1
00:02:41,639 --> 00:02:47,024
<font color=#38B0DE>الحلقة السادسة
"مهما كلّف الأمر"</font>

2
00:00:05,072 --> 00:00:07,021
والآن.. تتقدم إلى الحلبة

3
00:00:07,166 --> 00:00:09,625
الحاصلة على لقب "مبتدئ السنة" هذا العام

4
00:00:09,837 --> 00:00:12,326
كيسي ألفونسو

5
00:00:12,629 --> 00:00:16,005
وعلى الخط الثاني
حامل اللقب الوطني لتسع سنوات

6
00:00:16,115 --> 00:00:18,372
توني كوبر

7
00:00:22,199 --> 00:00:24,204
وقد أعطيت الإشارة لـ(توني) على الخط الثاني

8
00:00:24,219 --> 00:00:26,580
والآن تصطف كيسي على الخط -
كيف تشعرين؟ -

9
00:00:27,041 --> 00:00:27,852
رائعة

10
00:00:27,891 --> 00:00:30,768
أشعر أنني سأتقيأ -
دائماً تشعر بأنك ستتقيأ -

11
00:00:30,811 --> 00:00:32,500
هيا يا أبتاه
لنذهب بهذه الحفارة إلى خطها

12
00:00:32,500 --> 00:00:34,180
أأنت متأكدة أنك لا تريدين الذهاب إلى كلية الحقوق؟

13
00:00:34,223 --> 00:00:37,355
أكره المحامين -
وأنا أيضاً، عليهم إذاً يا صغيرتي -

14
00:00:38,828 --> 00:00:42,455
ويبدو أن الجميع مستعد للانطلاق

15
00:01:29,421 --> 00:01:33,196
وتصل كيسي ألفونسو
بفارق بسيط لا يتجاوز نصف طول السيارة

16
00:01:33,346 --> 00:01:36,317
يا لها من نهاية موفقة
تتحفنا بها هذه الظاهرة الشابة

17
00:01:37,407 --> 00:01:39,519
كيسي ألفونسو وهذه النهاية الرائعة

18
00:01:39,577 --> 00:01:41,849
ما الذي فعلته عند خط النهاية؟ -
...في الحقيقة -

19
00:01:42,020 --> 00:01:44,801
بعد مئتين وخمسين قدماً
خرجت السيارة عن سيطرتي قليلاً

20
00:01:44,843 --> 00:01:46,271
لكنني وفي منتصف الطريق

21
00:01:46,909 --> 00:01:48,684
اندمجت في الحالة أو ما يشبه ذلك

22
00:01:48,796 --> 00:01:51,710
وغيّرت مجدداً إلى السرعة القصوى
لقد كانت هذه أجمل سباقات حياتي

23
00:01:51,786 --> 00:01:54,299
كيف تشعرين وقد هزمتِ البطل الوطني
لتسع سنوات

24
00:01:54,337 --> 00:01:56,440
توني كوبر؟

25
00:01:59,831 --> 00:02:00,834
أنا آسفة

26
00:02:01,325 --> 00:02:02,443
هلا أعدتَ سؤالك؟

27
00:02:02,481 --> 00:02:04,256
كيف تشعرين؟

28
00:02:04,308 --> 00:02:07,349
وقد هزمتِ البطل الوطني لتسع مرات
توني كوبر

29
00:02:09,139 --> 00:02:09,950
!كيسي

30
00:02:09,994 --> 00:02:11,389
!كيسي! كيسي
!ابتعد

31
00:02:11,408 --> 00:02:12,567
!ابتعد... كيسي

32
00:02:12,687 --> 00:02:14,944
كيسي! أحضر سيارة الإسعاف
بريان! أحضر سيارة الإسعاف

33
00:02:15,500 --> 00:02:16,310
!كيسي

34
00:02:17,555 --> 00:02:20,600
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

35
00:02:20,600 --> 00:02:23,600
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

36
00:02:23,600 --> 00:02:26,600
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

37
00:02:26,600 --> 00:02:29,600
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

38
00:02:29,600 --> 00:02:32,600
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

39
00:02:32,600 --> 00:02:35,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

40
00:02:35,600 --> 00:02:38,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

41
00:02:38,600 --> 00:02:41,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

42
00:02:48,616 --> 00:02:51,801
ذكر بعمر 68، غير مدخن -
إن 68 عمر كافٍ -

43
00:02:51,907 --> 00:02:54,319
ربما سيترك لنا شيئاً في حسابه البنكي

44
00:02:54,714 --> 00:02:56,393
!التالي -
أهذا فطورك؟ -

45
00:02:56,710 --> 00:02:58,328
تقنياً، هذا هو غداء ويلسون

46
00:02:58,438 --> 00:03:00,684
طفل بعمر عشرين شهراً
طفح متكرر مع حمى

47
00:03:00,699 --> 00:03:02,478
فيها الكثير من البكاء -
طالبة جامعية؟ -

48
00:03:02,493 --> 00:03:03,473
فيها الكثير من الدراما

49
00:03:03,500 --> 00:03:05,386
أنت لا تكترث بالبكاء أو الدراما

50
00:03:05,401 --> 00:03:06,839
لأنك لن ترى المريض أساساً

51
00:03:06,885 --> 00:03:09,586
وأنت على استعداد لعلاج أكبر شيخ معمر
إن شدّك اللون المميز لمخاطه

52
00:03:09,644 --> 00:03:12,282
مما يعني أنك قررت مسبقاً أي حالة ستختار

53
00:03:13,273 --> 00:03:15,269
ماذا عن متسابقة السيارات؟ -
أنثى -

54
00:03:15,434 --> 00:03:18,359
نوبات مع نقص في القدرة السمعية والبصرية

55
00:03:18,806 --> 00:03:20,851
...وقد طلبت استشارة -
ما نوع سيارتها؟ -

56
00:03:21,420 --> 00:03:22,420
دراغستر

57
00:03:24,172 --> 00:03:24,997
استمر

58
00:03:25,037 --> 00:03:27,559
هل ستستلم الحالة بناءً على نوع السيارة التي تقودها؟

59
00:03:27,729 --> 00:03:30,594
لا طريقة لشكري على إنقاذ حياتها
أفضل من جولة سريعة

60
00:03:30,609 --> 00:03:32,584
في سيارة أسرع من المركبة الفضائية

61
00:03:32,623 --> 00:03:34,641
لن تستطيع إنقاذها من الموت
لأنها لا تحتضر أصلاً

62
00:03:35,072 --> 00:03:36,888
التحاليل تظهر علامات التجفاف

63
00:03:36,937 --> 00:03:39,147
مما يعني أن الأمر برمّته مجرد ضربة شمس

64
00:03:39,173 --> 00:03:41,191
من الصعب أن تصاب بضربة شمس في أربع ثوانٍ ونصف

65
00:03:41,209 --> 00:03:43,485
إلا إذا كنتَ ترتدي لباساً واقياً من الاحتراق ثلاثي الطبقات

66
00:03:45,036 --> 00:03:46,045
عذراً

67
00:03:47,220 --> 00:03:48,229
د. هاوس؟

68
00:03:51,783 --> 00:03:55,742
لا، ذلك الكسول اعتذر مجدداً بحجة المرض
يمكننا أن نترك له رسالة

69
00:03:59,544 --> 00:04:00,719
هل يمكننا الحديث على انفراد؟

70
00:04:11,305 --> 00:04:13,140
إذاً... إما أن تكون ضربة شمس

71
00:04:13,221 --> 00:04:15,000
وفي هذه الحالة سنستمتع بإجازة بعد الظهر

72
00:04:15,717 --> 00:04:17,229
أو أن يكون تشخيصاً آخر

73
00:04:17,248 --> 00:04:20,147
من المطلوب أن تكتشفوه عنّي في الدقيقتين القادمتين

74
00:04:20,647 --> 00:04:22,335
أنت المسؤول هنا -
أعرف -

75
00:04:28,795 --> 00:04:30,189
شرطي؟ -
ليس حازماً بما يكفي -

76
00:04:31,329 --> 00:04:34,026
إما أن والدك شرطي، أو رجل أمن

77
00:04:34,615 --> 00:04:35,954
أو أنها تحمل سلاحاً

78
00:04:38,369 --> 00:04:39,800
أأنت من وكالة الاستخبارات المركزية؟

79
00:04:40,067 --> 00:04:42,709
أحد موظفينا عاد من مهمته مريضاً

80
00:04:43,531 --> 00:04:46,687
نعتقد أنه تعرض لمحاولة اغتيال

81
00:04:51,352 --> 00:04:52,164
بالتأكيد

82
00:04:52,476 --> 00:04:53,724
أتريد أن تغلق الباب؟

83
00:04:53,756 --> 00:04:54,654
الباب؟

84
00:04:55,536 --> 00:04:58,435
أعتقد أنك سوف تنزل بنطالك في منتصف الرقصة

85
00:04:58,450 --> 00:05:00,758
ولا أفهم لم عليّ أن أكون طرفاً فيها -
هذه ليست نكتة -

86
00:05:00,833 --> 00:05:03,035
إن كنتَ مستعداً لمساعدتنا فعلينا المغادرة الآن

87
00:05:04,709 --> 00:05:06,030
إن كان عليّ المشي في مكانٍ ما

88
00:05:06,067 --> 00:05:08,232
فمن الأفضل أن يكون في الأمر خمس فتيات

89
00:05:08,281 --> 00:05:10,410
ويجدر بهنّ أن يكنّ طالبات جامعيات

90
00:05:12,041 --> 00:05:13,178
حسناً، ماذا لديكم؟

91
00:05:13,193 --> 00:05:14,471
اضطراب دماغي وراثي

92
00:05:14,508 --> 00:05:17,003
نقص تروية عابر
أو المتلازمة نظيرة الورمية

93
00:05:17,043 --> 00:05:19,695
جميع هذه التشخيصات لا تختفي بإعطاء المحاليل الوريدية
إنها ضربة شمس

94
00:05:19,761 --> 00:05:22,603
أو متلازمة كوشينغ أو نقص كالسيوم -
من هو صديقك؟ -

95
00:05:22,652 --> 00:05:25,525
"عادةً نستعمل مصطلح "شريك حياتك
احصل على تاريخ حديث

