1
00:00:01,100 --> 00:00:02,870
كان فيهم بعض الشبان اللطفاء

2
00:00:02,970 --> 00:00:05,810
لكنهم كانوا جميعاً هادئين

3
00:00:05,920 --> 00:00:09,210
ابتسامات خرقاء وأكفٌّ متعرّقة

4
00:00:09,320 --> 00:00:13,010
لا أتوقع أن أرى براد بيت يتمشى في شارع سانت تيريزا

5
00:00:13,450 --> 00:00:16,850
لكنني أريد من يضحكني، من لديه ابتسامة لطيفة

6
00:00:16,960 --> 00:00:18,500
وشعر كثيف

7
00:00:18,830 --> 00:00:20,050
أنت تفهمني

8
00:00:20,370 --> 00:00:22,930
شخص ما يشبهك... سيد فرانكلين

9
00:00:24,720 --> 00:00:28,310
من المخزي أنهم سيحرقون جثتك

10
00:00:54,820 --> 00:00:56,760
هل يمكنني مساعدتك؟

11
00:00:58,450 --> 00:01:00,770
مارتن

12
00:01:05,410 --> 00:01:07,550
مارتن

13
00:01:08,810 --> 00:01:10,140
ها هي حقيبتي... خذها

14
00:01:10,250 --> 00:01:12,070
خذ ما تريد منها

15
00:01:40,980 --> 00:01:43,540
آيرين... هل اتصلت بي؟

16
00:01:46,580 --> 00:01:48,420
آيرين؟

17
00:01:50,240 --> 00:01:52,310
آيرين؟

18
00:01:55,200 --> 00:01:58,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

19
00:01:58,200 --> 00:02:01,100
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

20
00:02:01,200 --> 00:02:04,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

21
00:02:04,200 --> 00:02:07,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

22
00:02:07,200 --> 00:02:10,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

23
00:02:10,200 --> 00:02:13,100
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

24
00:02:13,200 --> 00:02:16,100
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

25
00:02:16,200 --> 00:02:19,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

26
00:02:19,100 --> 00:02:24,280
<font color=#38B0DE>
الحلقة الرابعة
الملائكة الحارسة</font>

27
00:02:37,010 --> 00:02:38,500
كيف حالك؟

28
00:02:38,610 --> 00:02:40,300
أنا بخير

29
00:02:42,340 --> 00:02:45,200
لو أردتِ رأيي... فالرجال مخطئون أكثر منك

30
00:02:45,320 --> 00:02:47,330
وليس هاوس معفياً من اللوم أيضاً

31
00:02:47,440 --> 00:02:50,470
لو لم يحفزنا ضد بعضنا -
لقد كان الخطأ خطئي -

32
00:02:50,600 --> 00:02:52,290
والحق علي

33
00:02:59,610 --> 00:03:01,480
أكان هذا الجهاز هنا منذ البداية؟

34
00:03:04,230 --> 00:03:05,660
آلو

35
00:03:05,770 --> 00:03:07,260
بالتأكيد

36
00:03:07,380 --> 00:03:09,020
إنه هاوس

37
00:03:09,270 --> 00:03:11,750
صباح الخير أيتها الملائكة

38
00:03:11,870 --> 00:03:14,970
كما سترون في الملف، لديكم حالة مشوقة

39
00:03:15,110 --> 00:03:18,150
لن يصادفكم كثيراً أن تجدوا مريضاً يرى الأموات

40
00:03:18,650 --> 00:03:20,320
أي ملف؟

41
00:03:21,170 --> 00:03:22,320
بحق السماء

42
00:03:22,430 --> 00:03:24,210
أعطيته لـ(بوزلي) منذ نصف ساعة

43
00:03:24,330 --> 00:03:26,030
لم تكن نصف ساعة بل عشر دقائق

44
00:03:26,150 --> 00:03:28,750
وكان عليه أن ينسخ سجلات لغرفة الطوارئ أولاً

45
00:03:30,480 --> 00:03:32,610
خففي كلامك، وزيدي الكريمة

46
00:03:32,730 --> 00:03:33,850
لقد وافقت على أخذ هذه الحالة

47
00:03:33,960 --> 00:03:37,050
فقط لأنك قلتِ لي أن هذه الموكا فرابيلي عليها كريمة

48
00:03:37,170 --> 00:03:38,970
حسناً، سأحول الحالة إلى فورمان

49
00:03:39,070 --> 00:03:41,380
(لا يمكن.. لقد طرده مشفى (مرسي ويست

50
00:03:41,490 --> 00:03:42,650
أعطني -
طردوه؟ -

51
00:03:42,770 --> 00:03:44,960
لقد عصى ضابطاً أعلى رتبة في منتصف المعركة

52
00:03:45,060 --> 00:03:47,960
من حظه أنهم لم يعدموه -
وكيف علمتَ بهذا؟ عيّنت جواسيس لمراقبته؟ -

53
00:03:48,060 --> 00:03:49,850
حديث نسوان

54
00:03:50,670 --> 00:03:53,210
...عندما تصل مؤخرة (بوزلي) العتيدة إليكم

55
00:03:53,320 --> 00:03:54,760
أنا هنا

56
00:03:55,090 --> 00:03:57,640
أخصائية تجميل جنازات في الرابعة والعشرين

57
00:03:57,750 --> 00:04:00,330
عانت من نوبة اضطراب كبيرة أثناء عملها

58
00:04:00,460 --> 00:04:02,490
ولماذا يصبح هو (بوزلي)؟ -
هل تريد أن تصبح (بوزلي)؟ -

59
00:04:02,610 --> 00:04:04,570
إن (بوزلي) أقرب إلى الصبي المراسل عديم الجنس

60
00:04:04,690 --> 00:04:08,580
راودتها رؤيا عن اغتصابها من قبل جثة قبل أن تفقد وعيها

61
00:04:08,700 --> 00:04:11,060
النوبة تستبعد السبب النفسي

62
00:04:11,190 --> 00:04:13,980
ليست مصابة بالصرع، لا إصابة في الرأس ولا تعاطي للأدوية

63
00:04:14,090 --> 00:04:16,740
بوزلي) حافظ على عمله)
بينما استبدلوا الملائكة الخمسة خلال ثلاثة مواسم

64
00:04:16,850 --> 00:04:18,310
قد يكون ورماً في الفص الصدغي

65
00:04:18,410 --> 00:04:19,810
التصوير الطبقي المحوري طبيعي

66
00:04:19,900 --> 00:04:21,840
تعني أنه بدا طبيعياً لطبيب الطوارئ

67
00:04:21,950 --> 00:04:24,260
ها أنت تعودين إلينا مجدداً، ثلاثة عشر

68
00:04:24,370 --> 00:04:27,000
(كانت تلك (آمبر -
محاولة جيدة أيتها الساقطة المتوحشة -

69
00:04:27,260 --> 00:04:29,910
كان هذا أسوأ تقليد لـ (ثلاثة عشر) سمعته في حياتي

70
00:04:30,020 --> 00:04:33,160
غرف تحضير الموتى عادةً ما تكون مليئة بكيماويات سامة -
والجثث -

71
00:04:33,270 --> 00:04:35,530
كل من في ذلك المكان توفي لسببٍ ما

72
00:04:35,640 --> 00:04:38,070
لدي سؤال
هل هو الذي ليس طبيباً بيننا؟

73
00:04:38,180 --> 00:04:40,940
...الرصاصات ليست معدية، لكن الجراثيم والطفيليات

74
00:04:41,060 --> 00:04:44,840
لقد قلتَ أن أحدنا ليس طبيباً، ودعوتَه بالمحتال

75
00:04:44,970 --> 00:04:47,560
إنه ليس طبيباً
(تابع (بوز

76
00:04:48,200 --> 00:04:50,540
قد يكون مرضاً جنسياً -
لماذا لم تطرده؟ -

77
00:04:50,940 --> 00:04:52,510
آه، ها أنت تقتحم

78
00:04:52,620 --> 00:04:54,010
لقد دخلت لتوّي في نفق

79
00:04:54,140 --> 00:04:56,260
أيها المخبول المتدين الأسود

80
00:04:56,690 --> 00:04:58,860
بماذا دعوتني؟ -
أنا آسف -

81
00:04:58,970 --> 00:05:01,020
ماذا تريدون أن أدعوكم هذا الأسبوع أيها القوم؟

82
00:05:01,130 --> 00:05:02,240
(كول)

83
00:05:02,360 --> 00:05:04,100
لن أتذكر ذلك أبداً

84
00:05:04,210 --> 00:05:07,110
خذ (بوزلي) والأقلية الظاهرة للعيان إلى بيت الجنازات

85
00:05:07,230 --> 00:05:10,080
أما البقية من الشباب البيض فالعالم لقمة سائغة لكم

86
00:05:10,220 --> 00:05:13,600
أريد رنيناً مغناطيسياً مع التباين
مخطط للدماغ، بزل قطني، وتحليلاً للدم

