1
00:00:05,760 --> 00:00:08,587
جدتي لديها بعض النقود
بإمكاننا سرقتها

2
00:00:10,096 --> 00:00:11,693
أي عاجز أنت؟

3
00:00:11,968 --> 00:00:13,673
سنسرق من الغرباء

4
00:00:14,984 --> 00:00:17,351
لكن جدتي لن تخبر الشرطة -
اسمع -

5
00:00:18,000 --> 00:00:20,547
إما أن تشاركني في هذا أو تبحث عن عمل

6
00:00:24,815 --> 00:00:25,765
ذاك الرجل

7
00:00:27,733 --> 00:00:30,178
ستتذكر ذاك الرجل بقية حياتك

8
00:00:41,645 --> 00:00:43,144
كيف حالك؟

9
00:00:47,393 --> 00:00:49,553
أعطني كل نقودك في الحال

10
00:00:52,704 --> 00:00:53,547
لماذا؟

11
00:00:55,075 --> 00:00:57,981
تريدين شراء ثوب جديد أيتها الساقطة؟

12
00:00:58,333 --> 00:01:00,768
إنه لا يمزح أيها الرجل
أين هي محفظتك؟

13
00:01:01,738 --> 00:01:03,521
تركتها حيث كنت مع أختك

14
00:01:03,896 --> 00:01:05,246
نسيتها هناك بعد أن دفعت لها

15
00:01:07,392 --> 00:01:10,572
أتريد الموت الليلة؟
قلت لك أين محفظتك؟

16
00:01:13,909 --> 00:01:15,634
أعتقد أنه مريض.. ربما لا يجدر بك فعل ذلك

17
00:01:15,673 --> 00:01:18,672
إنه يتمارض
فتش جيوبه وأخرج المحفظة

18
00:01:25,642 --> 00:01:26,899
جميل، هيا بنا

19
00:01:30,233 --> 00:01:33,056
هل أنت بخير؟ -
إنه بخير، يتظاهر فقط -

20
00:01:39,643 --> 00:01:42,402
أجل، أحتاج سيارة إسعاف
عند تقاطع شارعي آمبل وفورث

21
00:01:42,906 --> 00:01:44,915
هناك رجل مريض جداً وأظن أنه تعرض للسرقة

22
00:01:45,534 --> 00:01:47,601
ماذا؟ -
أأنت سعيد الآن؟ هيا بنا -

23
00:01:52,966 --> 00:01:56,000
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

24
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

25
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

26
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

27
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

28
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

29
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

30
00:02:14,000 --> 00:02:17,000
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

31
00:02:17,553 --> 00:02:22,615
<font color=#38B0DE>الحلقة الخامسة
"مرآتي، يا مرآتي"
</font>

32
00:02:26,635 --> 00:02:30,791
اليوم سنتصيّد مرضاً هو اللص الخفي

33
00:02:31,668 --> 00:02:35,138
ذاك الذي يسبب انهيار رئتي رجل سليم
ثم لا يترك خلفه أثراً

34
00:02:35,192 --> 00:02:38,632
الشدة التنفسية قد تكون ربواً -
لا يوجد توسع على صورة الأشعة البسيطة -

35
00:02:38,847 --> 00:02:40,935
حساسية من الطعام
قد يكون تناول المحار أو زبدة الفستق

36
00:02:40,975 --> 00:02:44,508
لا يوجد طفح ولا احمرار جلدي -
صمة رئوية -

37
00:02:45,250 --> 00:02:47,856
الصمة لا تختفي فجأة

38
00:02:48,165 --> 00:02:50,335
ما الذي تفعله هنا؟ -
تشنج الحنجرة -

39
00:02:50,453 --> 00:02:53,344
هواء الخريف البارد يضرب رئتيه، فتتشنجان وتغلقان

40
00:02:53,922 --> 00:02:56,151
فيختنق -
فكرة جيدة -

41
00:02:56,313 --> 00:02:58,513
لقد ساعدتنا للغاية
بوسعك المغادرة الآن

42
00:02:58,541 --> 00:03:00,248
لقد عيّنته -
وأنا طردته -

43
00:03:00,357 --> 00:03:02,857
إلى الأبد -
ألم تخبريه بعودتي؟ -

44
00:03:02,950 --> 00:03:04,425
لقد أخبرتني، ورفضت

45
00:03:04,448 --> 00:03:08,786
منذ أن أدت مقابلة العمل الطويلة هذه
أو برنامج تلفزيون الواقع هذا) إلى قتل مريض)

46
00:03:08,811 --> 00:03:10,184
فقدت حق الاعتراض

47
00:03:10,997 --> 00:03:13,584
أيها الأطباء، هذا هو د. فورمان -
أيعني هذا -

48
00:03:13,600 --> 00:03:15,027
أن هناك منصباً شاغراً قد امتلأ؟

49
00:03:18,771 --> 00:03:21,230
ما يزال هذا القسم خاصاً بـ د. هاوس

50
00:03:21,340 --> 00:03:24,672
ليحدد من يبقى ومن يرحل -
ليرحل فورمان -

51
00:03:24,738 --> 00:03:28,145
لكن د. فورمان سيكون عينيّ وأذنيّ

52
00:03:28,816 --> 00:03:31,005
ولن يتم شيء بدون علمه

53
00:03:34,735 --> 00:03:39,247
فقط للاحتياط، أين سيضع د. فورمان كراتي؟

54
00:03:42,328 --> 00:03:44,968
إذا أردتم الاحتفاظ بعملكم، لا شيء حدث هنا

55
00:03:45,015 --> 00:03:47,910
إن الطريقة الوحيدة لإمساك باللص
هي ضبطه بالجرم المشهود

56
00:03:47,933 --> 00:03:50,070
أعطوا المريض جرعة من الميثاكولين

57
00:03:50,101 --> 00:03:51,669
لنرى ما إذا كانت ستحرض تشنج الحنجرة

58
00:03:51,694 --> 00:03:53,062
تريدنا أن نوقف تنفسه؟

59
00:03:53,084 --> 00:03:56,549
أجل، فقط إلى أن تعرفوا سبب التوقف
أما بعد ذلك فسيكون ذلك تصرفاً لا مسؤولاً

60
00:04:01,540 --> 00:04:02,866
يجب أن نتكلم

61
00:04:04,708 --> 00:04:06,967
أنا آسف، لم يكن عليها القيام بذلك علناً

62
00:04:06,993 --> 00:04:08,089
بل كان عليها ذلك

63
00:04:08,338 --> 00:04:10,945
كان عليها أن تثبت سيطرتها أمامهم

64
00:04:11,111 --> 00:04:12,235
وتحجم سلطتي

65
00:04:12,261 --> 00:04:13,827
لا شيء أمامنا نفعله

66
00:04:14,126 --> 00:04:17,179
هذا ليس د. فورمان "لا يأس مع الحياة" الذي أعرفه

67
00:04:17,199 --> 00:04:19,326
هناك الكثير مما بإمكاننا فعله

68
00:04:19,352 --> 00:04:21,108
أستطيع جعلك بائساً

69
00:04:22,092 --> 00:04:23,120
هذا صحيح

70
00:04:23,316 --> 00:04:24,409
إلى أن تستقيل

71
00:04:24,763 --> 00:04:25,627
مجدداً

72
00:04:25,941 --> 00:04:27,625
فلم لا توفّر تكاليف السمسرة؟

73
00:04:27,648 --> 00:04:28,654
لن أستقيل

74
00:04:28,701 --> 00:04:33,011
يا إلهي، ليس كل شيء في الحياة متعلقاً بك
وبوظيفتك الصغيرة، وعالمك الصغير

75
00:04:33,625 --> 00:04:35,967
الأمر متعلق باستعادة النظام في هذا الكون

76
00:04:35,994 --> 00:04:37,291
لن أستقيل

77
00:04:37,308 --> 00:04:38,635
ستعاني كثيراً

78
00:04:39,995 --> 00:04:41,254
أنا في الأساس أعاني

79
00:04:49,024 --> 00:04:51,083
من الواضح أن كادي تعتقدنا حمقى

80
00:04:51,102 --> 00:04:53,066
ولن تدع هاوس يعيّن أياً منّا

81
00:04:53,082 --> 00:04:55,098
الحجم التنفسي الفعال ما يزال 1.2 ليتر

82
00:04:55,410 --> 00:04:56,650
ارفعي الجرعة

83
00:04:56,676 --> 00:04:57,954
فإذاً أيّ سيّدٍ نخدم؟

84
00:04:57,985 --> 00:04:59,802
من يجب أن نتملّق كي نحصل على الوظيفة؟

85
00:04:59,820 --> 00:05:01,619
أتريدين العمل حقاً لهذه الدرجة؟

86
00:05:02,129 --> 00:05:03,871
لم لا تهتمين بعملك الآن؟

87
00:05:04,159 --> 00:05:06,846
ضاعفي الجرعة إلى 16 ملغ/مل

88
00:05:08,255 --> 00:05:09,723
قدمي تنمّل

89
00:05:10,507 --> 00:05:11,602
هل هذا طبيعي؟

90
00:05:11,978 --> 00:05:15,560
...كلا، كيف يبدو بالضبط -
ومعدتي تؤلمني للغاية -

91
00:05:16,182 --> 00:05:18,190
هل فحصكم يسبب هذه الأشياء؟

92
00:05:18,880 --> 00:05:19,741
كلا

93
00:05:23,546 --> 00:05:26,778
الفحص فشل تماماً -
آمبر أصبحت مصدر ثراء -

94
00:05:26,808 --> 00:05:28,661
وجدنا عرضين جديدين

95
00:05:29,289 --> 00:05:31,134
إذاً عادت النسبة إلى اثنين على واحد -
ما الذي يحدث؟ -

96
00:05:31,180 --> 00:05:33,370
أنتِ المرشحة -
لدى هاوس؟ -

97
00:05:33,439 --> 00:05:34,749
للطرد

98
00:05:35,817 --> 00:05:38,987
تستطيعين المراهنة ضد نفسك، كهدية وداع

99
00:05:39,022 --> 00:05:41,046
ما الحد الأعلى؟ -
لا يوجد -

100
00:05:41,090 --> 00:05:43,962
خمسمئة دولار على كاتنر -
ألف على آمبر -

101
00:05:45,108 --> 00:05:46,799
أتقبل الشيكات؟ -
لا -

102
00:05:50,601 --> 00:05:54,948
كيف نربط بين الألم البطني والخدر في الأطراف؟

103
00:05:55,014 --> 00:05:58,200
مع انهيار تنفسي؟ -
انفجار أم دم أبهرية -

104
00:05:58,347 --> 00:06:00,493
لا تغطي جميع الأعراض، ماذا بعد؟

105
00:06:02,852 --> 00:06:03,861
استمروا

106
00:06:04,170 --> 00:06:05,312
إنه الزعيم

107
00:06:10,790 --> 00:06:14,333
ماذا عن آفات الحبل الشوكي؟ -
يجب أن تتوضع في جذع الدماغ -