96
00:05:25,592 --> 00:05:27,684
قم بفحص سريري عصبي
ورنين مغناطيسي لرأسها

97
00:05:28,350 --> 00:05:30,185
أحتاج 15 دقيقة للرقص

98
00:05:30,215 --> 00:05:32,454
ونصف ساعة كي تتخلص روحي من عقدة الذنب

99
00:05:33,042 --> 00:05:34,271
أراكم بعد 45 دقيقة

100
00:05:36,866 --> 00:05:40,793
د. هاوس... يجب أن نسرع -
أجل، يجب أن نسرع -

101
00:05:41,411 --> 00:05:43,392
إليك نصيحة صغيرة.... فيما بيننا

102
00:05:43,429 --> 00:05:45,961
يبدو أن خدعة الشرطة أصبحت قديمة

103
00:05:46,494 --> 00:05:48,035
لكن بالله عليك... وكالة المخابرات المركزية؟

104
00:05:48,622 --> 00:05:51,209
أحقاً تتوقع أن يصدق ذلك أحد؟

105
00:05:59,231 --> 00:06:01,103
تنفع عندما يكون هناك من يدعمك

106
00:06:07,124 --> 00:06:08,317
تابعي قلمي

107
00:06:10,353 --> 00:06:11,362
جيد جداً

108
00:06:11,968 --> 00:06:13,968
هل شعرتِ بأي غثيان أو إقياء قبل النوبة؟

109
00:06:14,489 --> 00:06:15,296
لا

110
00:06:16,053 --> 00:06:18,451
لقد شعر والدي بشيء كهذا
لكنّه دائماً ما يشعر بذلك قبل السباق

111
00:06:18,479 --> 00:06:21,003
قد يكون تسمماً غذائياً
أتناولتما الفطور سوية؟

112
00:06:21,040 --> 00:06:23,154
لا -
هل هناك تاريخ لعرق النسا؟ -

113
00:06:23,208 --> 00:06:24,162
أو إصابة فقرية؟

114
00:06:24,583 --> 00:06:25,390
لا

115
00:06:26,018 --> 00:06:27,761
منعكس غير طبيعي للوتر العميق

116
00:06:28,242 --> 00:06:29,996
حقاً؟
دعني أرَ

117
00:06:34,050 --> 00:06:34,981
المنعكس موجود

118
00:06:34,996 --> 00:06:37,216
لم أقل إنه غير موجود
قلت إنه غير طبيعي

119
00:06:38,925 --> 00:06:41,304
...سنجري لكِ رنيناً مغناطيسياً للتأكد، لكن

120
00:06:41,360 --> 00:06:42,859
أعتقد أن سبب أعراضك

121
00:06:42,878 --> 00:06:45,586
ليس إلا التجفاف والحرارة -
تعتقد؟ -

122
00:06:46,751 --> 00:06:47,586
اسمع

123
00:06:47,817 --> 00:06:50,753
أنا أكسب قوتي بالقيادة بسرعة 300 ميل في الساعة

124
00:06:51,258 --> 00:06:54,406
وهذا يجعل حفاظي على وعيي أمراً في غاية الأهمية

125
00:06:54,814 --> 00:06:56,281
أنا متأكد أنها مجرد ضربة شمس

126
00:06:56,296 --> 00:06:58,446
لكننا سنجري الرنين المغناطيسي زيادةً في الحذر

127
00:07:10,344 --> 00:07:12,179
لقد أخبرتني أنك تركت هاتفك الخلوي في مكتبك

128
00:07:12,546 --> 00:07:13,427
كنت أكذب

129
00:07:15,317 --> 00:07:16,971
لم أكن لآخذه منك

130
00:07:17,023 --> 00:07:18,985
كنت سأطلب منك إطفاءه قبل الإقلاع

131
00:07:19,000 --> 00:07:20,009
أعلم

132
00:07:20,048 --> 00:07:22,247
كنت فقط أريد أن أرى ما إذا كنت ستكشفني

133
00:07:22,262 --> 00:07:23,454
وهذه معلومة هامة

134
00:07:23,839 --> 00:07:25,289
أجل؟ -
أين أنت؟ -

135
00:07:25,621 --> 00:07:27,941
أنا في مهمة سرية للغاية لوكالة الاستخبارات المركزية

136
00:07:29,006 --> 00:07:29,835
المهم

137
00:07:29,880 --> 00:07:31,807
لم نجد شيئاً في التصوير الطبقي لرأس المتسابقة

138
00:07:31,829 --> 00:07:33,551
كما أن التاريخ والفحص السريري كانا طبيعيين

139
00:07:33,678 --> 00:07:36,173
منعكسات أوتارها العميقة بدت لي ضعيفةً قليلاً

140
00:07:36,210 --> 00:07:38,289
انعدام المنعكسات قد يعني متلازمة ميلر فيشر

141
00:07:38,367 --> 00:07:40,588
أجل، انعدام المنعكسات قد يعني متلازمة ميلر فيشر

142
00:07:40,615 --> 00:07:42,884
لكن بما أن المنعكسات ضعيفة، لا غائبة

143
00:07:42,899 --> 00:07:44,141
فهو لا يعني أي شيء

144
00:07:44,471 --> 00:07:46,801
سأخرّجها الآن
تستطيع العودة للعبة البوكر التي تلعبها

145
00:07:46,861 --> 00:07:47,925
البوكر ممنوعة

146
00:07:48,191 --> 00:07:50,062
والمخابرات المركزية لا تسمح بالنشاطات الممنوعة

147
00:07:51,830 --> 00:07:53,486
هل خطرت ببالك متلازمة ميلر فيشر؟

148
00:07:54,435 --> 00:07:55,591
لماذا؟ ماذا حدث؟

149
00:07:55,671 --> 00:07:57,579
لقد بدأت نوبة أخرى للتو

150
00:07:57,704 --> 00:07:59,979
وهي الآن تعاني من رأرأة عمودية

151
00:08:08,510 --> 00:08:12,067
نعتقد أنها متلازمة ميلر فيشر
وهي تفاعل التهابي

152
00:08:12,134 --> 00:08:14,673
في حالات نادرة
...قد يسبب فشلاً تنفسياً، ولكن

153
00:08:14,793 --> 00:08:16,335
لحظة، هل من الممكن أن يتوقف تنفسها؟

154
00:08:16,469 --> 00:08:18,964
لقد قلتَ لي أنه لا يوجد شيء خطير
وقلتَ أنك كنتَ متأكداً

155
00:08:19,021 --> 00:08:21,874
لقد عانيتِ من نوبةٍ أخرى
من الواضح أن هناك شيئاً خطيراً

156
00:08:21,964 --> 00:08:24,423
إذاً لم عليّ أن أثق بأنك ستعرف ما بي؟

157
00:08:26,050 --> 00:08:28,114
أين د. هاوس؟
...لقد أتيت إلى هذا المشفى

158
00:08:28,147 --> 00:08:29,349
سيكون كل شيء بخير

159
00:08:29,486 --> 00:08:31,357
نحتاج فقط البدء بتصفية البلازما

160
00:08:31,506 --> 00:08:32,313
!لا

161
00:08:32,645 --> 00:08:34,159
لن يكون كل شيء بخير

162
00:08:34,200 --> 00:08:37,407
لأنك على ما يبدو لا تملك أدنى فكرة عما تفعله

163
00:08:38,204 --> 00:08:39,746
لن أدعك تلمسني

164
00:08:40,164 --> 00:08:42,379
عزيزتي، بالله عليكِ -
أريد أن أرى هاوس -

165
00:08:42,819 --> 00:08:43,828
أين هو؟

166
00:08:55,346 --> 00:08:56,888
كان المنظر أفضل في مسلسل 24

167
00:09:05,794 --> 00:09:06,859
أسحب كلامي

168
00:09:09,053 --> 00:09:10,392
د. سميرة ترزي

169
00:09:10,767 --> 00:09:12,492
يسعدني لقاؤك د. هاوس

170
00:09:12,709 --> 00:09:14,984
نقدّر لك قدومك للاستشارة بهذه السرعة

171
00:09:15,168 --> 00:09:18,209
لا شيء يسعدني أكثر من مساعدة زميلة

172
00:09:18,915 --> 00:09:21,062
هذا د. سيدني كرتيس
من عيادة مشفى مايو

173
00:09:21,081 --> 00:09:23,354
وقد وافق أيضاً على المساعدة في التشخيص

174
00:09:23,417 --> 00:09:26,405
د. هاوس -
سيدني كرتيس صاحب كتاب "كرتيس في علم المناعة"؟ -

175
00:09:26,601 --> 00:09:28,461
قرأته؟ -
!لا -

176
00:09:28,640 --> 00:09:30,200
لكنني أرفع به غطاء البيانو

177
00:09:34,304 --> 00:09:35,112
...إذاً

178
00:09:35,355 --> 00:09:36,726
أين هو ذاك الشاب المسكين؟

179
00:09:39,394 --> 00:09:41,174
ماذا نفعل؟ -
لا أعلم بعد -

180
00:09:41,284 --> 00:09:43,329
تحتاج علاجاً -
هذا امتحان لنا، أليس كذلك؟ -

181
00:09:43,344 --> 00:09:45,225
أنت تخبره بكل ما نفعل

182
00:09:45,259 --> 00:09:46,140
أجل

183
00:09:46,183 --> 00:09:48,000
وطلبت من المريضة أيضاً ألا تتعاون

184
00:09:48,037 --> 00:09:50,786
في رأيي، أعتقد أنها بالغت قليلاً -
إنها لا تتعاون -

185
00:09:50,816 --> 00:09:52,478
لأنك جعلتنا تبدو جميعاً حمقى

186
00:09:52,493 --> 00:09:53,788
سنبدو مجموعةً من الحمقى

187
00:09:53,803 --> 00:09:56,562
فقط لو لم نستطع إيجاد طريقة لإقناعها بالعلاج

188
00:09:56,654 --> 00:09:58,092
ماذا كان هاوس ليفعل الآن؟

189
00:09:58,817 --> 00:10:01,312
يأخذ حبّة، ثم يسبّنا... ويخدع المريضة

190
00:10:01,767 --> 00:10:02,997
نستطيع القيام بذاك الجزء الأخير

191
00:10:03,280 --> 00:10:04,958
إنها لم تلتقِ هاوس في حياتها... أليسَ كذلك؟

192
00:10:05,091 --> 00:10:07,311
من لديه عكازة؟ -
هاوس ليسَ هنا -

193
00:10:08,257 --> 00:10:09,817
ولن نتصرف مثله

194
00:10:19,342 --> 00:10:20,443
ماذا تريد؟

195
00:10:21,481 --> 00:10:22,372
...سوف

196
00:10:24,372 --> 00:10:26,446
سوف أقوم بما يفترض على كل طبيب أن يقوم به

197
00:10:27,384 --> 00:10:28,880
الاعتراف بأنني أخطأت

198
00:10:29,650 --> 00:10:31,889
كان عليّ ألا أتجاهل أعراضك بهذه السرعة

199
00:10:32,700 --> 00:10:34,994
لكنّ عليكِ أن توافقي على البدء بتصفية البلازما

200
00:10:36,346 --> 00:10:37,355
ماذا تريد؟

201
00:10:39,966 --> 00:10:40,773
كيسي؟

202
00:10:42,211 --> 00:10:43,679
حبيبتي... هل تعلمينَ أينَ أنتِ؟

203
00:10:45,296 --> 00:10:46,434
إن حرارتها عالية

204
00:10:46,470 --> 00:10:47,938
ابدأ بالعلاج -
لا نستطيع -

205
00:10:47,956 --> 00:10:50,018
أنا أسمح لك
من الواضح أنها لا تستطيع الموافقة

206
00:10:50,033 --> 00:10:51,291
لا يهمّ ذلك الآن

207
00:10:51,314 --> 00:10:53,425
ملير فيشر لا تسبب الهذيان والحمى

208
00:10:54,769 --> 00:10:56,219
لا أعرف ما هذا

209
00:10:57,009 --> 00:10:59,891
أعتذر منكم، سيكون هناك بعض الحدود
التي لن نتجاوزها في تاريخه المرضي

