644
من هي؟

388
00:21:23,245 --> 00:21:25,697
هل هي بخير؟ -
إنها مستقرة -

389
00:21:26,350 --> 00:21:27,504
من هي؟

390
00:21:28,406 --> 00:21:31,791
ماذا أخبرك هاوس؟ -
أنها هاربة -

391
00:21:31,853 --> 00:21:33,610
من منظمة إجرامية عالمية -

392
00:21:33,673 --> 00:21:35,038
هذا ما أخبرنا به

393
00:21:35,153 --> 00:21:38,177
قد يكون هاوس رئيسكم
لكنني أنا رئيسة هاوس

394
00:21:38,495 --> 00:21:40,963
وإذا كنتم تريدون العمل هنا
يجدر بكم كسب رضاي

395
00:21:41,035 --> 00:21:44,021
في الحقيقة
لم يخبرنا بشيء عن هويتها

396
00:21:44,064 --> 00:21:45,655
(اسمها (غريتا كوبر

397
00:21:48,058 --> 00:21:50,969
تريد أن تصبح رائد فضاء
ولا تريد من (ناسا) أن تعرف أن دماغها

398
00:21:51,003 --> 00:21:52,303
يخلط بين عينيها وأذنيها

399
00:21:54,478 --> 00:21:55,893
لقد قرأت بريدها

400
00:21:57,843 --> 00:22:02,001
هاوس)، أنت فيروس)
الآن بدلاً من مسؤولية قانونية واحدة أصبح لدي عشرون

401
00:22:02,159 --> 00:22:03,714
على ما يبدو أنها ستصبح 19 فقط

402
00:22:04,361 --> 00:22:06,810
ماذا كان رقمه؟ -
من الآن فصاعداً، كل ما تقوم به -

403
00:22:06,900 --> 00:22:07,931
سيكون موثقاً

404
00:22:08,421 --> 00:22:12,109
بالقلم والورقة
في مصنف يحمل شعار مشفى برنستون بلانزبورو التعليمي

405
00:22:12,206 --> 00:22:14,099
على الغلاف -
!ماما -

406
00:22:14,190 --> 00:22:16,669
إذا أردتَ القيام بتحليل مخبري
أريد نسخة

407
00:22:16,684 --> 00:22:20,726
إذا أردت القيام بمسح شعاعي أريد نسخة
إذا فكرت في القيام بمسح شعاعي

408
00:22:20,801 --> 00:22:21,988
أريد نسخة

409
00:22:22,182 --> 00:22:25,471
أنت تعلمين بما أفكر الآن، صحيح؟
لست بحاجة لأكتب ذلك على الورق

410
00:22:30,910 --> 00:22:31,997
هناك ثلاث مشاكل

411
00:22:32,638 --> 00:22:33,456
أولاً

412
00:22:33,802 --> 00:22:35,747
رقم 10، أنت مطرود

413
00:22:36,446 --> 00:22:38,271
هل أخبرتك؟ -
كان لا بدّ أن يكون أحدكم -

414
00:22:38,296 --> 00:22:39,483
أنتم الذين ذهبتم إلى منزلها

415
00:22:39,570 --> 00:22:42,305
رقم 26 يغط في النوم
بعد أن فوّت قيلولته

416
00:22:42,560 --> 00:22:45,046
ومن الواضح أنه لا يشعر بالذنب
ورقم 2 دخلت البلد بتأشيرة هجرة

417
00:22:45,123 --> 00:22:46,924
لن تخاطر بها -
لا يمكنك الجزم بذلك -

418
00:22:46,999 --> 00:22:50,041
وتلك الفتاة تشير إليك منذ أن دخلت

419
00:22:51,341 --> 00:22:52,438
المشكلة الثانية

420
00:22:53,060 --> 00:22:58,077
ما الذي سبب اضطراب الحس، ارتفاع الكريات الحمر
تسارع القلب الجيبي، ونوبات فزع ذهانية؟

421
00:22:58,153 --> 00:23:00,601
ارتفاع بسيط لغلوكوز الدم
يدلنا على خلل درقي

422
00:23:00,684 --> 00:23:03,320
الثيروتروفين القاعدي لديها هو 1.1 -
1.3 -

423
00:23:03,442 --> 00:23:05,831
مهما يكن، يكفي أن غدتها الدرقية تعمل -
ماذا عن كبدها؟ -

424
00:23:05,906 --> 00:23:08,820
لم تكن شاذة ALT نسب أنزيم
لكنها على حافة الوضع الطبيعي

425
00:23:08,895 --> 00:23:10,803
إنها تحتفظ ببيانات المريضة على مساعدها الشخصي -
ليس هذا صحيحاً -

426
00:23:10,818 --> 00:23:13,385
رأيت نتائج التحاليل
لقد قلت لنا ألا نسجل شيئاً

427
00:23:13,401 --> 00:23:16,151
وقلت أيضاً أنني أريد إجابات -
سرطان الكبد هو الأرجح -

428
00:23:16,250 --> 00:23:18,878
المتلازمة نظيرة الورمية
نحتاج مسحاً بالرنين المغناطيسي

429
00:23:18,968 --> 00:23:21,990
مما يقودنا للمشكلة الثالثة -
هل تقول أن بإمكاننا تسجيل البيانات؟ -

