1
00:00:02,300 --> 00:00:03,565
زنزانة التعذيب الصينية المائية

2
00:00:03,600 --> 00:00:06,400
اخترعت عام 1911 من قبل هاري هوديني

3
00:00:10,900 --> 00:00:12,300
لكنّها ليست بجودة زنزانتنا الجديدة

4
00:00:12,800 --> 00:00:14,965
كان ينزل برأسه أولاً إلى الماء

5
00:00:15,000 --> 00:00:18,600
بينما قدماه مقيدتان ومربوطتان بأعلى الزنزانة

6
00:00:19,700 --> 00:00:21,400
أحتاج متطوعاً

7
00:00:24,900 --> 00:00:27,200
...ذلك الشاب الذي يحاول خلع كتفه

8
00:00:27,235 --> 00:00:28,065
... أجل

9
00:00:28,100 --> 00:00:30,000
هلا طلبتَ من الشاب الجالس بقربك أن يأتي؟

10
00:00:31,900 --> 00:00:32,665
هيّا... تعال إلى هنا

11
00:00:32,700 --> 00:00:34,100
اصعد.. اصعد
!هيّا

12
00:00:36,600 --> 00:00:37,500
!هيّا

13
00:00:45,800 --> 00:00:47,165
مرحباً.. هل التقينا من قبل؟ -
كلا -

14
00:00:47,200 --> 00:00:49,200
أترى؟... لو كنتَ أجبتني بنعم
لكنتَ عدتَ إلى مكانك

15
00:00:49,600 --> 00:00:51,250
والآن هلا شهدتَ للحاضرين

16
00:00:51,285 --> 00:00:52,900
أن هذه الزنزانة الزجاجية مليئة بالمياه؟

17
00:00:53,500 --> 00:00:54,465
أجل -
كلا، لا يمكنك ذلك -

18
00:00:54,500 --> 00:00:56,300
لم تفعل شيئاً بعد... تعال

19
00:00:57,400 --> 00:00:59,500
انقر على الزجاج
إنه زجاج صلب

20
00:00:59,535 --> 00:01:00,300
انقر عليه

21
00:01:01,100 --> 00:01:02,400
والماء حقيقي أيضاً

22
00:01:02,500 --> 00:01:03,800
إيلانا... رشّيه قليلاً

23
00:01:05,400 --> 00:01:06,700
هل شعرتَ بالبلل؟

24
00:01:06,800 --> 00:01:08,600
أجل -
أتعتقد أن هذا إثبات كافٍ بأنه ماء؟ -

25
00:01:08,635 --> 00:01:09,465
أعتقد أننا التقينا

26
00:01:09,500 --> 00:01:12,000
أتعرف المغسلة العامة خلف موقف الشاحنات شرق أوماها؟

27
00:01:12,035 --> 00:01:12,465
لا

28
00:01:12,500 --> 00:01:15,000
لو كنتَ أجبتني بنعم
لكان هذا ممتعاً للغاية

29
00:01:15,900 --> 00:01:17,200
مدّ ذراعيك قليلاً

30
00:01:18,400 --> 00:01:19,700
لقد قمتَ بذلك من قبل.. أليس كذلك؟

31
00:01:20,000 --> 00:01:20,565
لا

32
00:01:20,600 --> 00:01:22,900
مرة أخرى؟
للمرة الثالثة تختار الإجابة الغبيّة

33
00:01:40,200 --> 00:01:43,665
والآن تذكروا أن هناك شيئاً واحداً فقط
يسمح لكم بالقيام به

34
00:01:43,700 --> 00:01:46,900
هو أن تسحبوا الرجل موثقاً يصرخ ويستنجد
خارج هذه الزنزانة

35
00:01:47,300 --> 00:01:48,100
!للأعلى

36
00:01:56,200 --> 00:01:58,100
هيه... بإمكانك السباحة، أليس كذلك؟

37
00:01:59,100 --> 00:02:00,600
قل لي إن بإمكانك السباحة

38
00:02:00,700 --> 00:02:01,400
أجل

39
00:02:02,300 --> 00:02:03,500
إجابتان فقط يا عزيزي

40
00:02:04,200 --> 00:02:05,200
!إجابتان

41
00:02:19,100 --> 00:02:20,400
هل هذا جزء من العرض؟

42
00:02:21,500 --> 00:02:23,200
أنا جديدة هنا
أعتقد ذلك

43
00:02:25,400 --> 00:02:26,500
أو ربما لا

44
00:02:28,500 --> 00:02:29,300
اصعد إلى هنا

45
00:02:40,200 --> 00:02:43,200
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

46
00:02:43,200 --> 00:02:46,200
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

47
00:02:46,200 --> 00:02:49,200
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

48
00:02:49,500 --> 00:02:52,600
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

49
00:02:52,700 --> 00:02:55,600
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

50
00:02:55,700 --> 00:02:58,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

51
00:02:58,700 --> 00:03:01,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

52
00:03:01,700 --> 00:03:04,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

53
00:03:04,600 --> 00:03:10,000
<font color=#38B0DE>الحلقة الثامنة
"من الأفضل ألا تعرف"</font>

54
00:03:29,800 --> 00:03:31,400
خمسة أطباء متحفزين

55
00:03:31,435 --> 00:03:33,000
ولا مرضى

56
00:03:33,200 --> 00:03:36,100
لنحاول ملء وقت فراغنا

57
00:03:36,500 --> 00:03:37,800
بتحدٍّ جديد

58
00:03:38,500 --> 00:03:39,865
والفائز يحصل على الحصانة

59
00:03:39,900 --> 00:03:42,000
لديّ مريض
...لقد حضرت عرضه السحري البارحة

60
00:03:42,035 --> 00:03:43,100
الفتاة بخير

61
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
لم يقم حقاً بشطرها نصفين

62
00:03:44,335 --> 00:03:45,065
لقد توقّف قلبه

63
00:03:45,100 --> 00:03:47,100
بينما كان معلقاً رأساً على عقب
في الزنزانة المائية

64
00:03:47,135 --> 00:03:48,700
توقف قلب رجلٍ غارق؟

65
00:03:48,735 --> 00:03:49,900
هذه حقاً معضلة

66
00:03:50,500 --> 00:03:51,700
بالإضافة إلى الحصانة

67
00:03:52,000 --> 00:03:53,400
...يحق للفائز أن يسمي اثنين

68
00:03:53,435 --> 00:03:54,365
لقد فقد وعيه

69
00:03:54,400 --> 00:03:56,050
في اللحظة التي دخل فيها المياه

70
00:03:56,085 --> 00:03:57,700
عليك أن تترك العمل في السادسة مساءً

71
00:03:57,800 --> 00:03:59,200
ومع ذلك لديك الوقت لتواعد الرجال؟

72
00:03:59,235 --> 00:04:00,165
ما هو التحدي؟

73
00:04:00,200 --> 00:04:01,600
أليس مسموحاً لنا أن نكون أصدقاء؟

74
00:04:01,635 --> 00:04:02,765
لا، لكنني متضايق

75
00:04:02,800 --> 00:04:04,450
...عندما طلبتُ منك أن تأتي كي ترى مفاجأة

76
00:04:04,485 --> 00:04:06,100
لا أمراض قلبية سابقة، ولا ذبحة صدرية

77
00:04:06,135 --> 00:04:07,265
...ولا -
إنه يكذب -

78
00:04:07,300 --> 00:04:10,400
بشأن تاريخه المرضي؟... قسم الطوارئ أكد ذلك -
بشأن كل شيء... إنه ساحر -

79
00:04:10,435 --> 00:04:11,165
وهذا ما يفعله عادةً

80
00:04:11,200 --> 00:04:13,100
عندما فشل في خدعته
بدأ بالغرق

81
00:04:13,135 --> 00:04:14,165
وأصيب بحصار قلبي

82
00:04:14,200 --> 00:04:15,800
أكنتَ تتحدث عن تحدٍ؟

83
00:04:17,000 --> 00:04:18,900
يحق للفائز

84
00:04:19,300 --> 00:04:21,200
تسمية اثنين من منافسيه

85
00:04:21,500 --> 00:04:23,100
وسأطرد أحدهما

86
00:04:26,700 --> 00:04:27,965
حتى لو كان يغرق

87
00:04:28,000 --> 00:04:29,900
سيستغرق الأمر وقتاً أطول
كي يتطور حادث قلبي

88
00:04:29,935 --> 00:04:30,900
...إن لم يكن هناك خللٌ من قبل يؤثر في

89
00:04:30,935 --> 00:04:33,000
حسناً.. اذهب وقم باختباراتك

90
00:04:33,300 --> 00:04:34,800
إن كنتَ مخطئاً، فأنت مطرود

91
00:04:34,835 --> 00:04:35,965
وإذا كنتُ محقاً.. هل أحصل على الحصانة؟

92
00:04:36,000 --> 00:04:38,300
إن أجبتك بالنفي
فهل ستترك مريضك يموت؟

93
00:04:42,800 --> 00:04:43,765
ما هو التحدي؟

94
00:04:43,800 --> 00:04:45,265
يمكننا جميعاً التصفيق للطبيب

95
00:04:45,300 --> 00:04:47,950
الذي هو على استعداد لكسر جميع القواعد

96
00:04:47,985 --> 00:04:50,600
لكن البطل الحقيقي
هو الطبيب المجهول

97
00:04:50,635 --> 00:04:52,200
الذي يتعب دون أن يدري به أحد

98
00:04:52,500 --> 00:04:55,200
لأنه يكسر القواعد دون أن يكشف أمره

99
00:04:55,300 --> 00:04:57,400
أريد أن أعرف ما إذا كانت لديكم هذه المهارات

100
00:04:58,000 --> 00:04:59,200
...أريدكم

101
00:05:00,400 --> 00:05:03,800
"أن تجلبوا لي الثياب التحتية لـ"ليسا كادي

102
00:05:06,700 --> 00:05:07,600
لستُ أمزح

103
00:05:09,800 --> 00:05:11,600
ثياب تحتية.. كادي.. انطلقوا

104
00:05:18,100 --> 00:05:19,300
هكذا حصلتُ على وظيفتي

105
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
هل تفكرين حقاً في هذا؟

106
00:05:26,600 --> 00:05:28,050
إن أردتِ الالتزام بمبادئك

107
00:05:28,085 --> 00:05:29,465
فسأحترم ذلك حقاً

108
00:05:29,500 --> 00:05:32,100
هذا طفولي، وغير مناسب، ولا مهنيّ

109
00:05:32,500 --> 00:05:33,750
والوظيفة لا تستحق ذلك كله

110
00:05:33,785 --> 00:05:34,965
يجب أن نرفض جميعاً

111
00:05:35,000 --> 00:05:37,900
نخبره أننا جميعاً فشلنا
لا أحد يربح، ولا أحد يخسر