210
00:10:59,929 --> 00:11:02,616
أخبروني فقط بما تحتاجون
وسأسعى لتوفيره لكم

211
00:11:02,631 --> 00:11:04,708
لمعلوماتك، إن تأميني الطبي السيئ

212
00:11:04,745 --> 00:11:06,343
لا يشمل تشريح جثث الكائنات الفضائية

213
00:11:06,553 --> 00:11:07,547
لا بأس

214
00:11:07,686 --> 00:11:09,235
إن مسلسل إكس - فايلز يقع في الجناح الآخر

215
00:11:09,305 --> 00:11:11,230
أين كان المريض حين بدأت الأعراض؟

216
00:11:11,245 --> 00:11:13,845
أسفة... هذه معلومات سرية
لكن لا أظن أن هناك مكاناً في العالم

217
00:11:13,860 --> 00:11:16,466
لم يزره جون مؤخراً
وبالمناسبة، جون اسم حركي

218
00:11:16,521 --> 00:11:18,623
ما الذي يجعلكم تعتقدون
أنها كانت محاولة اغتيال؟

219
00:11:18,659 --> 00:11:19,994
آسفة.. لا يمكنني إخبارك بذلك أيضاً

220
00:11:20,030 --> 00:11:21,283
ما الذي بإمكانك إخبارنا به؟

221
00:11:21,440 --> 00:11:24,027
أجل... هل حقاً مارس أوزوالد الجنس مع مارلين مونرو؟

222
00:11:44,911 --> 00:11:46,104
يا إلهي

223
00:11:47,491 --> 00:11:48,556
هذا احترافي للغاية

224
00:11:49,141 --> 00:11:51,508
منذ خمسة أيام كان وزنه حوالي 185 باونداً

225
00:11:51,981 --> 00:11:53,045
وبصحة تامة

226
00:11:56,539 --> 00:11:57,365
جميل

227
00:12:01,706 --> 00:12:03,467
...الحمى والهذيان يستبعدان

228
00:12:05,663 --> 00:12:08,391
لن يقوم بتعيينك
فقط لأنك تتصلين به أكثر من سواك

229
00:12:08,663 --> 00:12:11,163
وخصوصاً أنه - كما هو واضح - لا يريد أن يجيب

230
00:12:12,048 --> 00:12:14,342
الأعراض تستبعد ميلر فيشر
التصلب المتعدد يبدو أقرب

231
00:12:14,396 --> 00:12:16,360
التطور سريع
يبدو أقرب لالتهاب السحايا

232
00:12:16,487 --> 00:12:18,023
...لكن انعدام المنعكسات لا يتوافق مع

233
00:12:18,038 --> 00:12:19,180
يتوافق مع الداء النشواني

234
00:12:19,195 --> 00:12:21,243
لكنّه أبطأ من التصلب المتعدد
إنها الذئبة

235
00:12:21,377 --> 00:12:22,919
وأنا معه هذه المرة

236
00:12:23,126 --> 00:12:25,795
إنها تهاجم الجسد والدماغ معاً
الأعراض الكلاسيكية لأمراض المناعة الذاتية

237
00:12:25,930 --> 00:12:28,022
جاملي كما تشائين
لكنّني أحذرك

238
00:12:28,623 --> 00:12:30,017
ستخرجين قريباً

239
00:12:30,047 --> 00:12:32,747
داء ذئبة بهذه الحدة
لن يترك كليتيها سليمتين

240
00:12:32,784 --> 00:12:34,267
إنه أساساً عصبي

241
00:12:34,378 --> 00:12:36,710
لنبدأ معها -
ولم لم تكن هناك صفائح في الرنين المغناطيسي؟ -

242
00:12:36,847 --> 00:12:38,181
الرنين المغناطيسي لم يكن مشخصاً

243
00:12:38,269 --> 00:12:40,565
ولهذا لا أعرف -
وإذاً... أنتَ الآن متأكد أنه تصلب متعدد -

244
00:12:40,877 --> 00:12:42,896
كما كنتَ من قبل متأكداً أنه ملير فيشر

245
00:12:42,941 --> 00:12:44,886
وكما كنتَ قبلها بساعة
متأكداً أنها ضربة شمس

246
00:12:45,022 --> 00:12:46,645
الأعراض متوافقة

247
00:12:46,716 --> 00:12:49,158
ابدؤوا معها بالإنترفيرون -
لن تحصل على أي نقاط  مع هاوس-

248
00:12:49,173 --> 00:12:51,465
إن كنتَ تريد معالجة الحالة بتجربة حظك

249
00:12:51,480 --> 00:12:53,386
أفهم أنكم تريدون أن تكونوا محقين -
ألا تريد أنت أيضاً؟ -

250
00:12:53,401 --> 00:12:56,067
أنا أحاول فقط إنقاذ حياة مريضة
ولا يهمني أن أحرز نقاطاً لدى رئيسي

251
00:12:56,085 --> 00:12:58,656
وهل سيؤذي المريضة سماحك لنا ببعض الفحوصات؟

252
00:13:02,818 --> 00:13:04,102
لديكم ثلاث ساعات

253
00:13:11,157 --> 00:13:13,179
لقد أجرينا ست فحوصات شاملة للسموم

254
00:13:13,197 --> 00:13:16,610
فحصنا كل السموم والمعادن الثقيلة
والعوامل البيولوجية التي نعرفها

255
00:13:16,625 --> 00:13:18,474
مكتوب أنه تناول الكثير من الكستناء

256
00:13:18,537 --> 00:13:20,665
هيه... انتظر لحظة

257
00:13:21,276 --> 00:13:23,227
إنه جيش الاتحاد السنجابي إذاً

258
00:13:23,242 --> 00:13:25,233
اسمحوا لي
...فهذه القوارض الصغيرة

259
00:13:25,248 --> 00:13:27,820
كستناء الفرس نبتة سامة
وقد يكون أحدٌ ما استبدلها

260
00:13:27,835 --> 00:13:29,438
كستناء الفرس قد تبدو كالكستناء العادية

261
00:13:29,453 --> 00:13:31,854
لكنّ طعمها أسوأ بكثير

262
00:13:31,890 --> 00:13:32,819
مما يجعل نظريتك

263
00:13:32,834 --> 00:13:35,673
أنه تناول عدّة مئات منها بطريق الخطأ
تبدو فعلاً أقل إقناعاً

264
00:13:37,936 --> 00:13:39,616
وبما أنه كان يجوب خلسةً

265
00:13:39,631 --> 00:13:41,973
الأحياء الصغيرة في.... طهران؟

266
00:13:42,357 --> 00:13:44,363
...لم يكن في طهران، بل

267
00:13:45,416 --> 00:13:47,054
ياه.. لقد كدتَ تنال منّي

268
00:13:48,320 --> 00:13:50,452
إن لم نعرف العوامل البيئية المحلية

269
00:13:50,515 --> 00:13:52,760
والفلورا السامة -
تعلم أنني لا أستطيع أن أخبرك -

270
00:13:53,124 --> 00:13:56,242
إذاً، لماذا نحن هنا؟
(بإمكانكم البحث عن كلمة "سم" في (غوغل.كوم

271
00:13:56,571 --> 00:13:57,966
كل ما أخبروني به

272
00:13:58,243 --> 00:14:00,353
هو أنه قضى الأشهر الإحدى عشرة الأخيرة في بوليفيا

273
00:14:00,936 --> 00:14:02,881
من هناك لتقتلوه في بوليفيا؟

274
00:14:03,243 --> 00:14:05,321
مدبرة منزلي العجوز؟ -
نحن لا نقتل أحداً -

275
00:14:05,378 --> 00:14:07,360
عذراً
من تهمّشون إذاًَ؟

276
00:14:07,913 --> 00:14:09,940
إذا كنتم تقصدون مدبّرة منزلي
فمصيرها -لا بدّ- هو التهميش

277
00:14:10,439 --> 00:14:12,348
إن تنظيف النوافذ يعني تنظيفها من الجهتين

278
00:14:12,364 --> 00:14:13,572
أأنا على حق، أم أنا على حق؟

279
00:14:14,175 --> 00:14:15,844
ما الذي يهمك فيما كان الرجل يفعله؟

280
00:14:16,005 --> 00:14:17,602
إنه يحتضر -
ليس بعد الآن -

281
00:14:18,017 --> 00:14:20,109
أعرف ما يسممه.... ومن سمّمه

282
00:14:20,488 --> 00:14:21,332
إنه جون

283
00:14:24,061 --> 00:14:25,401
إنه التهاب البنكرياس

284
00:14:25,449 --> 00:14:26,899
إنه ليس كحولياً

285
00:14:26,959 --> 00:14:29,105
...وبما أن البنكرياس لديه ليس متوضعاً على الأصابع

286
00:14:29,148 --> 00:14:31,130
ألا يصاب الجواسيس بالفطور؟

287
00:14:31,152 --> 00:14:32,393
وماذا عن الحروق على جسده؟

288
00:14:32,408 --> 00:14:33,984
ألا يصاب الجواسيس بحروق شمسية؟

289
00:14:34,169 --> 00:14:35,398
أليس في بوليفيا شمس؟

290
00:14:35,500 --> 00:14:37,000
إذاً.. إما أن نوافق

291
00:14:37,064 --> 00:14:39,761
على نظرية السكران الذي لا يشرب

292
00:14:40,064 --> 00:14:42,033
أو نعتبر أنه تعرض للاغتيال على يد مجموعة ما

293
00:14:42,144 --> 00:14:44,958
بواسطة مصدر سام لا يمكن الكشف عنه نهائياً

294
00:14:45,001 --> 00:14:47,125
مثل نظير أو مماكب للسم

295
00:14:51,291 --> 00:14:53,126
لنعالج التسمم بالأشعة أولاً

296
00:14:55,734 --> 00:14:58,119
اليود سيحمي غدتك الدرقية

297
00:14:59,099 --> 00:15:01,525
والمضادات الحيوية سوف تتولى أمر الإنتان

298
00:15:01,860 --> 00:15:03,750
سوف تتحسن خلال ساعات

299
00:15:03,998 --> 00:15:05,202
يجب أن نحتفل

300
00:15:05,442 --> 00:15:06,439
مع زجاجة بيرة

301
00:15:06,564 --> 00:15:07,592
أو ثمانية

302
00:15:08,358 --> 00:15:09,551
أنا لا أشرب

303
00:15:11,443 --> 00:15:13,406
أنا" يعتقد أن "أنت" يعترض كثيراً"