87
00:05:13,710 --> 00:05:16,220
وخذو حذركم، أيها الملائكة

88
00:05:19,320 --> 00:05:22,490
إذا كان متديناً
فلا يعني هذا أنه لن يردها لك

89
00:05:23,290 --> 00:05:24,600
أتراهنين؟ -
لا -

90
00:05:24,730 --> 00:05:27,170
أريدك أن تتوقف عن التصرف معه بدناءة

91
00:05:30,910 --> 00:05:33,570
مئة دولار

92
00:05:34,810 --> 00:05:37,430
اختيار ذكي
هذا الشاب مخنث

93
00:05:37,550 --> 00:05:39,220
سيكون التالي على القطار

94
00:05:39,340 --> 00:05:40,910
"عرّف لي معنى "يردّها لك

95
00:05:41,020 --> 00:05:43,750
...أي مجابهة جسدية -
أو كلامية؟ -

96
00:05:43,860 --> 00:05:47,380
عرّفي الكلامية -
كل ما يعلو عن 70 ديسيبل -

97
00:05:47,520 --> 00:05:49,640
شرط ألا تتحوّل فجأة للتعامل معه بلطف

98
00:05:49,750 --> 00:05:51,390
أنت واعيةٌ لما تشجعينه الآن

99
00:05:51,500 --> 00:05:54,410
أجل، أشجع أحدهم أن يوسعك ضرباً

100
00:05:58,790 --> 00:06:01,220
الفراغ هنا أصغر مما تخيلت

101
00:06:01,340 --> 00:06:02,600
لا تقلقي، رينا

102
00:06:02,700 --> 00:06:05,250
سيهتم الأطباء بك جيداً، أليس كذلك؟

103
00:06:05,360 --> 00:06:07,270
بمجرد أن يعمل الفاليوم، ستشعرين بتحسن

104
00:06:07,380 --> 00:06:10,710
وسنشرب بعض الحليب الدافئ عندما تنتهين

105
00:06:10,840 --> 00:06:13,090
أفضّل المزيد من الفاليوم -
رينا -

106
00:06:13,210 --> 00:06:15,440
لننتظر قليلاً ونرَ كيف ستكونين

107
00:06:15,540 --> 00:06:17,810
حاولي الاستلقاء بثبات قدر الإمكان

108
00:06:21,850 --> 00:06:24,100
أظن أن الوالد العجوز ثابت في أحد المناصب

109
00:06:24,210 --> 00:06:25,650
ثلاثة عشر هي الثابتة

110
00:06:25,760 --> 00:06:27,990
ليست لديه شهادة طبية، ومع ذلك ما يزال هنا

111
00:06:28,130 --> 00:06:29,870
لقد قتلت رجلاً بكرسي متحرك

112
00:06:29,980 --> 00:06:31,530
وقتلت كلبه

113
00:06:31,660 --> 00:06:33,720
إنه لا يهتم بمؤهلاتنا

114
00:06:34,060 --> 00:06:34,970
أو أفكارنا

115
00:06:35,080 --> 00:06:36,870
إنه يريد التسلية فقط

116
00:06:36,970 --> 00:06:39,700
وهي أكبر تسلية له
لأنه لا يستطيع فهمها

117
00:06:39,820 --> 00:06:41,190
هذه اللعبة مجنونة

118
00:06:41,310 --> 00:06:43,980
إذاً انسحب وأنت سعيد لخسارة المنافسة

119
00:06:44,370 --> 00:06:45,940
إذا كان ذلك سيدوّن في سجلّك

120
00:06:46,070 --> 00:06:48,340
فالانسحاب أفضل من الطرد

121
00:06:48,450 --> 00:06:50,390
انسحب أو اخرس

122
00:06:53,480 --> 00:06:57,930
في الحقيقة، مع هاوس قد يكون الطرد أفضل

123
00:06:59,230 --> 00:07:02,520
د. هاوس نرجسي خطير

124
00:07:02,760 --> 00:07:04,040
وهذا سبب تركي له

125
00:07:04,150 --> 00:07:06,450
كانت أفكارنا مختلفة حول كيفية التدريب

126
00:07:06,850 --> 00:07:08,300
سعيد لسماع ذلك

127
00:07:08,420 --> 00:07:09,800
(أخبرني عن (مرسي

128
00:07:09,920 --> 00:07:12,800
بصراحة، لا أظن أن د. شيفر أعطتني فرصة

129
00:07:12,910 --> 00:07:15,730
ذلك واضح، لقد بقيت هناك ثلاثة أسابيع فقط
ما الذي حدث؟

130
00:07:16,450 --> 00:07:18,130
أنقذت حياة مريضة

131
00:07:18,240 --> 00:07:20,670
ليس هذا سبباً معتاداً للإقالة

132
00:07:21,520 --> 00:07:24,120
هل تحدثت إليها؟ -
أجل -

133
00:07:24,540 --> 00:07:26,070
إذاً لماذا تسألني عما حدث؟

134
00:07:26,190 --> 00:07:27,630
لديك سجل طبي رائع

135
00:07:27,760 --> 00:07:30,660
شعرت بأنني مدين لك بفرصة لسماع ما تود قوله

136
00:07:30,780 --> 00:07:34,680
ماذا أخبرتك؟ -
أنك تحديت تعليماتها وتجاوزت نظام المشفى -

137
00:07:35,710 --> 00:07:39,030
هذا ما حدث حقاً
ليس لدي ما أضيفه على ذلك

138
00:07:39,670 --> 00:07:42,200
تستطيع أن تخبرني أنك كنت مخطئاً

139
00:07:44,480 --> 00:07:48,790
من الواضح أنك لم تترك هاوس إلا متأخراً

140
00:07:51,010 --> 00:07:53,000
الجثث نظيفة، وكذلك طعامها

141
00:07:53,120 --> 00:07:55,230
كله عبارة عن طعام عضوي غير معالج بالمبيدات

142
00:07:55,360 --> 00:07:56,750
لا بد أنه سائل التحنيط

143
00:07:56,860 --> 00:07:59,600
يمكن للإيثانول أن يسبب أعراضاً عصبية ظاهرة -
!بوزلي -

144
00:07:59,720 --> 00:08:02,510
أخبر هذا الذي يتكلم -أياً كان - أنه أحمق

145
00:08:06,440 --> 00:08:08,940
بوزلي، إما أن تخبره أنه أحمق

146
00:08:09,050 --> 00:08:11,210
أو تخبرني لم أنا مخطئ

147
00:08:11,510 --> 00:08:12,600
أنت أحمق

148
00:08:12,740 --> 00:08:14,750
أتعتقد حقاً أنني سأستلم مريضة

149
00:08:14,880 --> 00:08:16,740
عانت من نوبة في دار للجنازات

150
00:08:16,870 --> 00:08:19,090
إن لم تكن غرفة الطوارئ قد استبعدت سائل التحنيط؟

151
00:08:19,210 --> 00:08:21,190
...اعتقدت أن علينا ألا نثق بـ -
أحمق -

152
00:08:21,300 --> 00:08:24,310
وهي مشتقة من الفرنسية القديمة "إيديوتي" وتعني

153
00:08:24,420 --> 00:08:27,770
الولد المخنث المتخلف عقلياً

154
00:08:28,200 --> 00:08:31,360
لقد وجدت شيئاً في ملفات المشرحة من الشهر الخامس

155
00:08:31,480 --> 00:08:34,890
ذكر بعمر 48 عاماً سجل سبب وفاته على أنه ذات الرئة

156
00:08:34,920 --> 00:08:37,740
لكن الأعراض في تقرير تشريح الجثة لم تتطابق

157
00:08:37,830 --> 00:08:41,900
تشوش، فقدان ذاكرة، اكتئاب -
البقرة المجنونة -

158
00:08:42,010 --> 00:08:42,830
جميل جداً

159
00:08:42,950 --> 00:08:46,600
لا، إنها نباتية ولم تتناول سوى خضار عضوية هناك

160
00:08:46,720 --> 00:08:48,740
أخبره أنه أحمق مجدداً

161
00:08:48,920 --> 00:08:51,240
يمكن للمرض أن ينتشر عبر النسيج الدماغي

162
00:08:51,350 --> 00:08:53,180
وهذا فرض جميل للغاية.. اتبعوه

163
00:08:53,300 --> 00:08:55,800
"لأن الإجابة "جميلة للغاية

164
00:08:55,920 --> 00:08:58,640
تريدنا أن نجري خزعة دماغية لامرأة في الرابعة والعشرين؟

165
00:08:58,770 --> 00:09:00,930
لا، بل لأن الإجابة جميلة للغاية

166
00:09:01,050 --> 00:09:04,660
أريدكم أن تجروا خزعة دماغية لرجل ميت في الثامنة والأربعين

167
00:09:05,810 --> 00:09:07,570
لقد دفن الرجل

168
00:09:07,690 --> 00:09:08,680
نخرجه إذاً

169
00:09:08,800 --> 00:09:11,230
لن أخرج جثة ميتة دون إذن من المحكمة

170
00:09:11,330 --> 00:09:12,910
"لا تفكر بها على أنها "إخراج جثة

171
00:09:13,030 --> 00:09:15,720
فكر بها على أنها محاولة لتحاشي دفن جثة أخرى

172
00:09:17,990 --> 00:09:19,590
لا أستطيع فعل ذلك

173
00:09:20,410 --> 00:09:23,560
سنعود لنخوض نقاشاً آخر من تلك النقاشات
الكنائسية المسكونية التي أخبرك فيها

174
00:09:23,680 --> 00:09:26,660
أن قناعاتك الدينية غاية في السخافة ومن ثم ستتراجع

175
00:09:26,770 --> 00:09:28,740
علي أن أكون في المنزل الساعة السادسة

176
00:09:28,850 --> 00:09:29,850
السبت المقدس

177
00:09:29,990 --> 00:09:33,410
الرب يعمل ست أيام، ثم يخبر الولايات المتحدة أنه يحتاج للراحة

178
00:09:33,530 --> 00:09:35,130
أتعلم؟ لو كنت مطلق القوة مثله

179
00:09:35,240 --> 00:09:36,760
لكنت أخذت يومين على الأقل

180
00:09:36,890 --> 00:09:38,020
اليوم هو الخميس

181
00:09:38,150 --> 00:09:40,110
إذاً، لا بد أن الأمر يتعلق بالولد

182
00:09:44,240 --> 00:09:46,790
هناك شوفان على بنطالك

183
00:09:47,060 --> 00:09:49,590
ألديك كاميرا هنا؟ -
لا، كنت أحزر -

184
00:09:49,720 --> 00:09:52,190
لقد كان هناك شوفان على بنطاله البارحة وأول البارحة

185
00:09:52,300 --> 00:09:55,500
اطلب من إحدى زوجاتك أن ترعى البيض حتى يفقس

186
00:09:56,630 --> 00:09:58,720
أنا أب أعزب

187
00:10:02,160 --> 00:10:04,320
وأين الأم العزباء؟

188
00:10:05,440 --> 00:10:07,880
ليس لدي فكرة

189
00:10:08,010 --> 00:10:09,130
جميل

190
00:10:09,250 --> 00:10:11,400
هل ستدعي أنك وقتها أخطأت في حكمك؟

191
00:10:11,530 --> 00:10:13,650
أم ستعترف بأن الخطأ في الحكم

192
00:10:13,760 --> 00:10:16,510
هو خطأ في الإيمان؟ -
لقد رحل -

193
00:10:16,750 --> 00:10:17,840
منتهى العدل

194
00:10:17,960 --> 00:10:20,490
العائلة أولاً

195
00:10:27,550 --> 00:10:32,080
د. كادي، أنا آمبر فولاكيس
واحدة من زملاء د. هاوس الجدد

196
00:10:32,200 --> 00:10:36,340
شكاوى التحرش الجنسي في مكتب الإشراف العامة
ومشاكل الضغط يختص بها قسم العاملين