112
00:05:38,900 --> 00:05:39,600
حسناً

113
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
ستفعلينها، أليس كذلك؟

114
00:05:42,035 --> 00:05:43,500
بالطبع سأفعلها

115
00:05:47,400 --> 00:05:48,865
لا يوجد قصور في الصمامات

116
00:05:48,900 --> 00:05:51,800
لا خلل في حركة الجدار، ولا شذوذات بنيوية

117
00:05:52,100 --> 00:05:53,300
لولا أنك تبدو يائساً

118
00:05:53,335 --> 00:05:55,067
لكنتُ قلتُ أنها أخبار جيدة

119
00:05:55,102 --> 00:05:56,800
إنها جيدة لك، لا له

120
00:05:57,400 --> 00:05:59,600
هل لاحظتَ ثقلاً في ساقيك خلال الأيام الماضية؟

121
00:05:59,635 --> 00:06:01,000
لماذا ليست أخباراً جيدة لك؟

122
00:06:01,300 --> 00:06:03,500
لأنك إن لم تكن تشكو من شيء.. فسوف يطرد

123
00:06:05,000 --> 00:06:05,665
حقاً؟

124
00:06:05,700 --> 00:06:07,400
بعض الشيء
ساقاك؟

125
00:06:07,500 --> 00:06:09,065
لم ألاحظ شيئاً خارجاً عن المألوف

126
00:06:09,100 --> 00:06:11,200
ضيق التنفس؟ -
هل يساعدكم إن كنت أتقيأ؟ -

127
00:06:16,300 --> 00:06:17,300
اختاري بطاقة

128
00:06:18,400 --> 00:06:20,265
هل شعرتَ بتوتر في صدرك أو ذراعيك؟

129
00:06:20,300 --> 00:06:21,800
اختاري بطاقة -
لا يبدو عليك القلق -

130
00:06:21,835 --> 00:06:23,265
هلا اخترتِ بطاقةً رجاءً

131
00:06:23,300 --> 00:06:24,865
يظن رئيسنا أن حصارك القلبي

132
00:06:24,900 --> 00:06:27,400
كان فقط نتيجة غرقك المفاجئ

133
00:06:27,435 --> 00:06:29,200
رئيسكم أحمق
ضعيها مجدداً

134
00:06:29,900 --> 00:06:30,600
اخلطيهم

135
00:06:30,800 --> 00:06:32,100
إذاً لماذا لستَ قلقاً؟

136
00:06:32,700 --> 00:06:34,200
إما أنني أحتضر أو لا أحتضر

137
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
أنا لا أريد لمشواري أن ينتهي

138
00:06:36,635 --> 00:06:40,900
لكن إن لم يكن القلق
نوعاً جديداً من العلاج

139
00:06:41,500 --> 00:06:42,300
بطاقتك

140
00:06:42,500 --> 00:06:43,300
لا

141
00:06:43,500 --> 00:06:45,700
سأقوم بتجهيزك لفحص
بالأمواج الفوق صوتية عبر المري

142
00:06:45,900 --> 00:06:46,865
هل أنتِ متأكدةٌ أنّكِ خلطتِهم؟

143
00:06:46,900 --> 00:06:48,700
وسأحتاج إلى تخديرك

144
00:06:49,000 --> 00:06:50,600
عليّ تفقّد محفظتكَ أولاً

145
00:06:52,400 --> 00:06:54,300
هلا فحصتَ محفظتك؟
إن هذا جزء من الخدعة

146
00:07:04,800 --> 00:07:06,200
هذه هي بطاقتي
كيف فعلتَ ذلك؟

147
00:07:06,235 --> 00:07:07,100
قم بذلك مجدداً

148
00:07:19,900 --> 00:07:21,000
ظننتٌ أنك لا تلعب

149
00:07:21,035 --> 00:07:21,765
أنا لا ألعب

150
00:07:21,800 --> 00:07:23,300
ستطردك إن كشفت أمرك

151
00:07:23,335 --> 00:07:24,165
لا أظن أن بإمكانها طردي

152
00:07:24,200 --> 00:07:26,100
لأنني لا أريد سرقة ملابسها التحتيّة

153
00:07:26,135 --> 00:07:27,600
هل ستحاول أخدها بإرادتها؟

154
00:07:27,635 --> 00:07:28,800
لو كنتُ أملك خطّة

155
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
فسيكون الجزء الأول منها هو عدم إخبارك بالخطة

156
00:07:32,500 --> 00:07:33,700
أنتَ لم تلمس تلك القهوة

157
00:07:34,700 --> 00:07:35,465
بلى، لقد فعلت

158
00:07:35,500 --> 00:07:37,300
لن تستطيع ارتداء ملابسها التحتية وهي مبللة

159
00:07:38,300 --> 00:07:39,500
نحن نعمل سويّة

160
00:07:39,900 --> 00:07:41,700
أحدنا يفوز، والآخر يحميه

161
00:07:41,735 --> 00:07:43,765
أو أفوز وحدي

162
00:07:43,800 --> 00:07:47,400
ثم تحاولين إقناعي بيأس أن أشاركك الفوز

163
00:07:51,300 --> 00:07:52,400
د. كادي

164
00:07:54,400 --> 00:07:55,765
د. توب
هل أنت بخير؟

165
00:07:55,800 --> 00:07:58,100
لقد.. لقد تعثّرت
أنا آسف

166
00:07:58,135 --> 00:07:59,365
لديّ وقت إضافي

167
00:07:59,400 --> 00:08:00,600
هل تحتاجين للمساعدة في العيادة؟

168
00:08:00,635 --> 00:08:02,400
حسناً

169
00:08:09,100 --> 00:08:10,600
لم نجد سبباً واضحاً للحصار

170
00:08:10,635 --> 00:08:12,065
أنزيمات التي تي إي والتي إي إي
...لم يكشفا عن أي

171
00:08:12,100 --> 00:08:14,400
أرسل المريض إلى المنزل
يمكنك مرافقته في المصعد

172
00:08:15,500 --> 00:08:17,465
لقد تفقدنا الجلطات
.. وتفقدنا

173
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
أنت تراجعني لأنك خائف من مراجعة هاوس

174
00:08:19,535 --> 00:08:21,900
لأنك لم تجد شيئاً
لأنه لا توجد حالة أصلاً

175
00:08:22,000 --> 00:08:23,500
وأنتَ ظننتَ أنني قد أنقذك

176
00:08:23,535 --> 00:08:24,100
أجل

177
00:08:26,300 --> 00:08:27,265
لقد ظننته مريضاً

178
00:08:27,300 --> 00:08:28,700
ماذا عليّ أن أفعل؟

179
00:08:30,700 --> 00:08:31,865
ماذا عن رئتيه؟

180
00:08:31,900 --> 00:08:34,100
انخفاض نسبة إشباع الأوكسجين قد يؤدي إلى فشل القلب

181
00:08:34,135 --> 00:08:35,200
قسم الطوارئ لم يجد شيئاً

182
00:08:35,235 --> 00:08:36,065
قسم الطوارئ لم يكن يبحث

183
00:08:36,100 --> 00:08:37,800
كان مشغولاً بإبقائه حياً

184
00:08:38,100 --> 00:08:39,200
قم برنين مغناطيسي

185
00:08:45,400 --> 00:08:46,065
العيادة

186
00:08:46,100 --> 00:08:47,365
هل من الممكن أن تستدعي د. كادي

187
00:08:47,400 --> 00:08:49,500
إلى قسم الممرضات بالسرعة الممكنة؟

188
00:08:49,535 --> 00:08:50,300
حالاً

189
00:09:16,100 --> 00:09:17,165
...لقد طلبتُ منكِ استدعاء

190
00:09:17,200 --> 00:09:19,000
د. توب قال إنها ستكون هناك حالاً

191
00:09:25,700 --> 00:09:27,600
فطر في رئتيّ؟

192
00:09:28,100 --> 00:09:29,800
كيف يمكن أن أصاب بشيء كهذا؟

193
00:09:29,835 --> 00:09:30,867
حتى الآن.. ما تزال مجرد نظرية

194
00:09:30,902 --> 00:09:31,865
...لا نعرف بعد ما إذا كان

195
00:09:31,900 --> 00:09:34,100
كان عليّ ألا أتعاطى تلك الأشياء في الكليّة

196
00:09:34,135 --> 00:09:35,300
أنا متأكد أنه لا توجد علاقة

197
00:09:35,335 --> 00:09:36,400
تلك كانت نكتة

198
00:09:36,700 --> 00:09:37,950
أحقاً تفقد حسّ الدعابة

199
00:09:37,985 --> 00:09:39,165
عندما يكون عملك على المحكّ؟

200
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
آسف، فمعظم الناس الذين يحتضرون
...لا يكونون في مزاج للـ

201
00:09:43,200 --> 00:09:44,400
لا أقصد أنك تحتضر

202
00:09:45,000 --> 00:09:46,700
لكنّ القليل من المرض سيفي بالغرض... أليس كذلك؟

203
00:09:46,735 --> 00:09:47,300
أجل

204
00:09:49,400 --> 00:09:52,300
آه.. معدتي

205
00:09:53,300 --> 00:09:54,500
ألم طاعن أم نابض؟

206
00:09:57,200 --> 00:09:58,400
علامة غراي ترنر
لديه نزيف داخلي

207
00:09:58,435 --> 00:09:59,500
سأستدعي الجراحة

208
00:10:00,600 --> 00:10:02,865
لقد نقل الجرّاحون ثلاث وحدات
من الدم أب الموجب

209
00:10:02,900 --> 00:10:04,600
لكنّهم ما زالوا يبحثون عن مصدر النزيف

210
00:10:04,635 --> 00:10:06,300
لا صدمات
قد يكون مرضاً كبدياً

211
00:10:06,335 --> 00:10:07,465
نقص فيتامين ك

212
00:10:07,500 --> 00:10:10,300
لكنّ الشيء الوحيد الذي نعرفه
(هو أنه ليس..... (لاشيء