108
00:06:14,363 --> 00:06:16,804
ومع ذلك لا تفسر الانهيار التنفسي -
...وهذا غريب حقاً -

109
00:06:17,389 --> 00:06:18,625
أن يكون هو الزعيم

110
00:06:18,793 --> 00:06:20,343
ألم يستقل مؤخراً؟

111
00:06:20,647 --> 00:06:23,832
هل كانت مشكلة مادية؟ -
الرئتان، المعدة، والخدر -

112
00:06:23,865 --> 00:06:26,413
لا، لم يكن ذلك السبب
كان شيئاً آخر

113
00:06:27,446 --> 00:06:29,148
هل كانت محاولة للتفاخر؟

114
00:06:29,177 --> 00:06:33,086
ألم يغطّ التأمين الطبي فاتورة إزالة الوشم؟ -
يجب علينا توحيد هذه الأعراض -

115
00:06:33,134 --> 00:06:34,375
أجل، تذكرت

116
00:06:35,442 --> 00:06:39,216
لم ترغب في أن تتحوّل مثلي.. هه؟
لم ترد أن تصبح شريراً

117
00:06:39,322 --> 00:06:43,399
هل يمكن أن نهتم بالطب هنا؟ -
بالتأكيد، أنا أشعر بالإطراء فقط -

118
00:06:43,751 --> 00:06:46,376
...يبدو أنني في أسابيع قليلة

119
00:06:46,637 --> 00:06:48,262
عدت للأضواء

120
00:06:48,291 --> 00:06:50,546
إما هذا أو أنك بعت روحك

121
00:06:50,591 --> 00:06:53,601
...الصمات المتعددة الدقيقة قد -
هل حصلتَ على علاوة؟ -

122
00:06:54,060 --> 00:06:55,556
لأنك عندها ستكون عاهرة

123
00:06:55,654 --> 00:06:58,195
لم تحصل على علاوة؟
لأنك عندها ستكون عاهرة غبية

124
00:06:59,796 --> 00:07:01,565
لقد انهار المريض

125
00:07:04,422 --> 00:07:05,468
هل يمكنهم الذهاب؟.... أيها الزعيم

126
00:07:14,566 --> 00:07:15,955
أنت على حق -
ولكن؟ -

127
00:07:16,013 --> 00:07:18,912
بدون "لكن"... أنت محق على طول الخط

128
00:07:19,667 --> 00:07:21,367
حسناً، أراك وقت الاجتماع

129
00:07:21,398 --> 00:07:23,440
يبدو أنني لم أغادر باكراً كفاية

130
00:07:24,296 --> 00:07:27,660
العالم كلّه يعتقد أنني فاسد
ولذلك لن يعينني أحد

131
00:07:29,063 --> 00:07:30,190
أكره أن أكون هنا

132
00:07:30,847 --> 00:07:32,270
وبودّي لو أستقيل

133
00:07:32,905 --> 00:07:34,047
إلا أنني لا أستطيع

134
00:07:48,368 --> 00:07:50,787
هناك نبض -
لا بدّ أنه انهيار تنفسي آخر -

135
00:07:50,812 --> 00:07:52,524
ما يعني أنها فرصتنا لإثبات تشنج الحنجرة

136
00:07:52,572 --> 00:07:54,577
يجب أن ننبّبه ونصله بحقيبة التنفس -
...سنفعل حالما -

137
00:07:54,601 --> 00:07:56,077
لكنه إذا مات فلن يكون مرضه مهماً

138
00:07:56,125 --> 00:07:58,096
أعد رأسه للخلف، كي أحصل على رؤية واضحة

139
00:07:58,140 --> 00:08:01,316
بينما تقتله، سأذهب لإحضار أدوات التنبيب

140
00:08:05,379 --> 00:08:07,009
لقد قررت أنك على حق

141
00:08:07,530 --> 00:08:09,354
من الواضح أن وضعك مستحيل

142
00:08:09,389 --> 00:08:11,306
لا فائدة ترجى من إذلالك

143
00:08:11,429 --> 00:08:12,287
شكراً

144
00:08:12,322 --> 00:08:15,281
ولذلك سنعمل على إذلال كادي إلى أن تطردك

145
00:08:15,397 --> 00:08:16,575
إنه يتمارض

146
00:08:16,935 --> 00:08:18,356
(متلازمة (مونشهاوزن

147
00:08:18,555 --> 00:08:20,431
هل لاحظت تقرير الإسعاف الخاص به؟

148
00:08:20,561 --> 00:08:23,490
"المسعف الذي جاء به إلى هنا يدعى "مارتن هاريس

149
00:08:28,205 --> 00:08:30,618
"لو كان اسمه "أتيلا فون وينرشنيتزل

150
00:08:30,641 --> 00:08:34,504
يبدو أنك تفكر في شيء ما -
انظر... الغرفة 406 : ألم بطني -

151
00:08:34,527 --> 00:08:38,022
الغرفة 403: خزل شقي أيسر
الغرفة 402: إغماء

152
00:08:39,838 --> 00:08:42,089
إنه يقلّد أعراض جيرانه

153
00:08:45,417 --> 00:08:46,217
كلا

154
00:08:46,250 --> 00:08:49,319
أجل، فالصدفة أقرب للتصديق من أن تكونَ أحمق عنيداً

155
00:08:49,352 --> 00:08:51,840
مرضى (مونشهاوزن) يخترعون أعراضاً، لا أسماء

156
00:08:51,884 --> 00:08:55,257
مرضى (مونشهاوزن) لديهم تاريخ مرضي
ولا يريدون منّا معرفته

157
00:08:55,950 --> 00:08:57,215
لا يوجد تشنج حنجري

158
00:08:57,254 --> 00:08:59,731
عاد التنفس بالمعدل الطبيعي بدون تنبيب

159
00:08:59,765 --> 00:09:03,196
أترى؟ لا مشكلة لديه -
إنه يرتدي معطفاً مخبرياً -

160
00:09:04,611 --> 00:09:07,715
مرضى (مونشهاوزن) يدّعون أنهم مرضى، لا أطباء

161
00:09:09,630 --> 00:09:11,294
(ما لديه هو (متلازمة المرآة

162
00:09:11,809 --> 00:09:12,993
متلازمة جيوفاني؟

163
00:09:13,503 --> 00:09:15,707
وهل تعرف متلازمة مرآة أخرى؟

164
00:09:16,669 --> 00:09:20,081
دماغه لا يعرف من هو
أو أين هو، أو ما هو

165
00:09:20,501 --> 00:09:22,926
لكنّه يملأ الفراغات بكل ما يجده حوله

166
00:09:22,950 --> 00:09:24,468
يقرأ بطاقةً اسمية

167
00:09:24,497 --> 00:09:26,715
فيحصل على اسم
يرى طبيباً، فيحصل على عمل

168
00:09:26,748 --> 00:09:30,078
يرى أعراضاً، فيحصل على مشكلة -
إن تفسيري أسهل -

169
00:09:30,155 --> 00:09:32,758
حسناً، إن كانت المشكلة بسيطة
فسنصرف صديقنا المخبول

170
00:09:32,787 --> 00:09:36,157
وإن كانت معقدة
فصديقنا المخبول لديه تخرب في الدماغ

171
00:09:36,199 --> 00:09:39,013
إذاً علينا أن نتركه يتسلّى بنا عدة أيام إلى أن نتأكد؟

172
00:09:39,037 --> 00:09:41,235
لا... نتركه يتسلّى بك

173
00:09:43,133 --> 00:09:44,498
هناك طريقة أسرع

174
00:09:49,402 --> 00:09:51,008
أتمانع إن لعبنا قليلاً؟

175
00:09:51,875 --> 00:09:54,196
بالطبع، ما الذي يمكن أن يفسد؟

176
00:09:55,326 --> 00:09:57,416
ما الذي يحدث هنا، مارتن؟

177
00:09:59,593 --> 00:10:02,348
عملية جراحية؟ -
هاوس؟ من هو هذا الرجل؟ -

178
00:10:02,523 --> 00:10:04,002
سؤال ممتاز

179
00:10:04,357 --> 00:10:05,752
من أنت؟ مارتن؟

180
00:10:10,137 --> 00:10:12,609
يحب أن يشاهد، ويقوم بأشياء

181
00:10:14,359 --> 00:10:17,011
المشرط رقم عشرة للشق الابتدائي

182
00:10:20,043 --> 00:10:22,754
أنا سعيد بوجودك هنا، هاوس -
بالطبع أنت سعيد -

183
00:10:23,548 --> 00:10:25,695
إنه وقت المحاضرة -
بالطبع هو كذلك -

184
00:10:26,002 --> 00:10:28,132
توقف عن القلق بشأن السيطرة

185
00:10:29,719 --> 00:10:32,847
أهذا كل شيء؟
أظن أن بإمكانك الدخول أعمق من ذلك بكثير

186
00:10:33,166 --> 00:10:35,835
مثلاً: لم أنا مهووس لهذه الدرجة بالموضوع أصلاً؟

187
00:10:36,022 --> 00:10:38,837
أنت مهدد بسبب وجود فورمان
وتشعر بالحاجة لإحراج كادي

188
00:10:38,910 --> 00:10:41,279
والشيء الوحيد المتعلق بهذا هو أن فورمان طبيب جيد

189
00:10:41,327 --> 00:10:45,808
يستطيع مساعدتك وتخفيف الحمل عنك -
فكرة سديدة، سأكلفه بتصنيف بريدي -

190
00:10:47,480 --> 00:10:48,346
طبعاً

191
00:10:49,651 --> 00:10:50,738
غيّر مسارك

192
00:10:52,903 --> 00:10:54,358
من هذا الرجل؟

193
00:10:54,827 --> 00:10:57,798
أظن أننا عرفنا ذلك الآن -
الأمر كلّه متعلق بكادي -

194
00:10:58,599 --> 00:11:00,163
لا بدّ أنها الرأس الكبير

195
00:11:01,197 --> 00:11:03,626
وإنني لأكاد أشتمّ الفيرومونات تنطلق الآن

196
00:11:04,144 --> 00:11:05,160
يعجبني

197
00:11:08,549 --> 00:11:10,624
...لقد أخبرتك أنني لست بحاجة -
!هاوس -

198
00:11:16,740 --> 00:11:18,782
هاوس، ما الذي يجري؟

199
00:11:26,144 --> 00:11:28,009
دمك يتحول إلى وحل

200
00:11:28,989 --> 00:11:31,495
إن لم نقم بتسخينك... فستموت

201
00:11:31,960 --> 00:11:33,547
لا يمكن تزييف ذلك

202
00:11:38,636 --> 00:11:42,543
مرضى المرآة ليس لديهم مخططات
ولا فأس خاصة يقطعون بها

