1
00:00:05,800 --> 00:00:07,200
أأنتِ بخير؟

2
00:00:07,300 --> 00:00:08,365
أنا أفكّر

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,100
ليس التفكير هو ما سيوصلكِ إلى القمة

4
00:00:10,135 --> 00:00:11,800
أماه
من المفروض أن تشجعيني

5
00:00:11,835 --> 00:00:13,565
لا، من المفروض أن أدرّبك

6
00:00:13,600 --> 00:00:15,700
كلّما أبطأتِ
كلّما تعبتِ أكثر

7
00:00:24,100 --> 00:00:25,900
هناك مسكة على بعد قدم واحدة إلى الأعلى واليسار

8
00:00:25,935 --> 00:00:26,900
أعلم

9
00:00:30,500 --> 00:00:31,700
جميل

10
00:00:32,700 --> 00:00:34,400
استمري
لقد كدتِ تصلين، عزيزتي

11
00:00:34,435 --> 00:00:35,865
لا أستطيع
أشعر بقدمي تتشنج

12
00:00:35,900 --> 00:00:37,000
لا تحاولي الوقوف على أصابع قدميك

13
00:00:37,035 --> 00:00:38,100
قفي على أخمصي القدمين

14
00:00:38,135 --> 00:00:38,665
لا أستطيع

15
00:00:38,700 --> 00:00:40,800
بل تستطيعين
بإمكانكِ الاستمرار حتى القمة

16
00:00:48,100 --> 00:00:49,065
لا بأس، أنا ممسكة بك

17
00:00:49,100 --> 00:00:51,000
أانتِ بخير؟ -
يبدو أنكِ كنتِ مخطئة -

18
00:00:51,035 --> 00:00:53,765
أجل، لكنّكِ كنتِ رائعة
هذا أعلى ارتفاعٍ وصلتِ إليه

19
00:00:53,800 --> 00:00:56,100
أنا فخورةٌ بك للغاية -
لا أشعر أنني بخير -

20
00:00:56,135 --> 00:00:57,500
حسناً، انزلي

21
00:00:59,500 --> 00:01:00,400
أماه؟

22
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
أماه، هل أنتِ بخير؟

23
00:01:10,100 --> 00:01:11,100
يا إلهي

24
00:01:16,900 --> 00:01:18,965
أانتِ بخير؟ -
ذراعي، أظن أنني كسرتها -

25
00:01:19,000 --> 00:01:20,900
لا تتحركي -
يا إلهي، جين، أنا آسفة جداً -

26
00:01:20,935 --> 00:01:22,800
ماذا حدث؟ هل انقطع الحبل؟ -
لا -

27
00:01:23,100 --> 00:01:24,000
...إنهما يداي

28
00:01:24,900 --> 00:01:26,400
لا أستطيع تحريكهما

29
00:01:29,400 --> 00:01:32,400
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

30
00:01:32,500 --> 00:01:35,300
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

31
00:01:35,400 --> 00:01:38,600
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

32
00:01:38,700 --> 00:01:41,600
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

33
00:01:41,700 --> 00:01:44,600
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

34
00:01:44,700 --> 00:01:47,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

35
00:01:47,700 --> 00:01:50,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

36
00:01:50,700 --> 00:01:53,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

37
00:01:53,600 --> 00:01:59,200
<font color=#38B0DE>الحلقة العاشرة
"إنها كذبة رائعة"</font>

38
00:02:03,600 --> 00:02:06,700
لقد راجعت طبيباً عظمياً
طبيبين عصبيين وأخصائياً مناعياً

39
00:02:07,000 --> 00:02:08,600
ولم يؤثر فيها أي من العلاجات

40
00:02:09,000 --> 00:02:10,700
أتعتقدون أنها انتهت؟ -
إن حالها يسوء -

41
00:02:10,735 --> 00:02:14,300
وآخر الأطباء العصبيين لاحظ خدراً متقطعاً
في كلا الذراعين، بالإضافة إلى شلل اليدين