213
00:10:10,335 --> 00:10:11,500
كنّا سنلاحظ أي مرض مزمن

214
00:10:11,535 --> 00:10:12,265
كأمراض الكبد

215
00:10:12,300 --> 00:10:14,100
إنه غالباً احتشاء معوي

216
00:10:15,200 --> 00:10:16,100
لقد حصلت عليها

217
00:10:23,100 --> 00:10:24,300
مياه كادي

218
00:10:24,500 --> 00:10:25,400
مستحيل

219
00:10:25,700 --> 00:10:26,300
كيف حصلتَ عليها؟

220
00:10:26,335 --> 00:10:27,500
هناك طريقة واحدة

221
00:10:30,500 --> 00:10:32,150
هذه ليست لكادي

222
00:10:32,185 --> 00:10:33,800
...ألا تعتقد انني -
لا -

223
00:10:34,400 --> 00:10:37,400
أيضاً... هي ترتدي حمّالة صدرٍ حمراء اليوم

224
00:10:38,300 --> 00:10:40,300
ويبدو أنني الوحيد الذي لاحظ ذلك

225
00:10:40,900 --> 00:10:42,900
مما يعني أن القسم السفلي سوف يتطابق

226
00:10:43,300 --> 00:10:44,700
قوموا بأبحاثكم يا قوم

227
00:10:45,300 --> 00:10:46,465
الاحتشاء المعوي

228
00:10:46,500 --> 00:10:48,500
قد يكون مرتبطاً بالحصار القلبي

229
00:10:48,700 --> 00:10:49,665
ارفعي تنّورتك

230
00:10:49,700 --> 00:10:52,100
واو.. هذا وقح حتى بالنسبة لك

231
00:10:52,135 --> 00:10:53,100
أنزليها إذاً

232
00:10:53,300 --> 00:10:54,800
أنتِ ترتدين حمّالة صدر سوداء

233
00:10:54,900 --> 00:10:55,800
لنر الثياب الداخلية إذاً

234
00:10:55,835 --> 00:10:56,800
!لا

235
00:10:58,400 --> 00:10:59,900
لقد عقدتما اتفاقاً إذاً

236
00:11:06,600 --> 00:11:09,400
من لا يغش، فهو لا يحاول كفاية

237
00:11:10,300 --> 00:11:11,600
أليست ترتدي ثياباً داخلية؟

238
00:11:11,800 --> 00:11:13,700
هناك رجلٌ... ينزف

239
00:11:13,800 --> 00:11:16,500
فورمان.. إنها لا ترتدي ثياباً داخلية

240
00:11:17,100 --> 00:11:18,165
لقد كنتَ أكثر مرحاً فيما مضى

241
00:11:18,200 --> 00:11:20,300
إنها لا ترتدي ثياباً داخلية
يا لها من قضية

242
00:11:20,335 --> 00:11:21,617
عندما تتوقف عن ارتداء أي ملابس

243
00:11:21,652 --> 00:11:22,900
عندها يمكن أن ننسى أمر الطب

244
00:11:22,935 --> 00:11:24,365
أرني صور الرنين

245
00:11:24,400 --> 00:11:25,665
لم أحصل على أي صور

246
00:11:25,700 --> 00:11:27,500
لقد بدأ بالصراخ حالما شغّلت الجهاز

247
00:11:27,535 --> 00:11:28,800
"عرّف لي "حالما

248
00:11:28,900 --> 00:11:31,200
لم أجد الفرصة حتى للجلوس

249
00:11:33,600 --> 00:11:34,900
هل تساءلتم أيها القوم

250
00:11:35,500 --> 00:11:37,600
كيف كان الرجل سيخرج من الزنزانة المائية؟

251
00:11:38,900 --> 00:11:40,300
أنت
تعال

252
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
تقرحات في سبيله الهضمي

253
00:11:52,100 --> 00:11:53,700
كما أن طحاله قد تمزّق

254
00:11:54,600 --> 00:11:55,565
سيداتي وسادتي

255
00:11:55,600 --> 00:11:56,800
ليس لديّ شيء في يديّ

256
00:11:56,835 --> 00:11:58,400
ولا شيء لديّ في كمّي

257
00:11:59,900 --> 00:12:01,565
لديّ شيء في بنطالي

258
00:12:01,600 --> 00:12:04,000
لكنّه لن يكون ذا فائدة
في هذه الخدعة بالذات

259
00:12:04,100 --> 00:12:05,000
راقبوا بإمعان

260
00:12:08,400 --> 00:12:09,400
كيف حالك؟

261
00:12:09,435 --> 00:12:10,400
جيد.. حتى الآن

262
00:12:17,500 --> 00:12:20,000
والآن... تختفي

263
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
هل يبدو ذلك مألوفاً؟

264
00:12:29,700 --> 00:12:32,300
قام مغناطيس جهاز الرنين
بتمزيق أمعائك بهذا الشيء

265
00:12:32,335 --> 00:12:33,500
وصولاً إلى طحالك

266
00:12:34,000 --> 00:12:35,300
لقد نسيتُ أمره

267
00:12:35,700 --> 00:12:37,000
بسبب أنني كنتُ على وشك الموت

268
00:12:38,700 --> 00:12:39,800
أين هو د. كاتنر؟

269
00:12:40,000 --> 00:12:41,600
لم يعد مسؤولاً عن حالتك

270
00:12:42,000 --> 00:12:43,300
لأنك لا تشكو من شيء

271
00:12:44,400 --> 00:12:46,200
لم أفسد تلك الخدعة

272
00:12:47,300 --> 00:12:49,600
كل ما حدث يمكن تفسيره

273
00:12:49,635 --> 00:12:51,900
بنسيانك وعجزك

274
00:12:52,100 --> 00:12:53,750
لقد أفسدتَ الخدعة
...ثم أغمي عليك

275
00:12:53,785 --> 00:12:55,400
أتعرف ما هو الوقت المفضل للكذب؟

276
00:12:55,600 --> 00:12:57,500
عندما تكون حياتي على المحك

277
00:12:57,535 --> 00:12:59,400
ليست حياتك على المحك

278
00:12:59,900 --> 00:13:01,600
وأنت تعرف أن حياتك ليست على المحك

279
00:13:01,635 --> 00:13:03,267
لكنّ سمعتك قد تكون كذلك

280
00:13:03,302 --> 00:13:04,900
هل جرّبت السحر في صِغرك؟

281
00:13:05,100 --> 00:13:06,300
..تبدو من ذلك النوع

282
00:13:06,335 --> 00:13:08,100
الوحيد، الاستحواذي

283
00:13:08,300 --> 00:13:10,200
لقد كبرتُ على ذلك.. وأنت؟

284
00:13:11,200 --> 00:13:12,100
اختر بطاقة

285
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
هذا محيّر

286
00:13:13,600 --> 00:13:14,800
ألا يمكنني أن ألمس أنفي فقط؟

287
00:13:14,835 --> 00:13:16,200
أنا لستُ مستعرضاً

288
00:13:18,800 --> 00:13:20,700
إن أخبرتك بالطريقة فهل ستذهب لمنزلك؟

289
00:13:24,600 --> 00:13:27,300
هل ستجعلها تظهر سحرياً في محفظتي؟

290
00:13:32,900 --> 00:13:34,100
أنت مستعرض

291
00:13:48,300 --> 00:13:49,700
أنا لا أخطئ

292
00:14:09,200 --> 00:14:12,200
النزف الأنفي بهذه الكمية
يعني أنه حقاً مريض

293
00:14:13,200 --> 00:14:16,200
مما يعني أن الحصار القلبي كان عرضاً

294
00:14:16,300 --> 00:14:17,400
توقف عن التحديق

295
00:14:17,600 --> 00:14:18,565
لستُ أحدّق

296
00:14:18,600 --> 00:14:19,800
إذاً ما هذه الابتسامة؟

297
00:14:19,900 --> 00:14:21,500
ليست ابتسامة
أنا أنظر هكذا عادةً

298
00:14:21,600 --> 00:14:23,200
ماذا عن تحدي الملابس الداخلية؟

299
00:14:23,300 --> 00:14:25,100
أعلن رسمياً توقّف التحدّي

300
00:14:25,800 --> 00:14:27,600
هذا ليس عدلاً، لكنني أفهمك

301
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
إنه لكادي

302
00:14:46,700 --> 00:14:47,900
أنزل بنطالك

303
00:14:47,935 --> 00:14:49,065
أتظن أنني أكذب؟

304
00:14:49,100 --> 00:14:50,950
لا، أريد أن أعطيك جائزة

305
00:14:50,985 --> 00:14:52,800
أجل، أعتقد أنك تكذب

306
00:14:53,400 --> 00:14:55,165
حصار قلبي مع نزف أنفي
ابدؤوا

307
00:14:55,200 --> 00:14:57,800
ليس للمريض تاريخ مرضي عائلي واضح

308
00:14:57,835 --> 00:14:59,367
لا ذبحة صدرية
ولا هجمات سابقة

309
00:14:59,402 --> 00:15:00,900
ماذا لو لم يكن للأمر علاقة بقلبه؟

310
00:15:01,100 --> 00:15:03,150
ماذا لو كانت الأوعية المحيطة بالقلب؟

311
00:15:03,185 --> 00:15:05,192
التهاب الشرايين متعدد العقد
يسبب أعراضاً قلبية

312
00:15:05,227 --> 00:15:07,165
وارتفاعاً في الضغط الشرياني
يجعله ينزف من أنفه

313
00:15:07,200 --> 00:15:09,900
أتعلم ما يجعل الأنف ينزف والقلب يتسارع أيضاً؟

314
00:15:09,935 --> 00:15:12,600
الكوكايين، الرجل يعمل في ملهى ليلي
من الدرجة الثانية في أتلانتيك سيتي

315
00:15:12,635 --> 00:15:15,100
لا بدّ أنّه يتعاطى الكوكايين بانتظام

316
00:15:15,600 --> 00:15:18,100
أنت
خذ معك المحدّق إلى وكر المريض

317
00:15:18,135 --> 00:15:20,600
وتأكد من أن تفحص جيوبه قبل المغادرة

318
00:15:21,300 --> 00:15:22,065
إنتِ والعاشق الكبير

319
00:15:22,100 --> 00:15:24,000
خذا خزعة من وعاء دموي مجاور للقلب

320
00:15:24,035 --> 00:15:25,700
قوما بفحوصات التهاب الشرايين متعدد العقد

321
00:15:27,100 --> 00:15:28,000
...أنتِ

322
00:15:28,400 --> 00:15:29,500
إلى مكتبي

323
00:15:35,900 --> 00:15:37,100
إنها ليست ملابسي الداخلية

324
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
أعلم

325
00:15:39,700 --> 00:15:40,800
نظرياً

326
00:15:41,700 --> 00:15:45,000
امرأة شابة تقوم بعمل أخرق علناً

327
00:15:45,600 --> 00:15:47,150
وبدلاً من الضحك على الموقف

328
00:15:47,185 --> 00:15:48,700
تنزعج بشكل غير منطقي

329
00:15:49,500 --> 00:15:50,400
فسري ذلك

330
00:15:50,900 --> 00:15:53,665
ربّما تصرفت بحمق
لأنها عصبيّة

331
00:15:53,700 --> 00:15:56,200
لأنها نسيت أن تنجز وظيفة التهجئة

332
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
...وبمنطقي النظري
يبدو عمرها ثماني سنوات

333
00:15:59,400 --> 00:16:01,000
لكنّ هذه المرأة ليست فقط فاقدةً للأمان

334
00:16:02,200 --> 00:16:04,300
يبدو أقرب للمنطق أنها خائفة

335
00:16:04,700 --> 00:16:05,365
هل لديك هدف من هذا؟

336
00:16:05,400 --> 00:16:07,200
أم أنك اشتريت كتابَ ألغازٍ جديداً؟

337
00:16:07,235 --> 00:16:09,000
أعتقد أنّكِ تخفينَ حالةً طبّية

338
00:16:09,035 --> 00:16:09,900
هذا غير صحيح

339
00:16:10,500 --> 00:16:12,200
وأنا سعيدة بهذه المحادثة

340
00:16:12,400 --> 00:16:15,150
غالباً ما يتجاهل الأطباء أعراضهم

341
00:16:15,185 --> 00:16:17,900
لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون

342
00:16:18,100 --> 00:16:19,600
إن كان شيءٌ ما يحدث معك

343
00:16:19,900 --> 00:16:21,165
فأحتاجك أن تهتمي بذلك

344
00:16:21,200 --> 00:16:23,800
وأنا سآخذ تعاطفك بمعناه الظاهري

345
00:16:23,835 --> 00:16:25,700
هذا ليس تعاطفاً
إنه اهتمام بنفسي

346
00:16:25,735 --> 00:16:26,465
أنا أريد لفريقي أن يكون بأفضل حال

347
00:16:26,500 --> 00:16:28,600
هذا ليس اهتماماً ذاتياً
إنه فضول

348
00:16:28,900 --> 00:16:30,365
لقد أوقعتُ ملفاً، يا هاوس

349
00:16:30,400 --> 00:16:31,865
وعندما ابدأ بالنزيف من عينيّ

350
00:16:31,900 --> 00:16:33,600
سأقوم بحجز موعد بالتأكيد

351
00:16:35,600 --> 00:16:36,500
حسناً

352
00:16:41,000 --> 00:16:42,500
وجدتُ بعض الحشيش

353
00:16:42,535 --> 00:16:43,400
احزمه

354
00:16:43,500 --> 00:16:45,000
لستُ متأكداً إن كان يطابق الأعراض

355
00:16:45,035 --> 00:16:45,365
بالتأكيد لا

356
00:16:45,400 --> 00:16:47,500
لكن سيكون تصرفاً غير مسؤول أن أتركه

357
00:16:51,100 --> 00:16:51,700
هل لديك ربع دولار؟

358
00:16:51,735 --> 00:16:52,565
لا

359
00:16:52,600 --> 00:16:54,300
كيف حصل كول على الملابس الداخلية لكادي؟

360
00:16:54,335 --> 00:16:55,617
لم تكن تلبسها أصلاً

361
00:16:55,652 --> 00:16:56,900
من المستحيل أن تكون هذه ملابسها

362
00:16:59,900 --> 00:17:00,765
إنها التولاريميا

363
00:17:00,800 --> 00:17:02,400
لا، يجب أن يكون لديك أرانب

364
00:17:02,700 --> 00:17:05,365
صحيح
قد تكون حشرة

365
00:17:05,400 --> 00:17:09,400
قفزت فوق أرنب، ثمّ حطّت على
واحد من هذه التماسيح البيضاء الناعمة