203
00:11:42,646 --> 00:11:46,339
يقرؤونك لأن عليهم أن يفعلوا ذلك
مزاجك، سلوكك، كل شيء

204
00:11:46,403 --> 00:11:48,003
إنهم كقراء العقول

205
00:11:48,093 --> 00:11:50,307
إلا أنهم يقرؤون دماغك حقاً -
إلى أين تذهب؟ -

206
00:11:50,338 --> 00:11:52,082
للأسف علينا أن نعالجه

207
00:11:52,136 --> 00:11:55,036
لم تكن يده سوداء حين أتى إلينا
وغرفة العمليات كانت معقمة

208
00:11:55,078 --> 00:11:57,976
الشيء الوحيد المختلف كان درجة الحرارة
...الراصات الباردة تعني

209
00:11:58,008 --> 00:12:00,722
أن هناك نوعاً من الإنتان -
لا توجد حمى، وبالتالي الإنتان خفيف -

210
00:12:00,741 --> 00:12:03,242
من الصعب جداً إيجاده -
إذاً عليكم البحث عنه بسرعة -

211
00:12:03,267 --> 00:12:07,575
فمع نسمة باردة أخرى
سيتخثر دمه ويموت

212
00:12:07,942 --> 00:12:10,391
أريد ثلاث طرق لتحديد الإنتان

213
00:12:10,477 --> 00:12:12,249
زرع الدم -
دمه كثيف جداً -

214
00:12:12,278 --> 00:12:13,437
لا يمكنكم الاستفادة منه

215
00:12:13,471 --> 00:12:15,776
إلا إذا غطسناه في الماء الساخن قبل سحب الدم

216
00:12:15,814 --> 00:12:17,166
جميل، ماذا أيضاً؟

217
00:12:17,277 --> 00:12:19,488
نفحص البطن بالأمواج فوق الصوتية
بحثاً عن خراج

218
00:12:19,525 --> 00:12:20,337
جيد

219
00:12:20,671 --> 00:12:24,128
سيداتي وسادتي
لديّ خبر مؤسف

220
00:12:24,170 --> 00:12:26,945
لقد علم المطبخ للتو أن شحنة المايونيز

221
00:12:26,974 --> 00:12:30,112
...قد تم تخزينها بشكل خاطئ، لذلك فإن كل من تناول

222
00:12:30,394 --> 00:12:33,859
اممممم.... أي طعام
عليه التوجه عبر الردهة إلى العيادة مباشرة

223
00:12:33,902 --> 00:12:35,345
اسألوا عن د. كادي

224
00:12:36,487 --> 00:12:39,539
لست تعاقب كادي هكذا
بل تعاقب كل طبيب في المبنى

225
00:12:39,587 --> 00:12:41,967
المبنى مبناها، والأطباء أطباؤها
ما أزال أريد طريقة ثالثة

226
00:12:42,003 --> 00:12:44,833
نحتاج معرفة تاريخه المرضي
أين كان، ماذا فعل

227
00:12:44,863 --> 00:12:47,880
أجل، رغم عدم وجود ذاكرة
هل ستجد حياته موشومة على مؤخرته؟

228
00:12:47,960 --> 00:12:49,346
المايونيز لا يشكو من شيء

229
00:12:49,376 --> 00:12:51,142
يمكنكم البقاء حيث أنتم
أنا طبيب

230
00:12:51,176 --> 00:12:54,331
حصل عليها بالمراسلة، لقد رأيت شهادته
يوجد حرفا "ن" في اسم جامعته

231
00:12:56,890 --> 00:12:58,729
العاشق الكبير على حق
التاريخ هو المفتاح

232
00:12:58,777 --> 00:13:02,818
لا هوية، لا محفظة
ولا تقرير عن فقدان شخص في حدود مئة ميل

233
00:13:03,774 --> 00:13:05,120
المفتاح هو المفتاح

234
00:13:05,420 --> 00:13:07,619
كان معه مفاتيح سيارة عندما أتى إلى هنا

235
00:13:07,655 --> 00:13:12,012
ضعوه في غرفة العزل، كي لا يلتقط
متلازمة "العاهرة المجنونة" من إحدى الممرضات

236
00:13:12,054 --> 00:13:13,784
وأجروا له المسح فوق الصوتي وزرع الدم

237
00:13:13,831 --> 00:13:16,571
الزرع كان فكرتي -
لسنا نسجّل نقاطاً هنا -

238
00:13:17,356 --> 00:13:19,814
وأنت تخسر
ابحثوا في الشارع الذي سرق فيه

239
00:13:19,856 --> 00:13:23,785
و جدوا لي السيارة والرخصة -
قد تكون هناك آلاف السيارات -

240
00:13:23,857 --> 00:13:26,995
ولماذا أكلف أنا بهذه المهمة؟ -
لأنك لو بقيت مع المريض -

241
00:13:27,030 --> 00:13:30,457
"لانتهى به الأمر وهو يغني أغاني "جون أوزموند
ويتقدم لطلب يد خمس ممرضات دفعة واحدة

242
00:13:30,502 --> 00:13:31,819
(سأذهب مع (كول

243
00:13:33,680 --> 00:13:35,368
لدينا عاشقان في الفريق

244
00:13:38,949 --> 00:13:40,036
شد قبضتك

245
00:13:41,621 --> 00:13:42,970
ستشعر بقرصة صغيرة

246
00:13:44,517 --> 00:13:46,426
إنها أقوى من اللازم

247
00:13:46,527 --> 00:13:49,075
لقد نجح الأمر
أنت محظوظ بوجودي

248
00:13:50,415 --> 00:13:52,939
أراد زملائي أن يطبخوك في الماء المغلي

249
00:13:57,127 --> 00:14:00,564
هذا صحيح يا جميلتي
دمي جيد جداً

250
00:14:05,471 --> 00:14:08,558
من المفروض أن هذه أنا، صحيح؟ -
لا، هذا أنا -

251
00:14:08,606 --> 00:14:10,366
أنا دائماً على حق، لا بدّ من ذلك

252
00:14:10,542 --> 00:14:12,596
...لا أعتقد -
إن لم تعجبيهم -

253
00:14:12,624 --> 00:14:15,860
فلا بدّ أنك على حق
أو أنّك لا تساوين شيئاً

254
00:14:21,365 --> 00:14:24,586
الإنتان قد يختفي عميقاً تحت الجلد

255
00:14:25,269 --> 00:14:26,293
وهذا سيجده

256
00:14:27,182 --> 00:14:29,167
من كانت تلك الطبيبة السابقة؟

257
00:14:30,384 --> 00:14:32,504
د. آمبر فولاكيس

258
00:14:33,581 --> 00:14:35,350
لا أسأل عن اسمها

259
00:14:39,381 --> 00:14:41,107
...لحظة... أتقول

260
00:14:41,610 --> 00:14:42,448
...أنك

261
00:14:43,381 --> 00:14:44,453
...أنني

262
00:14:45,049 --> 00:14:45,858
أريدها؟

263
00:14:46,352 --> 00:14:48,674
إن كنتَ لا تعرف ما تريد، فلا يهم ما تريد

264
00:14:48,764 --> 00:14:50,533
أنا متزوج -
وانا كذلك -

265
00:14:51,504 --> 00:14:54,048
...وبغض النظر عن ذلك، فهي

266
00:14:55,009 --> 00:14:56,581
عدائيّة بالنسبة لي

267
00:14:58,962 --> 00:15:01,943
العدائية ليست شيئاً سيئاً

268
00:15:04,987 --> 00:15:06,556
أجل، صحيح

269
00:15:14,500 --> 00:15:15,546
لقد انتهيت

270
00:15:17,169 --> 00:15:21,424
أنت بخير؟ -
أجل، علينا القيام بفحوصات أخرى -

271
00:15:23,363 --> 00:15:25,199
تستطيع تنظيف نفسك بنفسك

272
00:15:28,301 --> 00:15:29,712
آفة في الكبد

273
00:15:29,916 --> 00:15:31,758
كيسية أم صلبة؟ -
صلبة -

274
00:15:31,811 --> 00:15:34,320
إذاً لقد قمتَ بالتصرف الصحيح حين أتيت إلي

275
00:15:34,410 --> 00:15:38,010
أجل، أحتاج طبيب أورام أنيقاً -
طبيب أورام مسيطراً -

276
00:15:38,051 --> 00:15:39,998
أكرهك... احزر السبب

277
00:15:40,080 --> 00:15:43,075
كنت أقرأ بعض الدراسات
ووجدت دراسة مثيرة من السويد

278
00:15:43,155 --> 00:15:47,035
من الواضح أن مرضى جيوفاني
يقلدون كل من يرونه في موضع القيادة

279
00:15:47,079 --> 00:15:49,402
أي دولة لديها هذا السن المنخفض للتكليف

280
00:15:49,450 --> 00:15:51,844
وهذا المعدل المرتفع للانتحار
بالتأكيد لا تفكر بشكل سليم

281
00:15:51,892 --> 00:15:55,651
لقد رآني المسؤول في علاقتنا -
لقد كانت جراحة -

282
00:15:55,681 --> 00:15:57,455
وكنتَ أنت الجراح
...وفي هذه الحالة

283
00:15:57,489 --> 00:16:00,013
أنت على استعداد لجلب غسيلي من المغسلة
لو طلبت منك ذلك

284
00:16:00,219 --> 00:16:03,415
هيا، اطلب مني ذلك -
لن أفعل هذا بك -

285
00:16:16,660 --> 00:16:19,851
أريد كل أطبائي المساعدين الشخصيين الخاصين حالاً