304
00:15:13,443 --> 00:15:15,480
إنه مريض حتى الموت
لـمَ يكذب في مسألة الشرب؟

305
00:15:15,584 --> 00:15:19,157
إن ذنب القتل يدفع بالجميع إلى الشرب

306
00:15:20,114 --> 00:15:23,075
نحن لا نقتل -
صحيح -

307
00:15:23,229 --> 00:15:25,395
أنت فقط مختص بالكذب على الأصدقاء والعائلة

308
00:15:25,410 --> 00:15:28,605
واستخدام هويات مزيفة
والاحتيال على الناس لخيانة بلادهم

309
00:15:28,793 --> 00:15:30,812
ولذلك فهو لن يغطّي على مسألة الشرب
إنه صادق تماماً

310
00:15:33,218 --> 00:15:34,756
هناك شيء لطالما وددتُ معرفته

311
00:15:35,330 --> 00:15:38,197
عن أحمر الشفاه السام الذي استخدمته
(غينغر) عندما قبّلت (غيغيليان)

312
00:15:38,221 --> 00:15:39,561
لماذا لم يقتلها هي؟

313
00:15:45,866 --> 00:15:50,981
حسناً... مع قرع الطبول
البزل القطني سلبي لالتهاب السحايا

314
00:15:51,118 --> 00:15:52,146
آسف ، كول

315
00:15:53,332 --> 00:15:55,754
خزعة الشحم

316
00:15:56,695 --> 00:15:57,874
انتظروا

317
00:15:58,467 --> 00:16:02,812
سلبية للداء النشواني
وثلاثة عشر تخسر

318
00:16:02,880 --> 00:16:04,384
...هل يمكنك الإسراع؟ إن ابني

319
00:16:04,411 --> 00:16:06,178
هل يمكنني الحصول على طفل أيضاً؟
أنا أعمل بكل جد

320
00:16:06,218 --> 00:16:07,225
يمكنني مساعدتك في ذلك

321
00:16:07,240 --> 00:16:10,027
لديّ دقيقتان وحبّتان من مضاد الإقياء
إن كان يناسبك هذا

322
00:16:10,931 --> 00:16:12,766
...وبالنسبة إلى

323
00:16:14,829 --> 00:16:17,398
البروتين 65، الغلوكوز 70

324
00:16:17,596 --> 00:16:19,477
إنه التصلب المتعدد... ابدؤوا بالإنترفيرون

325
00:16:19,514 --> 00:16:22,699
اقلب إلى الصفحة الأخيرة... إن معدل التثفل 95
وفحص الأجسام المضادة للنوى يبدي إيجابية ضعيفة

326
00:16:22,714 --> 00:16:23,824
إيجابية؟ إنها الذئبة

327
00:16:23,881 --> 00:16:25,612
ضعيفة.. ليست الذئبة، إنه التصلب المتعدد

328
00:16:25,649 --> 00:16:27,741
من الواضح أننا لا نعرف
لنعالج الاثنين

329
00:16:27,917 --> 00:16:29,584
لقد استسلمت إلى أن تظهر النتائج

330
00:16:29,650 --> 00:16:31,972
لكنني لن أعالجها من مرضين مختلفين تماماً

331
00:16:31,987 --> 00:16:34,164
لأنكم تظنون أن الذئبة ستكسبكم الجائزة

332
00:16:40,799 --> 00:16:42,047
أما زلتَ تظنّ أنها الذئبة؟

333
00:16:42,125 --> 00:16:42,932
أجل

334
00:16:43,271 --> 00:16:44,115
وأنا أيضاً

335
00:16:44,784 --> 00:16:46,112
في حالات الطوارئ

336
00:16:46,424 --> 00:16:47,900
علينا الذهاب إلى غرفة الطوارئ

337
00:16:50,020 --> 00:16:51,909
قد تكون الذئبة -
هذا ما توقعناه -

338
00:16:52,450 --> 00:16:53,642
إذاً لماذا أنتم هنا؟

339
00:16:53,674 --> 00:16:55,643
أنت اختصاصية في علم المناعة
أردنا التأكد

340
00:16:55,658 --> 00:16:58,841
ومن تريدون أن تتخطّوا هذه المرة بمجيئكم إلي؟
هاوس أم كادي؟

341
00:16:58,859 --> 00:16:59,821
فورمان

342
00:17:01,015 --> 00:17:01,822
آسفة

343
00:17:01,864 --> 00:17:04,146
إنه يصرّ على التصلب المتعدد
ويعتبر أنه ما دام في موقع المسؤولية

344
00:17:04,161 --> 00:17:06,307
فعليه أن يثبت بأنه أذكى من في الغرفة

345
00:17:06,322 --> 00:17:09,078
كل ما أسمعه عنكِ هو أنّك تضعين المريض فوق كل اعتبار

346
00:17:09,124 --> 00:17:10,891
ولهذا يجدك الجميع مزعجة

347
00:17:13,650 --> 00:17:15,460
كل ما يهمّ هاوس هو النتائج

348
00:17:15,502 --> 00:17:17,851
أعرف... أنا أتحدث عن طريقة التعامل مع فورمان

349
00:17:18,247 --> 00:17:19,256
وأنا كذلك

350
00:17:22,872 --> 00:17:25,625
انخفضت الحمى إلى 101.5 فهرنهايت -
العلاج يعمل، لم نحن هنا حتى الآن؟ -

351
00:17:25,683 --> 00:17:27,571
نحن نحاول أن نعرف أي علاج هو الذي نجح

352
00:17:27,610 --> 00:17:29,574
من المزعج القيام بذلك أمام المريض

353
00:17:29,592 --> 00:17:31,209
أعطيتموها الستيرويد أيضاً؟

354
00:17:31,329 --> 00:17:33,490
لم يكن لدينا خيار آخر
معدل سرعة التثفل يشير إلى الذئبة

355
00:17:33,508 --> 00:17:35,453
وفحص الأجسام المضادة للنواة استبعدها -
أيها الأطباء -

356
00:17:38,276 --> 00:17:39,285
أتولمك ساقاكِ؟

357
00:17:39,695 --> 00:17:42,884
لا أشعر بهما على الإطلاق
ولا أظن أنني قادرة على تحريكهما

358
00:17:59,198 --> 00:18:00,579
العلامات الحيوية تتحسن

359
00:18:01,200 --> 00:18:04,415
وألم المعدة قد اختفى كذلك -
إذاً فالعلاج ناجع -

360
00:18:06,190 --> 00:18:08,142
ما رأيك في أن تتركي د. مزعج

361
00:18:08,467 --> 00:18:12,178
وتقفزي معي إلى طائرة الجماعة
لنقوم برحلة صغيرة على طريق ريف المكسيك

362
00:18:12,686 --> 00:18:15,221
وأنا لا أتحدث هنا عن الطائرة، ولا عن الريف

363
00:18:16,637 --> 00:18:20,304
هل تعتقد أن التصرف كالحمقى
والحديث عن الجنس ينفع مع الفتيات؟

364
00:18:20,361 --> 00:18:22,941
إن لم يكن ينفع، لانقرض الجنس البشري منذ أمد بعيد

365
00:18:22,971 --> 00:18:26,799
أنت مرح للغاية بالنسبة لشخص
أثبت للتو خطؤه بشأن نظرية التهاب البنكرياس

366
00:18:26,838 --> 00:18:29,000
أنا مرح بالشكل المناسب كما ينبغي
بالنسبة لمن ثبتت صحة رأيه

367
00:18:29,320 --> 00:18:31,238
جون لم يتقيأ في الساعات الست الأخيرة

368
00:18:31,474 --> 00:18:33,716
وماذا سيتقيأ؟
أنا أتناول غداءه

369
00:18:34,466 --> 00:18:37,009
مع منعه عن المواد المغذية
يكتمل علاج التهاب البنكرياس

370
00:18:37,074 --> 00:18:39,239
هو والمضادات الحيوية التي وضعتموه عليها

371
00:18:39,894 --> 00:18:41,572
برغم ذلك... لقد رفعت اليود عن المرض

372
00:18:41,898 --> 00:18:43,290
لأنه لا يتفق أبداً

373
00:18:43,335 --> 00:18:45,118
مع المنطق الكلي الذي كنت أخدعكم به

374
00:18:45,151 --> 00:18:46,341
أنت لا تحتمل

375
00:18:46,408 --> 00:18:49,836
والآن، لنسأل جون ما إذا كان يريد
أن يبقى مريضاً حقاً أو يشفى كذباً

376
00:18:49,973 --> 00:18:50,800
جون

377
00:18:52,297 --> 00:18:53,270
جون

378
00:19:02,170 --> 00:19:03,710
...هل هناك أي احتمال

379
00:19:03,758 --> 00:19:05,479
أنه فقط مغمور بالامتنان؟

380
00:19:18,287 --> 00:19:19,247
الشلل

381
00:19:22,454 --> 00:19:23,833
إنه عَرَض جديد

382
00:19:24,913 --> 00:19:26,967
هناك فراغ أبيض كبير على اللوحة يتسع له

383
00:19:26,996 --> 00:19:28,389
وهناك أقلام ملونة جميلة

384
00:19:28,440 --> 00:19:31,452
لن أكتبه لأننا لن نعرف ما إذا كان عرضاً حقيقياً

385
00:19:31,967 --> 00:19:34,182
...عندما تصرف هذان الاثنان بحقارة وحقناها بالستيرويد

386
00:19:34,210 --> 00:19:37,790
الستيرويدات لا تسبب الشلل -
لقد كانت تعطى الإنترفيرون أيضاً -

387
00:19:37,841 --> 00:19:40,352
وإعطاؤها الاثنين معاً قام غالباً بقتل نظامها المناعي

388
00:19:40,434 --> 00:19:42,176
من يعلم أي إصابة إنتانية قد تصاب بها الآن؟

389
00:19:42,209 --> 00:19:43,682
لقد استشرنا أخصائية مناعة

390
00:19:43,720 --> 00:19:45,179
...وهي من قال -
هي؟ -

391
00:19:45,244 --> 00:19:46,665
هل تتحدثين عن د. كامرون؟

392
00:19:46,727 --> 00:19:48,975
...لقد اعتقدت أن الذئبة -
وأخبرتكم أن تبدئي العلاج؟ -