430
00:23:22,005 --> 00:23:24,483
لك أنت؟ أقول إنك مطرود
...أما للبقية

431
00:23:24,566 --> 00:23:26,842
لكنك قلتَ بالتحديد -
أنا أكره الواشين -

432
00:23:27,037 --> 00:23:29,599
لقد وشت بالرقم 10 -
والآن لقد وشيتَ مرّتين -

433
00:23:30,472 --> 00:23:31,546
المشكلة الثالثة

434
00:23:32,267 --> 00:23:33,552
هيّا، مع السلامة

435
00:23:35,219 --> 00:23:38,239
المشكلة الثالثة، كيف نقوم بالفحص
حين لا يمكننا القيام بالفحص؟

436
00:23:38,458 --> 00:23:41,680
د.كادي لم تقل أنه لا يمكننا الفحص
قالت أن علينا فتح ملف فقط

437
00:23:41,753 --> 00:23:44,572
وإن فعلنا فلن نحصل على موافقة المريضة
لذلك لا نستطيع

438
00:23:44,640 --> 00:23:46,931
إن حياة المريضة قد تتوقف على موافقتها

439
00:23:46,998 --> 00:23:49,350
وأحلامها تتوقف على عدم موافقتها

440
00:23:49,981 --> 00:23:54,067
إذاُ، كيف نقوم بالفحص
عندما لا نستطيع القيام بالفحص؟

441
00:23:54,834 --> 00:23:56,268
لديكم ساعة

442
00:24:01,308 --> 00:24:04,689
كيف تمسح كبداً
دون أن تمسح الكبد؟

443
00:24:05,102 --> 00:24:07,460
وما الذي تفعله (كاميرون) هنا؟

444
00:24:07,956 --> 00:24:09,256
هذا يثيرني

445
00:24:09,781 --> 00:24:13,282
صرتَ ترى (كاميرون) الآن؟ -
"لا، ليس "يثيرك -

446
00:24:13,384 --> 00:24:15,355
"لأنني لا "أرى

447
00:24:15,477 --> 00:24:16,491
"رأيت"

448
00:24:17,588 --> 00:24:20,330
مريضتي لن توافق على مسح الرنين المغناطيسي
أو فحص الصدى بالأمواج الفوق صوتية

449
00:24:20,473 --> 00:24:23,027
وأنت تعرف عن سرطان الكبد أكثر من سواك هنا

450
00:24:23,042 --> 00:24:26,820
إذاً تريد مني أن أطلعك على تقنيات المسح السرية
التي تعلمتها في نيبال؟

451
00:24:26,904 --> 00:24:29,519
للأسف، أجبرني الرهبان على كتابة عهدٍ بالدم

452
00:24:29,609 --> 00:24:31,810
أي كانت؟ -
في الردهة -

453
00:24:33,072 --> 00:24:35,303
أظن أن بإمكاننا جس المناطق حول الكبد

454
00:24:35,382 --> 00:24:38,323
لن ينفع ذلك إلا إن كان الورم جسيماً
وأنت تعلم هذا جيداً

455
00:24:38,436 --> 00:24:41,839
مما يعني أنك هنا لأن هذه الرؤى تقتلك رعباً

456
00:24:42,966 --> 00:24:44,468
لقد كان شعرها أشقر

457
00:24:44,822 --> 00:24:47,404
لم قد أتخيل هذا؟ -
أجل -

458
00:24:47,619 --> 00:24:51,456
أجل، لماذا تدمج بين (كاميرون) و(تشايس)؟

459
00:24:51,535 --> 00:24:54,672
يجب أن نعرف السبب قبل أن تتخيلها
في المرة القادمة وهي سوداء

460
00:24:55,293 --> 00:24:58,391
بالطبع، فمن الناحية العلمية
من المستحيل لشخص أن يعود

461
00:24:58,477 --> 00:25:00,088
ليزور مكان عمله القديم

462
00:25:00,221 --> 00:25:03,804
كلا، لكن بما أنها ليست قطة ميتة
فمن المستحيل من الناحية العلمية

463
00:25:03,870 --> 00:25:05,798
أن تتواجد في مكانين بآن واحد

464
00:25:06,838 --> 00:25:07,914
نكتة فيزيائية

465
00:25:08,498 --> 00:25:12,207
لا أشبع منها -
لقد اتصلت بي للتو من أريزونا -

466
00:25:12,497 --> 00:25:14,716
لاحظ رمز المنطقة... 480

467
00:25:14,820 --> 00:25:17,045
(لقد عرضوا عليها العمل في (سكوتس دل

468
00:25:17,285 --> 00:25:19,969
هل تحدثها أنت ام أنا؟
أظن أن بوسعنا التحدث كلانا

469
00:25:20,042 --> 00:25:23,843
برغم أنهم مشغولون
...وإذا أردت البقاء على اتصال، ربما ترغب بشراء

470
00:25:29,101 --> 00:25:32,926
ربما ليش شعوراً مكبوتاً بالذنب
ربما هو فقط.... الفزع

471
00:25:33,461 --> 00:25:35,923
لديك الآن من الزملاء
ما يكفيك لبناء سكة حديدية

472
00:25:35,983 --> 00:25:38,354
لكن عليك تقليص هذه الغرفة المليئة بالأرقام

473
00:25:38,409 --> 00:25:39,412
إلى ثلاثة أشخاص

474
00:25:39,467 --> 00:25:43,475
هل هناك أي فرصة لتوجيه هذا الذكاء الخارق
باتجاه كبد مريضتي؟