286
00:16:20,266 --> 00:16:21,365
(ما عدا (فورمان

287
00:16:21,413 --> 00:16:24,424
فريقك بكامله، ومعه فورمان... يتدبرون أمر

288
00:16:24,466 --> 00:16:27,297
كارثة المايونيز 2007

289
00:16:27,381 --> 00:16:30,584
وبصراحة... أخشى أن تمتد إلى القارات المجاورة

290
00:16:35,597 --> 00:16:37,457
آفة في الكبد... الاحتمالات؟

291
00:16:39,235 --> 00:16:41,254
لماذا تجرب فحصاً حوضياً لأجل حالة تسمم غذائي؟

292
00:16:41,303 --> 00:16:43,140
قالت أنها تشعر بحرقة هناك

293
00:16:48,004 --> 00:16:49,956
آفة في الكبد.. أي أفكار؟

294
00:16:50,001 --> 00:16:51,606
ابدأ بخزعة لنفي السرطان

295
00:16:51,639 --> 00:16:54,377
قد يكون خراجاً -
الإبرة تنفع مع ذلك أيضاً -

296
00:16:54,637 --> 00:16:56,262
إلا إذا كان ورماً وعائياً

297
00:16:56,296 --> 00:16:58,375
وإذا أدخلت إبرة فيه
فسينزف حتى الموت

298
00:16:58,438 --> 00:17:01,548
إذا نزف فسنكون قد عرفنا ما كان لديه -
كان"؟" -

299
00:17:02,567 --> 00:17:04,404
هناك احتمالان من ثلاثة ينقذانه

300
00:17:04,434 --> 00:17:06,202
وإن لم نفعل شيئاً
فاحتمال ثلاثة من ثلاثة أنه سيموت

301
00:17:06,235 --> 00:17:08,477
اذهب واغرزه في كبده -
...أين فورمان؟ علينا -

302
00:17:08,495 --> 00:17:10,726
تحتاجه كي يجهز لك طلب استقالتك؟

303
00:17:10,754 --> 00:17:12,849
أنت تضع حياة المريض على المحك
لكي تحرج كادي؟

304
00:17:12,880 --> 00:17:13,870
ماذا؟ كلا

305
00:17:14,080 --> 00:17:15,458
هذا طفولي للغاية

306
00:17:15,575 --> 00:17:17,701
هذا هو ما سأفعله كي أحرج كادي

307
00:17:17,760 --> 00:17:20,088
من منكم لا يملك تأميناً صحياً؟

308
00:17:21,985 --> 00:17:26,142
...مايكل مور" كان على حق"
رنين مغناطيسي وتصوير بوزيتروني وفحوصات عصبية

309
00:17:26,171 --> 00:17:28,162
وغرف خاصة لكل هؤلاء المرضى

310
00:17:28,368 --> 00:17:29,811
!لنحارب السلطة

311
00:17:34,308 --> 00:17:35,138
آسف

312
00:17:35,905 --> 00:17:36,935
لقد أخطأت

313
00:17:37,156 --> 00:17:38,916
عليّ إعادة توجيه الإبرة

314
00:17:40,318 --> 00:17:42,040
ستشعر بوخزة أخرى

315
00:17:44,228 --> 00:17:45,406
ما تزال معي؟

316
00:17:45,706 --> 00:17:46,838
أنا هنا

317
00:17:48,014 --> 00:17:49,132
أتشعر بتغيم في وعيك؟

318
00:17:49,278 --> 00:17:50,971
لا -
ما الأمر؟ -

319
00:17:51,841 --> 00:17:52,933
أمر شخصي

320
00:17:54,341 --> 00:17:56,406
ألديك مشاكل شخصية؟
ليست لديك ذاكرة أصلاً

321
00:17:57,159 --> 00:18:02,159
أنا في مشفى
ولا أريد أن أكون في مشفى

322
00:18:07,584 --> 00:18:10,424
...أنت مريض، ولهذا -
أشعر بالملل -

323
00:18:15,422 --> 00:18:17,643
تسألني عمّا بي، ثم تتجاهل إجابتي

324
00:18:17,667 --> 00:18:19,568
وتستمر فيما تقوم به

325
00:18:22,438 --> 00:18:25,371
تظن أن كل شيء بخير طالما لا تفكر به

326
00:18:25,391 --> 00:18:27,124
ولا تتعامل معه

327
00:18:31,358 --> 00:18:32,578
هل هذا دم؟

328
00:18:33,258 --> 00:18:35,062
أظن أنه قيح ناتج عن فطريات

329
00:18:35,566 --> 00:18:37,089
لديّ فطريات بداخلي؟

330
00:18:37,461 --> 00:18:40,142
إن كنتَ في المناطق المدارية في الأشهر الأخيرة

331
00:18:40,312 --> 00:18:42,354
لقد رأيت ذلك في الناجين من إعصار تسونامي

332
00:18:42,642 --> 00:18:45,688
كانت طعومهم الجلدية تنزّ قيحاً أسود بعد أسابيع

333
00:18:45,887 --> 00:18:48,883
وكشفنا مصدر الفطريات لاحقاً في رمال أمواج تسونامي

334
00:18:50,372 --> 00:18:51,795
!هذا رائع

335
00:18:55,666 --> 00:18:57,498
أعتقد أن القيح الأسود فطري

336
00:18:57,609 --> 00:19:00,109
إن كنت محقاً، فهذا سبب الراصات الباردة

337
00:19:00,171 --> 00:19:02,233
وهو ما يسبب فقدانه للذاكرة

338
00:19:02,463 --> 00:19:05,443
آمبر بدأت بالأمفوتريسين
وهذا سيعالجه

339
00:19:06,074 --> 00:19:07,555
هذا هراء

340
00:19:08,366 --> 00:19:10,970
سأقوم بفحص الدم للتأكد
... لكن كلما أسرعنا في

341
00:19:11,004 --> 00:19:12,865
لست أتكلم عن الإنتان

342
00:19:13,157 --> 00:19:16,442
أتحدث عنك
حين تسمح لـ "تونيا هاردينغ" بالإشراف على العلاج

343
00:19:18,323 --> 00:19:20,085
أنا خارج اللعبة -
لماذا؟ -

344
00:19:20,189 --> 00:19:22,265
منذ أسبوعين دعوتني بالحردان

345
00:19:22,311 --> 00:19:25,062
وقلتَ أنني لا أريد أن أكون هنا
وأنني أريد العودة إلى العالم الثالث

346
00:19:25,100 --> 00:19:27,038
واخترتَ هذه اللحظة لتكتشف أنني محق؟

347
00:19:27,109 --> 00:19:28,748
لقد حصلتُ على تأكيد

348
00:19:29,506 --> 00:19:30,759
المريض أخرق

349
00:19:30,906 --> 00:19:32,318
...المريض

350
00:19:32,445 --> 00:19:33,494
غير متحيز

351
00:19:34,055 --> 00:19:37,420
ليس لديه فأس خاصة يقطع بها -
المريض أخرق -

352
00:19:37,524 --> 00:19:41,682
أفتقد حياتي القديمة
ومساعدة الناس الذين يحصلون بالكاد على مياه الشرب

353
00:19:41,724 --> 00:19:44,308
دعك من أنواع الأدوية التي نهدرها بسبب جشع شركات الأدوية

354
00:19:44,405 --> 00:19:45,504
أنت أخرق

355
00:19:45,947 --> 00:19:48,768
ستكون بائساً في منزلك، في عملك، في مكان ما

356
00:19:49,576 --> 00:19:52,049
هدف الحياة
...ليس التخلص من البؤس

357
00:19:52,368 --> 00:19:54,060
بل إبقاءه في حدوده الدنيا

358
00:19:54,364 --> 00:19:55,914
هذا ملهم

359
00:19:57,002 --> 00:20:00,326
لقد قلتَ أنك أتيت هنا كي تتزوج
ماذا تعمل خطيبتك؟

360
00:20:00,368 --> 00:20:01,841
إنها كاتبة عدلية

361
00:20:02,325 --> 00:20:05,510
حسناً، أنا واثق أن تايلاندا ستفتح محاكم قريباً

362
00:20:07,719 --> 00:20:10,550
كل منّا سيعاني من التعاسة في يومٍ ما... تقبّل ذلك

363
00:20:11,461 --> 00:20:13,007
ولهذا أنا سعيدٌ للغاية

364
00:20:14,757 --> 00:20:16,676
لماذا تهتم ببقائي؟

365
00:20:17,575 --> 00:20:18,596
أنت جيّد

366
00:20:19,280 --> 00:20:21,697
لا تفسد ذلك فقط لأنك بائس

367
00:20:25,664 --> 00:20:26,724
.. سوف

368
00:20:28,033 --> 00:20:30,314
أبقى إلى أن يشفى المريض

369
00:20:31,987 --> 00:20:34,295
الأمر الذي سيستغرق... حوالي الساعة

370
00:20:40,767 --> 00:20:43,086
أانت بخير؟ -
لست بخير -

371
00:20:43,410 --> 00:20:45,768
أيّ منّا يقلّده المريض الآن؟ -
لو كان يقلّدك -

372
00:20:45,801 --> 00:20:47,959
لكان يعذّب أحداً الآن

373
00:20:50,422 --> 00:20:53,415
أظن أنه يقلّد من سيموت أولأً بيننا

374
00:20:58,438 --> 00:21:00,342
الغطاء الحراري لم يكن كافياً لتدفئته

375
00:21:00,382 --> 00:21:02,556
طلبت حمام جاكوزي وأعدت جريانه الدموي

376
00:21:02,591 --> 00:21:04,242
وقد أوقفنا الطفح حتى الآن

377
00:21:04,279 --> 00:21:07,557
الطفح الأسوأ يعني ارتصاص دم أسوأ

378
00:21:07,780 --> 00:21:10,290
مما يعني أن ما في كبده لم يكن فطرياً

379
00:21:10,383 --> 00:21:12,722
...أجل، لقد أكد المختبر -
أنه لم يكن قيحاً أساساً -

380
00:21:12,742 --> 00:21:15,622
لقد كان مجرد دم مرتص بسبب الارتصاص البارد

381
00:21:15,718 --> 00:21:20,304
وظننت أنه - بطريق الخطأ - قيح جميل
كنتَ قد رأيته بعد تسونامي

382
00:21:20,378 --> 00:21:22,578
...نفس القوام -
لقد رأيتَ ما أردتَ رؤيته -

383
00:21:22,609 --> 00:21:23,947
لا ما هو موجود حقاً

384
00:21:24,295 --> 00:21:26,553
لحظة... ألم تستقل قبل قليل؟

385
00:21:26,851 --> 00:21:29,326
لقد تكلمت مع خطيبتي... سأبقى

386
00:21:29,412 --> 00:21:30,704
بالطبع ستبقى

387
00:21:30,894 --> 00:21:33,378
لأنك الآن بائس تماماً كما ينبغي لك أن تكون

388
00:21:33,648 --> 00:21:36,143
المضادات الحيوية واسعة الطيف لا تعمل

389
00:21:36,208 --> 00:21:38,300
لا بد أن السبب فيروسي أو بكتيريا غريبة

390
00:21:38,334 --> 00:21:40,029
هناك آلاف الميكروبات المحتملة

391
00:21:40,063 --> 00:21:42,234
يمكننا إعادة الزرع من جديد
لربما أخطأنا في المرة الأولى