393
00:19:49,003 --> 00:19:50,816
أجل، لقد تجاهلاك
لقد أخطأ كلاهما

394
00:19:50,873 --> 00:19:54,168
ونحن نستمتع برؤيتك توبخهما
لكن هل من الممكن أن نعود إلى الطب؟

395
00:19:54,220 --> 00:19:57,360
!إن آخر ما يهمكم كلكم هو الطب

396
00:19:59,939 --> 00:20:00,860
...اسمعوا

397
00:20:02,191 --> 00:20:04,943
أنا لا أقول أنكم أطباء سيئون، أو أشخاص سيئون

398
00:20:05,293 --> 00:20:06,577
لكن هاوس كذلك

399
00:20:06,966 --> 00:20:09,392
لقد اخترع عالماً إجرامياً صغيراً

400
00:20:09,487 --> 00:20:11,754
زرعكم فيه وجلس يراقبكم تلعبون

401
00:20:11,878 --> 00:20:14,971
ولا شيء مما تفعلونه سيفيد أحداً سواه

402
00:20:17,013 --> 00:20:18,297
مهما كان الرابح

403
00:20:21,069 --> 00:20:24,304
نظراً لتطوره السريع
أعتقد أنه تسمم بالبوتولينيوم

404
00:20:24,462 --> 00:20:26,724
سأذهب إلى شقتها
وأتفقد الثلاجة وغرف المؤونة

405
00:20:26,762 --> 00:20:28,938
ليس تسمماً بوتولينياً، إنه شلل الأطفال

406
00:20:33,741 --> 00:20:34,553
رائع

407
00:20:34,583 --> 00:20:37,488
علينا أن نفتش منزلها
عن بقايا الرئيس "روزفلت" أو آلة زمن

408
00:20:37,547 --> 00:20:39,334
ربما أصيبت به من أي شخص

409
00:20:39,374 --> 00:20:41,594
...ممن ذهبوا إلى أفريقيا أو -
إنها ملقحة -

410
00:20:41,609 --> 00:20:42,670
اللقاحات قد ينتهي مفعولها

411
00:20:42,701 --> 00:20:45,801
لم نعرف حالةً واحدةً في أمريكا خلال عشرين عاماً

412
00:20:45,888 --> 00:20:47,378
لقد رأيت هذا المرض

413
00:20:47,559 --> 00:20:48,726
وأعرف كيف يبدو

414
00:20:48,743 --> 00:20:51,257
ولهذا وجدته، لأنك تبحث عنه

415
00:20:51,321 --> 00:20:52,961
شلل الأطفال... هذا جنون

416
00:20:53,201 --> 00:20:54,421
هاوس لن يفكر كذلك

417
00:20:54,478 --> 00:20:56,703
إذاً اذهب و جد هاوس
ثم أخبره بنظريتك

418
00:20:56,778 --> 00:20:57,892
خذ يوماً خاصاً بك

419
00:20:58,527 --> 00:20:59,441
أتكلم بجدية

420
00:20:59,990 --> 00:21:01,097
اخرج من هنا

421
00:21:01,614 --> 00:21:06,489
لا تملك السلطة لتطردني -
لكنني أملك السلطة لإخراجك من حالتي -

422
00:21:09,718 --> 00:21:13,038
سنبدأ بعلاج التسمم البوتوليني
أما بقيتكم... فانتظروا التأكيد

423
00:21:22,047 --> 00:21:25,078
يجب أن تلاحق قضائياً -
حسناً، اهدأ -

424
00:21:25,111 --> 00:21:27,183
سأسحب كتابك من تحت غطاء البيانو

425
00:21:27,248 --> 00:21:29,910
إنه يحتضر بسبب الانسمام الشعاعي
من الواضح أنه يتألم

426
00:21:29,999 --> 00:21:33,168
...وكل هذا كان من الممكن إيقافه لولا تدخلك في

427
00:21:33,540 --> 00:21:34,922
ما الذي تفعله؟

428
00:21:35,352 --> 00:21:38,645
الانسمام الشعاعي يقتل خلايا معينة في أوقات معينة

429
00:21:38,704 --> 00:21:41,902
يجب أن يخرج شعره في يدي خصلاً
قبل أن يصل إلى هذا الألم القاتل

430
00:21:42,032 --> 00:21:43,012
وبما أن هذا لم يحدث

431
00:21:43,118 --> 00:21:45,130
فأنا أعرف من يريد قتله

432
00:21:45,911 --> 00:21:46,713
إنه الله

433
00:21:47,234 --> 00:21:49,181
إنه سرطان الدم... فالدستروم

434
00:21:49,222 --> 00:21:51,619
...الإشعاعات قد تسبب إنتانات تحرّض بدورها

435
00:21:51,677 --> 00:21:56,434
لو كان لديكم أي دليل على اللعب غير النظيف
لكنتم الآن تعذبون البوليفيين

436
00:21:56,866 --> 00:22:00,124
بدلاً من وضعي هنا في حالة من الإثارة الجنسية المتوقعة

437
00:22:00,551 --> 00:22:02,805
هل يمكننا معالجة الاثنين معاً؟ -
فكرة سيئة -

438
00:22:03,035 --> 00:22:05,574
إلا إذا كنتِ أنتِ من يريد تسميمه

439
00:22:05,708 --> 00:22:08,205
سأرتب لتصفية البلازما والمعالجة الكيماوية

440
00:22:08,849 --> 00:22:10,637
هل ستثقين به بعد ما فعل؟

441
00:22:10,702 --> 00:22:12,886
ليس عليّ أن أثق به كي أتفق معه

442
00:22:18,798 --> 00:22:20,244
إنها وجهة نظر جيدة

443
00:22:20,418 --> 00:22:23,263
لقد كنتُ مخطئاً في كل مرة
وبرغم ذلك ما تزال ترفض الاستماع إليك

444
00:22:23,329 --> 00:22:26,988
ومعنى ذلك إما أنها حقاً تحبّني
أو أنها حقاً تكرهك

445
00:22:27,910 --> 00:22:29,758
وأنني حصلت على رحلة بالطائرة

446
00:22:36,287 --> 00:22:37,087
مرحباً

447
00:22:37,147 --> 00:22:39,348
ما الذي تفعله هنا؟ -
أتيت فقط كي ألقي التحية -

448
00:22:39,492 --> 00:22:40,441
مرحباً مجدداً

449
00:22:40,612 --> 00:22:42,564
أين هي.. السيدة بيرمان؟

450
00:22:42,708 --> 00:22:43,626
لقد أرسلتها إلى المنزل

451
00:22:43,711 --> 00:22:45,457
لكنني حددت موعداً لها لإجراء رنين وعائي مغناطيسي

452
00:22:45,517 --> 00:22:47,708
...إذا قمنا برنين وعائي لكل من يشتكي من الصداع

453
00:22:47,750 --> 00:22:50,107
لم يكن مجرّد صداع
لقد كان أسوأ صداع مرّ عليها في حياتها

454
00:22:50,131 --> 00:22:53,335
وكان من حسن حظك أنني أخصائي عصبي
لقد كانت في حفل تذوق نبيذ مع الجبنة

455
00:22:53,406 --> 00:22:56,099
وكلاهما محرضان لألم الشقيقة -
لم تعانِ من ألم الشقيقة في حياتها من قبل -

456
00:22:56,141 --> 00:22:58,515
وأنا لم أتناول كعكة في حياتي
قبل أن تناولت واحدة للمرة الأولى

457
00:22:58,673 --> 00:23:01,810
الكعكة لا تقتل
هذه أم دم، قنبلة موقوتة كلاسيكية في رأسها

458
00:23:03,215 --> 00:23:04,610
لقد علّمني ذلك درساً

459
00:23:05,136 --> 00:23:07,487
أنني حين أعبث مع مرضى الأطباء الآخرين

460
00:23:07,538 --> 00:23:09,766
فأنا أخاطر بأن أبدو كلباً متطفلاً

461
00:23:13,556 --> 00:23:15,852
علينا أن نتعقب السيدة بيرمان

462
00:23:19,252 --> 00:23:20,281
لحظة

463
00:23:21,437 --> 00:23:22,494
لا داعي

464
00:23:24,042 --> 00:23:26,976
هذا مضحك -
ليس مضحكاً، إنه صبياني للغاية -

465
00:23:27,016 --> 00:23:28,074
بل مضحك

466
00:23:28,120 --> 00:23:30,329
أنتِ فقط لا تشعرين بذلك لأنك الضحية

467
00:23:30,394 --> 00:23:32,934
أجل، أستحق العار والسخرية لأجل استشارة

468
00:23:32,999 --> 00:23:34,542
لم يحصل هذا من قبل لطبيب

469
00:23:34,669 --> 00:23:36,684
أنتِ لم تقدّمي استشارة طبية

470
00:23:36,725 --> 00:23:39,030
لقد قدّمتِ استشارة للتعامل مع فورمان

471
00:23:39,071 --> 00:23:41,912
كان ذلك لمصلحة المريض
هذا ما كان هاوس ليفعله

472
00:23:42,366 --> 00:23:45,120
ربما سيقتل التفاخر هاوس حين يسمع بذلك

473
00:23:45,475 --> 00:23:47,184
أتظنّ أنني أحاول التقرّب له؟

474
00:23:47,244 --> 00:23:49,997
- أعتقد بأنك - بالنسبة لشخص ليس موجوداً في الفريق

475
00:23:50,071 --> 00:23:52,154
من الواضح أنك موجودة في الفريق

476
00:23:52,670 --> 00:23:53,705
اتركي الأمر وشأنه

477
00:23:54,758 --> 00:23:55,808
واتركيه وشأنه

478
00:24:00,404 --> 00:24:01,606
وهذا ليس صبيانياً

479
00:24:09,684 --> 00:24:10,907
مئة وعشرون على ثمانين

480
00:24:11,241 --> 00:24:12,295
ابدأ بتشغيلها

481
00:24:15,975 --> 00:24:18,174
وها قد انتهينا من الأمور الطبية

482
00:24:18,724 --> 00:24:20,350
لم لا نلتقي لاحقاً في منزلك

483
00:24:20,389 --> 00:24:22,555
من أجل مناقشة بعض تقنيات الاستجواب؟

484
00:24:22,900 --> 00:24:25,760
كلمة الإنقاذ هي
"النجدة، أرجوك، أرجوك توقف"

485
00:24:26,237 --> 00:24:28,883
مع كلمة "أرجوك" مرتين
وإذا قلت أي شيء آخر، تستمرين