42
00:02:14,500 --> 00:02:15,265
أقصد اللعبة

43
00:02:15,300 --> 00:02:16,700
أتعتقدون أنه سيحتفظ بنا نحن الأربعة؟

44
00:02:16,735 --> 00:02:17,700
لقد أقرّ بذلك

45
00:02:17,900 --> 00:02:19,800
لا توجد علامات بتضرر العصبون المحرك العلوي

46
00:02:19,835 --> 00:02:20,600
إنه يكذب

47
00:02:21,100 --> 00:02:22,100
أذناي تحترقان

48
00:02:24,200 --> 00:02:25,700
أخبره أنك انتهيت من الطرد

49
00:02:25,800 --> 00:02:26,900
...إن كذبت

50
00:02:27,500 --> 00:02:29,200
فسيكون هذا مطمئناً

51
00:02:29,300 --> 00:02:30,300
د. كاتنر

52
00:02:30,700 --> 00:02:32,600
من أخبرك أنها فكرة جيدة

53
00:02:32,635 --> 00:02:35,800
أن تضع لنا تمثيلاً سطحياً لفصل زائف

54
00:02:36,200 --> 00:02:38,100
احتفالاً برمزٍ خيالي؟

55
00:02:38,300 --> 00:02:39,100
ليس أنا

56
00:02:39,200 --> 00:02:40,500
لقد كذب

57
00:02:41,900 --> 00:02:43,100
رجل المنزل يعرف أكثر من سواه

58
00:02:43,500 --> 00:02:44,365
ونائبه ليس مهتماً

59
00:02:44,400 --> 00:02:46,600
و(هانتنغتون) كان بإمكانها أن تقوم بأفضل من ذلك

60
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
(لستُ مصابةً بداء (هانتنغتون

61
00:02:48,100 --> 00:02:48,965
وفق معلوماتك وحسب

62
00:02:49,000 --> 00:02:50,800
لماذا...؟ -
لأنني استدعيت للمحكمة -

63
00:02:50,835 --> 00:02:52,600
(حين دعوتُكَ (هانيبانز

64
00:02:52,800 --> 00:02:53,865
هل ستطردني لمجرد أنني...؟

65
00:02:53,900 --> 00:02:55,400
كان هدف اللعبة هو إخافتنا

66
00:02:55,435 --> 00:02:56,865
وإعلامنا بأنها انتهت ليس مخيفاً

67
00:02:56,900 --> 00:02:59,400
وبالتالي ليس لديه سبب لقول ذلك
ما لم يكن صحيحاً

68
00:03:01,600 --> 00:03:02,400
جيد

69
00:03:02,500 --> 00:03:03,800
هل يمكننا إذاً الاحتفال بطقس عيد ميلاد سريّ؟

70
00:03:05,200 --> 00:03:06,600
أحببتك أكثر كما كنتَ منذ خمسة عشر ثانية

71
00:03:06,635 --> 00:03:08,000
عندما كنتَ خائفاً على وظيفتك

72
00:03:08,900 --> 00:03:09,565
من المريض؟

73
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
أم عزباء في الخامسة والثلاثين من العمر

74
00:03:11,600 --> 00:03:13,300
تعاني من تظاهر غريب للشلل

75
00:03:13,335 --> 00:03:15,000
هل هناك أي سوابق لتعاطي الأدوية؟ -
لا -

76
00:03:15,035 --> 00:03:16,600
لقد قالت بأنها لم تتعاطَ أي أدوية

77
00:03:17,000 --> 00:03:17,900
إنها ليست كاذبة

78
00:03:18,500 --> 00:03:20,665
إذاً... ستكون هذه حالةً صعبة حقاً

79
00:03:20,700 --> 00:03:23,700
فليست لديّ أي معرفة
بفيزيولوجيا الكائنات الفضائية

80
00:03:23,800 --> 00:03:26,200
الكل يكذب، لكنّ لكل قاعدةٍ استثناء

81
00:03:26,235 --> 00:03:27,265
في الواقع... لا توجد استثناءات

82
00:03:27,300 --> 00:03:28,265
وهذا ما يجعلها قاعدة

83
00:03:28,300 --> 00:03:30,565
والدة المريضة ماتت بسرطان الثدي
والمريضة في السابعة من عمرها