392
00:21:42,262 --> 00:21:43,085
...أو

393
00:21:43,468 --> 00:21:45,481
أن نحصل على تاريخ دقيق

394
00:21:53,856 --> 00:21:55,299
نحن نعمل على ذلك

395
00:21:55,370 --> 00:21:57,970
سيكون هذا عزاءً جيداً لأرملة السيد إكس

396
00:21:58,158 --> 00:22:00,025
لقد تم حجز سيارته
والبوابة مقفلة هنا

397
00:22:00,053 --> 00:22:01,592
لا بدّ أنهم في دورية

398
00:22:01,641 --> 00:22:02,909
ولهذا أرسلت اثنين منكم

399
00:22:02,942 --> 00:22:05,132
أحدكما يتسلل إلى الداخل
والآخر يخرجه بكفالة

400
00:22:05,177 --> 00:22:07,152
ليس القبض عليّ ما أقلق بشأنه

401
00:22:07,205 --> 00:22:08,263
لا مشكلة

402
00:22:08,384 --> 00:22:10,367
تعرفين كيف تقتلين الكلاب، أليس كذلك؟

403
00:22:16,014 --> 00:22:18,302
إذاً سنعيد الزرع مجدداً

404
00:22:18,644 --> 00:22:19,502
...أو

405
00:22:20,023 --> 00:22:21,368
أن نحصل على تاريخ دقيق

406
00:22:21,395 --> 00:22:23,081
ألم نستبعد للتو هذه الإمكانية؟

407
00:22:23,112 --> 00:22:25,675
ألم تسمعوا من قبل أياً من تشبيهاتي المجازية؟

408
00:22:25,898 --> 00:22:28,842
تعالوا
اجلسوا في حضن الجدّ كي يخبركم

409
00:22:28,870 --> 00:22:32,159
أن الإنتان كالمجرمين
والجهاز المناعي كالشرطة

410
00:22:32,428 --> 00:22:34,508
أتكلم بجدّية، حردان.. تعال هنا

411
00:22:34,717 --> 00:22:36,197
سيسعد ذلك كلينا

412
00:22:36,412 --> 00:22:39,588
على أي حال
لا تحبّ الشرطة أن ترى المجرمين طليقين

413
00:22:39,621 --> 00:22:41,712
إنهم يتركون بصمات، وصوراً

414
00:22:41,767 --> 00:22:45,339
والجهاز المناعي يقوم بالشيء ذاته
إلا أننا نسميهم بالأجسام المضادة

415
00:22:45,384 --> 00:22:47,535
وإذا عثرنا على ما أصيب به من أمراض في حياته

416
00:22:47,569 --> 00:22:50,409
فغالباً سيدلّنا ذلك على الأمكنة التي زارها في حياته

417
00:22:51,131 --> 00:22:53,642
أليس، دورك مع المرآة

418
00:22:53,953 --> 00:22:55,513
اسحب الدم والسائل الدماغي الشوكي

419
00:22:58,407 --> 00:22:59,705
انتظروا... لو سمحتم

420
00:23:00,388 --> 00:23:02,218
لم أوافق على هذا بعد

421
00:23:15,209 --> 00:23:16,710
من الواضح أنك شاب جيد

422
00:23:17,043 --> 00:23:18,406
وكادي تبدو راضية عنك

423
00:23:18,535 --> 00:23:20,124
بينما هاوس... ليس راضياً

424
00:23:20,596 --> 00:23:23,652
وهذا معناه أن تستسلم أنت، أو كادي

425
00:23:23,987 --> 00:23:25,014
وفي الحالين

426
00:23:25,903 --> 00:23:26,875
أنا آسف

427
00:23:36,215 --> 00:23:40,252
حبيبك يراهن عليّ بواحد لواحد -
إذاً وجّه كلامك إليه -

428
00:23:40,528 --> 00:23:41,351
لقد كلّمته

429
00:23:41,418 --> 00:23:43,274
وقال أنه فقط يستجيب لتغيرات السوق

430
00:23:43,334 --> 00:23:45,425
هذا صحيح، لقد راهنت بمئة دولار عليك

431
00:23:49,115 --> 00:23:51,437
ما الذي يهمّك فيما يراهن الآخرون عليه؟

432
00:23:51,495 --> 00:23:52,779
إن كان يحاول التلاعب بي

433
00:23:52,816 --> 00:23:55,309
لأنه يغار مني، ولأن كادي لم تعرض عليه الوظيفة

434
00:23:55,343 --> 00:23:57,398
أجل، لقد اكتشفت أنه يغار من بؤسك

435
00:23:57,435 --> 00:24:00,429
...إنه مجنون لدرجة -
المشكلة هي أنك لستَ بائساً -

436
00:24:00,614 --> 00:24:02,636
إذاً فقد كان هاوس يضيع وقته

437
00:24:02,669 --> 00:24:05,032
لقد تمّ إذلالك
وعوملت بقسوة

438
00:24:05,168 --> 00:24:07,568
...لديك كل الحق في أن تكون بائساً، لكنك لستَ كذلك

439
00:24:07,606 --> 00:24:11,535
برغم أن هذا العمل مجنون، وبرغم أن هاوس مجنون
لأنك تحب هذا العمل

440
00:24:12,322 --> 00:24:13,531
ولطالما أحببته

441
00:24:13,643 --> 00:24:15,800
أتعرفين ما هو أسوأ من الخطبة العصماء؟

442
00:24:15,853 --> 00:24:17,945
الخطبة العصماء الخاطئة

443
00:24:18,049 --> 00:24:18,849
أترى؟

444
00:24:19,722 --> 00:24:21,017
أنت تنتمي إلى هاوس

445
00:24:25,339 --> 00:24:27,829
سنستعين بسائلك الدماغي الشوكي ليخبرنا أين عشت

446
00:24:27,962 --> 00:24:28,839
جميل

447
00:24:29,343 --> 00:24:30,258
ليس جميلاً

448
00:24:30,420 --> 00:24:33,011
...إنه بديل ضعيف لتاريخك الدقيق، وبدون

449
00:24:33,697 --> 00:24:34,789
هذا جميل

450
00:24:37,204 --> 00:24:38,619
أجل، جميل

451
00:24:39,662 --> 00:24:42,523
أريدك أن تبقى ثابتاً قدر الإمكان
وتتجاهل الألم

452
00:24:42,812 --> 00:24:43,959
آتني بالألم

453
00:24:46,092 --> 00:24:47,910
أنا لستُ مازوخياً

454
00:24:48,568 --> 00:24:50,063
ولا أنا

455
00:24:50,792 --> 00:24:53,528
أعلم، لكنها كانت استجابة لك
...عندما استجبتَ لـ

456
00:24:54,669 --> 00:24:55,762
لا عليك

457
00:24:56,981 --> 00:24:58,449
أنا فقط أحب التجربة

458
00:24:58,554 --> 00:25:00,270
كل ما هو جديد يعجبني

459
00:25:00,326 --> 00:25:01,572
حقا؟ ليس مثلي

460
00:25:01,736 --> 00:25:04,129
لا أحب الجديد فقط، بل لا أعيش بدونه

461
00:25:04,221 --> 00:25:05,957
وإن لم يكن هناك جديد، أصنعه

462
00:25:06,505 --> 00:25:08,075
حقاً؟ أنا سريع الملل

463
00:25:08,224 --> 00:25:10,906
هناك 300 مليون إنسان في هذا البلد

464
00:25:11,030 --> 00:25:13,557
وإن كنت أفعل تماماً ما يفعله الجميع

465
00:25:13,694 --> 00:25:15,811
فمن أنا إذاً؟
هل تفهمني؟

466
00:25:17,393 --> 00:25:18,608
لقد شارفت على الانتهاء

467
00:25:18,812 --> 00:25:20,645
أحب الحمامات الساخنة

468
00:25:22,104 --> 00:25:23,184
كم هي لطيفة

469
00:25:30,054 --> 00:25:31,082
ألا تطرق الباب؟

470
00:25:31,101 --> 00:25:33,247
هل ستضعين مرهم كي- واي على سماعة هاتفه؟

471
00:25:34,925 --> 00:25:36,430
أفعى منفجرة في درج مكتبه؟

472
00:25:36,460 --> 00:25:37,270
لا

473
00:25:38,667 --> 00:25:41,079
أنا أبدّل مخزون الفايكودين لديه بالمسهّلات

474
00:25:41,827 --> 00:25:42,676
لا تفعلي

475
00:25:42,754 --> 00:25:44,935
لا تنحدري إلى مستواه -
لماذا؟ -

476
00:25:45,108 --> 00:25:48,041
هل سيكتشف فجأة أنه تجاوز الرابعة عشرة من العمر؟

477
00:25:48,479 --> 00:25:51,830
إما أن أتقبل سخافاته للأبد
أو أن أعطيه سبباً للتوقف

478
00:25:51,888 --> 00:25:54,114
...ليس عليكِ أن تجعليه بائساً، فقط

479
00:25:54,309 --> 00:25:56,072
اجعليه يظنّ أنه ربح

480
00:25:56,610 --> 00:25:57,980
لن أطرد فورمان

481
00:25:58,071 --> 00:26:00,059
قلت: "يظنّ" أنه ربح

482
00:26:00,457 --> 00:26:02,251
جدي طريقةً أخرى لتسكتي غروره

483
00:26:02,312 --> 00:26:03,701
لقد كبرت المسألة بما يكفي

484
00:26:03,833 --> 00:26:06,148
لا بدّ أن تجدي فيه جانباً يمكن صقله

485
00:26:08,564 --> 00:26:10,127
ليتكَ كنتَ هنا منذ ساعتين

486
00:26:12,461 --> 00:26:13,522
!ليتني؟

487
00:26:19,740 --> 00:26:22,129
ماذا لديك؟ -
وجود واضح لداء المقوسات -

488
00:26:22,355 --> 00:26:24,284
ربما كان يعيش في وادي نهر أوهايو

489
00:26:24,476 --> 00:26:26,656
أيضاً هناك إيجابية ضعيفة للفطريات المكورة

490
00:26:27,441 --> 00:26:28,599
أضعف تعني أقدم

491
00:26:29,662 --> 00:26:32,555
تعني أنه انتقل إلى أوهايو من وادي سانواكين

492
00:26:32,633 --> 00:26:34,388
أو ربما زار كاليفورنيا

493
00:26:34,434 --> 00:26:36,093
وهو إيجابي أيضاً لداء شاغاز

494
00:26:36,193 --> 00:26:37,524
أمريكا الوسطى

495
00:26:37,644 --> 00:26:39,670
أو ربّما قبّل خادمته القادمة من إلسالفادور

496
00:26:39,712 --> 00:26:43,077
(أو جلس بجانب شخص من (بيليز
(على طائرة ذاهبة إلى (ويهاكين