366
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
ثم تقفز على مريضنا

367
00:17:12,400 --> 00:17:15,400
تنقل إليه البكتيريا
وتسبب التهاب شغاف القلب

368
00:17:15,435 --> 00:17:16,700
مما يفسّر كلّ شيء

369
00:17:23,200 --> 00:17:24,300
ما الذي تعطيني إياه؟

370
00:17:24,700 --> 00:17:26,300
كيف قمتَ بتلك الخدعة؟

371
00:17:27,100 --> 00:17:29,900
لو فسّرتها لأصبحت طبيعية

372
00:17:30,000 --> 00:17:31,765
ولفقدتَ السحر الحقيقي

373
00:17:31,800 --> 00:17:33,500
ما الذي تعنيه بالسحر الحقيقي؟

374
00:17:34,100 --> 00:17:36,400
هل تعتقد حقاً أنك تنشر النساء إلى نصفين؟

375
00:17:36,500 --> 00:17:38,000
هل ستخبرني ما هي مشكلتي أم لا؟

376
00:17:38,035 --> 00:17:39,300
للسحر جماله

377
00:17:39,600 --> 00:17:42,200
أما السحر الحقيقي فهو أوكسي - مجنون

378
00:17:43,100 --> 00:17:44,465
وقد لا يكون أوكسي

379
00:17:44,500 --> 00:17:47,200
ألن تخبرني إلا إذا أخبرتك؟

380
00:17:49,100 --> 00:17:50,650
لقد استعنتَ بممرضة لتزرع لك البطاقة

381
00:17:50,685 --> 00:17:52,242
لا أستطيع الحصول على ممرضة لتساعدني في التبوّل

382
00:17:52,277 --> 00:17:53,800
هناك من ساعدك في وضع البطاقة

383
00:17:53,900 --> 00:17:56,400
...المتعة
هي في عدم المعرفة

384
00:18:04,100 --> 00:18:06,300
...المتعة
هي في المعرفة

385
00:18:08,900 --> 00:18:10,600
!أوه... إنه رأسي
!أوه

386
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
رأسي يؤلمني

387
00:18:12,100 --> 00:18:13,500
ما مدى شدته؟
هل هو جديد؟

388
00:18:13,600 --> 00:18:14,165
ليس سيئاً جداً

389
00:18:14,200 --> 00:18:16,600
سوف.. سوف آخذ
...حبّةً من

390
00:18:17,100 --> 00:18:18,100
الفايكودين

391
00:18:28,400 --> 00:18:31,000
أنتَ تأكل الكثير من الشمندر
لديك فرشاة أسنان كهربائية

392
00:18:31,035 --> 00:18:33,500
وتنام أقل من ست ساعات يومياً

393
00:18:33,535 --> 00:18:34,600
هذا مؤثر

394
00:18:34,800 --> 00:18:36,700
البيتامين الأحمر من الشمندر

395
00:18:36,800 --> 00:18:38,565
يصبغ رواسب البلاك على أسنانك

396
00:18:38,600 --> 00:18:41,100
ثم يدور على أسنانك بالكامل
بسبب فرشاتك الكهربائية

397
00:18:41,135 --> 00:18:43,467
أما أجفانك الثقيلة
وجلدك الذي يشيخ قبل أوانه

398
00:18:43,502 --> 00:18:45,601
يخبرانني أن عليكَ ديناً ثقيلاً من النوم

399
00:18:45,636 --> 00:18:47,818
كان ذلك أجمل بكثير قبل أن تفسّره

400
00:18:47,853 --> 00:18:50,000
لقد كان بلا معنى
إلى أن فسّرته

401
00:18:50,100 --> 00:18:51,565
يأتي الناس إلى عرضي

402
00:18:51,600 --> 00:18:54,100
لأنهم يريدون أن يشعروا بقليل من الحيرة

403
00:18:54,700 --> 00:18:57,500
يريدون أن يجرّبوا شيئاً

404
00:18:57,535 --> 00:18:58,965
لا يستطيعون تفسيره

405
00:18:59,000 --> 00:19:01,500
وإذا ذهبت الحيرة
حين تكشف الحقيقة

406
00:19:02,100 --> 00:19:03,600
فمعناه أنه لم تكن هناك حيرة أصلاً

407
00:19:05,000 --> 00:19:07,400
أنت مصاب بالتوليريميا بسبب أرانبك

408
00:19:07,700 --> 00:19:08,765
لقد وضعت لك مضادات حيوية

409
00:19:08,800 --> 00:19:10,300
وستكون أفضل في غضون يومين

410
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
آسف على إفساد الأحجية

411
00:19:14,800 --> 00:19:15,700
شكراً لك

412
00:19:19,900 --> 00:19:21,000
لأن من الهام للغاية

413
00:19:21,035 --> 00:19:23,400
أن تقومي بذلك بشكل جيد

414
00:19:29,100 --> 00:19:30,100
سأحضرها

415
00:19:32,900 --> 00:19:36,100
!يا... أيها.. الرب

416
00:19:36,900 --> 00:19:38,100
!أنتِ لا ترتدين ثياباً داخلية

417
00:19:38,135 --> 00:19:39,065
..بالطبع أرتدي، إنني

418
00:19:39,100 --> 00:19:40,600
مع تنورة بهذا الضيق
يستحيل إخفاء الأسرار

419
00:19:40,900 --> 00:19:43,300
ومع تنورة بهذا الضيق
أعرف أن لديكِ تشوهاً بولياً داخلياً

420
00:19:44,100 --> 00:19:45,200
هل رأيتِ د. كول؟

421
00:19:45,500 --> 00:19:46,300
لا

422
00:19:46,600 --> 00:19:47,400
لقد احمرّ وجهك

423
00:19:47,435 --> 00:19:48,367
على الإطلاق

424
00:19:48,402 --> 00:19:49,300
انظري إلي

425
00:19:50,400 --> 00:19:52,300
...يا... أيها

426
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
!الرب

427
00:19:59,000 --> 00:19:59,900
كيف فعلتها؟

428
00:20:01,900 --> 00:20:03,000
إذاً أنا في مأمن؟

429
00:20:03,600 --> 00:20:04,900
في هذه الوظيفة؟ أجل

430
00:20:05,100 --> 00:20:06,300
لكنّك ستعاني
من الناحية الأخرى

431
00:20:06,900 --> 00:20:07,900
كيف فعلتها؟

432
00:20:09,300 --> 00:20:10,500
بالدعاء.. غالباً

433
00:20:14,300 --> 00:20:15,100
أخبرني

434
00:20:15,900 --> 00:20:17,800
هل لكادي أخدود في ظهرها؟

435
00:20:19,000 --> 00:20:21,100
سيكون وقحاً مني أن أناقش ذلك

436
00:20:21,800 --> 00:20:24,100
لقد أعطيتني ثيابها التحتيّة

437
00:20:24,300 --> 00:20:24,965
لا أظنّ أن النخوة

438
00:20:25,000 --> 00:20:26,765
تعتبر خياراً في هذه المرحلة

439
00:20:26,800 --> 00:20:29,000
إن أخبرتك، فأين السحر في المسألة؟

440
00:20:29,035 --> 00:20:29,999
لقد أغمي عليه

441
00:20:30,000 --> 00:20:31,999
فحص الصدى كشف عن نزيف حول القلب

442
00:20:32,000 --> 00:20:33,699
لقد سحبنا 100 سي سي
حتى توقف النزيف

443
00:20:33,700 --> 00:20:34,999
والمضادات الحيوية لا تعمل

444
00:20:35,000 --> 00:20:37,400
من الواضح أنها ليست التوليريميا
أو أي إصابة إنتانية

445
00:20:37,435 --> 00:20:39,465
اعذرينا
لقد كنّا نتكلّم

446
00:20:39,500 --> 00:20:41,699
النزف حول القلب
قد يعني خطأً في الخزعة

447
00:20:41,700 --> 00:20:42,699
...عندما كان كول يبحث عن

448
00:20:42,700 --> 00:20:46,700
لمَ تتهم الرجل الذي يحدّد مصيرك بأنه أخطأ؟

449
00:20:49,100 --> 00:20:51,000
هل كانت هذه حقاً ملابسها الداخلية؟

450
00:20:51,400 --> 00:20:54,399
لقد سافر كول عبر غابة القشريات

451
00:20:54,400 --> 00:20:56,200
وأحضر لنا كنزاً

452
00:20:56,600 --> 00:20:58,099
ولذلك استحقّ جائزته

453
00:20:58,100 --> 00:20:59,499
إن كان يمكن أن أحصل فقط على الحصانة

454
00:20:59,500 --> 00:21:01,900
لا يا صوفي، لا يمكنك ذلك

455
00:21:02,200 --> 00:21:04,300
اتبع المقياس الذي يناسبك

456
00:21:06,100 --> 00:21:07,299
قد تكون مشكلة تجلط

457
00:21:07,300 --> 00:21:09,399
إن كان قد تظاهر بتخثر منتشر عميق بعد الجراحة

458
00:21:09,400 --> 00:21:11,399
فحتى الخزعة الطبيعية ستنزف بشكل غير مسيطر

459
00:21:11,400 --> 00:21:13,399
...إذاً
حصار قلبي وتخثر منتشر عميق

460
00:21:13,400 --> 00:21:15,699
ما هو المضاعف المشترك بينهما؟ -
قد يكون سرطاناً

461
00:21:15,700 --> 00:21:17,999
لقد فحصنا صدره منذ جاء هنا
لا يوجد شيء

462
00:21:18,034 --> 00:21:20,299
إذاً فالكتلة الأساسية موجودة في مكان آخر
وتقذف بالجلطات