84
00:03:30,600 --> 00:03:32,100
ولم تعرف حتى أن أمها مريضة

85
00:03:32,135 --> 00:03:32,865
وقد عاهدت نفسها

86
00:03:32,900 --> 00:03:35,000
ألا تخفي أي شيء عن ابنتها

87
00:03:35,400 --> 00:03:38,400
آه... لم أكن أعرف أنها عاهدت نفسها

88
00:03:38,500 --> 00:03:40,000
كما أننا لسنا ابنتها

89
00:03:40,900 --> 00:03:42,600
لقد ورثت المريضة
طفرة بي آر سي اي - واحد

90
00:03:42,635 --> 00:03:43,165
من والدتها

91
00:03:43,200 --> 00:03:45,600
وقد أجرت استئصال ثدي وقائي
ثنائي الجانب منذ عشر سنوات

92
00:03:45,635 --> 00:03:46,465
لقد كذبت بشأن ذلك

93
00:03:46,500 --> 00:03:48,400
لقد أخبرت زملاءها
وأخبرت طفلتها

94
00:03:48,500 --> 00:03:50,000
لقد كذبت على العالم بأسره

95
00:03:50,100 --> 00:03:52,500
...وقد أجرت الجراحة التجميلية كي تقنع الآخرين

96
00:03:52,535 --> 00:03:54,200
لم تقم بجراحة تجميلية

97
00:03:55,800 --> 00:03:57,100
إذاً... سوف نستبعد سرطان الثدي من التشخيص

98
00:03:57,200 --> 00:03:58,700
في الواقع
كنتُ على وشك أن أدخله في التشخيص

99
00:03:58,735 --> 00:04:00,200
فقد يكون الشلل تظاهراً
للمتلازمة نظيرة السرطانية

100
00:04:00,400 --> 00:04:03,300
حتى أفضل الجراحين لا يستطيع إزالة
كلِّ خليةٍ من نسيج الثدي