475
00:25:44,345 --> 00:25:46,941
أعتقد انك ستختارهم لأسباب

476
00:25:47,002 --> 00:25:49,842
لا علاقة لها بمواهبهم
أظن أنك ستختارهم

477
00:25:49,857 --> 00:25:53,621
فقط لأنك لا تطيقهم
لأنك لو أحببتهم

478
00:25:53,737 --> 00:25:55,685
فسيكون هناك

479
00:25:56,760 --> 00:25:57,764
ضغط

480
00:25:59,957 --> 00:26:01,096
الضغط

481
00:26:02,461 --> 00:26:03,495
أحب ذلك

482
00:26:07,866 --> 00:26:11,186
يجب أن نضغط على كبد المريضة -
تعني أن نجعلها تمرض؟ -

483
00:26:11,271 --> 00:26:13,321
أعني أن نجعلها تمرض بطريقة خاصة

484
00:26:13,497 --> 00:26:16,464
إذا كان كبدها يميل للاختلال الوظيفي
فسنجعله يختل وظيفياً

485
00:26:16,634 --> 00:26:19,772
ألسنا على الجانب الآخر من الخطأ الآن؟
أليست هناك لجنة أخلاقيات طبية

486
00:26:19,832 --> 00:26:22,593
علينا استشارتها أولاً؟ -
لقد طردتك -

487
00:26:22,920 --> 00:26:26,173
لا، لم تطردني -
لقد طردك، أنت الرقم 6 -

488
00:26:26,410 --> 00:26:27,785
لا، لست انا... أنا الرقم 9

489
00:26:28,715 --> 00:26:30,636
أنا راضٍ بوقاحتك

490
00:26:31,269 --> 00:26:32,510
وما تزال مطروداً

491
00:26:33,069 --> 00:26:34,699
كيف نضغط على كبدها؟

492
00:26:34,882 --> 00:26:37,338
بالاستلقاء والكتابة، على ما أظن
...إن الأعضاء التي تفشل

493
00:26:37,436 --> 00:26:40,427
(يمكن أن نحقنها وريدياً بفيتامين (د
ونضعها في حمام ضوئي

494
00:26:40,506 --> 00:26:43,431
إذا دخلت في غيبوبة
ستكون مشكلتها استقلابية

495
00:26:44,122 --> 00:26:45,139
جميل

496
00:26:45,398 --> 00:26:47,667
لكن الفيتامين (د) يستقلب
في كل من الكبد والكلية

497
00:26:47,746 --> 00:26:49,549
ولن يخبرنا فحصك أي منهما هو الذي تعطل

498
00:26:49,564 --> 00:26:51,186
يمكننا أن نسكرها

499
00:26:53,320 --> 00:26:56,314
(أعطها عدة كؤوس من (التيكيلا
واحسب الوقت اللازم لها كي تفقد وعيها

500
00:26:56,329 --> 00:26:59,218
إذا كان سريعاً جداً
سنعرف أن كبدها لا يعالج الكحول الممتص

501
00:26:59,272 --> 00:27:00,314
إنها محاولة

502
00:27:02,161 --> 00:27:03,462
تعجبني أيها الرقم 9

503
00:27:11,495 --> 00:27:13,963
أردتَ أن تراني؟ -
أنت مسيحي مورموني؟ -

504
00:27:16,310 --> 00:27:18,542
(ترتدي خاتماً من (بريغهام يونغ

505
00:27:19,753 --> 00:27:21,899
أم أن قومك كانوا يزرعون الحدائق؟

506
00:27:22,193 --> 00:27:25,024
الكنيسة تسلك سلوكاً متحرراً للغاية تجاه المساواة العرقية

507
00:27:25,066 --> 00:27:27,657
لا أهتم
في الحقيقة أنا شاكر للرب

508
00:27:28,379 --> 00:27:30,435
لأنك الوحيد بيننا الذي لا يشرب

509
00:27:30,946 --> 00:27:34,327
نحتاج مجموعة مقارنة
لنحدد ما إذا كان تدهور الكبد

510
00:27:34,400 --> 00:27:35,725
في حدوده الطبيعية

511
00:27:36,003 --> 00:27:39,161
لدينا كحولي مفرط، كحولي معتدل
والآن لدينا شخص لا يشرب إطلاقاً

512
00:27:39,399 --> 00:27:40,785
فقط أجرِ مسحاً بالرنين المغناطيسي

513
00:27:43,078 --> 00:27:47,638
هل حقاً تعتقد أن الشخص الذي
اخترع الجنة والأرض، يهتم على الإطلاق

514
00:27:47,725 --> 00:27:48,957
بما تضعه في مجراك الهضمي؟

515
00:27:49,251 --> 00:27:51,568
لا يجب على حلمها أن يتجاوز قناعاتي الدينية

516
00:27:51,920 --> 00:27:54,766
لماذا؟
قد يتحقق حلمها

517
00:27:56,833 --> 00:27:58,554
الحياةُ كلُّ الحياةِ مقدّسة، أليس كذلك؟

518
00:27:59,923 --> 00:28:02,544
نحن لا ننقذ حياتها
نحن نقوم بفحص تشخيصي

519
00:28:02,671 --> 00:28:05,846
بل شبه فحص تشخيصي -
إن هذا الفحص المزيّف -

520
00:28:06,144 --> 00:28:07,834
قد ينقذ حياتها حقاً

521
00:28:09,847 --> 00:28:13,124
هل تسحب الحمار من الحفرة في السبت؟

522
00:28:17,124 --> 00:28:22,858
هل تفعلها أم لا؟
هل تسحب الحمار من الحفرة في السبت؟