197
00:10:36,460 --> 00:10:38,680
أما الاتهامات بنشاطات إجرامية

198
00:10:38,800 --> 00:10:41,510
فتذهب مباشرة إلى قسم شرطة برينستون بلانزبورو

199
00:10:41,930 --> 00:10:45,830
في الواقع كنت أتساءل
فيما إذا كنتِ بحاجة للمساعدة في العيادة الليلة

200
00:10:47,940 --> 00:10:50,660
لن تحرزي أي نقاط لدى هاوس بتملّقي

201
00:10:50,790 --> 00:10:53,490
مفهوم... لكنني أسمع أن د. هاوس يكره عمل العيادة

202
00:10:53,610 --> 00:10:56,190
وإذا سمع بطريق التواتر أنني أعمل وقتاً إضافياً

203
00:10:56,290 --> 00:10:57,430
لأوفر عنه بعض العمل هنا -
نصيحتي لك -

204
00:10:57,550 --> 00:10:59,990
هي أن تفعلي ما يريده منكِ هاوس الليلة

205
00:11:00,110 --> 00:11:01,650
ويمكنكِ العودة ليلة الغد

206
00:11:01,760 --> 00:11:03,890
عندها سأعطيكِ وقتاً إضافياً للعمل

207
00:11:04,000 --> 00:11:06,190
هل الجميع هنا لديهم مشكلة في الثقة بالآخرين؟

208
00:11:07,530 --> 00:11:10,200
لا أعلم ما يريده هاوس منك
وحقاً لا أريد أن أعرف

209
00:11:10,320 --> 00:11:12,520
لكن لو كانت لديك مشكلة
فمن الأفضل أن تنسحبي الآن

210
00:11:12,650 --> 00:11:14,750
فالأمور ستتجه نحو الأسوأ

211
00:11:24,960 --> 00:11:27,060
حسناً، من التالي؟ -
ليس أنا -

212
00:11:27,180 --> 00:11:28,650
أنت لم تقم بالحفر إطلاقاً

213
00:11:28,770 --> 00:11:31,820
أنا جرّاح، وإن حصل أي شيء لهاتين اليدين فقد انتهيت

214
00:11:31,960 --> 00:11:34,900
(ليقم بها (بوزلي
...فطالما هو قادر على طي الغسيل، فمنصبه سيبقـ

215
00:11:35,030 --> 00:11:35,770
ششششششششش

216
00:11:35,880 --> 00:11:37,560
أحدهم قادم

217
00:11:41,220 --> 00:11:43,470
ألا يجدر بنا الهرب؟ -
إذا كان شرطياً، اهربوا -

218
00:11:43,590 --> 00:11:45,790
وإن كان الحارس، أقترح أن نهاجمه

219
00:11:55,810 --> 00:11:56,910
آسفة على تأخري

220
00:11:57,030 --> 00:11:59,020
أينَ كنتِ بحق السماء؟ -
لقد كنت تائهة -

221
00:11:59,130 --> 00:12:00,820
نحن هنا منذ ثلاث ساعات

222
00:12:01,210 --> 00:12:03,060
كنت تائهةً جداً

223
00:12:03,180 --> 00:12:04,960
أحضرت القهوة والكعك

224
00:12:09,710 --> 00:12:11,740
ثلاثة عشر، هل ترعرعتِ هنا؟

225
00:12:13,560 --> 00:12:15,480
نحن نحفر قبراً وإنتِ تريدين الدردشة؟

226
00:12:15,600 --> 00:12:18,180
أنا أفتح حديثاً، هذا ما يفعله الناس عادةً

227
00:12:19,120 --> 00:12:21,070
لماذا تخفين كل شيء؟

228
00:12:21,190 --> 00:12:24,330
وأنا اسألك هذا السؤال لأنك تخفين كل شيء

229
00:12:24,940 --> 00:12:27,580
هناك مشكل حقيقية لديكِ

230
00:12:28,150 --> 00:12:29,510
وأنا قلقة

231
00:12:29,630 --> 00:12:31,140
لا، لستِ قلقة

232
00:12:31,270 --> 00:12:34,550
أجل، لكنني مرعوبة.. لأنني لا أظنك غريبة الأطوار

233
00:12:34,680 --> 00:12:35,920
أظن أنك تفعلين هذا عن عمد

234
00:12:36,030 --> 00:12:38,010
لأنك تعلمين أن ذلك سيثير اهتمام هاوس

235
00:12:40,020 --> 00:12:42,230
أجل... لقد ترعرعت هنا

236
00:12:47,800 --> 00:12:50,300
حبيبتي، لقد عدت للمنزل

237
00:12:51,940 --> 00:12:52,910
اجلب الرافعة

238
00:12:53,020 --> 00:12:55,100
لا.. لا يوجد متسع لاستخدام الرافعة هنا

239
00:12:56,670 --> 00:12:58,460
يا إلهي ساعدنا

240
00:13:03,920 --> 00:13:05,600
ما الذي يحدث؟ -
ما هذا؟ -

241
00:13:06,040 --> 00:13:09,200
كاحلان.. لقد دفنوا الرجل بالمقلوب

242
00:13:16,150 --> 00:13:18,640
غرفة الأطباء مليئة بالوحل

243
00:13:18,760 --> 00:13:21,300
ثلاثة عشر والساقطة المتوحشة كانتا تتعاركان

244
00:13:21,430 --> 00:13:23,180
وقد انتهت حلوى الهلام في الكافيتيريا

245
00:13:23,580 --> 00:13:25,200
وهناك معاول

246
00:13:25,330 --> 00:13:27,030
إما أنك تستخرج جثة

247
00:13:27,180 --> 00:13:28,820
أو أنك تبني سكة حديدية

248
00:13:29,040 --> 00:13:31,470
فقط قطعة صغيرة من دماغه... لا قيمة لها

249
00:13:31,590 --> 00:13:33,760
فلم يعد يستخدمه بعد الآن -
أهذه هي حجتك؟ -

250
00:13:33,890 --> 00:13:35,730
لقد مزقناه فقط"؟"

251
00:13:35,850 --> 00:13:37,950
(إنهم يبحثون عن متلازمة (كروتزفليد- جاكوب

252
00:13:40,010 --> 00:13:41,830
وهل حصلتَ على النتيجة؟

253
00:13:41,950 --> 00:13:44,130
هل تجدين رائحة فمي مغرية؟

254
00:13:44,970 --> 00:13:46,050
أجل

255
00:13:46,170 --> 00:13:48,330
أعلمني إذا وصلتك أي نتائج

256
00:13:48,460 --> 00:13:51,080
ونظف تلك الفوضى في الحمامات

257
00:13:51,200 --> 00:13:52,600
أعرف الرجل المناسب لذلك

258
00:13:52,730 --> 00:13:55,140
كم واحداً وافقك على حفر القبر؟

259
00:13:55,270 --> 00:13:56,530
ستة

260
00:13:56,660 --> 00:13:58,550
لكن لا تقلقي، الوحيد الذي رفض لم يرفض من حيث المبدأ

261
00:13:58,670 --> 00:14:00,820
كان مشغولاً بتغيير الحفاضة

262
00:14:01,190 --> 00:14:04,530
أرى حقاً أنه لا توجد خيارات سيئة في هذه المجموعة

263
00:14:18,250 --> 00:14:21,020
ألم تمسحوا أحذيتكم يا أولاد قبل دخول المنزل؟

264
00:14:21,940 --> 00:14:23,760
ردهة الأطباء... هيا بنا

265
00:14:23,880 --> 00:14:24,990
لماذا أنا؟

266
00:14:25,100 --> 00:14:27,470
لا يمكنني أن أطلب ذلك من الرجل الأسود أو إحدى الفتاتين

267
00:14:27,600 --> 00:14:28,720
سيكون ذلك عديم الإحساس

268
00:14:28,830 --> 00:14:30,740
(ولا تستطيع أن تطلب من (بوزلي

269
00:14:30,860 --> 00:14:35,310
لأن ذلك سيبدو وكأنك عيّنت شخصاً غير طبيب
ليقوم بعمل غير الأطباء

270
00:14:35,440 --> 00:14:37,600
إذا ماطلتني، فسيبقى التنظيف مهمتك

271
00:14:37,710 --> 00:14:39,450
لكنني لن أعطيك الممسحة

272
00:14:43,590 --> 00:14:46,660
(العينة سلبية لـ(كروتزفيلد - جاكوب

273
00:14:50,860 --> 00:14:52,960
حسناً.. ذاك النقاش لم يستمرّ طويلاً

274
00:14:53,090 --> 00:14:54,840
لا أعلم ماذا لدينا الآن

275
00:14:54,870 --> 00:14:56,620
خرجنا بفكرة

276
00:14:56,730 --> 00:14:58,030
وكانت خاطئة

277
00:14:58,150 --> 00:14:59,680
حسناً... نستطيع الذهاب للمنزل

278
00:14:59,800 --> 00:15:01,770
أعني أننا لا نعرف ما لديها

279
00:15:01,900 --> 00:15:03,570
مما يعني أنه قد يكون حميداً تماماً

280
00:15:03,690 --> 00:15:06,800
...أو
"بشأن الاحتمال السيء أنه ربما "يقتلها

281
00:15:06,930 --> 00:15:09,500
يمكننا العودة من البداية

282
00:15:11,980 --> 00:15:14,060
لقد فعلتم كل شيء

283
00:15:14,200 --> 00:15:15,210
لربما نسينا شيئاً

284
00:15:15,340 --> 00:15:17,880
أريد فقط العودة للمنزل
أنا متأكدة أنني بخير الآن

285
00:15:17,990 --> 00:15:20,920
رينا، الأطباء يعرفون ما يفعلون

286
00:15:21,030 --> 00:15:22,580
...لقد عانيتِ من أعراض خطيرة، النوبة

287
00:15:22,710 --> 00:15:25,210
إذا عاودتني مرة أخرى سأعود إليكم، اتفقنا؟

288
00:15:25,330 --> 00:15:26,680
...إذا عاودتكِ بينما تقودين سيارتك

289
00:15:26,820 --> 00:15:29,480
ستقودين بدلاً مني، أو تتأكدين أنني أقود على مهلي