101
00:04:05,600 --> 00:04:07,400
امسح بالرنين المغناطيسي ما تبقّى من صدرها

102
00:04:07,700 --> 00:04:09,600
وقم بتعيين الجهاز بحيث يكشف عن السخرية

103
00:04:10,800 --> 00:04:12,600
سأعيد البحث في تاريخ المريضة

104
00:04:18,700 --> 00:04:20,700
أتخبركِ والدتكِ بجميع الأدوية التي تتناولها؟

105
00:04:21,700 --> 00:04:23,200
إنها تدخّن الحشيش في أحيانٍ قليلة

106
00:04:23,235 --> 00:04:24,900
لكنّها توقفت منذ زمنٍ طويل

107
00:04:25,200 --> 00:04:26,100
وماذا عنكِ؟

108
00:04:26,300 --> 00:04:27,500
وكيف يكون لذلك علاقةٌ بمرضها؟

109
00:04:27,600 --> 00:04:28,800
هل أنتِ طبيبة؟

110
00:04:29,000 --> 00:04:30,400
أنا في الحادية عشرة

111
00:04:31,800 --> 00:04:32,800
هذه ليست بإجابة

112
00:04:32,900 --> 00:04:33,800
هذه مراوغة

113
00:04:35,600 --> 00:04:36,500
أتحبين الشرب؟

114
00:04:36,600 --> 00:04:37,765
هل صادف أن شربتِ سراً؟

115
00:04:37,800 --> 00:04:40,200
أنا لا أقوم بأيٍّ من هذه الأشياء، فهي سيئة

116
00:04:40,900 --> 00:04:43,700
أنا أتفهّم رغبتكِ في إخفاء ذلك عن والدتك

117
00:04:43,800 --> 00:04:45,900
...لكنّني طبيبها، ولذلك -
كنتُ أخبرتُ والدتي -

118
00:04:46,300 --> 00:04:48,500
وكنتُ أخبرتك -
لماذا؟ -

119
00:04:48,600 --> 00:04:50,400
لأنّها لا تكذب علي أبداً

120
00:04:52,900 --> 00:04:54,900
ما هي وضعيّتها المفضلة في ممارسة الجنس؟

121
00:04:56,300 --> 00:04:58,600
لا أفهم ما علاقة ممارسة الجنس بسرطان الثدي

122
00:04:58,635 --> 00:05:00,000
وهل أنتِ طبيبة؟

123
00:05:00,900 --> 00:05:02,700
هل ذهبتِ إلى كلية الطب
منذ أن سألتُكِ آخر مرة؟

124
00:05:02,735 --> 00:05:04,400
...أنت تظنّ بأننا - ولا بدّ - نكذب عليك

125
00:05:04,435 --> 00:05:06,000
أكاذيبَ بيضاء -
وما هذه؟ -

126
00:05:06,035 --> 00:05:07,300
إنها تلك الأكاذيب التي نقولها

127
00:05:07,400 --> 00:05:09,100
كي يشعر الآخرون أنهم أفضل حالاً

128
00:05:09,400 --> 00:05:10,265
أنا لا أكذب

129
00:05:10,300 --> 00:05:12,265
والتبريرات؟ -
وما هذه؟ -

130
00:05:12,300 --> 00:05:14,600
تلك هي الأكاذيب التي نقولها
كي نشعر نحن أننا أفضل حالاً

131
00:05:14,635 --> 00:05:16,065
...لا، نحن لا

132
00:05:16,100 --> 00:05:17,100
وأكاذيب الإخفاء؟

133
00:05:19,800 --> 00:05:21,400
ركوب الحصان أم إقعاء الكلب؟

134
00:05:22,800 --> 00:05:23,900
أنا أتحدث عن الجنس هنا

135
00:05:26,500 --> 00:05:27,765
لقد اعتادت أن تكون في الأعلى

136
00:05:27,800 --> 00:05:30,400
لكنّها الآن تحبّ أن تستلقي على بطنها

137
00:05:32,900 --> 00:05:34,300
فبهذه الطريقة لن يكون عليها أن تراهم

138
00:05:34,335 --> 00:05:36,200
وهم ينظرون إلى ندبات صدرها

139
00:05:44,000 --> 00:05:45,500
إنه استغلال الأطفال

140
00:05:45,900 --> 00:05:46,800
حقاً؟

141
00:05:47,500 --> 00:05:49,200
...هناك سببٌ في أن يكذب الجميع

142
00:05:49,235 --> 00:05:50,100
هذا مفيد

143
00:05:50,800 --> 00:05:52,500
هذا ما يسمح للمجتمع بتأدية وظائفه

144
00:05:52,535 --> 00:05:54,200
وهو ما يفرّق بين الإنسان والحيوان

145
00:05:54,300 --> 00:05:56,000
آه، ظننتُ أن ما يفرّقنا هو الإبهام

146
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
أتريد أن تعرف جميع الأمكنة التي
وضعت أمك إبهامها فيها؟

147
00:05:58,135 --> 00:05:59,265
أنا آسف
لقد فوّتتُ جلسة التدريب

148
00:05:59,300 --> 00:06:02,865
هل أنا أمثل جانب "الحقيقة جيدة" هنا؟
ألستَ دوماً من يمثّل هذا الجانب؟

149
00:06:02,900 --> 00:06:05,800
الأكاذيب ليست إلا أداة
...لاستخدامها إما في الخير أو

150
00:06:06,700 --> 00:06:08,000
لا، انتظر
لديّ تشبيه أفضل

151
00:06:08,400 --> 00:06:09,300
الأكاذيب كالأطفال

152
00:06:09,700 --> 00:06:11,300
يصعب التعامل معها
لكنّها تستحق العناء

153
00:06:11,335 --> 00:06:12,900
لأن المستقبل يعتمد عليها

154
00:06:14,000 --> 00:06:17,600
يبدو أنّك مليء بالحبّ أو شيءٍ كهذا

155
00:06:19,700 --> 00:06:21,200
...حين تهتمّ بأحدٍ ما

156
00:06:21,235 --> 00:06:22,300
فإنك تكذب عليه

157
00:06:23,000 --> 00:06:26,200
تتظاهر بأن أفكاره الثابتة المملة
هي في الحقيقة مثيرة للاهتمام