463
00:21:20,300 --> 00:21:22,600
حتى تسدّ شرياناً قلبياً
فتسبب الحصار

464
00:21:24,900 --> 00:21:25,900
!جيد

465
00:21:26,100 --> 00:21:28,200
اذهب وجد لي أين يخبئ سرطانه

466
00:21:30,800 --> 00:21:32,500
إن كنتَ قد ابتعلتَ أي معدن آخر

467
00:21:32,600 --> 00:21:34,600
فسيكون هذا هو الوقت المناسب لإخبارنا

468
00:21:39,900 --> 00:21:41,800
أشعر بأنّ يدي مخدّرة قليلاً

469
00:21:41,835 --> 00:21:43,700
لقد فقدتَ الكثيرَ من الدم

470
00:21:46,400 --> 00:21:47,900
سأموت

471
00:21:48,400 --> 00:21:50,500
الجميع يخافون من المشافي

472
00:21:50,700 --> 00:21:51,799
أنت مريض
...وتشعر بألم

473
00:21:51,800 --> 00:21:52,700
لا

474
00:21:54,400 --> 00:21:56,100
في مثل هذا الوقت من الغد

475
00:21:58,200 --> 00:21:59,400
سأكون ميتاً

476
00:22:14,700 --> 00:22:16,600
...إذاً
من سيعود للمنزل؟

477
00:22:18,300 --> 00:22:19,700
إنه يعتقد بأنه سيموت

478
00:22:20,100 --> 00:22:21,400
إنه غالباً على حق

479
00:22:22,500 --> 00:22:23,400
في الغد

480
00:22:24,900 --> 00:22:27,000
لقد قرّرتَ أن تختارني
انا أتفهّم ذلك

481
00:22:27,200 --> 00:22:28,200
لا شيء شخصي

482
00:22:28,300 --> 00:22:29,699
لم أقرر شيئاً بعد

483
00:22:29,700 --> 00:22:30,900
لكنّك لا تحبّني

484
00:22:31,000 --> 00:22:32,400
بل أحبّك

485
00:22:34,300 --> 00:22:36,100
هناك بعض السائل في رئتيه

486
00:22:36,500 --> 00:22:37,700
لا كتل

487
00:22:39,200 --> 00:22:40,800
أنا مخادعة

488
00:22:40,835 --> 00:22:42,199
وألعب بطريقتي

489
00:22:42,200 --> 00:22:43,400
وقد أكون حقيرة

490
00:22:43,900 --> 00:22:44,800
هناك بقعة سوداء

491
00:22:46,200 --> 00:22:48,465
إنها الفتحة التي عبر منها المفتاح

492
00:22:48,500 --> 00:22:50,700
غالباً تتوقّع منّي أن أذمّ الآخرين

493
00:22:51,100 --> 00:22:52,700
أن أضرب لك الأمثلة عن أخطائهم

494
00:22:53,000 --> 00:22:54,400
وتعلم أنني أستطيع

495
00:22:55,500 --> 00:22:57,000
أنا طبيبة جيدة

496
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
جيدة كما هم الجميع هنا

497
00:22:59,835 --> 00:23:01,200
وربما أفضل

498
00:23:01,400 --> 00:23:04,000
وأنت تعلم أنه الشيء الوحيد المهم

499
00:23:13,800 --> 00:23:14,900
ما هذا؟

500
00:23:19,500 --> 00:23:21,400
هذا ليس ورماً
إنه نزيف آخر

501
00:23:21,800 --> 00:23:22,800
وهذه المرة في كليته

502
00:23:22,900 --> 00:23:24,300
وفي عضلة فخذه

503
00:23:24,900 --> 00:23:26,700
إنه ينزف من كل مكان

504
00:23:27,000 --> 00:23:29,800
قد يكون جدوله الزمني صحيحاً

505
00:23:41,500 --> 00:23:42,600
ذلك كئيب

506
00:23:42,700 --> 00:23:44,400
لقد تنبأ المريض بموته

507
00:23:44,800 --> 00:23:46,065
كان بالإمكان أن يكون أكثر تأثيراً

508
00:23:46,100 --> 00:23:48,199
لو توقّع أنّه لن يموت

509
00:23:48,200 --> 00:23:49,600
بالطبع سيستغرق ذلك وقتاً أطول لإثباته

510
00:23:49,635 --> 00:23:50,599
قد يكون هذا عرضاً

511
00:23:50,600 --> 00:23:52,065
الإحساس بقرب الأجل

512
00:23:52,100 --> 00:23:54,500
نعم، قد يكون خللاً في الغدة الكظرية

513
00:23:54,535 --> 00:23:56,065
مشاكل دموية
حساسية بروتينية

514
00:23:56,100 --> 00:23:57,999
إن كنتِ تريدين تملّقه لتنقذي نفسك

515
00:23:58,000 --> 00:23:59,999
فعلى الأقل انتظري
حتى يخرج بفكرة جيدة

516
00:24:00,000 --> 00:24:01,899
إنه عرض يدلّ على كونه مشعوذاً

517
00:24:01,900 --> 00:24:04,000
إنه ساحر من الدرجة الثانية
مع مرض مجهول

518
00:24:04,035 --> 00:24:05,299
فلماذا لا يتنبّأ بموته؟

519
00:24:05,300 --> 00:24:07,699
إن كان مخطئاً فسننسى ذلك جميعاً
وإن كان محقاً فسيرحل كأسطورة

520
00:24:07,700 --> 00:24:09,599
لقد انتابه الخوف مباشرةً بعد نقل الدم

521
00:24:09,600 --> 00:24:12,349
ويقال أن الدم الفاسد يمكن أن يسبب الإحساس بقرب الأجل

522
00:24:12,384 --> 00:24:13,499
ويفسر ذلك أيضاً التخثر المنتشر العميق

523
00:24:13,500 --> 00:24:17,900
أتوقّع أن تنطفئ كل أجهزة الاستدعاء لديكم... الآن

524
00:24:19,700 --> 00:24:21,565
!للأسف
...لكن لو حدث ذلك بالفعل

525
00:24:21,600 --> 00:24:23,499
هل كلّف أحدكم نفسه بالنظر إلى لوحته؟

526
00:24:23,500 --> 00:24:25,099
إن مستويات الغلوبيولين في دمه منخفضة

527
00:24:25,100 --> 00:24:26,565
...ذلك لا يخبرنا بشيء محدد عن

528
00:24:26,600 --> 00:24:30,199
هل تتصرف بغباء لأنك تعلم أنك في مأمن؟
تصرّف ذكي

529
00:24:30,200 --> 00:24:31,599
غلوبيولين منخفض

530
00:24:31,600 --> 00:24:33,799
مع فشل قلبي
وسائل في الرئتين

531
00:24:33,800 --> 00:24:36,149
ونزيف داخلي
يعني الداء النشواني

532
00:24:36,184 --> 00:24:38,499
إنه ينزف بغزارة لا تتناسب مع الداء النشواني

533
00:24:38,500 --> 00:24:40,699
هل قال شيئاً عن ضعف في يديه أو قدميه؟

534
00:24:40,700 --> 00:24:42,199
لقد قال أنه يشعر بخدر في يديه

535
00:24:42,200 --> 00:24:44,000
لكنّ هذا يمكن تفسيره بفقدان الدم

536
00:24:48,100 --> 00:24:51,000
لا! لا تحسبوا هذا عليّ

537
00:24:51,035 --> 00:24:52,299
النهاية لا تحسب

538
00:24:52,300 --> 00:24:54,399
إنها الطريقة التي ينخدع الناس فيها
بمثل هذا الغباء

539
00:24:54,400 --> 00:24:55,499
إنه يعاني من نوبة

540
00:24:55,500 --> 00:24:57,400
ليسعفه أحدكم

541
00:24:57,800 --> 00:24:59,299
والبقية
ابحثوا عن سجلاته

542
00:24:59,300 --> 00:25:00,165
عودوا عشر سنوات للوراء

543
00:25:00,200 --> 00:25:01,965
ابحثوا عن ألم مفصلي، أو إعياء

544
00:25:02,000 --> 00:25:04,300
أو أي شيء يتماشى مع الداء النشواني

545
00:25:05,600 --> 00:25:07,700
سيد فلين
هزّ برأسك إن كنتَ تسمعني

546
00:25:10,200 --> 00:25:11,399
لقد أصبتَ بنوبة صرع كبير

547
00:25:11,400 --> 00:25:13,399
نحن نزوّدك بالسوائل ومضادات النوبات

548
00:25:13,400 --> 00:25:15,000
حاول أن تستريح

549
00:25:16,100 --> 00:25:17,900
النبض في تناقص
ولكنّه مستقرّ

550
00:25:19,100 --> 00:25:20,699
سوف تضعني على اللائحة، أليس كذلك؟

551
00:25:20,700 --> 00:25:22,600
لم أقرر بعد من سأختار

552
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
هذا جميل

553
00:25:24,900 --> 00:25:26,800
هل تبدو لك ساقاه متورمتين؟

554
00:25:27,300 --> 00:25:28,699
هناك بعض التورم
ربما السبب كلوي

555
00:25:28,700 --> 00:25:30,200
لقد رعيتُ طفلك

556
00:25:30,500 --> 00:25:31,999
لقد قررت أن أختار اسمين

557
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
بحيث يبقى من يستحق البقاء حقاً

558
00:25:34,035 --> 00:25:36,700
هذا قرار رائع برغم غبائه

559
00:25:36,900 --> 00:25:38,300
يجب عليك ألا تبقي الأقوى

560
00:25:38,335 --> 00:25:39,199
عليك أن تتخلص من الأقوى

561
00:25:39,200 --> 00:25:41,800
أن تقضي على منافسك
والذي بالتأكيد ليس أنا

562
00:25:42,800 --> 00:25:44,200
كما أنني صديقك

563
00:25:44,600 --> 00:25:45,999
كيف ستفسر لولدك

564
00:25:46,000 --> 00:25:47,700
عدم اصطحابي إياه إلى حديقة الحيوانات الأسبوع القادم

565
00:25:47,735 --> 00:25:49,300
لأنني طردتُ من عملي؟

566
00:25:49,700 --> 00:25:50,700
كاتنر

567
00:25:51,200 --> 00:25:52,500
ستعاوده النوبة مجدداً

568
00:25:53,000 --> 00:25:54,899
ألم في الخاصرة
كليتاه بدأتا بالفشل

569
00:25:54,900 --> 00:25:57,700
بالإضافة إلى أن آمبر متعصبة ضد السود

570
00:26:00,500 --> 00:26:02,100
وعرفت أنه سيتم استدعاؤهم؟

571
00:26:02,200 --> 00:26:03,699
...لقد لاحظت ميلهم

572
00:26:03,700 --> 00:26:04,765
وإن لم يفعل المرء شيئاً على الإطلاق

573
00:26:04,800 --> 00:26:06,700
فالمرضى غالباً سيزدادون مرضاً

574
00:26:07,500 --> 00:26:09,999
أتظن أن هناك أدنى احتمال
في أنهما مارسا الجنس معاً؟

575
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
كلاهما أعزب

576
00:26:11,100 --> 00:26:12,699
وما يزال الأمر شرعياً
في الولايات الزرقاء

577
00:26:12,700 --> 00:26:14,400
لكنّها بالكاد تعرفه

578
00:26:14,600 --> 00:26:15,899
أتدري؟ في بعض الثقافات

579
00:26:15,900 --> 00:26:18,200
يعتبر توظيف أناس لسرقة
الملابس الداخلية لامرأة

580
00:26:18,235 --> 00:26:19,517
نوعاً من التودّد

581
00:26:19,552 --> 00:26:20,765
أظن أن عليك التحرّك باتجاهها

582
00:26:20,800 --> 00:26:23,099
لأن الموضوع هكذا يبدو... مخيفاً

583
00:26:23,100 --> 00:26:24,400
ليس هناك تودّد

584
00:26:24,600 --> 00:26:26,700
لقد كان هذا امتحاناً حقيقياً

585
00:26:26,900 --> 00:26:28,700
هذا دون مستوى مهاراتي

586
00:26:29,300 --> 00:26:30,900
لقد أصيب بالقصور الكلوي

587
00:26:31,000 --> 00:26:33,299
مما أدى إلى انخفاض مستويات الصوديوم
وحرّض النوبات

588
00:26:33,300 --> 00:26:35,799
فشل الكلية يعني أنني كنت على حق
بشأن الداء النشواني

589
00:26:35,800 --> 00:26:39,065
إلا أنه لا يوجد في تاريخه الطبي
ما يشير ولو قليلاً إلى الداء النشواني