290
00:15:31,360 --> 00:15:33,100
عمن تتحدثين؟

291
00:15:33,730 --> 00:15:35,950
والدتي

292
00:15:38,310 --> 00:15:41,750
والدتك هنا؟ -
عمّ تتحدث؟ إنها هناك -

293
00:15:54,480 --> 00:15:58,550
لقد عاينتم كل سائل في جسمها
وفتشتم في دماغها

294
00:15:58,730 --> 00:16:02,430
اعتديتم على حرمة الجثث، وحفرتم قبراً

295
00:16:03,560 --> 00:16:05,130
لكنكم لم تنتبهوا لحقيقة

296
00:16:05,250 --> 00:16:08,660
أنها كانت ما تزال ترى أشياء غير حقيقية

297
00:16:09,970 --> 00:16:12,210
الأعراض العصبية تزداد سوءاً

298
00:16:12,320 --> 00:16:16,110
سيكون لطيفاً منكم أيها الملائكة/البلهاء
لو عرف أحدكم السبب

299
00:16:16,230 --> 00:16:20,570
لقد قمنا بأخذ قصة مرضية كاملة
لم تذكر شيئاً عن رؤيتها أو سماعها لأي شيء غير طبيعي

300
00:16:20,680 --> 00:16:22,770
حقاُ، بما أنها لم تقل أي شيء

301
00:16:22,890 --> 00:16:24,870
كيف كان بإمكانكم أن تعرفوا
نفس الشيء ينطبق على السائل الدماغي الشوكي

302
00:16:25,000 --> 00:16:26,020
هل أخبرتكم أنه كان نظيفاً؟

303
00:16:26,150 --> 00:16:27,750
نتائج المخبر كانت كلها سلبية

304
00:16:27,870 --> 00:16:30,470
إذاً إما أننا على وشك مقابلة الرب

305
00:16:30,580 --> 00:16:32,660
أو أنكم نسيتم شيئاً

306
00:16:33,430 --> 00:16:35,600
لقد نسينا العرض الجديد -
إنه ليس عرضاً جديداً -

307
00:16:35,730 --> 00:16:37,230
لقد كنّا نعرف منذ البداية أنها تهلوس

308
00:16:37,340 --> 00:16:39,440
إن رؤية أمها الميتة هلوسة

309
00:16:39,560 --> 00:16:42,220
لكنّ عدم معرفتها أنها ميتة... هو توهّم

310
00:16:42,340 --> 00:16:45,600
إذا بقيتَ على هذا المنوال، ستضطر لارتداء ملابس أكثر جاذبية

311
00:16:45,900 --> 00:16:48,980
أحادي أوكسيد الكربون أيضاً يسبب التوهّم

312
00:16:49,100 --> 00:16:52,740
...الكثير من البيوت المسكونة -
لا يوجد صداع أو تسارع قلبي -

313
00:16:52,860 --> 00:16:54,790
أظن أنهم لم يذكروا ذلك في كليتك

314
00:16:54,910 --> 00:16:56,590
ماذا عن ارتباط وراثي؟

315
00:16:56,720 --> 00:16:58,910
إنها في الرابعة والعشرين
أمها توفيت وهي في الخامسة والعشرين

316
00:16:59,020 --> 00:17:02,110
!في أوكرانيا منذ عشرين سنة؟
حظاً سعيداً في البحث عن الملفات

317
00:17:02,240 --> 00:17:03,670
سنبدأ ملفات جديدة

318
00:17:03,790 --> 00:17:06,410
فتشوا عن كل مرض وراثي يلائم الأعراض

319
00:17:06,530 --> 00:17:09,850
هناك على الأقل أربعون مرضاً من اضطرابات المتقدرات
...وعدة مئات أخرى من

320
00:17:09,970 --> 00:17:13,210
...ابدأ بـ"الداء النشواني" بالترتيب الهجائي حتى

321
00:17:13,340 --> 00:17:15,030
"يلداء النشواني"

322
00:17:19,290 --> 00:17:21,400
والآن عم تبحثون؟

323
00:17:21,770 --> 00:17:24,480
أم من المفروض أن أسأل: "عمّ لا تبحثون"؟

324
00:17:24,610 --> 00:17:25,610
يمكننا أن نصغر نطاق البحث

325
00:17:25,720 --> 00:17:27,380
إذا استطعت تذكر سبب وفاة والدتك

326
00:17:27,520 --> 00:17:30,500
والدتي ليست ميتة، إنها جالسة هناك

327
00:17:32,000 --> 00:17:34,770
هل تعتقدين أننا نكذب عليكِ؟ -
اتركيها وشأنها -

328
00:17:39,730 --> 00:17:42,270
إقناعها أن والدتها ميتة لن يجعلها أفضل

329
00:17:42,370 --> 00:17:44,100
فقط سيجعلها بائسة

330
00:17:44,340 --> 00:17:46,760
هل فقدتِ والدتك؟

331
00:17:50,880 --> 00:17:52,580
هل تعتقدين أننا نحاول خداعك؟

332
00:17:52,720 --> 00:17:54,050
لم نفعل ذلك؟

333
00:17:54,170 --> 00:17:55,900
لأنكم حقيرون

334
00:17:56,030 --> 00:17:57,520
ولا تقومون بعملكم جيداً

335
00:17:57,650 --> 00:18:00,000
رينا توقفي... أنتِ تتصرفين بقسوة

336
00:18:00,140 --> 00:18:01,720
إنهم يضيعون الوقت

337
00:18:01,850 --> 00:18:05,130
يفعلون تماماً ما قال لي الشاب ذو الكرسي المتحرك أنهم سيفعلون

338
00:18:07,940 --> 00:18:10,830
أكان هنا شاب على كرسي متحرك؟ -
تعلمين عمّن أتحدث -

339
00:18:10,960 --> 00:18:13,520
إنه يتجول في الأرجاء منذ أتوا بي إلى هنا

340
00:18:13,630 --> 00:18:16,460
يشكو لي عجز الجميع هنا

341
00:18:17,510 --> 00:18:19,920
لقد قال أنك قتلتِ كلبه

342
00:18:26,900 --> 00:18:29,230
هذا كله بلا معنى -
لست مهتماً -

343
00:18:29,350 --> 00:18:31,280
لو لم تكن مهتماً، لما كنتَ هنا

344
00:18:31,400 --> 00:18:33,010
اعتقدت أنه لقاء عادي

345
00:18:33,140 --> 00:18:35,290
لا، لم تعتقد ذلك
أنت تعتقد دوماً أن مواعيدنا للعمل

346
00:18:35,400 --> 00:18:37,850
ولهذا تركت العمل -
لهذا أنت جيد -

347
00:18:39,470 --> 00:18:41,520
تحتاج عملاً -
سأجد عملاً -

348
00:18:41,630 --> 00:18:44,150
أحتاج من يفهم هاوس -
سيتعلمون -

349
00:18:44,260 --> 00:18:47,060
أحتاج من يسيطر على هاوس -

350
00:18:47,730 --> 00:18:50,200
استمري بالبحث
قد يستغرق ذلك وقتاً

351
00:18:52,910 --> 00:18:56,640
سأقتطع نسبة 15% من رواتب الفريق كله وأعطيها لك

352
00:18:56,970 --> 00:18:58,950
هذا أكثر مما ستحصل عليه في أي مكان آخر

353
00:19:00,380 --> 00:19:01,770
وما رأي هاوس في هذا؟

354
00:19:01,900 --> 00:19:05,790
أنت الشخص الوحيد في الفريق الذي لطالما احترمه هاوس

355
00:19:06,170 --> 00:19:08,110
هذا المطعم يبعد عن طريقكِ عشرين دقيقة

356
00:19:08,230 --> 00:19:09,590
ويبعد عن طريقي نصف ساعة

357
00:19:09,720 --> 00:19:12,480
لقد اخترته كي تضمني ألا يمر علينا هاوس هنا

358
00:19:12,960 --> 00:19:14,850
إنه قراري، لا قراره

359
00:19:14,970 --> 00:19:18,230
وستخبرينه بهذا، ثم تفرين عائدةً إلى مكتبك
بينما يتوجب عليّ أن أتدبّر الأمر بنفسي

360
00:19:18,600 --> 00:19:22,540
لقد غادرت لسبب، وهذا السبب لم يتغير

361
00:19:31,980 --> 00:19:35,030
إذاً.. ما الأخبار؟

362
00:19:35,160 --> 00:19:37,010
كل شيء سلبي حتى الآن

363
00:19:37,130 --> 00:19:40,050
أجل، لم الانتظار حتى النهاية قبل أن توافوني بتقريركم؟

364
00:19:40,170 --> 00:19:41,440
لديّ مشاغل أخرى كما تعلمون

365
00:19:41,560 --> 00:19:43,990
إنها ترى شخصاً آخر -
هذه ليست أخباراً جديدة -

366
00:19:44,110 --> 00:19:46,410
إنها أخبار قديمة -

367
00:19:46,510 --> 00:19:47,450
اللعنة

368
00:19:47,560 --> 00:19:49,780
لماذا صمم الإله جسم الإنسان بهذا الشكل؟

369
00:19:49,890 --> 00:19:51,980
شاب في كرسي متحرك -
في مشفى -

370
00:19:52,100 --> 00:19:53,750
هذا يكفي ليسبب لك العصاب

371
00:19:53,860 --> 00:19:56,550
ولديه كلب
(إنها ترى (ستارك

372
00:19:56,680 --> 00:19:58,430
مريضنا السابق

373
00:19:58,550 --> 00:20:02,090
إذا كان هو (ستارك) فلن يطارد المريضة

374
00:20:02,530 --> 00:20:05,560
بل سيطارد الطبيبة التي قتلته

375
00:20:06,110 --> 00:20:08,200
...أظنها غالباً سمعت أحداً يتكلم عنه

376
00:20:08,310 --> 00:20:09,590
غالباً؟

377
00:20:09,700 --> 00:20:12,220
أوتعتقدين أن الحل الآخر ممكن؟

378
00:20:12,340 --> 00:20:13,830
كلا -
إذاً اذهبي -

379
00:20:13,950 --> 00:20:17,050
نحن نضيع الوقت، أجرينا 32 فحصاً
وربما أمامنا مئة فحص آخر

380
00:20:17,060 --> 00:20:18,560
...وبدون أن نعرف كيف ماتت والدتها

381
00:20:18,570 --> 00:20:20,400
سيكون عليكم أن تجروا مئة فحص آخر

382
00:20:20,510 --> 00:20:22,200
وأقصد بواو الجماعة هنا طبعاً
أولئك الأشخاص منكم

383
00:20:22,320 --> 00:20:25,150
الذين يهتمون بحياة البشر
لدرجة أن يتعبوا أنفسهم يوماً كاملاً لأجلها