158
00:06:26,300 --> 00:06:28,667
تخبره أنه لا يفقد نظراته الجميلة الصبيانية

159
00:06:28,702 --> 00:06:29,800
...أو يضمحلّ أو

160
00:06:29,835 --> 00:06:30,765
أنا أعترف بخطئي

161
00:06:30,800 --> 00:06:33,265
هل لي أن أخبرك أنني استمتعت حقاً بالحديث معك

162
00:06:33,300 --> 00:06:35,900
الإبط نظيف
الحواف الجراحية تبدو سليمة

163
00:06:35,935 --> 00:06:38,500
لا اعتلال لمفي غدي
ولا كتل، لا شيء على الإطلاق

164
00:06:38,700 --> 00:06:39,800
هذا ليس سرطاناً

165
00:06:41,400 --> 00:06:42,600
نحتاج نظرية جديدة

166
00:06:42,900 --> 00:06:44,700
ضبطتها متلبّسةً بالكذب؟ -
ليسَ بعد -

167
00:06:45,000 --> 00:06:46,500
ألم تكن "لا" كفيلةً بجعل الإجابةً أقصر؟

168
00:06:46,535 --> 00:06:49,300
ألم يكن امتناعك عن الكلام أصلاً
كفيلاً بجعل هذا الحديث أقصر؟

169
00:06:49,800 --> 00:06:51,065
الفتاة تقول بأن أمها عاهرة

170
00:06:51,100 --> 00:06:52,350
هل وصفت الفتاةُ أمَّها بالعاهرة؟

171
00:06:52,385 --> 00:06:53,565
لا، أنا من وصف أمّها بالعاهرة

172
00:06:53,600 --> 00:06:55,600
إنها تقفز على أي شيء ينبض وله رأس

173
00:06:55,900 --> 00:06:56,965
لا أقصد الحكم عليها هنا

174
00:06:57,000 --> 00:06:58,765
إنما بعد استعراض تاريخها الطبي
أنا حقاً مندهش

175
00:06:58,800 --> 00:07:01,000
لقد أقرّت "ماغي" من قبل
بوجود شركاء جنسيين متعدّدين

176
00:07:01,035 --> 00:07:02,265
ولهذا السبب فقد اختبرناها

177
00:07:02,300 --> 00:07:05,600
واستبعدنا السفلس وجميع الأمراض المنتقلة جنسياً
التي قد تسبّب لها هذه الأعراض

178
00:07:05,677 --> 00:07:07,800
الأمراض المنتقلة جنسياً
ليست هي الخطر الوحيد في الجنس الخَطِر

179
00:07:08,400 --> 00:07:10,300
إن مشكلة ممارسة الجنس مع الغرباء

180
00:07:10,335 --> 00:07:11,300
هي أنّهم غريبون

181
00:07:11,500 --> 00:07:12,900
سنستمرّ بالمتابعة مع الشركاء الأخيرين

182
00:07:13,000 --> 00:07:15,500
أرسل فورمان وتوب
فهم أفضل في الكذب

183
00:07:15,800 --> 00:07:17,300
بشكل أقرب إلى الوصول للحقيقة

184
00:07:24,500 --> 00:07:26,000
أتعتقدان أنني خدّرتها؟

185
00:07:26,035 --> 00:07:27,000
استعمل طبق الفنجان

186
00:07:27,100 --> 00:07:28,400
نحن لسنا شرطيين

187
00:07:28,500 --> 00:07:30,600
قانونياً، لا تهمّنا الطريقة

188
00:07:31,000 --> 00:07:32,900
لكنّنا نريد الحقيقة كي نساعدها

189
00:07:32,935 --> 00:07:34,167
لقد عرفتها لأقلّ من ساعة

190
00:07:34,202 --> 00:07:35,601
وقد عرضت عليّ أن تأخذني إلى المنزل

191
00:07:35,636 --> 00:07:37,000
لم تكن هناك حاجةٌ لتخديرها

192
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
لا أقصد أنّني كنتُ سأفعل