523
00:28:27,696 --> 00:28:28,699
حسناً

524
00:28:29,316 --> 00:28:30,331
سأفعلها

525
00:28:31,821 --> 00:28:32,838
جيد

526
00:28:38,455 --> 00:28:40,315
لماذا اخترت التيكيلا؟

527
00:28:40,394 --> 00:28:43,076
أعتقد أن زجاجة بيرة واحدة كانت ستفي بالغرض

528
00:28:43,203 --> 00:28:44,259
لم يكن خيارنا

529
00:28:47,843 --> 00:28:48,844
حسناً

530
00:28:48,950 --> 00:28:51,625
دقيقتان، ونبدأ بالجولة الخامسة

531
00:28:53,164 --> 00:28:55,620
أخبرني إذاً عن اللباس الداخلي السحري

532
00:28:57,560 --> 00:29:00,284
أهذا سبب وجودك هنا؟ -
أنا أمثل شارب الكحول المفرط -

533
00:29:00,387 --> 00:29:03,830
أقوم بدوري في سبيل العلم
السؤال الأهم هو: لماذا

534
00:29:03,915 --> 00:29:07,965
أصبحت قناعاتك الدينية فجأة
أقل أهمية من أحلامها؟

535
00:29:08,050 --> 00:29:10,683
أنت تعكس حجتك الآن؟ -
أعرف ما أؤمن به -

536
00:29:10,766 --> 00:29:12,446
لكنني فقط لست متأكداً تماماً
بماذا تؤمن أنت

537
00:29:12,530 --> 00:29:15,600
إن كنيسة قديسي اليوم الآخر لا تملي علينا
كل تفاصيل حياتنا اليومية

538
00:29:15,692 --> 00:29:19,469
عندما لا يكون الأمر واضحاً تماماً
يطلب منّا أن نتخذ قراراتنا بأنفسنا

539
00:29:19,614 --> 00:29:21,568
لكن رأيك كان بأن تقول: لا

540
00:29:22,069 --> 00:29:24,684
ووافقت على رأيي في النهاية -
لقد قدّمت حجّة مقنعة -

541
00:29:24,881 --> 00:29:27,838
الحجج المنطقية لا تنفع عادةً مع المتدينين

542
00:29:28,096 --> 00:29:30,300
ولو نفع العقل، لما كان هناك متديّنون أصلاً

543
00:29:30,589 --> 00:29:33,181
أنت ملحد -
فقط في عيد الميلاد ويوم الفصح -

544
00:29:33,296 --> 00:29:35,280
أما في باقي الأوقات، فلا يهم

545
00:29:35,378 --> 00:29:38,525
أين المتعة في هذا؟
...في كونٍ منتهٍ مكشوف

546
00:29:38,601 --> 00:29:39,984
ليس للأمر علاقة بالمتعة

547
00:29:40,410 --> 00:29:43,419
يتعلق الأمر بالحقيقة -
الحقيقة هي أننا نخوض هذا النقاش -

548
00:29:43,517 --> 00:29:45,646
لأنك تريد أن تعرف شيئاً ما عنّي

549
00:29:45,730 --> 00:29:47,280
ما الذي وصلتَ إليه حتى الآن؟

550
00:29:51,673 --> 00:29:53,763
لا تستطيع التنفس، علينا أن ننبّبها

551
00:29:53,885 --> 00:29:55,990
لا -
أوكسجين على الأقل -

552
00:29:56,568 --> 00:29:58,681
(سأحتاج أن أشرح السبب لوكالة (ناسا

553
00:30:10,057 --> 00:30:12,036
لقد راجعت الفحوصات التي طلبتها

554
00:30:12,255 --> 00:30:15,836
هل رأيتِ (فورمان) للتو؟ -
لقد فحصتَ كثافة أسنانها -

555
00:30:15,952 --> 00:30:18,711
إنه فحص مختصر لفرط كالسيوم الدم

556
00:30:18,790 --> 00:30:21,950
لا بدّ أنّكِ مررتِ به -
إذاً لقد شككتَ بفرط كالسيوم الدم -

557
00:30:22,005 --> 00:30:24,282
بناءً على عدم وجود أي عظام هشة لديها

558
00:30:24,380 --> 00:30:26,864
هل هذا هو السبب في طلبك ثلاثة فحوصات سمية؟

559
00:30:27,047 --> 00:30:29,093
شككت في أن تكون المريضة تتعاطى المنشطات خفية

560
00:30:29,184 --> 00:30:31,066
لقد كان يرتدي معطفاً أبيض
هل أعدتِ تعيينَهُ هنا؟

561
00:30:31,096 --> 00:30:34,147
فورمان) الآن يرأس قسم التشخيص)
في مشفى نيويورك ميرسي

562
00:30:41,117 --> 00:30:42,682
هل كنتَ تشرب؟

563
00:31:04,036 --> 00:31:07,458
كان لديها مشاكل تنفسية
رفضت الأوكسجين والتنبيب

564
00:31:08,210 --> 00:31:10,804
لذلك وضعتها على الدولاب -
ستظهر السجلات -

565
00:31:10,853 --> 00:31:14,409
أننا أعطيناها الأوكسجين كجزء من تخطيط جهدي روتيني للقلب

566
00:31:15,129 --> 00:31:18,204
هكذا يمكنها التنفس
ويمكن لرئيستك أن تحصل على سجلاتها