590
00:26:39,100 --> 00:26:41,800
وبالتالي فإن فشل الكلية
يثبت نظريتي حول الدم الفاسد

591
00:26:41,835 --> 00:26:44,165
الدم الفاسد لا يفسر مشاكل القلب ولا الكبد

592
00:26:44,200 --> 00:26:46,499
إن أعراضه الكبرى لم تبدأ
إلا بعد أن نقلنا له الدم

593
00:26:46,500 --> 00:26:49,499
ألم يعد يعتبر حصار القلب عرضاً كبيراً؟

594
00:26:49,500 --> 00:26:50,999
ليس في حال اعتبرناه نتيجةً للغرق

595
00:26:51,000 --> 00:26:51,799
...إذاً فنظريتك الجديدة

596
00:26:51,800 --> 00:26:53,499
هي أنك كنتَ غبياً في تولّيك لهذه الحالة

597
00:26:53,500 --> 00:26:55,099
أجل
هل يمكنني التحقق من نظريتي الآن؟

598
00:26:55,100 --> 00:26:56,065
هذا تضييع للوقت

599
00:26:56,100 --> 00:26:58,900
يحتاج إلى زرع نقي العظم لعلاج الداء النشواني

600
00:26:58,935 --> 00:27:00,399
عليك تشعيعه أولاً

601
00:27:00,400 --> 00:27:01,299
وإن كانوا محقّين بشأن الدم

602
00:27:01,300 --> 00:27:03,300
فسوف تدمّر جهازه المناعي بلا داعٍ

603
00:27:03,900 --> 00:27:05,799
الأمر الذي قد يكون جيداً

604
00:27:05,800 --> 00:27:07,200
هل حياته حقاً سيئة للغاية؟

605
00:27:07,235 --> 00:27:08,265
اذهب وأثبت صحّة كلامي

606
00:27:08,300 --> 00:27:10,099
قم بأخذ خزعة شحمية من تحت الجلد

607
00:27:10,100 --> 00:27:12,099
على الأقل دعنا نستبعد نظرية الدم الفاسد

608
00:27:12,100 --> 00:27:14,800
راجع بنوك الدم للتأكد من التلوث ومستويات الجودة

609
00:27:19,800 --> 00:27:20,899
لديكما ساعتان

610
00:27:20,900 --> 00:27:22,365
هذا اضطهاد

611
00:27:22,400 --> 00:27:25,299
:كلا، لو كنت قلت لكما
"أمامكما ثلاثة أشهر قمرية"

612
00:27:25,300 --> 00:27:26,699
لكان هذا اضطهاداً

613
00:27:26,700 --> 00:27:28,499
ساعتان هي المدّة التي سيستغرقها العاشق الكبير

614
00:27:28,500 --> 00:27:30,299
لينتهي من الخزعة التي لا تستطيعون القيام بها

615
00:27:30,300 --> 00:27:32,800
لأنكما ستضيّعان وقتكما في التأكد من الدم

616
00:27:33,800 --> 00:27:36,000
تسعة لثلاثة -
خمسة مقابل الكل -

617
00:27:39,300 --> 00:27:41,200
هيه، أحضرت لك شيئاً من الكافيتيريا

618
00:27:43,800 --> 00:27:45,100
ليست هذه رشوة

619
00:27:45,700 --> 00:27:47,300
هذه هي الرشوة

620
00:27:50,900 --> 00:27:51,799
كم هذا؟

621
00:27:51,800 --> 00:27:53,500
مليون دولار

622
00:27:54,800 --> 00:27:56,900
خمسة آلاف دولار

623
00:27:58,000 --> 00:27:58,899
هذا عين الخطأ

624
00:27:58,900 --> 00:27:59,799
هاوس قال بالتحديد

625
00:27:59,800 --> 00:28:01,799
أن بإمكانك استخدام المعايير التي تشاء

626
00:28:01,800 --> 00:28:04,100
لديّ المال
وأنت تحتاج المال

627
00:28:05,700 --> 00:28:06,599
أعطني تلك الشريحة

628
00:28:06,600 --> 00:28:08,899
أنت الآن تقبض نفس الراتب الذي أقبضه

629
00:28:08,900 --> 00:28:10,500
وهذا وضع تعيس

630
00:28:11,500 --> 00:28:12,300
أعرف المدرسة التي ترسل ابنك إليها

631
00:28:13,600 --> 00:28:14,900
وأعرف كم تكلف

632
00:28:16,500 --> 00:28:18,000
لقد رأيت صورته

633
00:28:19,200 --> 00:28:20,900
وأعرف أنه يحتاج تقويم أسنان

634
00:28:23,700 --> 00:28:25,299
لا تحطم في كريات الدم الحمراء

635
00:28:25,300 --> 00:28:26,499
ولا يوجد خلل في التخزين

636
00:28:26,500 --> 00:28:28,600
سأتأكد من الزمرة مجدداً
وأبدأ بالزرع

637
00:28:30,300 --> 00:28:32,800
ما يزال لدينا 32 دقيقة متبقية

638
00:28:32,835 --> 00:28:34,999
الوقت يمر بسرعة
ماذا وجدتم؟

639
00:28:35,000 --> 00:28:38,699
أنت تتفقدهما، مما يعني أن (كول) انتهى
من الخزعة وأنها كانت سلبية

640
00:28:38,700 --> 00:28:40,200
غير مشخّصة

641
00:28:40,500 --> 00:28:42,099
الشحم لا يعطيك دوماً الإجابة

642
00:28:42,100 --> 00:28:43,899
نحتاج لخزع أعضائه الحقيقية

643
00:28:43,900 --> 00:28:45,099
الرئتين والكليتين والكبد

644
00:28:45,100 --> 00:28:46,899
إن غرزنا إبرةً أخرى في داخله
فسيبدأ بالنزف

645
00:28:46,900 --> 00:28:49,399
إلا إن بدأنا بعلاج الداء النشواني

646
00:28:49,400 --> 00:28:51,199
وقد لا يكون الداء النشواني

647
00:28:51,200 --> 00:28:53,700
إن كان مصاباً بالإنتان
فالأشعة ستقتله

648
00:28:53,735 --> 00:28:54,899
أين دليلكم على الإنتان؟

649
00:28:54,900 --> 00:28:56,599
نحتاج ساعتين إضافيتين

650
00:28:56,600 --> 00:28:58,500
بعض هذه الزروعات يحتاج على الأقل يوماً لينمو

651
00:28:58,535 --> 00:28:59,600
سيموت خلال يوم

652
00:28:59,635 --> 00:29:00,499
كما توقّع

653
00:29:00,500 --> 00:29:02,665
لا
سيكون قد توفّي قبلها بنصف يوم

654
00:29:02,700 --> 00:29:07,099
هل سيريحكم
أن أترككم تناقشونني لمدة.. ثلاث دقائق

655
00:29:07,100 --> 00:29:09,400
ثم آمركم بمباشرة علاج الداء النشواني؟

656
00:29:09,800 --> 00:29:11,900
لا
إذاً ابدؤوا بمعالجة الداء النشواني

657
00:29:12,400 --> 00:29:13,800
لا
لا تقوموا بذلك

658
00:29:16,700 --> 00:29:18,299
أتلعب معي ببطاقة كادي؟

659
00:29:18,300 --> 00:29:19,399
هذا هو سبب وجودي هنا

660
00:29:19,400 --> 00:29:20,899
لكن الداء النشواني كان فكرتك

661
00:29:20,900 --> 00:29:21,799
كنتُ مخطئاً

662
00:29:21,800 --> 00:29:24,200
أجل وأنا أيضاً
لم تكن ممتعاً في حياتك

663
00:29:26,200 --> 00:29:27,300
أعطني الدم

664
00:29:30,000 --> 00:29:31,899
زمرتي أي بي
أعطني الدم

665
00:29:31,900 --> 00:29:33,299
أياً كان ما فيه
فهو يقتله

666
00:29:33,300 --> 00:29:34,300
في أيّ منها؟

667
00:29:34,800 --> 00:29:37,300
كم مقدار الدم الفاسد
الذي يحتفظون به هنا برأيك؟

668
00:29:37,500 --> 00:29:38,800
كم من الناس مرضوا برأيك...؟

669
00:29:38,835 --> 00:29:40,065
لا بدّ أنّها كانت المرة الأولى

670
00:29:40,100 --> 00:29:41,900
عند استئصال الطحال
وقتها بدأت الأعراض

671
00:29:41,935 --> 00:29:44,600
حسناً.. إذاً انقلوا لي الدم من هؤلاء المتبرعين

672
00:29:44,900 --> 00:29:45,799
وإن بقيت سليماً

673
00:29:45,800 --> 00:29:48,300
فسننسى الأمر
ونعالج الداء النشواني

674
00:29:49,800 --> 00:29:50,900
لنبدأ

675
00:29:55,800 --> 00:29:57,200
لديّ نظرية جديدة

676
00:29:59,000 --> 00:30:00,600
أنتِ لستِ عنيدة

677
00:30:02,000 --> 00:30:03,900
أنتِ لا تتفقدين مشكلتك

678
00:30:04,300 --> 00:30:06,200
لأنك تعرفين الإجابة مسبقاً

679
00:30:07,300 --> 00:30:09,099
لقد وجدت صورةً قديمةً في محفظتك

680
00:30:09,100 --> 00:30:10,500
بالتأكيد

681
00:30:12,600 --> 00:30:14,500
لم أكن أتلصص عليكِ

682
00:30:14,800 --> 00:30:16,300
لقد احتجت نقوداً من أجل الغداء

683
00:30:17,500 --> 00:30:19,000
أعتقد أنها والدتك

684
00:30:19,500 --> 00:30:21,800
إلا أنها تبدو في الثانية والثلاثين من العمر

685
00:30:22,700 --> 00:30:29,000
والسبب الوحيد في احتفاظك بصورتها القديمة
عشرين عاماً هو أنها لا تكلمك

686
00:30:29,200 --> 00:30:30,600
الأمر الذي يبدو مثيراً للاهتمام

687
00:30:31,100 --> 00:30:32,700
أو أنها توفيت

688
00:30:33,200 --> 00:30:35,000
الأمر الذي سيبدو أيضاً مثيراً للاهتمام

689
00:30:37,400 --> 00:30:38,900
إذاً هي ميتة

690
00:30:40,200 --> 00:30:41,900
(وكذلك الرئيس (كروفر كليفلند

691
00:30:44,600 --> 00:30:46,500
أنت صغيرة على أن تكوني يتيمة

692
00:30:48,900 --> 00:30:51,200
وكنتِ أصغر منذ عشرين عاماً

693
00:30:52,700 --> 00:30:55,000
(لقد بحثت عن نعيها في (غوغل

694
00:30:57,100 --> 00:30:59,399
(ذكر أنها توفيت في دير (نيو هيفن

695
00:30:59,400 --> 00:31:01,500
بعد مرضٍ طويل

696
00:31:02,700 --> 00:31:04,100
داء باركنسون؟

697
00:31:13,400 --> 00:31:15,500
داء رقص هانتنغتون

698
00:31:19,300 --> 00:31:20,400
أنا آسف

699
00:31:21,900 --> 00:31:23,800
سأرحل عندما تنتهي هذه الحالة

700
00:31:24,100 --> 00:31:25,100
لا، لن ترحلي

701
00:31:26,300 --> 00:31:27,799
أنت لا ترغب بطبيبة في فريقك

702
00:31:27,800 --> 00:31:30,465
تفقد تحكمها ببطء في جسدها وعقلها

703
00:31:30,500 --> 00:31:32,800
هانتنغتون ليس السبب الوحيد للارتعاش

704
00:31:33,200 --> 00:31:34,965
أتعتقد أنها مجرد مصادفة؟

705
00:31:35,000 --> 00:31:37,500
أعتقد أنك الوحيدة في الفريق

706
00:31:37,535 --> 00:31:39,400
التي تشرب قهوة منزوعة الكافيين

707
00:31:41,700 --> 00:31:43,599
لقد كنت أبدلها بقهوة عادية

708
00:31:43,600 --> 00:31:45,700
منذ أن أوقعتِ ذلك الملف

709
00:31:45,800 --> 00:31:48,700
أنتِ ترتجفين لأن جسمك محفّز بالكافيين

710
00:31:50,100 --> 00:31:52,099
والملف الأول لم يكن غلطتي

711
00:31:52,134 --> 00:31:54,099
...والتفسير الطبي لتلك الحادثة هو

712
00:31:54,100 --> 00:31:55,800
"قد تقع الأشياء بالمصادفة"