384
00:20:25,440 --> 00:20:26,970
أتريد أن أوصلك بسيارتي؟

385
00:20:27,700 --> 00:20:29,860
كيف تتوقعني أن أرد على هذا؟

386
00:20:29,980 --> 00:20:31,920
تماماً كما فعلتَ للتو

387
00:20:32,040 --> 00:20:34,490
لديّ نظرية ربما لك أن تساعدني فيها

388
00:20:34,620 --> 00:20:37,920
"مورموني أسود تعني "مازوخي

389
00:20:38,050 --> 00:20:39,830
أي منحرفاً جنسياً

390
00:20:40,100 --> 00:20:43,660
أعتقد أن أحدهم عانى كثيراً كي يأتي بالوغد الصغير، أليس كذلك؟

391
00:20:43,780 --> 00:20:44,810
دع ولدي خارج هذا الموضوع

392
00:20:44,930 --> 00:20:47,920
لم أكن أشير إلى نفاق ولدك بل إلى نفاقك أنت

393
00:20:48,070 --> 00:20:50,500
لم لا نسألها كيف ماتت؟

394
00:20:50,910 --> 00:20:52,420
لأنها لن تخبرنا

395
00:20:52,560 --> 00:20:53,960
إنها تعتقد أن والدتها ما تزال حية

396
00:20:54,080 --> 00:20:56,750
لا أقصد أن نسأل المريضة، بل أن نسأل والدتها

397
00:20:59,860 --> 00:21:01,260
جميل

398
00:21:02,850 --> 00:21:04,630
تعالي

399
00:21:08,480 --> 00:21:10,120
ما هذا بحق السماء؟

400
00:21:10,240 --> 00:21:12,100
أتتكلمون بلغتكم الخاصة الآن؟

401
00:21:12,220 --> 00:21:15,270
أنا آسف، سأحاول إحضار بعض الوسائل التوضيحية في المرة القادمة

402
00:21:21,680 --> 00:21:22,900
ماذا الآن؟

403
00:21:24,590 --> 00:21:26,740
أنا د. هاوس

404
00:21:27,040 --> 00:21:29,870
هل والدتك هنا؟ -
ولم عليّ أن أخبرك؟ -

405
00:21:30,520 --> 00:21:32,930
ستخبرني أنني كاذبة أو مجنونة

406
00:21:33,060 --> 00:21:34,490
لن أفعل ذلك

407
00:21:34,620 --> 00:21:36,660
أريد أن أسمع منها ما لديها لتقوله

408
00:21:36,770 --> 00:21:37,930
ماذا تريد؟

409
00:21:38,040 --> 00:21:41,210
عندما كنتِ صغيرة، ما هو...؟ -
لا، لست أسألكَ أنتَ بل أسأله -

410
00:21:42,490 --> 00:21:45,230
الرجل ذا الكرسي المتحرك؟ -
كلا -

411
00:21:45,360 --> 00:21:47,200
إنه عجوز

412
00:21:51,050 --> 00:21:54,620
في الواقع إنه يشبهك

413
00:22:03,530 --> 00:22:06,290
أجل، إنه الجدّ هاوس

414
00:22:06,590 --> 00:22:08,590
أخبريه أن يتصل بي مجدداً على الخط الأرضي

415
00:22:08,700 --> 00:22:10,340
الاستقبال سيء هنا

416
00:22:10,610 --> 00:22:12,370
ما هو مقدار الألم الذي كانت أمك تعاني منه؟

417
00:22:12,490 --> 00:22:15,600
إنه والتر -
يقول إن اسمه والتر -

418
00:22:39,800 --> 00:22:42,190
هل بإمكاني .... مساعدتك؟

419
00:22:42,700 --> 00:22:45,390
مريضتي تتحدث إلى جدّي والت

420
00:22:45,400 --> 00:22:47,690
لديك جدّ اسمه والت؟

421
00:22:47,700 --> 00:22:48,990
كلا

422
00:22:49,000 --> 00:22:52,690
مما جعلني أشك في أنها لا ترى حقاً ما بعد الموت

423
00:22:52,700 --> 00:22:54,990
ما قصة هذا الهوس المفاجئ بما بعد الموت؟

424
00:22:55,000 --> 00:22:58,490
هوسي الوحيد هو بالحمقى في هذه الحياة

425
00:22:58,500 --> 00:22:59,790
الذين يؤمنون بحياة أخرى بعد الموت

426
00:22:59,800 --> 00:23:01,490
...وما تريده مني هو

427
00:23:01,500 --> 00:23:04,090
لا شيء
أردت مكاناً أستلقي فيه لبعض الوقت

428
00:23:04,100 --> 00:23:05,990
أنا أتظاهر بالخوف

429
00:23:06,800 --> 00:23:07,590
والسبب؟

430
00:23:07,600 --> 00:23:12,390
إذا ظنت مريضتي - التي يوشك دماغها على الموت - أنني أصدقها

431
00:23:12,400 --> 00:23:15,190
فربما ستسمح لي بالتحدث مع شبح والدتها

432
00:23:15,200 --> 00:23:17,390
الذي لا تؤمن بوجوده أصلاً

433
00:23:17,400 --> 00:23:21,790
تماماً، الشبح هلوسة ناتجة عن توهّم

434
00:23:21,800 --> 00:23:24,190
الذي هو بدوره ناتج غالباً عن مرض وراثي

435
00:23:24,200 --> 00:23:26,290
توفيت بسببه والدة المريضة عندما كانت مريضتي في الرابعة من عمرها

436
00:23:26,300 --> 00:23:29,390
وتعتقد أنك قادر على دخول ذاكرتها اللاواعية

437
00:23:29,400 --> 00:23:32,490
عبر دخولك في هلوساتها؟

438
00:23:33,200 --> 00:23:35,290
لربما لا تعرف ما سبب وفاة والدتها

439
00:23:35,300 --> 00:23:37,790
لكنّها ستعرف كيف كانت قبل أن تموت

440
00:23:37,800 --> 00:23:40,490
أنت متأثر بنفسك كثيراً أليس كذلك؟

441
00:23:41,100 --> 00:23:43,090
ومن منّا ليس كذلك؟

442
00:23:44,000 --> 00:23:46,190
حسناً، أعتقد أنّ ذلك كافٍ

443
00:23:48,100 --> 00:23:50,290
سنعود بعد قليل

444
00:23:50,300 --> 00:23:52,090
خذ وقتك

445
00:23:58,000 --> 00:24:00,090
هل ما يزال جدي هنا؟

446
00:24:00,100 --> 00:24:01,090
كلا

447
00:24:01,100 --> 00:24:02,990
لا بدّ أنه سيعود

448
00:24:03,000 --> 00:24:05,790
لقد ذهب ليحضر بعض الحليب الدافئ

449
00:24:06,000 --> 00:24:08,090
لكنّ والدتكِ ما تزال هنا... صحيح؟

450
00:24:09,400 --> 00:24:12,690
أجل، بالطبع

451
00:24:13,200 --> 00:24:18,690
أعرف أنها بخير الآن
لكنّها عندما كان عمرك أربع أو خمس سنوات، كانت مريضةً

452
00:24:19,000 --> 00:24:19,890
كلا

453
00:24:19,900 --> 00:24:21,090
متأكدة؟

454
00:24:21,100 --> 00:24:22,690
ألم تكن تتألم؟

455
00:24:22,700 --> 00:24:24,490
لم أكن أتألم

456
00:24:24,500 --> 00:24:26,090
كانت متعبةً فقط

457
00:24:26,100 --> 00:24:28,290
وفي بعض الأحيان كانت تبقى في سريرها طوال اليوم

458
00:24:28,300 --> 00:24:29,390
هل سقطت يوماً؟

459
00:24:29,400 --> 00:24:30,590
بالتأكيد

460
00:24:30,600 --> 00:24:32,890
كلّنا نسقط بين الحين والآخر

461
00:24:32,900 --> 00:24:34,990
أحياناً، ليس كثيراً

462
00:24:35,000 --> 00:24:37,290
كم مرةً؟

463
00:24:37,800 --> 00:24:41,790
ربّما أكثر من مجرّد مرّة بين الحين والآخر

464
00:24:43,200 --> 00:24:45,390
أتذكرين تلك المرة في الحمام؟

465
00:24:46,000 --> 00:24:47,890
بضع مرّات

466
00:24:47,900 --> 00:24:50,490
مرّةً اصطدم رأسها بمغسلة الحمام

467
00:24:50,500 --> 00:24:52,990
وكان هناك دم على الأرض

468
00:24:53,000 --> 00:24:55,590
وعلى كنزتي أيضاً

469
00:25:00,900 --> 00:25:02,590
ثم أخذوها بعيداً

470
00:25:02,600 --> 00:25:04,290
إلى ذلك المكان حيث جعلها الطبيب أفضل

471
00:25:04,300 --> 00:25:06,990
لكن قبل ذلك؟
ماذا عن ساعديها وساقيها؟

472
00:25:07,000 --> 00:25:08,190
هل كانت مشيتها مضحكة؟

473
00:25:08,200 --> 00:25:10,390
كما لو أنها منحنية؟

474
00:25:11,400 --> 00:25:14,590
ظننت أن هذا كان بسبب نشأتي في مزرعة

475
00:25:14,600 --> 00:25:16,290
ماذا عن يديها؟

476
00:25:16,300 --> 00:25:18,390
هل كانت تعاني صعوبة في الخياطة؟

477
00:25:18,400 --> 00:25:19,590
أو ربط أزرار القميص؟

478
00:25:19,600 --> 00:25:21,690
لا

479
00:25:22,000 --> 00:25:26,990
لكن في بعض الأحيان كانت يداي.. ترتجفان

480
00:25:27,300 --> 00:25:28,690
وكأنني بردانة

481
00:25:28,700 --> 00:25:29,690
لكنني لم أكن كذلك

482
00:25:29,700 --> 00:25:31,290
وهذا ما لم أفهمه

483
00:25:31,300 --> 00:25:35,390
كانتا ترتجفان كما لو أنها بردانة

484
00:25:48,600 --> 00:25:52,090
(ابدؤوا معها بـ(إل - دوبا) و(بروموكريبتين

485
00:25:52,500 --> 00:25:54,590
إنه داء باركنسون فقط

486
00:26:05,700 --> 00:26:07,290
(كول)