486
00:24:28,947 --> 00:24:32,162
قم بشفاء هذا الرجل فعلاً
وسأريك لوحتي المائية السرية

487
00:24:34,598 --> 00:24:37,515
نحتاج استشارة أخصائي أورام من أجل المعالجة الكيماوية

488
00:24:40,372 --> 00:24:41,851
...أوه، أنا آسف، لقد ظننت

489
00:24:42,076 --> 00:24:45,941
أنك ما زلتِ تلمّحين
إن خادمي يفهم قليلاً في علم الأورام

490
00:24:50,488 --> 00:24:53,032
كنت أتساءل متى ستملّ من تجاهل اتصالاتي

491
00:24:53,115 --> 00:24:55,831
لا يمكن أن أملّ من تجاهلك

492
00:24:55,963 --> 00:24:58,124
ما هو النظام الأحدث لعلاج سرطان فالدستروم؟

493
00:24:58,310 --> 00:25:00,879
أين أنت؟ -
في أحد مراكز وكالة الاستخبارات المركزية -

494
00:25:01,065 --> 00:25:02,234
...كم جرعة الفلورادابين

495
00:25:02,277 --> 00:25:04,886
إما أنك ممدد عارياً على الأرض مع زجاجة فارغة من الفايكودين

496
00:25:04,916 --> 00:25:07,214
أو أنك انهرت عارياً أمام الكومبيوتر

497
00:25:07,248 --> 00:25:08,580
مع زجاجة فارغة من الفياغرا

498
00:25:08,644 --> 00:25:11,012
أخبرني من فضلك أيهما الصحيح
لأن تشايس يدير رهاناً آخر الآن

499
00:25:11,066 --> 00:25:13,109
لقد أرسلوا لي طائرة لعلاج أحد موظفيهم

500
00:25:13,187 --> 00:25:15,194
... كم -
!أنت تهلوس! اللعنة -

501
00:25:15,238 --> 00:25:18,186
كان عليّ ألا أراهن على الفياغرا -
حسناً، اتصل بمقسم لانغلي -

502
00:25:18,230 --> 00:25:20,396
واطلب الرقم -
3578 -

503
00:25:21,972 --> 00:25:24,982
لقد سأل الكثير من الأسئلة بالنسبة لخادم

504
00:25:25,498 --> 00:25:29,148
أتعلمين؟ لديّ الآن وظيفة شاغرة على عضوي الذكري

505
00:25:32,291 --> 00:25:35,200
...لحظة
أعتقد أنني أفسدتُ النكتة

506
00:25:35,660 --> 00:25:37,168
أتعرض عليّ عملاً؟

507
00:25:37,614 --> 00:25:39,043
أتفق على هذا

508
00:25:39,356 --> 00:25:42,715
بقدر ما هو مغرٍ العمل مع فريقك

509
00:25:42,961 --> 00:25:44,690
أنا أحبّ عملي هنا -
النقود لدينا أكثر -

510
00:25:44,754 --> 00:25:46,620
ولم تحصل لدينا سوى محاولة اغتيال واحدة

511
00:25:46,670 --> 00:25:49,936
وأنا متأكدة أنك رئيس رائع
ولهذا ترك فريقك العمل دفعةً واحدة

512
00:25:49,985 --> 00:25:51,286
منذ عدة أشهر

513
00:25:52,252 --> 00:25:54,403
لديّ صور بالأقمار الصناعية

514
00:26:02,774 --> 00:26:03,850
المحقق كادجيت

515
00:26:05,141 --> 00:26:07,400
يا إلهي
أنت حقاً في مقر وكالة الاستخبارات المركزية

516
00:26:07,518 --> 00:26:08,849
عليك المجيء إلى هنا

517
00:26:08,908 --> 00:26:11,320
هناك قمر صناعي موجه مباشرة إلى مهبل كادي

518
00:26:11,403 --> 00:26:14,406
...لقد أخبرتهم أن فرص الغزو معدومة تقريباً، ولكن

519
00:26:15,069 --> 00:26:16,247
فالدستروم

520
00:26:16,730 --> 00:26:19,630
الجرعة المفضلة هي 25 ملغ لكل متر مربع

521
00:26:20,600 --> 00:26:23,331
هل قاموا بتفقد تاريخك؟ -
خمس وعشرون مليغراماً -

522
00:26:23,463 --> 00:26:26,001
إن قاموا بتفقد تاريخك
فلا بد أنهم تفقدوا أصدقاءك أيضاً

523
00:26:26,034 --> 00:26:27,217
اهدأ

524
00:26:27,294 --> 00:26:30,274
لا بدّ أنهم يعرفون مسبقاً بموضوع
تهريبك للهيروين من أفغانستان

525
00:26:30,322 --> 00:26:33,702
هذا.. هذا ليس صحيحاً
لم أزر أفغانستان في حياتي

526
00:26:34,818 --> 00:26:35,741
هاوس

527
00:26:40,439 --> 00:26:43,228
حالتها تسوء؟ -
ارتفعت الحمى قليلاً -

528
00:26:47,322 --> 00:26:48,932
...لكنّ السبب بالتأكيد هو

529
00:26:49,802 --> 00:26:50,691
التسمم البوتوليني

530
00:26:51,633 --> 00:26:53,358
صحيح؟
لأنك لو كنت مخطئاً مرةً أخرى

531
00:26:53,542 --> 00:26:56,078
...وتعالجها من شيء لا تعاني منه

532
00:26:56,150 --> 00:26:58,650
لم تأخذ مضادات السمية الوقت الكافي لتعمل بعد

533
00:26:58,781 --> 00:27:01,215
أعلم أن هذا صعب.. لكن حاول أن تكون صبوراً

534
00:27:04,438 --> 00:27:05,520
عذراً

535
00:27:13,718 --> 00:27:15,274
أعلم أنك متضايق من مقاطعتي

536
00:27:15,328 --> 00:27:17,342
لكنّك ستتضايق أكثر بكثير الآن

537
00:27:17,420 --> 00:27:18,754
فحصتها دون أن تخبرني؟

538
00:27:18,886 --> 00:27:21,752
...أجل.. وأنا حقاً آسف بشدة، ولكن

539
00:27:22,684 --> 00:27:25,766
من ناحية أخرى، الفحص إيجابي

540
00:27:27,688 --> 00:27:28,829
إنها مصابة بشلل الأطفال

541
00:27:32,675 --> 00:27:34,237
وماذا الآن أيها الرئيس؟

542
00:27:37,242 --> 00:27:38,660
أين هو هاوس؟

543
00:27:39,624 --> 00:27:41,986
لقد تغيّب عن أربع ساعات من عمله في العيادة

544
00:27:44,853 --> 00:27:47,083
لديه استشارة في وكالة الاستخبارات المركزية

545
00:27:49,084 --> 00:27:52,491
...حقاً، اتصلي بمقسم لانغلي واطلبي الرقم 35

546
00:27:52,941 --> 00:27:54,270
3536؟

547
00:27:55,398 --> 00:27:58,378
هناك ثلاثتان بالتأكيد
لقد كتبته هنا

548
00:27:58,433 --> 00:27:59,496
هنا في مكانٍ ما

549
00:27:59,557 --> 00:28:02,405
سينجز ضعف الساعات التي تغيبها في العيادة

550
00:28:02,622 --> 00:28:05,338
وليكن -
ولمحاولتك حمايته -

551
00:28:05,406 --> 00:28:07,911
ستنجز ضعف ما عليه -
لماذا تعاقبينني -

552
00:28:07,953 --> 00:28:09,942
بعقوبة أسوأ من عقوبته؟ -
لأن هاوس لا يتعلم -

553
00:28:10,022 --> 00:28:11,040
أنت ربما تتعلم

554
00:28:21,722 --> 00:28:22,996
كيف تشعر؟

555
00:28:24,294 --> 00:28:27,653
كأنني ميت -
أجل، السرطان يبدو كذلك -

556
00:28:30,043 --> 00:28:31,960
شعري يتساقط

557
00:28:35,436 --> 00:28:36,627
أهذا بسبب المعالجة الكيماوية؟

558
00:28:38,063 --> 00:28:39,644
لا، هذا سريع جداً

559
00:28:42,170 --> 00:28:43,564
وماذا يعني ذلك؟

560
00:28:47,758 --> 00:28:49,585
معناه أنك لستَ مصاباً بالسرطان

561
00:28:51,743 --> 00:28:53,761
أحدهم حقاً حاول قتلك

562
00:29:01,277 --> 00:29:02,689
أنتَ عنيد

563
00:29:03,152 --> 00:29:05,021
ومتعجرف -
لا داعي للصراخ -

564
00:29:05,075 --> 00:29:08,572
ربّما تكلّف الرجل حياته -
إنه الآن يحصل على علاج الانسمام الشعاعي -

565
00:29:08,620 --> 00:29:10,002
!متأخراً أربعاً وعشرين ساعة

566
00:29:10,044 --> 00:29:12,177
لم أصرخ في وجهك عندما كنتُ أراك مخطئاً

567
00:29:12,279 --> 00:29:14,984
لكنني لم أكن مخطئاً -
هذا لا يجدي نفعاً -

568
00:29:15,052 --> 00:29:17,871
لا شيء يجدي نفعاً
لقد تأخرنا

569
00:29:17,943 --> 00:29:20,863
بسبب عدم خبرتك، وضعف حكمك

570
00:29:20,965 --> 00:29:24,115
!وفشلك في اكتشاف أحمق أهوج

571
00:29:26,411 --> 00:29:28,045
كورديسيبس سينينسيس

572
00:29:32,805 --> 00:29:36,921
إنه علاج عشبي مشتق من فطريات طفيلية

573
00:29:36,987 --> 00:29:38,973
يأتي من اليسروع

574
00:29:39,382 --> 00:29:42,507
وبمشاركته مع اختلاب الديميكابرول
أثبت فعالية في تخفيف