193
00:07:42,500 --> 00:07:43,865
ستكونُ بخير... أليسَ كذلك؟

194
00:07:43,900 --> 00:07:45,800
طالما ليس عليها أن تحمل أو تمسك شيئاً

195
00:07:47,600 --> 00:07:49,100
آسف لذلك، لكنني أصلحت الأرضية للتو

196
00:07:49,300 --> 00:07:50,400
بدّلتها بخشب الصنوبر

197
00:07:55,500 --> 00:07:56,800
أأنتَ دائماً بهذا العطش؟

198
00:07:57,400 --> 00:07:58,300
لستُ أدري

199
00:07:58,800 --> 00:08:00,900
من المفروض أن الماءَ شيء جيد.. أليس كذلك؟

200
00:08:02,100 --> 00:08:03,365
تجفاف، عصبية

201
00:08:03,400 --> 00:08:05,250
عدوانية -
لستُ عدوانياً -

202
00:08:05,285 --> 00:08:07,100
رقص تشنجي في يده اليمنى

203
00:08:08,400 --> 00:08:09,065
ماذا بشأن يدي؟

204
00:08:09,100 --> 00:08:10,600
كم هو وزنك؟
حوالي 180 -190 باونداً؟

205
00:08:10,635 --> 00:08:11,565
مئة وثمانون
ما الذي...؟

206
00:08:11,600 --> 00:08:12,365
إن كنتَ تناولتَ ما تناولَتهُ

207
00:08:12,400 --> 00:08:13,900
فقد يستغرق وقتاً أطول كي يصيبك

208
00:08:14,000 --> 00:08:15,300
وقد يؤثر فيكَ بشكلٍ مختلف

209
00:08:16,000 --> 00:08:17,800
لكنّك لم تعطها أي شيء.. صحيح؟

210
00:08:20,000 --> 00:08:21,300
لقد كانت مخمورة جداً

211
00:08:22,200 --> 00:08:23,500
لقد أعطيتها بعض المقويات فقط

212
00:08:23,700 --> 00:08:25,100
كي تحسّن الأمور

213
00:08:26,000 --> 00:08:27,300
ألديك منها باقٍ؟

214
00:08:29,200 --> 00:08:30,565
هل ستكون يدي بخير؟

215
00:08:30,600 --> 00:08:31,800
ليس بها شيء

216
00:08:32,800 --> 00:08:33,800
لقد كذبنا عليك

217
00:08:39,600 --> 00:08:41,700
أشعر بألم في حلقي منذ أيام

218
00:08:41,900 --> 00:08:43,900
ومعدتي تؤلمني أيضاً

219
00:08:44,100 --> 00:08:45,700
أعتقد أن لوزتيّ تنتفخان

220
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
القديس نيكولاس؟

221
00:08:50,300 --> 00:08:51,665
راعي الأطفال

222
00:08:51,700 --> 00:08:54,200
والبحارةِ أيضاً
والتجار، والرماة المحاربين

223
00:08:54,235 --> 00:08:55,700
والعاهرات، والمساجين

224
00:08:55,800 --> 00:08:57,800
لا بدّ أنّك تعمل بجدّ

225
00:08:58,500 --> 00:08:59,800
أو أنني مجرّد ساعٍ خلف المال والشهرة

226
00:09:01,100 --> 00:09:01,800
افتحي جيداً

227