497
00:26:43,124 --> 00:26:44,899
أو أكل خساً من الهندوراس

498
00:26:44,945 --> 00:26:46,797
أجل... أنت على حق يا عزيزي

499
00:26:46,837 --> 00:26:48,151
وهذا لا يساعدنا في شيء

500
00:26:48,197 --> 00:26:50,210
لكن بما أن هذا اللاشيء يقع على حافة شيء

501
00:26:50,250 --> 00:26:51,485
أظن أننا سنتابع معه

502
00:26:52,062 --> 00:26:53,277
لقد عاد الطفح

503
00:26:53,302 --> 00:26:55,501
الحمام الساخن لم يعد كافياً لتدفئة جسمه

504
00:26:56,214 --> 00:26:57,928
إذاً لنخرج جسمه من الصورة

505
00:26:57,967 --> 00:27:00,572
ولنضربه من الداخل بشيء أقوى
الليبوبروتينات عديدة السكاكر

506
00:27:09,260 --> 00:27:11,363
الليبوبروتينات عديدة السكاكر
لن تسبب له الحمى فقط

507
00:27:11,420 --> 00:27:13,155
قد تصل به إلى 110 فهرنهايت
وتشوي دماغه

508
00:27:13,337 --> 00:27:16,407
أو تغليه إلى حدً كافٍ يترك دمه سائلاً في أوعيته

509
00:27:16,440 --> 00:27:17,772
كما هو حال أمعائي الآن

510
00:27:17,904 --> 00:27:18,985
أتشمّ ذلك؟

511
00:27:19,583 --> 00:27:21,049
ليس هناك ما هو أجمل

512
00:27:21,484 --> 00:27:23,725
لقد عنّفتَ برينان لأنه رأى ما أراد أن يراه

513
00:27:23,823 --> 00:27:24,995
وأنت لا تختلف في شيء

514
00:27:25,027 --> 00:27:27,361
لكنك مختلف
لقد كنتَ تحبّ هذه الأشياء

515
00:27:27,710 --> 00:27:30,372
رحلتَ لأنك لم تحبّ ما كنتَ تتحول إليه

516
00:27:31,031 --> 00:27:33,969
أتحبّ ما أنتَ عليه الآن؟
أن تكونَ صبيّ كادي؟

517
00:27:35,643 --> 00:27:37,915
كانت هذه تفريغة أدبية
لم أنتهِ بعد

518
00:27:42,385 --> 00:27:43,851
تريد أن تحرّض الحمى لديه؟

519
00:27:43,901 --> 00:27:45,690
إن لم تقبلي بأن ترتدي قميصاً داخلياً أبيض

520
00:27:45,735 --> 00:27:47,187
وتقفزي إلى الحوض الساخن معه

521
00:27:47,226 --> 00:27:49,361
فأنا بحاجة لطريقة أخرى لتدفئته قبل أن يموت

522
00:27:49,395 --> 00:27:50,630
قد تتركه عاجزاً

523
00:27:50,801 --> 00:27:52,846
وقد أشفيه -
لن أتركك تقوم بذلك -

524
00:27:52,946 --> 00:27:54,026
هل ستطردينني؟

525
00:27:55,918 --> 00:27:56,730
لا

526
00:27:59,925 --> 00:28:02,472
انتظري لحظة
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

527
00:28:03,701 --> 00:28:05,903
هل استسلمتِ لفصاحتي العالية؟

528
00:28:05,946 --> 00:28:08,370
لقد هدّدتك فعلياً بحبس أنفاسي

529
00:28:11,803 --> 00:28:13,539
لم تكوني تنوين إيقافي أساساً

530
00:28:14,215 --> 00:28:15,967
كنتِ تتظاهرين بالرغبة في ذلك

531
00:28:16,005 --> 00:28:17,829
من الممكن أنكِ تظاهرتِ بالفشل في إقناعي

532
00:28:17,875 --> 00:28:19,539
كي تسكتي غروري

533
00:28:21,558 --> 00:28:23,410
لكن الحرب لا تنتهي إلى أن يذهب فورمان

534
00:28:24,237 --> 00:28:25,858
لن يذهب فورمان إلى أي مكان

535
00:28:25,909 --> 00:28:26,719
...و

536
00:28:26,842 --> 00:28:29,317
أنا أعرف ما إذا كان الفايكودين الخاص بي ليس بفايكودين

537
00:28:29,645 --> 00:28:32,902
فهل تعرفين ما إذا كانت حبوب منع الحمل لديكِ
ليست بحبوب منعٍ للحمل؟

538
00:28:35,735 --> 00:28:38,629
إن استطعنا الحفاظ على الحمى لديك
فبإمكاننا إعادتك إلى الأرض الجافة مجدداً

539
00:28:39,787 --> 00:28:40,926
أأنت بخير؟

540
00:28:42,546 --> 00:28:44,359
برغم كل شيء... أجل

541
00:28:45,533 --> 00:28:46,602
أشعر بأنني بأحسن حال

542
00:28:46,638 --> 00:28:48,606
ليست هذه هي الحال مع الحمى عادةً

543
00:28:50,730 --> 00:28:53,986
لا شيء هنا يعمل بطريقته المعتادة

544
00:28:54,853 --> 00:28:55,857
معك حق

545
00:28:56,010 --> 00:28:57,438
أنت تسبب لي الحمى

546
00:28:59,151 --> 00:29:01,061
والأطباء عادةً لا يسببون الحمى للمرضى

547
00:29:01,247 --> 00:29:03,427
هذا ضروري للحفاظ على جريان دمك

548
00:29:03,470 --> 00:29:04,280
أجل

549
00:29:06,080 --> 00:29:08,086
كان ذلك ضرورياً

550
00:29:09,526 --> 00:29:12,150
وهذا كل ما يهم

551
00:29:14,587 --> 00:29:16,188
هذا مثير، أليس كذلك؟

552
00:29:17,330 --> 00:29:18,334
أأنت سعيد؟

553
00:29:20,839 --> 00:29:22,054
ولم لا أكون سعيداً؟

554
00:29:27,256 --> 00:29:28,587
هيه، أأنت معي؟

555
00:29:29,771 --> 00:29:31,025
أحتاج مساعدةً هنا

556
00:29:33,032 --> 00:29:35,261
لاتقلّصيّة... يجب أن نصدمه -
أخرجوه من الماء -

557
00:29:35,296 --> 00:29:37,516
متى أغمي عليه؟ -
منذ عدّة ثوانٍ فقط -

558
00:29:44,885 --> 00:29:46,191
لقدّ جفّ كفاية -
ليسَ بعد -

559
00:29:46,210 --> 00:29:47,638
جففه أسرع -
عشر ثوانٍ أخرى -

560
00:29:47,657 --> 00:29:49,799
سيصل الضرر إلى دماغه -
كاتنر، ستشكّل قوساً كهربائية -

561
00:29:49,833 --> 00:29:52,801
لقد جفّ كفاية، ابتعدوا -
...سوف -

562
00:29:58,150 --> 00:29:59,172
لقد نجح الأمر

563
00:30:00,663 --> 00:30:01,917
بالنسبة لأحدهما

564
00:30:06,665 --> 00:30:07,669
حصار قلبي

565
00:30:07,724 --> 00:30:09,934
استطعنا إعادته بالصدم إلى النبض الجيبي الطبيعي

566
00:30:09,953 --> 00:30:11,921
وكاتنر دخل في غيبوبة تقريباً

567
00:30:11,973 --> 00:30:15,156
إذاً فأنتَ حتّى الآن.... قد صدمتَ نفسك

568
00:30:15,239 --> 00:30:17,034
وأشعلتَ النار في مريضة

569
00:30:17,855 --> 00:30:19,685
أحبّ إخلاصك -
شكراً -

570
00:30:19,752 --> 00:30:21,403
لم يكن ذلك مجاملة -
لقد كانت مجاملة -

571
00:30:21,458 --> 00:30:22,641
الإهانة قادمةٌ الآن

572
00:30:22,750 --> 00:30:23,893
أنت مجنون

573
00:30:24,730 --> 00:30:27,357
إما أن لديك اشمئزازاً من المناشف
أو أنّك تريد الألم

574
00:30:27,596 --> 00:30:30,165
أعتقد أنهما الاثنان معاً
ربما يعود الأمر إلى نادي الثانوية الرياضي

575
00:30:30,220 --> 00:30:34,118
هل يعتقد أحدكم أن علينا مناقشة
الإنتان الذي يسبب الارتصاص البارد لدى المريض

576
00:30:34,188 --> 00:30:35,751
قبل أن يتوقف قلبه مجدداً؟

577
00:30:36,442 --> 00:30:37,676
بالطبع، لم لا؟

578
00:30:39,566 --> 00:30:41,457
...إلى أن يجدوا سيارته

579
00:30:41,607 --> 00:30:43,735
علينا أن نفترض أنه سافر إلى أوهايو

580
00:30:43,782 --> 00:30:46,532
وكاليفورنيا، وأمريكا الوسطى
وربما ويهاوكن

581
00:30:46,551 --> 00:30:48,558
لا شيء ظهر بنتائج زرع الدم -
أعيديها ثانيةً -

582
00:30:48,581 --> 00:30:49,970
وضاعفي زمن الزرع أربع مرات

583
00:30:50,919 --> 00:30:53,060
نعلم أن الإنتان وصل إلى القلب

584
00:30:53,128 --> 00:30:54,228
لنأخذ خزعة

585
00:30:54,479 --> 00:30:56,138
إن وجدنا بوليبات، فالإصابة بكتيرية

586
00:30:56,188 --> 00:30:57,327
وإن وجدنا نزحاً لمفياً فالإصابة فيروسية

587
00:30:57,468 --> 00:31:00,184
لقد أصيب لتوه بسكتة قلبية
إذا قطعنا قطعة من قلبه فقد يموت

588
00:31:00,672 --> 00:31:01,926
أجل، أجل

589
00:31:02,433 --> 00:31:04,131
لنقم بخزعة من إصبع قدمه بدلاً من ذلك

590
00:31:05,243 --> 00:31:07,365
لا! هذه فكرة سيئة للغاية

591
00:31:07,959 --> 00:31:09,136
لن تفيدنا في شيء

592
00:31:09,182 --> 00:31:10,899
قم بأخذ خزعة من القلب، هيّا

593
00:31:11,222 --> 00:31:12,226
هيّا، سأنضم إليك

594
00:31:18,686 --> 00:31:19,921
لقد وجدتُ لك عملاً

595
00:31:21,341 --> 00:31:23,154
مشفى (جبل زيون) في بوسطن

596
00:31:24,590 --> 00:31:26,500
لديهم قسم رائع لطب التشخيص

597
00:31:26,656 --> 00:31:28,257
جيل كرايست) قال إنه سيقبلك على أي حال)