575
00:29:42,573 --> 00:29:45,026
تخرب نقي العظام الناتج عن الانسمام الشعاعي

576
00:29:47,547 --> 00:29:48,547
عند القرود

577
00:29:52,120 --> 00:29:54,542
أنا آسف
لقد كنتُ عنيداً ومتعجرفاً

578
00:29:54,770 --> 00:29:56,585
اتهام النفس لن يساعدها الآن

579
00:29:56,663 --> 00:29:58,658
لن يساعدها شيء
إنها مصابة بشلل الأطفال

580
00:29:58,737 --> 00:30:00,449
لا يوجد علاج شافٍ
لكنّ هناك أدوية مساعدة

581
00:30:00,520 --> 00:30:03,615
إنها تحتضر -
أجل، وفي كل موتٍ مأساة -

582
00:30:03,854 --> 00:30:05,333
من المضحك أنّك لم تكن مكتئباً

583
00:30:05,399 --> 00:30:07,592
عندما كانت ستموت بسبب خطئي أنا وآمبر

584
00:30:07,639 --> 00:30:09,887
وأنا أناني أيضاً
شكراً على التوضيح

585
00:30:10,027 --> 00:30:11,760
ولا تنسَ الشفقة على الذات

586
00:30:14,144 --> 00:30:15,144
فيتامين سي

587
00:30:15,285 --> 00:30:16,605
بجرع عاليةٍ للغاية

588
00:30:16,648 --> 00:30:19,330
إنه نظام علاج تجريبي طبّق في الخمسينات

589
00:30:19,403 --> 00:30:22,301
ولم ينتهوا من تجربته بعد؟ -
لقد توقف التمويل -

590
00:30:22,386 --> 00:30:25,363
لأنه لا يوجد سبب منطقي
يجعل من فيتامين سي دواءً لشلل الأطفال

591
00:30:25,454 --> 00:30:28,095
أحدهم اعتقد بذلك -
وأحدهم اعتقد أن البشر السود -

592
00:30:28,139 --> 00:30:29,436
يمكن أن يكونوا آلات زراعية ممتازة

593
00:30:29,479 --> 00:30:31,083
أنا لا أريد إيذاء أحد

594
00:30:31,130 --> 00:30:33,090
أريد فقط أن أجبرها على شرب عصير البرتقال

595
00:30:33,141 --> 00:30:35,760
أتريد أيضاً إطعامها بعض لحم الخنزير والبيض؟

596
00:30:36,721 --> 00:30:41,212
إن كان هناك شيء يجب أن تكون قد تعلمته اليوم
فهو أنّك قد تكون مخطئاً

597
00:30:51,205 --> 00:30:52,718
جون، هل تسمعني؟

598
00:30:54,734 --> 00:30:57,752
سنبدأ معك بعلاج تجريبي

599
00:31:00,969 --> 00:31:01,778
شاي؟

600
00:31:03,053 --> 00:31:04,447
إنها عشبة صينية

601
00:31:04,931 --> 00:31:07,446
...أثبتت فعاليتها في -
أنا أحتضر، أليس كذلك؟ -

602
00:31:10,417 --> 00:31:11,417
غالباً

603
00:31:20,042 --> 00:31:22,344
سنقوم بمحاولة نظام تجريبي

604
00:31:22,466 --> 00:31:25,099
عقار جديد؟ -
بل قديم... فيتامين سي -

605
00:31:25,530 --> 00:31:28,524
الجرعات العالية للغاية يعتقد أنها
تقضي على فيروس شلل الأطفال

606
00:31:28,552 --> 00:31:29,896
وتعالج الضرر العصبي

607
00:31:30,452 --> 00:31:33,304
وسيعود بإمكانها التحكم بساقيها -
هذا غير وارد -

608
00:31:35,055 --> 00:31:36,438
لكننا سنحاول جهدنا

609
00:31:38,052 --> 00:31:39,195
لا تستسلم

610
00:31:54,624 --> 00:31:55,752
...الغثيان

611
00:31:56,660 --> 00:31:57,709
قد تحسّن

612
00:31:58,798 --> 00:32:01,230
التسمّم الشعاعي يحتاج فترة ليؤثّر فيك

613
00:32:02,641 --> 00:32:04,657
سوف تتحسن حالك قبل أن تسوء

614
00:32:12,312 --> 00:32:14,642
أتريد أن تعرف ماذا فعلت هناك حقّاً؟

615
00:32:16,692 --> 00:32:18,232
فقط لو كان مثيراً

616
00:32:21,070 --> 00:32:22,598
...النسوة هناك

617
00:32:24,420 --> 00:32:25,815
...خلال الاحتفال

618
00:32:27,354 --> 00:32:28,926
يرقصن تلك الرقصة

619
00:32:30,661 --> 00:32:32,663
"إنها تدعى "رقصة الشيطان

620
00:32:35,075 --> 00:32:36,279
ليس مثيراً

621
00:32:38,386 --> 00:32:42,032
...لقد قضيت الأربعين يوماً كلها مع

622
00:32:43,169 --> 00:32:46,378
مساعدة وزير الدفاع

623
00:32:48,444 --> 00:32:49,340
...إنها

624
00:32:50,251 --> 00:32:52,844
أكثر امرأة متحفظة يمكن أن تقابلها

625
00:32:56,054 --> 00:32:58,521
إلا عندما أدّت تلك الرقصة

626
00:33:02,835 --> 00:33:05,314
...لقد سرّبت لي معلومات

627
00:33:13,878 --> 00:33:16,573
حسناً، أصبح لدينا نصف قصة جيدة

628
00:33:18,961 --> 00:33:19,886
هذا جزائي

629
00:33:23,079 --> 00:33:27,012
أفضل طريقة لتتخلص من إحساسك بالذنب
هي أن تعترف بخطاياك

630
00:33:29,297 --> 00:33:31,080
الألم حق

631
00:33:32,380 --> 00:33:33,602
إنه مريح

632
00:33:34,643 --> 00:33:37,968
يجعلني أشعر بأن كل ما يحدث
يحدث لغاية ما

633
00:33:39,253 --> 00:33:40,896
ماذا تقصد بأربعين يوماً؟

634
00:33:42,019 --> 00:33:43,535
...عندما اكتشفوا

635
00:33:45,618 --> 00:33:48,506
بما أخبرتني إياه

636
00:33:49,230 --> 00:33:51,658
الاحتفالات في بوليفيا تستمر ثمانية أيام وحسب

637
00:33:56,506 --> 00:33:59,165
هل تعرف كيف تبدو ثمرة الكستناء؟

638
00:34:04,450 --> 00:34:05,872
أيتها الحمقاء

639
00:34:06,324 --> 00:34:08,210
من الذي تدعوه بالحمق؟

640
00:34:09,063 --> 00:34:12,752
كل من كان يعرف أن جون كان منتدباً
في البرازيل، لا في بوليفيا

641
00:34:13,366 --> 00:34:14,384
البرازيل؟

642
00:34:15,398 --> 00:34:17,476
إذاً أظن أنني أتحدث إليك... أيها الأحمق

643
00:34:17,562 --> 00:34:18,698
إنها المنطقة ذاتها

644
00:34:18,745 --> 00:34:22,705
الطفيليات ذاتها، والأمراض ذاتها -
لكن اللغة مختلفة -

645
00:34:22,916 --> 00:34:24,656
في بوليفيا، الكستناء هي الكستناء

646
00:34:24,707 --> 00:34:27,595
بينما البرازيل تدعوها
هاس كاستاناس دو بارا"... حرفياً"

647
00:34:27,635 --> 00:34:29,194
كستناء البرازيل

648
00:34:29,479 --> 00:34:31,553
لكن من الغباء بالنسبة للبرازيليين

649
00:34:31,616 --> 00:34:33,199
"أنهم يدعونها "الجوز البرازيلي

650
00:34:33,293 --> 00:34:35,869
إذاً فقد تناول "الجوز البرازيلي".. يا للمصيبة

651
00:34:36,003 --> 00:34:37,735
لا، لقد تناول الكثير من الجوز البرازيلي

652
00:34:37,778 --> 00:34:39,955
وهذه مصيبة
لأنه يحتوي السيلينيوم

653
00:34:40,037 --> 00:34:43,683
والذي يسبب بجرعاته عالية
الإعياء والإقياء وتهيج الجلد

654
00:34:43,758 --> 00:34:46,685
والنزف من سرير الأظافر مع تساقط الشعر

655
00:34:46,767 --> 00:34:48,590
أيبدو أي من هذا مألوفاً؟

656
00:34:51,116 --> 00:34:52,252
هل تستطيع معالجته؟

657
00:34:54,464 --> 00:34:55,844
لقد بدأت بذلك للتو

658
00:34:56,130 --> 00:34:58,618
العلاج سيكون بالاختلاب
نفس معالجة التسمم الشعاعي

659
00:34:58,665 --> 00:35:01,525
والفرق الوحيد هو أنه يعمل أفضل
مع التسمم بالجوز

660
00:35:01,670 --> 00:35:03,077
إذاً ما هي المشكلة؟

661
00:35:04,658 --> 00:35:06,104
أنت أحمق

662
00:35:20,562 --> 00:35:21,827
لماذا ترتجف؟

663
00:35:21,922 --> 00:35:24,460
انخفاض نسبة الكالسيوم في المصل
هو أحد الأعراض الجانبية للعلاج

664
00:35:24,613 --> 00:35:27,666
يمكنني تعويض الكالسيوم لها -
ذراعي تؤلمني -

665
00:35:27,796 --> 00:35:30,460
يجب أن تبقى نسبة الإشباع عالية
كي ينجح العلاج

666
00:35:31,280 --> 00:35:32,373
هل نجح العلاج؟

667
00:35:33,908 --> 00:35:36,285
أتشعرين بهذا؟ -
أجل -

668
00:35:36,955 --> 00:35:37,927
إنه مؤلم

669
00:35:39,375 --> 00:35:40,486
لقد نجح العلاج

670
00:35:40,905 --> 00:35:42,245
هذا رائع

671
00:35:50,617 --> 00:35:52,806
هناك الكثير مما يمكنك أن تتعلميه معي

672
00:35:53,065 --> 00:35:55,540
العديد من الإجراءات التي يمكنني أن أعلمك إياها

673
00:35:55,953 --> 00:35:57,799
بالطبع نحتاج ممرضة للتحضير

674
00:35:57,837 --> 00:36:00,363
أعرف كيف أقتل رجلاً بإبهامي

675
00:36:01,456 --> 00:36:04,280
في الواقع... كنت أحاول التلميح إلى الجنس مجدداً

676
00:36:04,327 --> 00:36:06,419
وأنا كذلك -
يا إلهي -

677
00:36:06,485 --> 00:36:08,804
كيف يمكن أن تتحرشي بهذا الأحمق؟

678
00:36:08,887 --> 00:36:12,864
لقد كذب علينا مراراً
...اخترق القوانين والأخلاقيات

679
00:36:12,915 --> 00:36:13,994
وكنت محقاً

680
00:36:15,731 --> 00:36:18,634
هذا لا يعني كل شيء -
لكنه يعني الكثير -

681
00:36:20,581 --> 00:36:21,731
د. كرتيس

682
00:36:22,853 --> 00:36:23,853
د. هاوس

683
00:36:24,601 --> 00:36:26,151
أقدر مساعدتكما

684
00:36:54,854 --> 00:36:55,789
...عندما

685
00:36:56,594 --> 00:36:57,808
عندما كنتَ تحتضر

686
00:36:58,234 --> 00:36:59,911
حاولتَ أن تصيبني بالعدوى

687
00:37:00,239 --> 00:37:01,993
لأنك كنتَ تعرف أنني سأحارب من أجلك

688
00:37:02,254 --> 00:37:03,782
إن ظننت بأنني سأموت أيضاً

689
00:37:03,853 --> 00:37:07,189
أتعيدين فتح هذا الموضوع الآن
كي أسامحك على التدخل في مريضتي؟