00:09:03,000 --> 00:09:04,800
قولي آآآآه -
آآآآآه -

228
00:09:05,500 --> 00:09:06,700
أنتِ مصابة بالمكورات العقدية

229
00:09:07,400 --> 00:09:08,700
وهل هي معدية؟

230
00:09:09,200 --> 00:09:10,565
فقط لمدّة أربعٍ وعشرين ساعة

231
00:09:10,600 --> 00:09:12,000
طالما ستتناولين المضاد الحيوي

232
00:09:12,700 --> 00:09:14,100
وكيف تعدي؟

233
00:09:14,700 --> 00:09:15,900
خذي يوماً للاستراحة

234
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
لا أستطيع

235
00:09:18,700 --> 00:09:20,200
سأرسل ملاحظةً إلى قوّادك

236
00:09:20,600 --> 00:09:21,500
قوّادي؟

237
00:09:21,700 --> 00:09:23,700
أنتِ تقومين بفحص للإيدز كل ثلاثة أشهر

238
00:09:23,735 --> 00:09:25,100
و طوقُكِ يفضحك

239
00:09:25,500 --> 00:09:27,700
وهل ترتدي العاهرات رموزاً دينية؟

240
00:09:28,000 --> 00:09:29,600
أظنّ أنّهنّ يحببن الركوع فقط

241
00:09:31,500 --> 00:09:33,265
ليست لديك بشرة البحّارة

242
00:09:33,300 --> 00:09:35,400
ولا أصابع الرماة
ولا ملابس التجّار

243
00:09:35,435 --> 00:09:37,117
ولا سلوك نصّابة سابقة

244
00:09:37,152 --> 00:09:38,800
وهذا يترك خياراً واحداً متبقياً

245
00:09:38,900 --> 00:09:40,400
اثنين في الواقع

246
00:09:42,700 --> 00:09:44,500
ولكنّني لستُ طفلة، أليس كذلك؟

247
00:09:56,300 --> 00:09:57,700
أنتَ مدينٌ لي بخمسين دولاراً

248
00:09:58,300 --> 00:10:00,000
إذاً فأنتِ مدينةٌ لي بنصف رقصة

249
00:10:00,800 --> 00:10:02,400
طلبتُ النقود لأجل إضافيّ عطلة الممرضات

250
00:10:02,435 --> 00:10:03,617
أعتقد أن ملاحظتي وصلتك

251
00:10:03,652 --> 00:10:04,800
وصلتني ملاحظتكِ العامَ الماضي

252
00:10:05,100 --> 00:10:06,700
أريد أن أعيّن أربعين مساعداً جديداً

253
00:10:07,200 --> 00:10:08,800
لقد طردتَ للتوّ أولئك الذين عيّنتَهم

254
00:10:08,835 --> 00:10:10,400
إنهم يعملونَ بشكلٍ أفضل حين يرتعبون

255
00:10:10,600 --> 00:10:12,500
كنتَ محقاَ
لقد وضع لها منشطات جنسية

256
00:10:13,400 --> 00:10:14,300
وهل يعاني من أعراض؟

257
00:10:14,600 --> 00:10:15,300
كلا

258
00:10:15,400 --> 00:10:17,100
لقد بدأ كاتنر بوضعها على التحال الدموي

259
00:10:17,135 --> 00:10:18,800
وثلاثة عشر موجودة في المخبر
وهي تحاول أن تصل إلى المادة