598
00:31:29,836 --> 00:31:30,878
...إن هذا

599
00:31:31,671 --> 00:31:32,674
لطف كبير منك

600
00:31:33,064 --> 00:31:35,398
يا إلهي
هل من الضروري أن يكون كل شي متعلقاً بك؟

601
00:31:36,067 --> 00:31:37,128
إنها الرياضيات البسيطة

602
00:31:37,427 --> 00:31:39,557
أنا لن أتراجع
وأنت لن تتراجع

603
00:31:39,595 --> 00:31:42,165
وكادي لن تتراجع
لا أحد بيننا سيكون سعيداً

604
00:31:43,262 --> 00:31:44,940
وسينتهي الأمر بكادي وهي حامل

605
00:31:45,839 --> 00:31:47,488
ماذا؟ -
لا عليك -

606
00:31:47,809 --> 00:31:48,777
هل تقول...؟

607
00:31:48,813 --> 00:31:50,808
متى مارستما الجنس معاً؟ -
بدءاً من الاثنين القادم -

608
00:31:51,552 --> 00:31:52,902
يمكنني مساعدتك في جمع أشيائك

609
00:31:55,651 --> 00:31:56,778
لا أريد العمل

610
00:31:59,412 --> 00:32:00,415
لم لا؟

611
00:32:00,827 --> 00:32:01,946
أنت بائس

612
00:32:02,488 --> 00:32:03,511
لا يبدو الأمر كذلك

613
00:32:04,033 --> 00:32:05,171
إذاً، ستصبح بائساً

614
00:32:08,062 --> 00:32:09,123
هل تبتسم؟

615
00:32:09,550 --> 00:32:10,361
لا

616
00:32:12,225 --> 00:32:14,019
قم بخزعتك الغبية وحدك

617
00:32:24,942 --> 00:32:27,257
اسمه روبرت إليوت
وهو من هاملتون في أوهايو

618
00:32:27,350 --> 00:32:29,839
هذا هو كل ما وجدناه في السيارة
وفي صندوق قفازاته

619
00:32:35,193 --> 00:32:36,968
لا حاجة لخزعة القلب

620
00:32:37,870 --> 00:32:40,452
أنا أعرف الآن تماماً من هو وماذا لديه

621
00:32:41,555 --> 00:32:43,388
لقد أنقذتما حياته -
حقاً-

622
00:32:43,431 --> 00:32:44,481
بالطبع لا، أيها الأحمق

623
00:32:44,528 --> 00:32:46,515
كل ما هنالك معطّر وفواتير غداء

624
00:32:47,156 --> 00:32:49,908
لدينا اسمه، يمكننا معرفة أطبائه، والحصول على سجلاته

625
00:32:49,938 --> 00:32:52,485
إنها الثامنة مساءً
ستكون الخزعة أسرع

626
00:32:53,391 --> 00:32:56,131
لكن ليس بما يكفي لإنقاذه
وهذه هي النقطة

627
00:32:59,030 --> 00:33:00,014
ثلاثة عشر

628
00:33:02,583 --> 00:33:03,799
هل اسمك ثلاثة عشر؟

629
00:33:06,438 --> 00:33:08,445
لماذا تطوّعتِ للمشي في الشارع؟

630
00:33:08,584 --> 00:33:10,002
ظننتُ أن بإمكاني المساعدة بهذه الطريقة

631
00:33:10,074 --> 00:33:12,234
إن مورمونياً أسود يمكنه أن يساعد بهذه الطريقة

632
00:33:12,654 --> 00:33:14,583
ليس هناك سبب يدفعُكِ لتكوني هناك

633
00:33:14,979 --> 00:33:17,372
مما يعني أن هناك سبباً يدفعكِ لأن لا تكوني هنا

634
00:33:18,060 --> 00:33:19,565
ألم ترغبي في النظر إلى المرآة؟

635
00:33:30,691 --> 00:33:31,501
مرحباً

636
00:33:32,100 --> 00:33:33,119
اتصلت كادي

637
00:33:33,155 --> 00:33:35,219
تريدك أن تكوي لها قمصانها

638
00:33:35,461 --> 00:33:36,464
سنستلم المريض عنك

639
00:33:38,762 --> 00:33:39,794
اذهب

640
00:33:48,601 --> 00:33:49,836
تحدّثي إليه

641
00:33:50,962 --> 00:33:53,424
قد تشعر بشدّ بسيط عندما تدخل القثطرة إلى القلب

642
00:33:53,644 --> 00:33:54,647
هيّا

643
00:33:55,168 --> 00:33:56,885
أشعريه بالراحة

644
00:33:57,390 --> 00:34:00,269
...لقد قمتُ بهذا عشرات المرات من قبل، وهو آمن تمـ

645
00:34:00,288 --> 00:34:01,291
يا إلهي

646
00:34:02,794 --> 00:34:04,993
إنتِ مثيرة للغاية

647
00:34:06,430 --> 00:34:08,420
لستُ هنا، ركّز عليها

648
00:34:08,488 --> 00:34:09,993
هل أنت غبيّ؟

649
00:34:10,870 --> 00:34:12,491
ألا تعتقد أنها مثيرة للغاية؟

650
00:34:12,534 --> 00:34:14,463
لستُ الزعيم هنا.. بل هي

651
00:34:14,715 --> 00:34:15,721
إنها رئيستي

652
00:34:17,947 --> 00:34:19,028
لقد عاد الطفح

653
00:34:21,908 --> 00:34:22,950
سرّعي التنقيط

654
00:34:24,903 --> 00:34:26,890
إن كنتِ توافقين على ذلك

655
00:34:27,705 --> 00:34:30,406
يا لخيبة الأمل

656
00:34:32,001 --> 00:34:33,718
لا أظن أن هذه أنا

657
00:34:40,258 --> 00:34:41,068
أنت

658
00:34:41,719 --> 00:34:43,204
ادخل إليه واطمئن على حاله

659
00:34:43,453 --> 00:34:44,727
لقد خرجتَ لتوّك

660
00:34:44,891 --> 00:34:47,651
فيما يبدو، من المستحيل أن يرى أي شيء آخر وأنا بالداخل

661
00:34:47,701 --> 00:34:50,325
أنا النور الأبيض القوي الذي يعمي الأبصار

662
00:34:51,895 --> 00:34:52,763
انتهيت

663
00:34:53,365 --> 00:34:54,175
وردية اللون

664
00:34:54,387 --> 00:34:55,390
حجم جيد

665
00:34:55,984 --> 00:34:57,103
عينة جيدة

666
00:34:57,158 --> 00:34:58,219
أنا خائف

667
00:34:59,967 --> 00:35:00,971
لا عليك

668
00:35:01,701 --> 00:35:02,917
سيكون كل شيء بخير

669
00:35:03,994 --> 00:35:04,804
لا

670
00:35:07,499 --> 00:35:08,521
ليس هذا صحيحاً

671
00:35:11,614 --> 00:35:13,410
لست مهتماً بالاطمئنان على حاله

672
00:35:13,468 --> 00:35:15,025
أنا مهتم بالاطمئنان على حالها

673
00:35:15,047 --> 00:35:17,478
لذلك ادخل وعد لتخبرني كيف حاله

674
00:35:17,520 --> 00:35:19,623
تعتقد أنه سيتقمّصها وأنا بالداخل معها؟

675
00:35:19,930 --> 00:35:22,020
أنت رجل قوي.. مسيطر

676
00:35:22,193 --> 00:35:24,335
لكن من يعلم؟ -
إذاً سأطرد قبلها -

677
00:35:24,392 --> 00:35:27,465
أجل.. ستطرد في هذه اللحظة إن لم تدخل

678
00:35:28,106 --> 00:35:29,302
خزعة القلب سلبية

679
00:35:30,123 --> 00:35:31,126
وكيف حاله؟

680
00:35:31,549 --> 00:35:33,362
حرارته وصلت إلى 106 -
أعلم -

681
00:35:34,136 --> 00:35:35,265
لكن... كيف حاله؟

682
00:35:36,520 --> 00:35:38,696
متألم؟ محبط جنسياً؟

683
00:35:38,759 --> 00:35:39,782
بل مبتهج

684
00:35:40,021 --> 00:35:42,140
يحب رائحة فطيرة الروبارب الطازجة

685
00:35:42,185 --> 00:35:43,502
ولا يخاف من الحب

686
00:35:43,542 --> 00:35:45,131
من ناحيةٍ أخرى... لقد عاد الطفح

687
00:35:45,166 --> 00:35:46,503
يحتاج الدواء والحمام معاً

688
00:35:46,534 --> 00:35:48,047
لإبقائه مستقراً

689
00:35:48,074 --> 00:35:49,423
حسناً... اغطسوه مجدداً

690
00:35:49,471 --> 00:35:51,054
سيسعد بذلك
فهو يحبّ المغاطس الساخنة

691
00:35:51,085 --> 00:35:52,727
لا، أنتَ تحبّ المغاطس الساخنة

692
00:35:52,969 --> 00:35:55,734
ابحثي عن بقية المجموعة
وأخبريهم أن يلاقوني في قاعة المحاضرات

693
00:35:55,751 --> 00:35:57,099
أكره المغاطس الساخنة

694
00:35:58,395 --> 00:35:59,411
ماذا قلتَ للتوّ؟

695
00:36:00,516 --> 00:36:02,666
...أنا أكره -
وهو يحبها -

696
00:36:05,315 --> 00:36:06,464
من كان معكما وقتها؟

697
00:36:06,665 --> 00:36:07,682
لا أحد

698
00:36:08,552 --> 00:36:10,038
ولم تهتم بإخباري بهذا؟

699
00:36:10,202 --> 00:36:12,469
إنه يحبّ الماء الدافئ المتدفق

700
00:36:12,653 --> 00:36:14,284
لم أعرف أن هذا هام تشخيصياً

701
00:36:14,315 --> 00:36:15,208
ليس هاماً

702
00:36:16,219 --> 00:36:19,087
ما يهمّ هو أن المياه ضربته فخرج بفكرة

703
00:36:19,915 --> 00:36:21,498
ليست فكرةً منك، بل منه هو

704
00:36:24,408 --> 00:36:26,069
يجب أن نرطّبه أكثر

705
00:36:49,132 --> 00:36:50,422
هل أعرفك؟

706
00:36:53,504 --> 00:36:54,735
تبدو مألوفاً

707
00:36:55,677 --> 00:36:56,732
وأنت كذلك

708
00:36:57,782 --> 00:36:59,072
اسمي روبرت إليوت

709
00:37:01,328 --> 00:37:02,853
أنا من هاملتون في أوهايو

710
00:37:04,959 --> 00:37:06,112
وأنا أيضاً

711
00:37:08,500 --> 00:37:09,516
ما هو عملك؟

712
00:37:10,708 --> 00:37:12,076
لا أدري.... أشياء معينة

713
00:37:12,757 --> 00:37:13,812
وأنا أيضاً

714
00:37:18,417 --> 00:37:19,825
ما الذي أتى بك إلى نيوجرسي؟

715
00:37:21,567 --> 00:37:23,150
عمل أم إجازة؟

716
00:37:29,040 --> 00:37:29,997
عمل

717
00:37:32,090 --> 00:37:33,340
أي نوع من الأعمال؟

718
00:37:35,973 --> 00:37:37,869
أنا متعب

719
00:37:57,363 --> 00:37:58,614
أنا آكل في الخارج كثيراً

720
00:37:59,557 --> 00:38:01,238
في مطاعم عديدة

721
00:38:04,891 --> 00:38:06,044
"نوتي باين"