713
00:31:56,800 --> 00:31:59,199
...لقد كنتُ أمشي في الممرات وأحسب أنني أحتضر

714
00:31:59,200 --> 00:32:00,265
أنتِ تحتضرين

715
00:32:00,300 --> 00:32:01,900
وما أدراك؟

716
00:32:02,200 --> 00:32:03,499
مع مرضى هانتنغتون، هذا حتميّ

717
00:32:03,500 --> 00:32:05,600
أنت لا تعلم
لأنني نفسي لا أعلم

718
00:32:09,200 --> 00:32:10,900
كيف أمكنكِ ألا تفحصي نفسك؟

719
00:32:13,100 --> 00:32:15,899
إن كانت أمك أصيبت به
فاحتمالك خمسون بالمئة

720
00:32:15,900 --> 00:32:18,199
أنتِ قنبلة تنتظر الانفجار

721
00:32:18,200 --> 00:32:20,799
عدم المعرفة يجعلني أقوم بأشياء
...أحسب أنني أخاف منها عادةً

722
00:32:20,800 --> 00:32:23,599
أحضر دروساً في الطيران
أتسلق قمّة كليمنجارو

723
00:32:23,600 --> 00:32:25,199
أعمل لحسابك

724
00:32:25,200 --> 00:32:26,199
لأنك لو عرفتِ

725
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
لن تستطيعي فعل أي من هذه الأشياء

726
00:32:30,600 --> 00:32:31,499
ماذا؟

727
00:32:31,500 --> 00:32:32,900
أنتَ تتعرّق

728
00:32:34,900 --> 00:32:37,400
وحرارتك مرتفعة

729
00:32:37,700 --> 00:32:39,100
هاوس

730
00:32:39,700 --> 00:32:41,100
لقد مرضت

731
00:32:52,400 --> 00:32:53,399
قد تكون المكورات الرئوية

732
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
مما سيسبب ألماً في الصدر ورقبةً متخشبة

733
00:32:55,035 --> 00:32:56,499
ليست المكورات الرئوية

734
00:32:56,500 --> 00:32:57,700
دعني أتفقد عقدك اللمفاوية

735
00:32:58,800 --> 00:33:00,265
لستُ المريض

736
00:33:00,300 --> 00:33:02,700
المريض هو ذلك الذي ينهار جسده

737
00:33:02,735 --> 00:33:05,099
ما لديّ هو ردّ فعل سليم لنقل الدم

738
00:33:05,100 --> 00:33:07,599
البسيدوموناس سيسبب طفحاً تحت الإبط

739
00:33:07,600 --> 00:33:08,499
اخلع قميصك

740
00:33:08,500 --> 00:33:09,199
أنتِ أولاً

741
00:33:09,200 --> 00:33:10,799
هاوس
عليكَ أن تسمح لنا بالقيام بذلك

742
00:33:10,800 --> 00:33:12,999
لا يمكننا خزعه دون أن ينزف حتى الموت

743
00:33:13,000 --> 00:33:14,499
لن أسمح لكم بخزعي

744
00:33:14,500 --> 00:33:16,300
كيف حال معدتك؟
أهناك إسهال؟

745
00:33:17,200 --> 00:33:19,199
كلما زادت مرات نقل الدم

746
00:33:19,200 --> 00:33:20,800
زادت فرصتك في حدوث رد فعل

747
00:33:20,835 --> 00:33:22,565
وقد فعلتها ثلاث مرات في عشر سنوات

748
00:33:22,600 --> 00:33:24,365
ستنتهي الحمى بعد عدة ساعات

749
00:33:24,400 --> 00:33:26,899
سمعتُ من أحدهم أن الأطباء يتجاهلون أعراضهم

750
00:33:26,900 --> 00:33:28,365
لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون

751
00:33:28,400 --> 00:33:30,199
إذاً طلبتً منّا أن نعطيك الدم
...ثمّ لا

752
00:33:30,200 --> 00:33:33,099
لستُ مريضاً -
الحمّى عرض -

753
00:33:33,100 --> 00:33:35,100
!لكنّها ليست عرضاً لما أصاب المريض

754
00:33:35,135 --> 00:33:35,865
كليتاي بخير

755
00:33:35,900 --> 00:33:37,599
ولستُ أنزف من كل عضو في جسمي

756
00:33:37,600 --> 00:33:38,700
بعد

757
00:33:39,900 --> 00:33:41,365
هذه مضيعة للوقت

758
00:33:41,400 --> 00:33:43,800
وهي تصرف انتباهكم عن الحالة الحقيقية

759
00:33:48,200 --> 00:33:49,365
ما الأمر؟

760
00:33:49,400 --> 00:33:50,499
الغرفة تدور

761
00:33:50,500 --> 00:33:51,565
أأنت بخير؟

762
00:33:51,600 --> 00:33:53,200
لا، أشعر بالدوران

763
00:33:53,600 --> 00:33:54,965
وفمي يجفّ

764
00:33:55,000 --> 00:33:56,199
...قد يكون عرضاً لكثيرٍ من

765
00:33:56,200 --> 00:33:58,400
إنه عرضٌ للمنوّمات

766
00:34:01,500 --> 00:34:03,200
من الذي دسّ...؟

767
00:34:14,000 --> 00:34:15,199
بماذا خدّرته؟

768
00:34:15,200 --> 00:34:16,799
إن الاسم الحركي لآمبر
هو الساقطة المتوحشة

769
00:34:16,800 --> 00:34:18,000
وأنتِ تشيرين إليّ؟

770
00:34:19,300 --> 00:34:20,900
حصلت على عيّنة الكلية

771
00:34:22,600 --> 00:34:24,400
أنتَ الوحيد الذي ليس لديه شيء ليخسره

772
00:34:25,700 --> 00:34:26,599
ربّما يكون أنتِ

773
00:34:26,600 --> 00:34:28,800
لا يبدو عليكِ الاهتمام
حصلتِ على هذا العمل أم لا

774
00:34:29,000 --> 00:34:30,299
أجل، لقد قضيتُ هنا ثمانية أسابيع

775
00:34:30,300 --> 00:34:32,400
لأن اشتراكي في مجلة "المازوخيين الأسبوعية" انتهى

776
00:34:32,435 --> 00:34:35,500
أنتِ الوحيدة التي لم تطلب مني ألا أضعها في اللائحة

777
00:34:35,900 --> 00:34:37,700
إما أن تختارني أو لا تختارني

778
00:34:38,800 --> 00:34:40,900
أنت عادلٌ كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح

779
00:34:40,935 --> 00:34:41,999
ومتعجرف كفاية

780
00:34:42,000 --> 00:34:44,000
كي لا يؤثر فيك كلامي

781
00:34:44,600 --> 00:34:46,700
...لا أريد أن أخرج من هنا، لكن

782
00:34:47,000 --> 00:34:49,400
...ما دام القلق لن يغيّر من الأمر شيئاً

783
00:35:01,400 --> 00:35:03,300
سأجرب الفحص بأصبغة أخرى

784
00:35:04,100 --> 00:35:06,000
سيكون أقل وقاحةً معك لو ذهبت

785
00:35:16,500 --> 00:35:18,100
ألم يمت المريض بعد؟

786
00:35:18,135 --> 00:35:19,100
كلا

787
00:35:22,800 --> 00:35:24,599
هذا كثير على موعدنا الأول

788
00:35:24,600 --> 00:35:26,300
كما هو واضح
لم يسبق أن واعدتني

789
00:35:27,000 --> 00:35:28,900
...يبدو أنّك قد حصلتِ على

790
00:35:29,100 --> 00:35:30,999
عينات الرئتين والكلى

791
00:35:31,000 --> 00:35:32,399
وكل ما أحتاجه هو قطعة من كبدك

792
00:35:32,400 --> 00:35:34,699
...هيه، ربما تريدين استعمال بعض الليدوكائين

793
00:35:34,700 --> 00:35:36,000
آه... لقد نسيت

794
00:35:36,400 --> 00:35:38,400
وخزة صغيرة

795
00:35:48,400 --> 00:35:49,900
لقد خدّرتِني

796
00:35:51,400 --> 00:35:52,800
وأنتَ خدّرتني

797
00:36:18,100 --> 00:36:19,800
لقد مررت على المخبر

798
00:36:19,900 --> 00:36:21,299
وفريقك الثائر بدأ يقلق

799
00:36:21,300 --> 00:36:23,300
بشأن الحياة في جزر البلطيق

800
00:36:23,700 --> 00:36:25,300
كل خزعاتك كانت نظيفة

801
00:36:26,500 --> 00:36:28,400
لأنه ليس بي من مرض

802
00:36:29,600 --> 00:36:31,300
هل وافق فورمان أخيراً

803
00:36:32,000 --> 00:36:33,199
على علاج الداء النشواني؟

804
00:36:33,200 --> 00:36:36,200
حجزنا للمريض موعداً للتشعيع في التاسعة

805
00:36:37,700 --> 00:36:40,100
لقد خاطرتَ بحياتك مجدداً

806
00:36:40,900 --> 00:36:42,599
لم يكن يمكنك الجزم بأنه كان الداء النشواني

807
00:36:42,600 --> 00:36:44,299
لا يمكنك الجزم بأنه لم يكن يمكنني الجزم

808
00:36:44,300 --> 00:36:45,799
لقد قمتَ بفحص واحد، وكان سلبياً

809
00:36:45,800 --> 00:36:46,499
غيرَ مشخّص

810
00:36:46,500 --> 00:36:47,799
إذاً، ما دام الأمر كذلك

811
00:36:47,800 --> 00:36:50,699
املأ جسدك بدمٍ ربما يكون قاتلاً

812
00:36:50,700 --> 00:36:52,699
كان بودّي لو أعطي الدم القاتل لفورمان

813
00:36:52,700 --> 00:36:54,599
لكنّني الوحيد الذي زمرته اي بي

814
00:36:54,600 --> 00:36:56,800
بالطبع أنتَ اي بي

815
00:36:57,200 --> 00:36:58,900
الآخذ العام

816
00:36:59,000 --> 00:37:00,500
تأخذ من الجميع

817
00:37:00,535 --> 00:37:02,017
وبالطبع أنتَ من الزمرة او

818
00:37:02,052 --> 00:37:03,500
المعطي العام

819
00:37:03,800 --> 00:37:05,900
لا عجب أنك تدفع النفقة لثلاث مطلّقات

820
00:37:07,700 --> 00:37:09,800
كيف عرفتَ زمرة دمي؟

821
00:37:10,500 --> 00:37:13,000
لم أعرف
لكنّها كانت تناسب التشبيه

822
00:37:13,035 --> 00:37:14,400
لا، لا، لا، لا، لا

823
00:37:14,800 --> 00:37:17,500
هل فحصتَ دمي لغرضٍ ما؟

824
00:37:18,000 --> 00:37:19,400
لأي غرضٍ يخطر لك أن تفحص دمي؟

825
00:37:19,435 --> 00:37:21,200
لم أفحص شيئاً

826
00:37:21,600 --> 00:37:23,299
لا بدّ أنّك أخبرتني بزمرتك مرّة

827
00:37:23,300 --> 00:37:25,799
من هذا الذي يتحدّث عن زمرة دمه
بحقّ السماء؟

828
00:37:25,800 --> 00:37:27,600
لا بدّ أنّك فحصتني

829
00:37:33,000 --> 00:37:35,800
ليس هناك سبب كي تسأل أحداً عن زمرة دمه

830
00:37:37,300 --> 00:37:39,600
وأنت على وشك الخروج من هنا، أليس كذلك؟

831
00:37:43,400 --> 00:37:45,900
أيتها الممرضة
هل تسمحين لي بدقيقة مع مريضي؟

832
00:37:46,000 --> 00:37:47,100
إنه في طريقه للتشعيع

833
00:37:47,300 --> 00:37:49,600
متأخراً جداً
إنه يحتضر

834
00:37:55,300 --> 00:37:56,500
لقد أخبرتك

835
00:37:56,900 --> 00:37:58,500
آسف لأنني شككتُ فيك

836
00:38:00,800 --> 00:38:03,200
سيكون عاراً أن يموتَ سرّك معك

837
00:38:05,300 --> 00:38:08,100
ربّما تملك نسخةً مكتوبةً من الخدعة في مكانٍ ما

838
00:38:08,500 --> 00:38:11,300
أو ربّما تودّ إخباري وأنا سأكتبها لك

839
00:38:13,300 --> 00:38:16,000
...وهكذا
تخلد إلى الأبد

840
00:38:17,100 --> 00:38:18,600
سآخذها معي

841
00:38:19,200 --> 00:38:20,499
أترى؟... هكذا

842
00:38:20,500 --> 00:38:22,400
تحتفظ بسحرها

843
00:38:23,300 --> 00:38:25,100
لقد كنتَ مخطئاً في كل شيء

844
00:38:26,400 --> 00:38:28,500
لا هي كانت سحراً، ولا أنت تموت

845
00:38:30,300 --> 00:38:32,600
ما هي زمرة دمك؟

846
00:38:32,635 --> 00:38:34,100
الزمرة اي

847
00:38:36,000 --> 00:38:36,899
ماذا؟

848
00:38:36,900 --> 00:38:40,400
ثق بي
إن ذلك أجمل بكثير حين تعرف

849
00:38:44,900 --> 00:38:46,000
أين (فينّ)؟

850
00:38:47,000 --> 00:38:47,900
في كمّي

851
00:38:49,200 --> 00:38:51,000
ليس الداء النشواني

852
00:38:51,300 --> 00:38:52,765
والدم نظيف

853
00:38:52,800 --> 00:38:54,665
لكننا أعطيناه الزمرة الخاطئة

854
00:38:54,700 --> 00:38:58,199
مما سبب التخثر المنتشر العميق
وأدّى للنزف وانهيارات الأجهزة المختلفة

855
00:38:58,200 --> 00:38:59,399
لكنّنا فحصنا دمه

856
00:38:59,400 --> 00:39:01,500
هذا لأننا لا نفحص محددات الزمرة في الدم

857
00:39:01,800 --> 00:39:02,999
بل نفحص أضداد الزمرة

858
00:39:03,000 --> 00:39:04,799
هذا لأن جسمك يصنع من الأضداد

859
00:39:04,800 --> 00:39:06,700
ما يتوافق مع الموجود في كرياتك الحمر

860
00:39:06,900 --> 00:39:08,699
من الواضح أن لديه عرضاً إضافياً

861
00:39:08,700 --> 00:39:11,499
جسمه يصنع واحداً من الأضداد الإضافية
(وهو النوع (بي

862
00:39:11,500 --> 00:39:13,649
نضيفه إلى الضد (اي) الطبيعي

863
00:39:13,684 --> 00:39:17,799
وآبرا كادبرا
ها هو الساحر يسحب النوع (اي بي) من قبعته

864
00:39:18,000 --> 00:39:19,800
هلا توقفت عن ذلك؟ -
بالطبع -

865
00:39:19,900 --> 00:39:20,699
إن أمراض المناعة الذاتية

866
00:39:20,700 --> 00:39:22,999
...قد تتلاعب بالأجسام المضادة، ولكن مع ذلك

867
00:39:23,000 --> 00:39:25,500
لقد حدث ذلك من قبل
ومن الواضح أنه حدث ثانيةً

868
00:39:25,535 --> 00:39:28,000
أخيراً
حصلتُ على حالةٍ لداء الذئبة

869
00:39:28,400 --> 00:39:29,399
أغرقوه بمحلول الصوديوم النظامي

870
00:39:29,400 --> 00:39:33,100
(انقلوا إليه أربع وحدات دم من الزمرة (اي
وأعطوه الستيروئيدات

871
00:39:33,135 --> 00:39:35,300
سيعود لخداع الأغبياء في أقرب وقت

872
00:40:10,800 --> 00:40:12,700
استعمل قوّتها بحكمة يا سيدي

873
00:40:01,950 --> 00:40:02,700
أيها العاشق الكبير

874
00:40:03,500 --> 00:40:04,500
انهض

875
00:40:17,800 --> 00:40:20,200
أنا أرشّح... آمبر

876
00:40:20,900 --> 00:40:22,600
أيتها الساقطة المتوحشة

877
00:40:22,635 --> 00:40:23,300
انهضي

878
00:40:27,100 --> 00:40:28,565
أانتِ متفاجئة؟

879
00:40:28,600 --> 00:40:31,700
الجميع كانوا سيختارونك
الضحيّة التالية

880
00:40:32,500 --> 00:40:33,800
... أنا أرشّح

881
00:40:35,600 --> 00:40:36,900
كاتنر

882
00:40:43,700 --> 00:40:45,599
الآن يفاجأ الجميع

883
00:40:45,600 --> 00:40:46,700
لماذا؟

884
00:40:47,400 --> 00:40:49,365
لقد قلتَ أنني لستُ مطالباً بالتفسير

885
00:40:49,400 --> 00:40:52,800
...لا
قلتُ أن من حقّك اختيارَ المعاييرِ التي تريدها

886
00:40:52,900 --> 00:40:54,300
ولا يعني ذلك
أنني لا أريد أن أعرف

887
00:40:54,700 --> 00:40:57,500
لقد كانَ محقّا في أنها حالةٌ حقيقية

888
00:40:57,600 --> 00:40:59,299
وكان محقاً في مسألة نقل الدم المشبوه

889
00:40:59,300 --> 00:41:01,800
كما أنّه صديقك العزيز

890
00:41:02,200 --> 00:41:03,700
ليس لديك سبب لاختياره

891
00:41:10,300 --> 00:41:11,700
لكنّ هناك شخصاً آخر لديه أسبابه

892
00:41:13,400 --> 00:41:15,400
كاتنر مَغرَمٌ بالنسبة للمشفى

893
00:41:15,800 --> 00:41:17,900
لقد صعق نفسهُ مرّة
وأشعل النارَ في مريضةٍ مرّة

894
00:41:18,000 --> 00:41:20,699
وستكون مسألةَ وقتٍ فقط
قبل أن يحرقَ هذا المشفى بأكمله

895
00:41:22,700 --> 00:41:24,400
لقد عقدت الاتفاق مع كادي

896
00:41:28,400 --> 00:41:29,900
وهكذا حصلت على ثيابها الداخلية

897
00:41:31,000 --> 00:41:32,399
لقد باعتها لك

898
00:41:32,400 --> 00:41:34,799
مقابل الحق في أن تضع اختيارها على اللائحة

899
00:41:34,800 --> 00:41:36,700
لقد قلت: أحضروا الثياب الداخلية

900
00:41:37,500 --> 00:41:38,600
وقد أحضرتُها

901
00:41:39,200 --> 00:41:40,900
مخطّطٌ في غاية الذكاء

902
00:41:43,300 --> 00:41:45,000
أنتَ مطرود

903
00:41:45,900 --> 00:41:48,000
كلّ ما يهمّك هو أن نكسر القواعد

904
00:41:48,200 --> 00:41:50,100
قواعدها، لا قواعدي

905
00:41:50,700 --> 00:41:52,600
النقطة الهامة في هذا
كانت تدميرَ كادي

906
00:41:52,635 --> 00:41:53,499
لكنّك أصبحتَ شريكَها

907
00:41:53,500 --> 00:41:55,599
وأعطيتَها قوّةً لم تكن تملكها من قبل

908
00:41:55,600 --> 00:41:58,350
وسمحتَ لأصابعها الجشعة
بالعبث في وعاء البسكويت لديّ

909
00:41:58,385 --> 00:42:01,100
الأمر الذي - للأسف- ليس بشعاً جداً مقارنةً بالتشبيه

910
00:42:02,800 --> 00:42:03,900
شكراً لمشاركتك في اللعبة

911
00:42:30,700 --> 00:42:32,400
ما هذا بحق السماء؟

912
00:42:35,500 --> 00:42:37,999
يبدو وكأنه مظروف
يحوي النتائج

913
00:42:38,000 --> 00:42:40,700
لفحص وراثي خاص بداء هانتنغتون

914
00:42:40,735 --> 00:42:42,100
هل اطّلعتَ عليه؟

915
00:42:42,700 --> 00:42:44,300
رأيتُ أنه من الممتع أن نعرف سويّة

916
00:42:44,600 --> 00:42:46,099
لا أريد أن أعرف

917
00:42:46,100 --> 00:42:48,699
لا، أنتِ خائفةٌ أن تعرفي

918
00:42:48,700 --> 00:42:50,965
ربّما أموت
وكذلك أنت

919
00:42:51,000 --> 00:42:52,599
قد تصدمك حافلةٌ غداً

920
00:42:52,600 --> 00:42:55,200
والفرق الوحيد هو أنك
لستَ مجبراً أن تعلم بذلك منذ الآن

921
00:42:55,300 --> 00:42:56,565
فلماذا عليّ أنا ذلك؟

922
00:42:56,600 --> 00:42:59,000
ليس عليّ أن أعرف الأرقام الفائزة في اليانصيب

923
00:42:59,100 --> 00:43:01,400
لكن لو عرض عليّ أحدٌ ذلك، لوافقت

924
00:43:02,100 --> 00:43:05,900
...يقضي الإنسان حياته كلّها بحثاً عن الإجابات

925
00:43:06,400 --> 00:43:09,100
لأنه يعتقد أن الإجابة القادمة ستغيّر شيئاً

926
00:43:09,135 --> 00:43:12,200
ربما تجعل شيئاً ما أقل بؤساً

927
00:43:13,100 --> 00:43:15,000
وعندما يعلم أن الأسئلة انتهت

928
00:43:15,035 --> 00:43:17,500
لا تنتهي معها الإجابات وحسب

929
00:43:17,900 --> 00:43:19,500
بل ينتهي الأمل

930
00:43:22,400 --> 00:43:24,265
هل أنتَ سعيدٌ الآن بمعرفة ذلك؟

931
00:43:33,700 --> 00:43:44,600
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