487
00:26:07,300 --> 00:26:09,190
كيف الأمور مع مريضتك؟

488
00:26:09,500 --> 00:26:11,390
ما تزال ترى أشياء

489
00:26:11,400 --> 00:26:13,890
سمعت أن هاوس يعاملك بفجاجة

490
00:26:13,900 --> 00:26:15,190
إنه يعامل الجميع بشكل سيء

491
00:26:15,200 --> 00:26:17,090
أجل لكنني سمعت أنك مميز لديه

492
00:26:17,100 --> 00:26:18,690
أستطيع تحمل هذا

493
00:26:19,400 --> 00:26:21,190
ربما يجدر بك ألا تفعل

494
00:26:21,200 --> 00:26:23,490
سيدوسك لو أفسحت له المجال

495
00:26:23,500 --> 00:26:25,790
هذا لا يسوءني في شيء... بل يسوءه

496
00:26:25,800 --> 00:26:28,590
هاوس يحترم الذين لا يخافونه

497
00:26:28,600 --> 00:26:30,190
قف في وجهه

498
00:26:30,200 --> 00:26:32,190
واصرخ لو توجب عليك ذلك

499
00:26:32,200 --> 00:26:34,590
لا أحتاج احترامه

500
00:26:35,200 --> 00:26:36,990
تحتاجه إذا كنتَ تريد هذه الوظيفة

501
00:26:39,400 --> 00:26:41,490
شكراً على النصيحة

502
00:26:47,100 --> 00:26:48,290
!يجب عليكِ أن تثبتي

503
00:26:48,300 --> 00:26:49,790
أنا أحاول

504
00:26:51,500 --> 00:26:52,690
اللعنة، أمسكي بها

505
00:26:52,700 --> 00:26:54,290
لا.. توقفوا

506
00:26:54,300 --> 00:26:55,790
دعني أقم بذلك

507
00:27:00,600 --> 00:27:01,690
أمسكها

508
00:27:03,200 --> 00:27:06,190
!لا! لا! لا

509
00:27:11,100 --> 00:27:12,490
لااااااااا

510
00:27:15,900 --> 00:27:17,390
آيرين

511
00:27:18,600 --> 00:27:20,290
آيرين؟

512
00:27:22,100 --> 00:27:23,290
لقد طعنتِني

513
00:27:23,300 --> 00:27:25,890
لقد كنتِ تشاهدين كابوساً.. لم يكن حقيقة

514
00:27:26,700 --> 00:27:28,390
ذراعي تنزف

515
00:27:28,400 --> 00:27:30,690
...لا، كل شيء بخير... وذراعك لا

516
00:27:37,300 --> 00:27:40,090
الآفات لا تفسّر بداء باركنسون

517
00:27:40,100 --> 00:27:41,790
أي نظريات؟

518
00:27:46,400 --> 00:27:48,190
هل أكل شبح لسانك؟

519
00:27:48,200 --> 00:27:49,490
أنا بخير

520
00:27:50,100 --> 00:27:51,290
ماذا عن التهاب الأوعية؟

521
00:27:51,300 --> 00:27:53,390
الرنين المغناطيسي لم يشر إلى أي إقفار مخي

522
00:27:53,400 --> 00:27:56,190
لكنّها أبدت بعض الضعف الموضّع، واحتباساً بولياً

523
00:27:56,200 --> 00:27:58,090
أجل، هذه هي أعراضها الكبيرة المحيّرة

524
00:27:58,100 --> 00:28:00,290
وليست الهلوسات التي لا يفسّرها التهاب الأوعية

525
00:28:00,300 --> 00:28:03,490
إلا إذا كانت التهاباً في أوعية الشبكية

526
00:28:04,600 --> 00:28:08,090
هاوس.. هذا الرجل ذكي
وبالتأكيد سيكون من الممتع أن نشرب البيرة معاً

527
00:28:08,100 --> 00:28:11,290
لكنه إن لم يكن يعلم أن الأعراض البصرية هي مشكلة كهربائية

528
00:28:11,300 --> 00:28:13,190
وليست وعائية، وأن الجهازين منفصلان

529
00:28:13,200 --> 00:28:14,990
كذلك هو الأمر مع البنك وشركة الكهرباء

530
00:28:15,000 --> 00:28:19,690
لكنني إن لم أدفع فواتيري، فسينقطع التيار

531
00:28:23,800 --> 00:28:27,290
التهاب الأوعية يمنع الدم من الوصول إلى الأعصاب

532
00:28:27,600 --> 00:28:29,190
مما يعبث بالوظائف الكهربائية

533
00:28:29,200 --> 00:28:31,490
البورفيريا الحادة المتقطعة تناسب أكثر

534
00:28:31,500 --> 00:28:34,290
إذا كنتَ مخطئاً بشأن البورفيريا، فالعلاج قد يكتم كليتيها

535
00:28:34,300 --> 00:28:36,990
بينما التهاب الأوعية يعالج بالستيروئيدات القشرية

536
00:28:37,000 --> 00:28:39,190
الآمنة نسبياً

537
00:28:39,200 --> 00:28:40,390
ابدؤوا بإعطائها الستيروئيدات

538
00:28:40,400 --> 00:28:41,390
... هاوس، هذا الرجل

539
00:28:41,400 --> 00:28:43,990
وأجروا فحصاً لكليهما كي يكف عن النواح

540
00:28:44,300 --> 00:28:49,090
أيها العاشق الكبير
هل أهنتك بأي شكل خلال نصف الساعة الأخيرة؟

541
00:28:49,500 --> 00:28:50,590
كلا

542
00:28:50,600 --> 00:28:52,590
تحقق من بريدك الإلكتروني

543
00:28:58,700 --> 00:29:00,090
ما الأخبار؟

544
00:29:00,600 --> 00:29:02,090
عظيمة

545
00:29:02,100 --> 00:29:05,890
إذا كان يريد أن يدير لي أي خدود أخرى
فليس أمامه إلا أن ينزل بنطاله

546
00:29:05,900 --> 00:29:06,990
إنه ليس مخنثاً

547
00:29:07,000 --> 00:29:08,090
...الأمر يتطلب قوةً أكبر

548
00:29:08,100 --> 00:29:10,490
نحن لم نتراهن على مقدار قوته

549
00:29:10,500 --> 00:29:14,090
إذاً ستحصل على مئة دولار وتطرده
لأنه متمسك بمبدئه؟

550
00:29:14,100 --> 00:29:15,390
ما هي أولويتك هنا؟

551
00:29:15,400 --> 00:29:17,290
من الواضح أنك لستِ مهتمة بالمئة دولار

552
00:29:17,300 --> 00:29:19,090
...إنه مستقيم، وذكي

553
00:29:19,100 --> 00:29:20,190
أنتِ لا تهتمين بالفريق

554
00:29:20,200 --> 00:29:22,590
ألا ينزعج منك ويلسون
حين يوجه إليك السؤال وتتجاهل الإجابة؟

555
00:29:22,600 --> 00:29:24,090
غاية الانزعاج

556
00:29:24,100 --> 00:29:27,890
اهتمامك الوحيد هو من أستبقي ومن أطرد

557
00:29:27,900 --> 00:29:30,190
لأنك تشتاقين للعبث في بريدي

558
00:29:30,700 --> 00:29:32,990
لا تستطيعين التوقف عن التحكم بي

559
00:29:33,000 --> 00:29:34,590
لا أحد يمكنه التحكم بك

560
00:29:34,600 --> 00:29:36,190
أتريدين وظيفتك مجدداً؟ -
كلا -

561
00:29:36,200 --> 00:29:38,190
يا للأسف، لأنك لن تعودي إليها

562
00:29:38,200 --> 00:29:39,590
ستدفع هي بدلاً مني

563
00:29:39,600 --> 00:29:41,890
يمكنك اقتطاعها من الدولارات المئة التي ستدينين لي بها

564
00:29:44,600 --> 00:29:47,690
التقيت بهاوس في مؤتمر منذ خمس سنوات تقريباً

565
00:29:47,700 --> 00:29:48,990
إنه مميز

566
00:29:49,000 --> 00:29:49,790
أجل إنه مميز

567
00:29:49,800 --> 00:29:52,490
غالباً هو واحد من أكبر العقول الطبية في جيلنا

568
00:29:52,500 --> 00:29:54,990
أوافقك الرأي، لقد تعلمت الكثير الكثير منه

569
00:29:55,000 --> 00:29:56,390
أراهن على ذلك

570
00:29:56,400 --> 00:29:59,690
وأرى أنك قضيت فترة في ميرسي، عظيم

571
00:29:59,700 --> 00:30:01,890
مكتوب لدي: منذ الشهر السابع حتى الآن

572
00:30:01,900 --> 00:30:03,090
كم قضيت هناك؟

573
00:30:03,100 --> 00:30:04,290
حوالي الشهر

574
00:30:04,300 --> 00:30:07,490
د. شيفر كانت رائعة، لكننا لم نتفق سوية

575
00:30:07,500 --> 00:30:10,690
لحظة، هل كان ذلك أنت الطبيب في قضية د. شيفر ومريضة اللمفوما؟

576
00:30:10,700 --> 00:30:13,090
لقد كان.... كان الوضع صعباً

577
00:30:13,100 --> 00:30:14,490
كنت في الغالب قادراً على معالجة الوضع بشكل أفضل

578
00:30:14,500 --> 00:30:17,490
لا، لقد نالت د. شيفر ما تستحقه

579
00:30:17,500 --> 00:30:19,190
هذا جيد

580
00:30:19,200 --> 00:30:20,790
ما الذي جعلك متأكداً أنها اللمفوما؟

581
00:30:20,800 --> 00:30:23,690
كانت هناك نسبة غير معتادة من اللاكتيك أسيد في أحد التحاليل

582
00:30:23,700 --> 00:30:25,590
كانت لدي حالة مشابهة قبلها بأشهر

583
00:30:25,600 --> 00:30:26,890
رائع

584
00:30:26,900 --> 00:30:29,590
يا إلهي.. أتمنى لو كانت لديّ مهارتك

585
00:30:29,600 --> 00:30:31,490
إن مهارتي معروضة الآن على أي حال

586
00:30:31,500 --> 00:30:34,690
لا، أعني أنني حقاً أتمنى لو كانت لدي مهارتك

587
00:30:34,700 --> 00:30:37,790
لكنت حشرتك حشراً في هيئة الإدارة

588
00:30:39,000 --> 00:30:41,090
لكنني لا أستطيع

589
00:30:41,100 --> 00:30:42,590
أنا آسف

590
00:30:43,400 --> 00:30:45,090
حظاً سعيداً

591
00:30:46,500 --> 00:30:49,990
عندما ترى شبكيتك شيئاً
فإنها ترسل إشارات كهربائية إلى دماغك