567
00:31:18,545 --> 00:31:19,940
فكرة من كانت هذه؟

568
00:31:21,182 --> 00:31:22,772
كان قراراً مشتركاً

569
00:31:23,454 --> 00:31:24,671
بالتأكيد لا

570
00:31:26,632 --> 00:31:29,451
كم كان عمرك حين ترك أخوكِ المنزل؟

571
00:31:29,518 --> 00:31:32,039
لماذا تظن أنني...؟ -
لم لا تجيبين؟ -

572
00:31:32,757 --> 00:31:35,881
هل باردت أمك بطلب الطلاق؟ -
...ربما من الأفضل ان نركز -

573
00:31:35,924 --> 00:31:38,340
على ما أصاب رئتيها -
هل أنتِ من عبدة الطبيعة؟ -

574
00:31:38,389 --> 00:31:39,997
إنها لا تستطيع التنفس

575
00:31:42,323 --> 00:31:43,674
اثبتي

576
00:31:46,776 --> 00:31:49,775
ماذا تفعل؟ -
أقوم بقرع استماعي -

577
00:31:50,000 --> 00:31:52,295
...إذا كانت لديك أذن جيدة، فيمكنك

578
00:31:54,977 --> 00:31:57,027
...لم يكن لديكِ من الأصدقاء الكثير، لأنكِ

579
00:31:57,071 --> 00:31:59,154
هل يمكنكَ السماعُ وأنت تتكلم؟

580
00:31:59,805 --> 00:32:05,200
يمكنك لا التقاط التفاصيل البنيوية فحسب
بل حتى الكتل الصغيرة العميقة

581
00:32:10,779 --> 00:32:11,983
انتهت اللعبة

582
00:32:13,281 --> 00:32:16,630
إما أن لديكِ سرطاناً في الرئة
أو تصلّباً سلّياً

583
00:32:18,085 --> 00:32:20,375
يجب أن نفتح صدرك ونحصل على خزعة

584
00:32:21,251 --> 00:32:22,347
...وهذا سوف

585
00:32:23,765 --> 00:32:28,186
سوف يترك ندبة
سيشاهدها أطباء (ناسا) وسيعلمون

586
00:32:28,540 --> 00:32:31,852
(لم ألتقِ في حياتي بـ(سبرينغز تيين
(ولم أنم مع (باربرا فلدون

587
00:32:32,667 --> 00:32:35,267
يمكنك أن تعيشي لسنوات بلا أحلام
...أما بلا رئتين

588
00:32:35,791 --> 00:32:36,996
جد حلاً

589
00:32:41,642 --> 00:32:45,077
طالما تقولينها بثقة، لنأمل ألا تموتي

590
00:32:47,452 --> 00:32:48,472
جد لي

591
00:32:49,127 --> 00:32:50,131
حلاً

592
00:32:55,808 --> 00:32:58,584
كيف نجبر مريضاً على القيام بعمل جراحي

593
00:32:59,367 --> 00:33:00,642
خدعة حقيبة تكساس؟

594
00:33:01,251 --> 00:33:02,369
برقية ساراتوغا؟

595
00:33:02,937 --> 00:33:05,952
رحلة عرض إلى باريس؟ -
المشكلة ليست في الجراحة -

596
00:33:06,000 --> 00:33:07,102
إنها الندبات

597
00:33:07,188 --> 00:33:09,508
ولدينا جراح تجميلي، بإمكانه إخفاؤها

598
00:33:09,581 --> 00:33:10,618
ليس تماماً

599
00:33:10,868 --> 00:33:14,517
ناسا) ستفحص كلّ شق في جلدها) -
أرى أن نضع بعض الإيثر في الأوكسجين لديها -

600
00:33:14,572 --> 00:33:16,593
ونفعل ما علينا فعله بعدئذٍ -
ستقاضينا -

601
00:33:16,656 --> 00:33:17,693
على ماذا؟

602
00:33:17,741 --> 00:33:20,102
على عدم مساعدتها في الكذب على الحكومة؟

603
00:33:20,704 --> 00:33:22,220
ليس علينا أن نخفيها

604
00:33:22,555 --> 00:33:25,088
نقوم بجراحة تجميلية انتقائية

605
00:33:25,198 --> 00:33:28,785
الشقوق ستعطينا المجال للدخول إلى الرئة
بينما تحصل هي على تفسير بريء

606
00:33:28,822 --> 00:33:29,981
للشقوق في صدرها

607
00:33:30,120 --> 00:33:33,923
تعني كشفط الدهون؟ -
لا، لا... هذه الشقوق

608
00:33:33,978 --> 00:33:36,681
بعيدة جداً عن الرئة
لن نقوم بالطرح

609
00:33:37,063 --> 00:33:38,093
بل بالجمع

610
00:33:39,153 --> 00:33:40,748
سنضع السيليكون في ثدييها

611
00:33:42,473 --> 00:33:47,529
خرافة أن الأثداء الاصطناعية تنفجر على المرتفعات
ستكون بخير

612
00:33:48,705 --> 00:33:51,560
فقط فكّروا بالأمر على أنه حمّالة ضخمة من أجل البشرية

613
00:33:53,198 --> 00:33:55,506
حاربتُ طويلاً كي أعامل بجدّية

614
00:33:55,573 --> 00:33:59,458
ثقي بي، ستعاملين بجدّية أكبر
وقّعي الاستمارة

615
00:34:00,597 --> 00:34:01,770
ذاك سيجعل منّي أضحوكة

616
00:34:02,478 --> 00:34:04,524
لا بدّ أن هناك طريقةً أخرى

617
00:34:07,995 --> 00:34:10,808
لقد عرفتُ في حياتي بعض الناس الذين لديهم أحلامهم