722
00:38:08,517 --> 00:38:09,552
"ريتشيز"

723
00:38:10,511 --> 00:38:11,898
أعرف هذه المطاعم

724
00:38:15,319 --> 00:38:16,335
جيدة، أليس كذلك؟

725
00:38:16,887 --> 00:38:18,079
تفي بالغرض

726
00:38:18,741 --> 00:38:19,757
أي غرض؟

727
00:38:19,798 --> 00:38:20,932
تقع على الطريق

728
00:38:22,209 --> 00:38:23,471
وهل تقضي الكثير من الوقت على الطريق؟

729
00:38:23,918 --> 00:38:25,912
ليس أكثر منك كما أظن

730
00:38:30,942 --> 00:38:32,174
هل تستعمل هذا الشيء؟

731
00:38:34,828 --> 00:38:36,235
أستعمله على الدوام

732
00:38:39,808 --> 00:38:41,137
أستعمله على الدوام

733
00:38:41,516 --> 00:38:42,981
أجل، لقد قلت ذلك لتوّي

734
00:38:45,406 --> 00:38:49,282
أتدري؟ الجميل فيه حقاً
أنك تستطيع أن تفعل أشياء كثيرة به

735
00:38:49,379 --> 00:38:51,862
ترطب جلدك، أو تعالج الحكة

736
00:38:53,699 --> 00:38:54,754
أو أشياء بذيئة

737
00:39:11,426 --> 00:39:12,599
لماذا فعلتَ ذلك؟

738
00:39:16,162 --> 00:39:17,178
...لأن

739
00:39:18,320 --> 00:39:19,786
لأن رائحته لا تشبه رائحة الروث

740
00:39:23,540 --> 00:39:25,162
تعني أنك تحب رائحته؟

741
00:39:26,914 --> 00:39:28,419
لا

742
00:39:30,012 --> 00:39:31,595
إنها فقط لا تشبه رائحة الروث

743
00:39:33,821 --> 00:39:35,776
لكنّ رائحة شيء آخر تشبه رائحة الروث

744
00:39:36,662 --> 00:39:37,502
أجل

745
00:39:38,072 --> 00:39:38,893
الروث

746
00:39:44,870 --> 00:39:45,886
أأنتم جاهزون؟

747
00:39:47,533 --> 00:39:48,549
حان الوقت

748
00:39:48,679 --> 00:39:50,163
كي تحدّقوا فيّ

749
00:39:50,241 --> 00:39:52,059
مفتوحي الأفواه مشدوهين

750
00:39:52,701 --> 00:39:54,303
إنه يبيع لوازم زراعية

751
00:39:55,713 --> 00:39:56,514
أترون؟

752
00:39:57,012 --> 00:39:59,383
أهوار الخنازير، مزارع الخنازير

753
00:39:59,655 --> 00:40:01,303
وكما يعرف أي طفل

754
00:40:01,350 --> 00:40:03,276
حيث توجد الخنازير، يوجد روث الخنازير

755
00:40:03,994 --> 00:40:06,183
وكما يعرف قليل من الأطفال

756
00:40:06,208 --> 00:40:09,208
حيث يوجد روث الخنازير
توجد الإصابة بالمحمّرة المكورانيّة

757
00:40:09,826 --> 00:40:11,390
سنبدأ بإعطائه الكلاريثرومايسين

758
00:40:12,611 --> 00:40:13,862
في مثل هذا الوقت من الغد

759
00:40:13,925 --> 00:40:15,527
سيعود إلى طبيعته

760
00:40:15,849 --> 00:40:17,217
أياً كانت هذه الطبيعة

761
00:40:17,644 --> 00:40:18,836
يمكنها الانتظار

762
00:40:19,240 --> 00:40:20,739
لكنّ حرارته 107

763
00:40:21,189 --> 00:40:23,045
يمكنها الانتظار ربع ساعة

764
00:40:24,200 --> 00:40:26,110
أتعلم أين كادي؟

765
00:40:28,889 --> 00:40:31,019
مرحباً... أنا عميد قسم الطب

766
00:40:31,838 --> 00:40:32,640
مرحباً

767
00:40:33,250 --> 00:40:34,969
أنا الرجل الذي أنقذ حياتك

768
00:40:35,695 --> 00:40:37,376
وماذا لو كان هاوس؟

769
00:40:37,604 --> 00:40:39,598
(عندها سأقبل العمل في مشفى (ماونت زيون

770
00:40:39,713 --> 00:40:41,395
(لا يوجد عمل في (ماونت زيون

771
00:40:41,434 --> 00:40:42,385
...لكنّ هاوس قال

772
00:40:42,401 --> 00:40:44,189
ما دام هاوس قال ذلك، فلا بدّ أنه صحيح

773
00:40:44,507 --> 00:40:45,562
بإمكاني طرده

774
00:40:45,711 --> 00:40:46,834
بإمكاني طرده الآن

775
00:40:46,926 --> 00:40:49,061
بإمكاني طرده غداً
ولا أحتاج حتى سبباً لطرده

776
00:40:49,108 --> 00:40:50,945
ليس بإمكانها طردي
ولن تطردني

777
00:40:50,993 --> 00:40:52,994
لأنها تحتاجني -
إنه طبيب جيد وهذا كل ما في الأمر -

778
00:40:53,035 --> 00:40:55,616
...أنا أحترم خبرته و -
أنا أعجبها -

779
00:40:55,766 --> 00:40:57,916
...و دوماً -
اخرسا -

780
00:40:59,786 --> 00:41:01,642
أعتقد أن هذا قد يكون واحداً من كلينا

781
00:41:02,836 --> 00:41:05,005
لديك نهدان رائعان

782
00:41:09,590 --> 00:41:11,212
أيضاً هذا قد يكون واحداً من كلينا

783
00:41:13,610 --> 00:41:14,626
لقد خسرتِ

784
00:41:15,942 --> 00:41:16,978
!بالله عليك

785
00:41:17,056 --> 00:41:20,925
لطالما ظننت بأن نهديّ هما من أفضل مزاياي

786
00:41:21,448 --> 00:41:22,269
اللعنة

787
00:41:33,120 --> 00:41:34,292
أنتم فاشلون

788
00:41:36,096 --> 00:41:39,653
أنتما الاثنان استغرقتما أربعة عشرة ساعة
لكي تجدا سيّارة

789
00:41:40,775 --> 00:41:44,738
وأنت نسيت أن تخبرني بعودة الذاكرة
إلى الرجل فاقد الذاكرة

790
00:41:45,752 --> 00:41:48,298
وإن بقيتَ مقتنعاً بأن المجانين

791
00:41:48,443 --> 00:41:51,358
يخفون مفاتيح الحكمة لديهم، فسينتهي بك الأمر
وأنت تطلق النار على المارّة في نفق ما

792
00:41:54,553 --> 00:41:56,058
شيء ما -
... إذاً -

793
00:41:56,948 --> 00:41:58,824
من منّا الفاشل الأكبر؟

794
00:41:59,457 --> 00:42:00,473
إنه تعادل

795
00:42:00,570 --> 00:42:02,290
بين؟ -
بينكم جميعاً -

796
00:42:02,837 --> 00:42:04,068
ستطردنا جميعاً؟

797
00:42:04,273 --> 00:42:05,582
لن أطرد أحداً منكم

798
00:42:16,770 --> 00:42:17,894
كان ذلك لطفاً منك

799
00:42:19,131 --> 00:42:19,932
بالتأكيد

800
00:42:20,141 --> 00:42:21,548
لماذا لم تطرد أحداً؟

801
00:42:21,997 --> 00:42:23,385
إنهم أطباء جيّدون

802
00:42:23,520 --> 00:42:25,299
معك حق، ولماذا لم تدع (برينان) يستقيل؟

803
00:42:26,396 --> 00:42:28,273
لأنه طبيب جيد -
صحيح -

804
00:42:28,712 --> 00:42:31,545
وبعدم تخلّيك عن أحد منهم
يصبح لدينا ستّة أشخاص سعداء

805
00:42:31,580 --> 00:42:33,925
مع شخص واحد سعيد.. وغنيّ

806
00:42:35,059 --> 00:42:36,994
لقد ربح (تشايس) كل الرهانات

807
00:42:37,061 --> 00:42:39,699
...إما أنك حقاً لطيف للغاية، أو

808
00:42:40,080 --> 00:42:41,194
كم حصّتك؟

809
00:42:42,564 --> 00:42:44,089
خمسون بالمئة

810
00:42:44,708 --> 00:42:46,392
ما مدى رغبتك بالحفاظ على وظيفتك؟

811
00:42:47,233 --> 00:42:48,523
سأبقي فمي مغلقاً

812
00:42:53,145 --> 00:42:55,089
أنت ترغب حقاً بالبقاء، أليس كذلك؟

813
00:42:56,046 --> 00:42:57,160
أظن ذلك

814
00:42:58,117 --> 00:42:59,680
كل من هؤلاء الحمقى

815
00:42:59,778 --> 00:43:02,186
كوّنوا آراء عن أنفسهم بسبب بائع الخنازير

816
00:43:02,245 --> 00:43:04,071
ولم يفعل أي منهم شيئاً حيال ذلك

817
00:43:04,520 --> 00:43:07,002
الناس لا يتعلمون، ولا يتغيرون
لكنّك تغيّرت

818
00:43:08,166 --> 00:43:09,300
لقد أصبحتَ مسخاً

819
00:43:10,000 --> 00:43:14,000
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