690
00:37:07,274 --> 00:37:09,597
أنا سعيدة أنني غيرت عملي

691
00:37:10,551 --> 00:37:11,945
... لكنني أعلم

692
00:37:12,774 --> 00:37:16,859
أنني لن أحصل على مثل تلك... المتعة

693
00:37:16,898 --> 00:37:19,177
أتفتقدين أولئك الذين يحاولون قتلك؟ -
لا -

694
00:37:20,559 --> 00:37:21,557
... أفتقد

695
00:37:22,052 --> 00:37:24,554
أولئك الذين قد يفعلون أي شي
كي ينجزوا مهمتهم

696
00:37:29,264 --> 00:37:31,984
وأعتقد أن هذا هو السبب
في أنني لا أستطيع البقاء بعيدة

697
00:37:34,282 --> 00:37:37,277
كان عليّ ألا أساعدهم في العبث مع مريضتك

698
00:37:38,671 --> 00:37:40,099
كان عليهم أن يعبثوا معي

699
00:37:40,544 --> 00:37:41,994
فقد كنت مخطئاً في كل شيء

700
00:37:43,786 --> 00:37:44,786
لا أصدق ذلك

701
00:37:46,430 --> 00:37:48,843
... بالطبع
لا يمكنك أن تكون على حق دوماً

702
00:37:50,793 --> 00:37:53,611
لكنك لن تكون مخطئاً دوماً أيضاً

703
00:38:15,881 --> 00:38:16,752
صباح الخير

704
00:38:17,953 --> 00:38:20,650
أينَ كنتَ في اليومين الماضيين؟ -
استغرقت في النوم -

705
00:38:20,708 --> 00:38:24,597
لقد أنقذنا المتسابقة، كانت مصابة بشلل الأطفال -
وعالجناها بفيتامين سي -

706
00:38:26,155 --> 00:38:26,955
أجل

707
00:38:27,242 --> 00:38:29,333
وأنا عالجت الاكتئاب مرةً بالمياه المعدنية

708
00:38:29,971 --> 00:38:31,957
في الواقع، أعتقد أنه كان هناك بعض الجين أيضاً

709
00:38:32,000 --> 00:38:35,303
مئة وخمسون غراماً خلال ست ساعات... لقد نجحت

710
00:38:35,470 --> 00:38:36,777
لا، لم تنجح

711
00:38:40,134 --> 00:38:42,028
لقد أخبرتك أنه لا يمكنك علاج شلل الأطفال

712
00:38:42,086 --> 00:38:44,975
وهذا يعني أنها إما لم تشف منه
أو أنها لم تكن مصابة به أصلاً

713
00:38:45,160 --> 00:38:47,487
... وبما أنها خرجت ماشية على قدميها

714
00:38:47,838 --> 00:38:50,573
لقد فحصت عينة الدم المبدئية
لم تكن مصابة بشلل الأطفال

715
00:38:51,195 --> 00:38:52,983
مما يعني أن برينان أخطأ في نتائج التحليل

716
00:38:53,017 --> 00:38:54,550
أو أنّك أنت أخطأت في نتائج التحليل

717
00:38:54,627 --> 00:38:57,919
لا بدّ أنك أخطأت.. لقد تحسّنت -
إذاً لقد كانت فترة نكس عابرة -

718
00:38:58,040 --> 00:38:59,641
ربما هي البورفيريا

719
00:39:00,483 --> 00:39:01,925
لا، هذا احتمال بعيد

720
00:39:02,526 --> 00:39:04,859
لو كانت البورفيريا
لكنت ستجد بولاً قرمزياً

721
00:39:04,911 --> 00:39:07,569
أتعتقد أن الأقرب للمنطق
هو أنه شفاها من شلل الأطفال؟

722
00:39:08,735 --> 00:39:09,995
إنهم يصدقون ذلك

723
00:39:11,101 --> 00:39:12,769
والأعراض تتطابق تماماً

724
00:39:13,784 --> 00:39:16,573
والخيار البديل يبدو معقداً للغاية

725
00:39:17,241 --> 00:39:19,226
وهو أن يكون أحد الأطباء قد سممها بالثاليوم

726
00:39:19,274 --> 00:39:21,092
فيبدو الأمر كشلل الأطفال
ثم يزوّر فحصاً مخبرياً

727
00:39:21,169 --> 00:39:24,587
ثم يعطيها فيتامين سي ليوقف أثر السم
وتتحسن المريضة بشكل سحري

728
00:39:25,814 --> 00:39:26,839
..في الواقع

729
00:39:27,493 --> 00:39:29,608
يمكن فعل هذا، أليس كذلك؟

730
00:39:34,056 --> 00:39:35,225
ماذا تعتقد؟

731
00:39:35,364 --> 00:39:38,670
هل علينا أن نفحص نسبة الثاليوم في دمها
قبل أن تتصل بستوكهولم؟

732
00:39:39,857 --> 00:39:41,381
أنتَ سمّمتها؟

733
00:39:41,813 --> 00:39:44,553
المذهل حقاً هو أن فورمان كان محقاً

734
00:39:44,596 --> 00:39:45,716
بشأن ضربة الشمس

735
00:39:45,765 --> 00:39:48,726
فيتامين سي قادر على شفاء شلل الأطفال
لقد رأيت ذلك

736
00:39:48,832 --> 00:39:50,644
أجل.. ربما في عيادة ما في الأدغال

737
00:39:51,788 --> 00:39:54,086
تحتاج دراسة لشلل الأطفال
في مكان يحوي مخبراً مناسباً

738
00:39:54,134 --> 00:39:57,177
والمشكلة هي أن الأماكن التي تحوي مخابر مناسبة
لا توجد فيها إصابات بشلل الأطفال

739
00:39:59,375 --> 00:40:00,850
ليست هناك فائدة مادية

740
00:40:01,773 --> 00:40:02,946
في البحث عن علاج

741
00:40:03,056 --> 00:40:05,675
للأمراض التي تصيب الشعوب الفقيرة فقط

742
00:40:07,077 --> 00:40:09,529
سيجعلهم هذا يعيدون أبحاثهم

743
00:40:12,038 --> 00:40:14,100
ما الذي يهمكم إن زيّفت نتائج فحص مخبري

744
00:40:14,158 --> 00:40:16,369
وأنقذ ذلك حياة آلاف الأشخاص؟

745
00:40:16,437 --> 00:40:18,028
لقد فعلتُ ما عليّ فعله

746
00:40:18,322 --> 00:40:20,419
أليس هذا ما عيّنتنا لأجله؟

747
00:40:25,757 --> 00:40:27,703
ولهذا لن أطردك

748
00:40:29,478 --> 00:40:30,766
ستقدّم استقالتك

749
00:40:32,590 --> 00:40:34,200
هيّا ، اخرج من هنا

750
00:40:40,995 --> 00:40:42,915
ستتركه يرحل فقط؟

751
00:40:44,064 --> 00:40:45,064
بالتأكيد

752
00:40:45,754 --> 00:40:47,576
سأتركه يبتعد قدر المستطاع

753
00:40:47,620 --> 00:40:49,105
قبل أن تتصل بالشرطة

754
00:40:49,457 --> 00:40:50,764
هذا الرجل مخبول

755
00:40:51,923 --> 00:40:53,986
من الذي تركته مسؤولاً في غيابي؟

756
00:40:55,109 --> 00:40:57,540
فورمان -
وهناك سبب وجيه لذلك -

757
00:40:58,052 --> 00:40:59,682
في المرة القادمة، أطيعوه

758
00:41:11,104 --> 00:41:13,844
أين كنت
ولا تقل لي أنك كنت مع وكالة الاستخبارات المركزية

759
00:41:14,094 --> 00:41:14,975
حسناً

760
00:41:16,000 --> 00:41:18,860
...بالمناسبة، أحد العاملين معي -
إما أن تتصل الآن -

761
00:41:18,908 --> 00:41:22,331
بشخص ما من وكالة الاستخبارات ليؤكد قصتك
أو بالمقابل

762
00:41:22,397 --> 00:41:25,229
ستلتزم بثماني ساعات في العيادة
ويلتزم ويلسون بستة عشرة ساعة

763
00:41:30,067 --> 00:41:31,480
لقد كنت مع عائلة هامبتون

764
00:41:32,461 --> 00:41:36,615
كنت أساعد مخبولاً غنياً من رجال التأمين
في علاج زكام ابنه

765
00:41:37,555 --> 00:41:39,469
يبدو ذلك فاتناً

766
00:41:43,019 --> 00:41:46,673
نظراً لصراحتك
سأتنازل عن ساعاتك

767
00:41:47,781 --> 00:41:48,773
شكراً

768
00:41:52,258 --> 00:41:53,215
!كلا

769
00:41:54,950 --> 00:41:57,825
الشيء الأكثر مبالغةً من وجودك مع وكالة الاستخبارات

770
00:41:57,882 --> 00:42:00,299
هو مساعدتك لرجل غنيّ في لونغ آيلاند

771
00:42:00,688 --> 00:42:03,102
ستلتزم بساعاتك وساعات ويلسون معاً

772
00:42:03,241 --> 00:42:05,218
أنا أعرف كيف أقتل رجلاً بإبهامي

773
00:42:05,275 --> 00:42:06,430
ومن منّا لا يعرف

774
00:42:16,384 --> 00:42:17,203
مرحباً

775
00:42:17,933 --> 00:42:18,775
مرحباً

776
00:42:26,597 --> 00:42:28,661
لقد قررت القبول بعرضك

777
00:42:29,121 --> 00:42:30,018
حقاً

778
00:42:33,515 --> 00:42:36,303
أنا أعيش على بعد عدة أميال من هنا

779
00:42:37,783 --> 00:42:39,591
ليس هذا العرض الذي قصدته

780
00:42:41,872 --> 00:42:43,170
لقد أعلمتهم باستقالتي اليوم

781
00:42:43,987 --> 00:42:46,905
لقد قلتِ أنك كنتِ سعيدةً هناك

782
00:42:47,190 --> 00:42:50,228
لقد كذبت
لا أظن أنك ستلومني على ذلك

783
00:42:57,313 --> 00:42:59,198
أراك في الساعة التاسعة من صباح الإثنين

784
00:43:09,639 --> 00:43:14,724
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