592
00:30:50,400 --> 00:30:52,490
وهذه العدسات ستلتقط تلك الإشارات

593
00:30:52,500 --> 00:30:53,990
إذا كانت الإشارات تخفق في الظهور

594
00:30:54,000 --> 00:30:57,590
فسيثبت ذلك أن عجوزاً بلا شهادة طبية أفضل منا جميعاً

595
00:30:57,600 --> 00:30:59,090
...وأن هلوساتك سببها

596
00:30:59,100 --> 00:31:00,990
ليست هلوسات

597
00:31:01,000 --> 00:31:02,190
أخبريهم يا أماه

598
00:31:02,200 --> 00:31:04,390
حبيبتي... إنهم أطباء

599
00:31:04,400 --> 00:31:06,390
لا بد أنهم يعلمون ما يفعلون

600
00:31:06,400 --> 00:31:09,790
إذا كان الأمر كذلك فكيف إذاً قتلوا كلب ذاك الرجل؟

601
00:31:14,700 --> 00:31:17,490
لا بأس، لا بد أن هذا يرعبك قليلاً

602
00:31:17,500 --> 00:31:19,290
أقدر لك اهتمامك

603
00:31:19,300 --> 00:31:21,090
لا شيء تخجلين منه

604
00:31:21,100 --> 00:31:23,090
وإذا لم يكن شبح رجل ميت كافياً لإخافتك

605
00:31:23,100 --> 00:31:25,090
فهناك مشكلة في دماغك

606
00:31:32,100 --> 00:31:34,490
الآن بدأت أخاف

607
00:31:36,500 --> 00:31:38,790
لا بد أن أحداً تركه هنا

608
00:31:38,800 --> 00:31:40,390
بالتأكيد، هذا منطقي

609
00:31:40,400 --> 00:31:43,090
لا بد أن الكلب كان يفحص عينيه هنا
ونسي أن يرتدي مجوهراته مجدداً قبل أن يخرج

610
00:31:43,100 --> 00:31:44,490
فحصكم ليس ناجحاً

611
00:31:44,500 --> 00:31:47,290
...أنتم فقط تزيدونني مرضاً كما قال لي من قبل أنكم

612
00:31:47,600 --> 00:31:48,890
ما الأمر؟

613
00:31:49,100 --> 00:31:51,590
معدتي... تؤلمني

614
00:31:55,200 --> 00:31:57,090
رمز طوارئ في مخبر العيون -
استلقي نحو الأمام آيرين -

615
00:31:57,100 --> 00:31:57,990
وإلا فسوف تستنشقين الدم

616
00:31:58,000 --> 00:31:59,790
لا أستطيع، ذلك مؤلم

617
00:32:00,700 --> 00:32:03,290
لم لا تساعدينني؟

618
00:32:08,400 --> 00:32:10,190
الطحال على حافة الانفجار

619
00:32:10,200 --> 00:32:12,090
وأنتم كنتم تظنون أنه التهاب الأوعية؟

620
00:32:14,200 --> 00:32:15,590
لقد كنتَ في فريق هاوس، أليس كذلك؟

621
00:32:15,600 --> 00:32:16,990
أجل

622
00:32:17,000 --> 00:32:19,190
هناك الكثير من الدم هنا... اسفنجة

623
00:32:20,800 --> 00:32:22,290
ألديك نصيحةٌ لي؟

624
00:32:22,300 --> 00:32:23,090
لا

625
00:32:23,100 --> 00:32:24,990
هل كنت تتقبل سخافاته على الدوام؟

626
00:32:25,000 --> 00:32:26,890
نعم

627
00:32:28,200 --> 00:32:29,290
هل كان ذلك خطأ؟

628
00:32:29,300 --> 00:32:30,390
لم يكن لذلك علاقة

629
00:32:30,400 --> 00:32:31,890
لكنه طردك

630
00:32:31,900 --> 00:32:33,590
سيطردك في كلا الحالين

631
00:32:34,000 --> 00:32:35,690
في النهاية

632
00:32:36,100 --> 00:32:36,890
...د. كاميرون أخبرتني

633
00:32:36,900 --> 00:32:37,990
لا، لا، لا

634
00:32:38,000 --> 00:32:38,790
لم لا؟

635
00:32:38,800 --> 00:32:40,190
...لأن

636
00:32:40,200 --> 00:32:41,790
هاوس يراقبنا

637
00:32:42,400 --> 00:32:44,690
حرفياً لا بلاغياً، انظر

638
00:32:48,600 --> 00:32:52,490
هل ستحاربون طواحين الهواء أيها الرجال
أم ستفعلون شيئاً حيال كل هذا النزيف؟

639
00:32:55,200 --> 00:32:57,190
النزف ليس من الطحال

640
00:32:57,900 --> 00:32:58,990
إنه الكبد

641
00:32:59,000 --> 00:32:59,990
إنه متنخر

642
00:33:00,000 --> 00:33:01,890
إنها تموت من الداخل نحو الخارج

643
00:33:08,500 --> 00:33:10,990
تضخم الطحال وفشل الكبد
هي الأعراض الكلاسيكية للبورفيريا الحادة المتقطعة

644
00:33:11,000 --> 00:33:12,390
إنها البورفيريا وتتحرك بسرعة

645
00:33:12,400 --> 00:33:13,790
كان الفحص سلبياً

646
00:33:13,800 --> 00:33:14,890
لو تفضلت بقراءة التقرير

647
00:33:14,900 --> 00:33:17,790
النتائج تكون ذاتَ قيمةٍ فقط لو أجري الفحص خلال النوبة

648
00:33:17,800 --> 00:33:20,190
الأمر الذي كنت ستعرفه لو كنتَ طبيباً حقيقياً

649
00:33:20,200 --> 00:33:21,790
هذا رائع

650
00:33:21,800 --> 00:33:23,390
عم تتحدث؟ -
من تقصد بيننا؟ -

651
00:33:23,400 --> 00:33:25,590
كلاكماً... معاً

652
00:33:25,600 --> 00:33:26,790
وأنتما تتعاركان

653
00:33:26,800 --> 00:33:28,690
كل منكما متحمس لإثبات خطأ الآخر

654
00:33:28,700 --> 00:33:30,490
ليت بإمكاني تجاهل المريضة كما تفعلان

655
00:33:30,500 --> 00:33:31,890
لكنّ كل شيء يستمر برغم ذلك

656
00:33:31,900 --> 00:33:33,290
أنا أكره ثلاثة عشر

657
00:33:33,300 --> 00:33:34,990
ليس بنفس الإنتاجية

658
00:33:35,000 --> 00:33:36,690
استمروا

659
00:33:36,700 --> 00:33:37,790
ما يزال الاحتمال الوعائي قائماً

660
00:33:37,800 --> 00:33:39,690
انتهينا من التهاب الأوعية

661
00:33:39,700 --> 00:33:41,290
العلاج بالستيروئيدات لم ينفع

662
00:33:41,300 --> 00:33:43,190
الوعائي ليس فقط التهاب الأوعية

663
00:33:43,200 --> 00:33:46,590
شيء ما يقطع التروية الدموية عن الطحال والكبد

664
00:33:46,600 --> 00:33:48,990
قوموا بتصوير وعائي للشرايين العميقة

665
00:33:49,300 --> 00:33:50,790
أنت تمزح، أليس كذلك؟

666
00:33:50,800 --> 00:33:52,390
لا يمكن أن يكون على حق في كل مرة

667
00:33:52,400 --> 00:33:55,290
أنتَ تخبره بأفكارك مسبقاً فقط بهدف إحراجنا

668
00:33:55,300 --> 00:34:00,090
لو كنت أريد إحراجك، لجعلتك تمسح ردهة الأطباء

669
00:34:33,400 --> 00:34:35,190
أيها الرب

670
00:34:35,200 --> 00:34:39,090
أدعوك كي تحلّ روحك القدس عليهم جميعاً

671
00:34:39,100 --> 00:34:42,490
فيؤمنوا بكلمتك

672
00:34:43,600 --> 00:34:44,690
آيرين

673
00:34:44,700 --> 00:34:45,390
ماذا تفعلين؟

674
00:34:45,400 --> 00:34:46,790
أريد أن ألمسه

675
00:34:46,800 --> 00:34:47,790
إيرين، أنزلي يديك

676
00:34:47,800 --> 00:34:48,990
!لا، أعطني إياه

677
00:34:49,000 --> 00:34:50,190
!أنا أريده

678
00:34:50,200 --> 00:34:51,490
!أعطني إياه

679
00:35:03,300 --> 00:35:04,390
ماذا أظهر التصوير الوعائي؟

680
00:35:04,400 --> 00:35:06,090
لم نستطع إنهاءه.. لقد بدأت بالتحرش بي

681
00:35:06,100 --> 00:35:08,890
ألم يكن بإمكانك أن تتجاهلها حتى تصل إلى المنطقة الثانية كي تنهي الفحص؟

682
00:35:09,100 --> 00:35:10,190
أظن أنها وصلت إلى الثالثة

683
00:35:10,200 --> 00:35:13,190
كانت ترتجف بشدة وتهذي... كما كان هناك فرط إفراز لعابي

684
00:35:13,200 --> 00:35:15,590
اضطررنا لتهدئتها باللورازيبام

685
00:35:16,100 --> 00:35:17,990
حسناً، هذا بالتأكيد ليس وعائياً

686
00:35:18,000 --> 00:35:19,890
ماذا تريدنا أن نفعل؟

687
00:35:20,600 --> 00:35:23,690
السؤال هو ما كان يمكن لجوزيف سميث أن يفعل

688
00:35:23,700 --> 00:35:24,790
...ليس هذا وقت الـ

689
00:35:24,800 --> 00:35:25,890
كي يطرد الأشباح؟

690
00:35:25,900 --> 00:35:27,690
ليست المريضة ممسوسة، إنها تحتضر

691
00:35:27,700 --> 00:35:28,890
سأتركك تسخر مني غداً

692
00:35:28,900 --> 00:35:32,390
أنت تؤمن أن الكتاب يحتوي كل الأجوبة

693
00:35:32,400 --> 00:35:35,090
الأخلاقية، لا العلمية

694
00:35:35,100 --> 00:35:36,890
لكن الكتاب متناقض مع العلم

695
00:35:36,900 --> 00:35:39,990
هل تعلم كم من مرضى الصرع تمّ تعذيبهم على أنهم ممسوسون