618
00:34:11,100 --> 00:34:15,118
وما كان مشتركاً بينهم
هو أنهم عانوا من السخرية

619
00:34:16,616 --> 00:34:18,205
ولم يهتمّوا بذلك

620
00:34:29,875 --> 00:34:32,132
قاطعتَ عملية استئصال طحال
من أجل عملية تكبير للصدر؟

621
00:34:32,195 --> 00:34:35,287
هل تستنكرين على هذه المرأة
أن تعيش حياةً ينظر فيها الناس إليها

622
00:34:35,327 --> 00:34:37,703
عندما يحدثونها؟ -
إذا لم تعطني سبباً -

623
00:34:37,762 --> 00:34:40,383
سألغي هذه الجراحة -
هل بإمكاني أن أفهم لماذا أنتِ هنا؟ -

624
00:34:41,021 --> 00:34:42,974
...أظن أنني أخبرتك بأنني

625
00:34:43,013 --> 00:34:45,985
لقد سجّلت مريضة تشخيصية
لعملية تكبير صدر

626
00:34:46,124 --> 00:34:49,300
وهذا سخيف، لذلك من الواضح
أن عليكِ التصدّي لي

627
00:34:49,378 --> 00:34:51,862
أنا معك حتى الآن -
لكنني سأعطيكِ سبباً -

628
00:34:51,921 --> 00:34:55,340
لكنّه ليس سبباً جيداً -
بل ليس سبباً جيداً على الإطلاق -

629
00:34:56,709 --> 00:34:58,945
لكن سأشرح لك هذه المسألة
من وجهة نظرك

630
00:34:59,126 --> 00:35:01,110
سيكون تفسيري مقنعاً

631
00:35:01,364 --> 00:35:05,485
ليس للجنة الطبية، ولا للقاضي
بل لكِ أنتِ... وستدعينني أقوم بالعملية

632
00:35:06,932 --> 00:35:10,566
بعدها ستجلسين بجانبي في جلسة الاستماع

633
00:35:11,770 --> 00:35:13,748
أليس لديكِ شيء أفضل تفعلينه؟

634
00:35:23,671 --> 00:35:25,900
إنه يصبّ في المصلحة القصوى للمريضة

635
00:35:31,150 --> 00:35:33,349
تم إدخال المبزلة... نحن جاهزون

636
00:35:40,443 --> 00:35:41,794
فرغ الرئة

637
00:35:43,214 --> 00:35:44,852
هناك... كيسة

638
00:35:45,698 --> 00:35:47,825
كيسات
أستطيع أن أعدّ ثلاثة هنا

639
00:35:47,882 --> 00:35:50,668
غالباً هناك العدد نفسه أو أكثر
في الرئة اليسرى

640
00:35:52,060 --> 00:35:55,713
إذاً ما الذي كان يسعى طوال هذا الوقت
كي يقتل الآنسة "بن لادن"؟

641
00:35:56,049 --> 00:35:59,296
نحن نعرف اسمها الآن -
أجل، ولكنني نسيته -

642
00:35:59,592 --> 00:36:02,915
من يقول الكلمة السحرية
سيحصل على الحصانة في التحدي القادم

643
00:36:02,987 --> 00:36:05,645
داء الكيسات المائية في الأسناخ
يصيب كل الأعضاء

644
00:36:05,736 --> 00:36:07,637
ستكون قد أصابتها نوبات متعددة حتى الآن

645
00:36:07,690 --> 00:36:10,990
داء لانغرهانس الرئوي؟ -
لا يفسر ارتفاع الكريات الحمر -

646
00:36:12,141 --> 00:36:15,629
هيّا، كيسات واضطراب حس ونوبات قلبية

647
00:36:16,157 --> 00:36:18,670
...أنتم أيها القوم -
متلازمة فون-هيبل ليندو -

648
00:36:20,200 --> 00:36:21,841
ترفع مستويات كريات الدم الحمراء

649
00:36:22,053 --> 00:36:23,636
تسبب كتلاً في الأعضاء المختلفة

650
00:36:23,804 --> 00:36:27,179
إحدى تلك الكتل كانت ورماً كظرياً
تسبب أعراضاً عصبية

651
00:36:27,227 --> 00:36:28,810
نوبات فزع ونوبات قلبية

652
00:36:34,001 --> 00:36:37,961
هل ترى شاباً أشقر ما يزال لديه
بعض الزغب على وجهه واقفاً في الأعلى؟

653
00:36:41,656 --> 00:36:44,822
هذه عملية مغلقة
غير مسموح بالدخول إلى صالة العرض

654
00:36:45,481 --> 00:36:47,194
لا يشمل ذلك الطاقم الجراحي

655
00:36:48,959 --> 00:36:51,115
هل ستعيّن ذلك الشاب بدلاً منّا؟

656
00:37:00,131 --> 00:37:02,518
بالطبع لا، أنا أحبّكم

657
00:37:03,848 --> 00:37:07,107
استخرجوا الكيسات وأرسلوها للتشريح المرضي
لتأكيد فون-هيبل ليندو