696
00:35:40,000 --> 00:35:42,990
وكم من الساحرات المراهقات
رجمن حتّى الموت لأنهن تعاطين الفطر السحري؟

697
00:35:43,000 --> 00:35:44,390
اخرس بحق السماء

698
00:35:44,400 --> 00:35:45,390
لديك مريضة تحتضر

699
00:35:45,400 --> 00:35:50,490
إما أن تصف لها تعويذة أو أن تعترف لي
بأن سميث كان نصاباً شبقا جنسياً

700
00:36:02,700 --> 00:36:04,290
أعرف ما لديها

701
00:36:05,500 --> 00:36:07,390
ألم يكن بإمكانك أن تفتحي فمك قبل عشر ثوان؟

702
00:36:07,400 --> 00:36:09,190
كان بالإمكان أن توفري عليّ مئة دولار

703
00:36:09,200 --> 00:36:11,690
لم يكن الفطر السحري التهمة الوحيدة
التي عوقب عليها بالرجم حتى الموت

704
00:36:11,700 --> 00:36:15,390
كانت هناك أيضاً بذور الجيمسون، والبيلادونا
وبذور اللفّاح، وعفن الخبز

705
00:36:15,400 --> 00:36:16,490
إنه التسمم بالإرغوت

706
00:36:16,500 --> 00:36:17,790
يحتاج إلى بذور رطبة

707
00:36:17,800 --> 00:36:19,990
لم تتم معالجتها على الإطلاق

708
00:36:20,000 --> 00:36:22,190
كما في خبز (الشيلم) العضوي الذي وجدناها تتناوله هناك

709
00:36:23,900 --> 00:36:25,090
هل عليّ الذهاب للمنزل الآن؟

710
00:36:25,100 --> 00:36:25,990
هل أصبحنا في السادسة مساءً؟

711
00:36:26,000 --> 00:36:27,990
ولهذا ساءت حالتها على البروموكريبتين

712
00:36:28,000 --> 00:36:29,090
إنه مشتق إرغوتي

713
00:36:29,100 --> 00:36:30,790
لم تصادف حالة كهذه منذ خمسين عاماً

714
00:36:30,800 --> 00:36:31,890
لقد كانت تطلب الحليب على الدوام

715
00:36:31,900 --> 00:36:33,290
منتجات الحليب تعطل الآثار الضارة

716
00:36:33,300 --> 00:36:35,090
أتعتقدين أنها كانت تعرف ما بها وتعالجه؟

717
00:36:35,100 --> 00:36:36,190
رغبتنا تبنى على حاجاتنا الأساسية

718
00:36:36,200 --> 00:36:38,990
إنه تطور طبيعي معروف للبشر

719
00:36:41,300 --> 00:36:43,590
هل توافق على إجابة مبنية على أساس سلم التطور؟

720
00:36:43,600 --> 00:36:44,990
أجل

721
00:36:45,800 --> 00:36:47,790
منافق

722
00:36:50,000 --> 00:36:52,290
إنها المادة التي يصنعون منها عقار إل-إس-دي

723
00:36:52,300 --> 00:36:53,490
...والعلاج الذي تتلقينه الآن سوف

724
00:36:53,500 --> 00:36:56,390
إذاً كنتُ طوال الوقت أتعاطى مخدرات؟

725
00:36:56,400 --> 00:37:00,190
إن ذلك يفسر الهلوسات، النوبات والأوهام

726
00:37:00,200 --> 00:37:03,290
ويضيق أوعيتك الدموية مما يفسر التنخر

727
00:37:12,300 --> 00:37:14,390
وهي ليست هنا؟

728
00:37:19,500 --> 00:37:21,490
آسفة، كلا

729
00:37:23,600 --> 00:37:26,590
إن حقيقة تقبلك لهذه الإجابة

730
00:37:26,600 --> 00:37:28,790
تدل على أن العلاج بدأ يعمل

731
00:37:35,100 --> 00:37:36,590
لكنك ستعيشين

732
00:37:39,900 --> 00:37:42,290
أنت جميلة، رينا

733
00:37:43,600 --> 00:37:45,390
وأنتِ أيضاً، أماه

734
00:38:17,800 --> 00:38:20,190
سأفتقدك

735
00:38:23,900 --> 00:38:25,290
أماه

736
00:38:59,600 --> 00:39:02,790
كما تعلمون، أنتم سبعة
...وهناك في يدي

737
00:39:05,700 --> 00:39:07,090
ست وردات فقط

738
00:39:07,100 --> 00:39:08,890
إنها أعواد الصليب

739
00:39:10,200 --> 00:39:13,090
لكنني متأكد أنها تنتمي إلى عائلة الورود

740
00:39:14,700 --> 00:39:16,990
في الواقع أنا متفاجئ لأنكم ما تزالون سبعة

741
00:39:18,000 --> 00:39:20,490
أتضرب رئيسك ثم تبقى في الجوار؟

742
00:39:23,800 --> 00:39:25,890
أعطني الوردة واخرس

743
00:39:26,500 --> 00:39:27,990
لا تتمادَ في ذلك

744
00:39:28,500 --> 00:39:30,790
أودّ لو أحتفظ بكم جميعاً

745
00:39:30,800 --> 00:39:33,390
لكن ليس إلى درجة أن أفعل شيئاً لأجل ذلك

746
00:39:33,400 --> 00:39:35,990
لذلك، وطبقاً لجدولي التعسّفي

747
00:39:36,000 --> 00:39:38,590
أحدكم سيتركنا

748
00:39:57,100 --> 00:39:58,990
أنت تمزح

749
00:40:01,600 --> 00:40:03,290
لقد عرفت الإجابة

750
00:40:03,300 --> 00:40:04,990
وسرقت قبراً

751
00:40:05,000 --> 00:40:08,390
ووضعت طوق كلب في غرفة الفحص
لا لشيء إلا كي تتلاعبي بعقلي

752
00:40:08,400 --> 00:40:10,090
...لا، أنا لم

753
00:40:12,700 --> 00:40:14,390
ألا تعتقد أنها فعلت ذلك؟

754
00:40:14,400 --> 00:40:16,190
بل أنا متأكد من ذلك

755
00:40:16,200 --> 00:40:17,790
ولهذا أعطيتها الوردة

756
00:40:17,800 --> 00:40:18,890
لقد كان ذلك رائعاً

757
00:40:18,900 --> 00:40:20,490
لكنها تجاوزت هدفها

758
00:40:20,500 --> 00:40:21,390
لقد عبثت بدماغك

759
00:40:21,400 --> 00:40:22,190
لا

760
00:40:22,200 --> 00:40:23,990
لقد امتلكتك

761
00:40:24,000 --> 00:40:25,990
كان جميلاً أن زرعت الفكرة في رأسك

762
00:40:26,000 --> 00:40:27,790
وكان جميلاً أن تركتها تأكلك في صمت

763
00:40:27,800 --> 00:40:29,590
لكن ترك طوق الكلب كان غبياً

764
00:40:29,600 --> 00:40:33,190
فمن المعروف أن الأشباح لا تترك خلفها أشياء في الجوار

765
00:40:33,900 --> 00:40:35,790
إذاً فأنا راحلة؟

766
00:40:49,300 --> 00:40:50,990
يا إلهي

767
00:40:51,000 --> 00:40:52,890
لقد نسيتكما تماماً

768
00:40:52,900 --> 00:40:54,290
أحسنتما

769
00:41:09,600 --> 00:41:11,090
آسف هنري

770
00:41:13,900 --> 00:41:15,590
لقد استمتعنا سوية

771
00:41:16,400 --> 00:41:17,890
لقد وافقته على كل ما قال

772
00:41:17,900 --> 00:41:19,390
كنتما تتقاسمان جملكما معاً

773
00:41:19,400 --> 00:41:21,290
ولهذا عليّ الرحيل

774
00:41:23,900 --> 00:41:26,790
لا أحد يحتاج إنساناً آخر ليخبره بما يفكر

775
00:41:26,800 --> 00:41:29,190
كم هذا مضحك، كنت على وشك أن أقول ذلك

776
00:41:31,900 --> 00:41:32,590
...إذا أردتَ أن تتمشى في وقتٍ ما

777
00:41:32,600 --> 00:41:33,690
أجل، أعرف

778
00:41:35,200 --> 00:41:37,190
(سأتصل بـ(ويلسون

779
00:41:38,300 --> 00:41:40,090
أما البقية... غداً في الثامنة صباحاً

780
00:41:47,700 --> 00:41:49,390
أفضّلها نقداً

781
00:41:51,700 --> 00:41:54,090
أراهن على أنك تقولين ذلك لجميع الرجال

782
00:41:56,800 --> 00:41:58,890
إليك نقودك

783
00:42:00,100 --> 00:42:02,190
عمّن ستدافعين في المرة القادمة؟

784
00:42:02,700 --> 00:42:05,590
لو أخبرتك... فلن ينجح الأمر

785
00:42:19,500 --> 00:42:21,290
لقد راجعت تفكيري

786
00:42:21,300 --> 00:42:22,490
سعيدة لسماع ذلك

787
00:42:22,500 --> 00:42:25,290
أنا مستعد للعودة تحت شروط معينة

788
00:42:25,800 --> 00:42:28,190
أريد الزيادة التي وعدتني بها مع خمسة بالمئة إضافية

789
00:42:28,200 --> 00:42:31,090
كما أريد مكتبي الخاص ومساعدي الشخصي

790
00:42:32,200 --> 00:42:34,290
ذلك معقول

791
00:42:34,500 --> 00:42:37,290
وبالنسبة لشروطك.... لست موافقة

792
00:42:38,200 --> 00:42:40,890
يمكنك العودة براتبك الأصلي

793
00:42:41,300 --> 00:42:42,790
ما الذي يحدث؟

794
00:42:44,400 --> 00:42:47,590
لم تعد التفكير في شيء
كل ما في الأمر أنك مرفوض

795
00:42:48,700 --> 00:42:49,890
أنت "هاوس الجديد" الآن

796
00:42:49,900 --> 00:42:53,890
والمدير الوحيد الذي سيقبل بتعيينك
"هو المدير الذي عيّن "هاوس الأصلي

797
00:42:55,500 --> 00:42:59,790
والجيد في الأمر هو أنها ستتظاهر
بأنها لا تقدم لك معروفاً

798
00:43:05,700 --> 00:43:06,890
يمكنني أن أبدأ الاثنين القادم

799
00:43:07,270 --> 00:43:11,480
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