658
00:37:07,617 --> 00:37:09,407
ولا تنسوا تثبيت فقاعاتها الجديدة

659
00:37:19,425 --> 00:37:20,965
الاتصال بأريزونا

660
00:37:21,256 --> 00:37:23,638
تلك كانت لمسةً ذكية -
...ما تزال لديك بقايا -

661
00:37:23,686 --> 00:37:25,722
ليس الموضوع فقط إنني لا أملك بقايا مشاعر تجاههم

662
00:37:25,756 --> 00:37:28,248
أنا لم أملك أي مشاعر أصليّة تجاههم -
لقد ارتعبت -

663
00:37:28,289 --> 00:37:30,611
وأنت كذبت -
...أنك كنت تعرف أن ذلك كان يعني -

664
00:37:30,649 --> 00:37:33,454
لم يكن يعني شيئاً
لقد رأيتُهُ لأنه كان هناك

665
00:37:34,542 --> 00:37:37,537
كاميرون) تبعت حبيبها المدلل)
إلى قسم الجراحة

666
00:37:37,580 --> 00:37:39,036
أظن أن (تشايس) هو من تبعها

667
00:37:39,099 --> 00:37:41,690
إنها طبيبة مقيمة في غرفة الطوارئ
منذ ثلاثة اسابيع

668
00:37:41,738 --> 00:37:44,124
طبيبة مقيمة شقراء، للدقة

669
00:37:44,437 --> 00:37:46,418
و(فورمان)، هل عاد إلى قسم الأمراض العصبية؟

670
00:37:46,477 --> 00:37:48,879
(إنه في مشفى (نيويورك ميرسي
يعمل هناك منذ شهر تقريباً

671
00:37:49,589 --> 00:37:52,344
هل رأيتَ فورمان؟ -
كلا -

672
00:37:57,364 --> 00:37:58,381
...إذاً

673
00:37:58,932 --> 00:37:59,936
لقد شفيت

674
00:37:59,984 --> 00:38:01,755
أنتِ بخير حالياً
لكنّ فون-هيبل ليندو

675
00:38:01,791 --> 00:38:03,951
مرض وراثي... لا يمكن علاجه

676
00:38:05,355 --> 00:38:08,495
غريتا... عليكِ أن تصارحي ناسا

677
00:38:09,302 --> 00:38:12,412
لقد قلتِ إنكم استأصلتم كل الكيسات -
قد تتكاثر مجدداً -

678
00:38:13,667 --> 00:38:16,908
سأذهب إلى العيادات الشعاعية
سأقوم بفحوصات دورية

679
00:38:16,956 --> 00:38:19,124
إذا حدث شيء ما وأنتِ هناك في الأعلى

680
00:38:19,271 --> 00:38:20,981
...فسيكون الأمر كما لو أنك تلعبيت الروليت الروسي بـ

681
00:38:21,020 --> 00:38:22,023
اهدئي

682
00:38:23,354 --> 00:38:25,649
ليس عليها أن تخبرهم... ولا إنتِ أيضاً

683
00:38:26,990 --> 00:38:29,667
يبدو أن أطباء ناسا يعرفون حتى أين توضع الفاصلة

684
00:38:29,732 --> 00:38:31,349
في اسم فون-هيبل ليندو

685
00:38:33,081 --> 00:38:34,250
اتصلتَ بهم؟

686
00:38:35,380 --> 00:38:39,404
أنا لستُ أحمق
هذه المركبات تطير فوق نيوجيرسي

687
00:38:51,025 --> 00:38:52,650
وها نحن ذا

688
00:38:53,169 --> 00:38:54,242
اللحظة الكبيرة

689
00:38:54,356 --> 00:38:57,405
من منكم سيعيش ليتحمّل الإهانات يوماً آخر

690
00:38:58,089 --> 00:39:00,928
ومن منكم سيعود إلى البيت
ويخترع أسباباً عقلانية لطرده

691
00:39:00,982 --> 00:39:03,123
كتمرين بناء لشخصيته

692
00:39:08,698 --> 00:39:13,398
الأرقام التالية... شكراً لمشاركتكم في اللعبة
8، 19، 21

693
00:39:13,772 --> 00:39:16,890
17، 34

694
00:39:17,612 --> 00:39:19,941
5، 29

695
00:39:20,316 --> 00:39:22,560
2، 36

696
00:39:24,091 --> 00:39:25,810
البقيّة.... في الثامنة صباحاً بالتمام

697
00:39:26,297 --> 00:39:28,739
سأكون هناك في وقتٍ ما بين العاشرة صباحاً والثالثة ظهراً

698
00:39:29,067 --> 00:39:31,471
لكن رقم 26، انتظر قليلاً

699
00:39:36,673 --> 00:39:38,720
لم أفعل شيئاً خطأ

700
00:39:38,936 --> 00:39:41,828
الكثير من الناس لم يخطئوا -
الآخرون أخطؤوا -

701
00:39:41,893 --> 00:39:44,485
...وأنا حتى لم -
الآخرون جرّبوا -

702
00:39:50,459 --> 00:39:52,193
...بادي إبسن في الحقيقة لم يكن متحسساً لـ

703
00:39:52,208 --> 00:39:55,414
أجل أعلم، كم عمرك؟ -
21 -

704
00:39:56,034 --> 00:39:59,141
ألا تعتقد أن للأمر علاقة بذلك هذه المرة؟ -
سيكون لديّ وقت أقل من سواي -

705
00:39:59,214 --> 00:40:02,503
لتطبيق المهارات التي تعلّمنا إياها
لكنّني لا أظن أن هذا يشكل فرقاً لك

706
00:40:02,566 --> 00:40:05,477
وماذا عن حقيقة أنك لم تدرس في كلية الطب إطلاقاً؟

707
00:40:06,914 --> 00:40:10,069
وهذا هو السبب الذي جعلك تتخلى عن فحص الصدى
لذلك الرقم التعيس

708
00:40:11,421 --> 00:40:13,806
أقل ما يمكن قوله عنك هو أنك لا أخلاقي

709
00:40:16,319 --> 00:40:19,943
عملت ثلاثين عاماً في مكتب تقديم الطلبات
في كلية الطب بكولومبيا

710
00:40:20,459 --> 00:40:24,441
حضرت كل المواد
وحضرت أغلبها أكثر من مرّة

711
00:40:25,717 --> 00:40:27,464
لكنّني لم أحصل على شهادة

712
00:40:28,731 --> 00:40:31,295
كان عليكَ أن تعلم أنني سأعرف هذا
عاجلاً أم آجلاً

713
00:40:32,805 --> 00:40:34,492
أعرف أنك تكسر القواعد

714
00:40:35,304 --> 00:40:37,488
واعتقدت أنّك قد تكسر هذه القاعدة لأجلي

715
00:40:39,695 --> 00:40:41,714
لا يمكنني تعيينك كطبيب

716
00:40:42,315 --> 00:40:44,681
لكن ما يزال بإمكانك إخباري بما تفكر به

717
00:40:44,831 --> 00:40:47,563
أيضاً بإمكانك تحضير قهوتي
وإحضار ملابسي من المغسلة

718
00:40:47,695 --> 00:40:49,920
إلى أن أقرر ما إذا أمكنني الاحتفاظ بك

719
00:40:50,023 --> 00:40:52,342
...إذاً عليّ الاشتراك في هذه اللعبة بكاملها، كي أكون

720
00:40:52,906 --> 00:40:54,126
سكرتيرك؟

721
00:40:54,211 --> 00:40:56,756
مساعدي) تبدو أقل إهانة)

722
00:40:57,501 --> 00:40:59,285
ليس هذا ما حلمت به

723
00:40:59,604 --> 00:41:03,078
في الواقع... هذا هو حلمك
إلا أن العنوان مختلف

724
00:41:28,690 --> 00:41:31,957
ثلاثة أسابيع
بالنسبة لمن لا تفوته فائتة

725
00:41:32,032 --> 00:41:33,407
لقد فاتك شيء كبير للغاية

726
00:41:35,826 --> 00:41:37,018
أنتِ غبيّة

727
00:41:37,779 --> 00:41:42,305
هل هو شعري؟ أم عملي؟ أم كلاهما؟ -
الشعر يجعلكِ تبدين أشبه بعاهرة -

728
00:41:42,976 --> 00:41:43,986
أنا أحبه

729
00:41:45,405 --> 00:41:47,978
أما انتزاع قطع الزجاج من ضحايا التصادم

730
00:41:48,033 --> 00:41:51,631
وإعادة وصل الأصابع المقطوعة أثناء قطع الخبز

731
00:41:52,035 --> 00:41:55,140
على الأقل (تشايس) نزل درجةً واحدةً فقط

732
00:41:55,318 --> 00:41:58,398
أنا أنتج هنا بشكل جيد
وأتخلّص من الماضي

733
00:42:01,422 --> 00:42:03,788
لماذا وشيتَ بمريضتكَ إلى ناسا؟

734
00:42:04,502 --> 00:42:07,967
لا أدري من منهم كان يثرثر عن الأخلاقيات بدل الجنس
لكنني آمل على الأقل

735
00:42:08,034 --> 00:42:09,563
أن يكون واحداً من المطرودين

736
00:42:10,140 --> 00:42:12,065
أي رقم كان؟ -
غريتا -

737
00:42:12,225 --> 00:42:14,535
الرقم -
لا رقم، المريضة نفسها -

738
00:42:14,619 --> 00:42:16,379
كيف حصلت على رقم استدعائك برأيك؟

739
00:42:16,394 --> 00:42:18,281
لقد أتت إلى غرفة الطوارئ
ولم ترغب في أن تتكلم

740
00:42:18,348 --> 00:42:20,788
لم أشِ بها -
كذبتَ عليها؟ -

741
00:42:21,562 --> 00:42:24,473
أظن أن عليّ إخبارها بذلك
قبل أن تقفل لي سيّارتي

742
00:42:24,670 --> 00:42:28,520
لم الكذب؟ -
كان عليّ أن أوقف بعض مصادر التسريب -

743
00:42:29,487 --> 00:42:30,886
وما الفرق؟

744
00:42:32,022 --> 00:42:33,712
هذا الأمر لا يعني أحداً

745
00:42:34,682 --> 00:42:35,685
صحيح

746
00:42:35,806 --> 00:42:38,341
ستكون أكثر الروّاد أماناً
هناك وهي في الأعلى

747
00:42:38,801 --> 00:42:41,609
وستكون متيقّظةً أكثر من ذاك الشاب
الجالس بجانبها دون أدنى فكرة

748
00:42:41,663 --> 00:42:43,722
عن أم الدم التي تنتظر الانفجار في رأسه

749
00:42:43,822 --> 00:42:44,825
صحيح

750
00:42:46,436 --> 00:42:47,975
هل لديك سبب أفضل؟

751
00:42:51,384 --> 00:42:53,074
لم تستطع قتل حلمها

752
00:42:57,384 --> 00:43:02,874
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