260
00:10:18,835 --> 00:10:19,900
التي وضعها الرجل في الدواء

261
00:10:22,700 --> 00:10:23,400
أترين؟

262
00:10:24,100 --> 00:10:25,600
جملة بسيطة وواضحة من الحقائق

263
00:10:25,635 --> 00:10:26,865
تصف لي تعاونهم الكامل

264
00:10:26,900 --> 00:10:29,200
بدون اتخاذ موقف أو خوف على الإطلاق

265
00:10:29,300 --> 00:10:30,400
يجب أن نفعل شيئاً

266
00:10:30,700 --> 00:10:31,400
بالفعل

267
00:10:34,300 --> 00:10:35,100
كيف تشعرين الآن؟

268
00:10:35,800 --> 00:10:37,150
ما أزال عاجزةً عن تحريكِ يديّ

269
00:10:37,185 --> 00:10:38,465
سيستغرق الأمر ساعاتٍ أخرى

270
00:10:38,500 --> 00:10:40,200
كي يمرّ دمُكِ بالكامل عبر تلك المصفاة

271
00:10:40,800 --> 00:10:41,700
ما الذي حدث الآن؟

272
00:10:43,500 --> 00:10:44,400
لا شيء، ما الأمر؟

273
00:10:44,900 --> 00:10:46,600
ماذا تعني بلا شيء؟
لقد انطفأت الأنوار للتوّ

274
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
أليس كذلك؟

275
00:10:49,400 --> 00:10:50,400
ماذا فعلت؟

276
00:10:50,800 --> 00:10:51,765
هل هذا بسبب الأدوية؟

277
00:10:51,800 --> 00:10:53,500
معظم الأدوية
يجب أن تكون قد خرجت من جسمك الآن

278
00:10:53,535 --> 00:10:55,117
...أما أدويتنا -
لا أستطيع الرؤية -

279
00:10:55,152 --> 00:10:56,700
افعل شيئاً -
أنا لا أرى -

280
00:10:58,000 --> 00:10:59,400
لا أستطيع أن أرى

281
00:11:05,400 --> 00:11:07,200
لا شيء في المقوي الجنسي
سوى المقوّي الجنسي

282
00:11:07,700 --> 00:11:09,100
وهذا لا يؤذي أحداً

283
00:11:09,400 --> 00:11:11,000
ولا يمكنه أن يسبب العمى خلال أيام

284
00:11:11,500 --> 00:11:13,100
هل تكتب "هومي" بحرف "واي"؟

285
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
أريد فقط أن أكون محترماً

286
00:11:16,400 --> 00:11:17,800
هل ستسمح لنا أخيراً بالاحتفال بطقس عيد ميلاد سريّ؟

287
00:11:17,900 --> 00:11:19,000
ليس أنتم فقط يا رفاق

288
00:11:20,000 --> 00:11:21,200
فأنا أحب الهدايا أيضاً

289
00:11:24,100 --> 00:11:25,000
اختر اسماً

290
00:11:25,400 --> 00:11:26,365
لم تقوم بهذا؟

291
00:11:26,400 --> 00:11:28,500
أترى؟
هذا هو السبب في أنه لا أحد يحبّكم

292
00:11:29,100 --> 00:11:31,050
إن فكرة اختيار وقتٍ معيّنٍ من السنة

293
00:11:31,085 --> 00:11:32,692
لكي تكونَ لائقاً أمام الآخرين
هي فكرة مزعجة

294
00:11:32,727 --> 00:11:34,265
لأنها تعني بالضرورة تأكيد الفكرة المقابلة

295
00:11:34,300 --> 00:11:36,200
في أن تكونَ صعلوكاً بائساً
طوال الفترة الباقية من السنة

296
00:11:36,300 --> 00:11:38,800
إذاً فأنتَ تعتقد أن هذا
هو الوقت الخاطئ من السنة

297
00:11:39,100 --> 00:11:41,000
من الناحية الأخرى
أنتم فريق الآن

298
00:11:41,200 --> 00:11:42,100
وعليكم العمل معاً

299
00:11:42,200 --> 00:11:44,000
والحقيقة البسيطة هي أن
الاهتمام بالآخرين

300
00:11:44,035 --> 00:11:44,700
يجعل الناس يحبون بعضهم

301
00:11:44,735 --> 00:11:45,817
لذا أنفقوا خمسة وعشرين دولاراً

302
00:11:45,852 --> 00:11:46,900
وتعلّموا كيف تحبّون

303
00:11:48,100 --> 00:11:49,000
قد يكون العمى واحداً من المضاعفات

304
00:11:49,035 --> 00:11:50,265
الناتجة عن التحال الدموي

305
00:11:50,300 --> 00:11:52,600
لا، فراسب التحال الدموي كان ضمن الحد الطبيعي

306
00:11:54,400 --> 00:11:56,000
جميل -
هذا مثير -

307
00:11:56,100 --> 00:11:57,800
...راسب التحال الدموي يدلّ فقط على

308
00:11:57,835 --> 00:11:59,667
لا يعبّر عن شيء
كنتُ فقط أعلّق على ردّ فعله

309
00:11:59,702 --> 00:12:01,151
على الاسم الذي حصل عليه -
لقد كنتُ سعيداً -

310
00:12:01,186 --> 00:12:02,600
...اعتقدتُ أنه سيكون من الممتع أن أشتري هديةً لـ

311
00:12:02,635 --> 00:12:03,765
مما يعني أن هناك واحداً

312
00:12:03,800 --> 00:12:05,400
لن يكون ممتعاً أن تشتري له هدية

313
00:12:05,700 --> 00:12:06,800
وأنا أتساءل عمّن يكون

314
00:12:07,300 --> 00:12:08,100
اختاري اسماً

315
00:12:08,500 --> 00:12:10,100
ومن ثمّ اذهبوا لتفحّص منزل المريضة

316
00:12:14,000 --> 00:12:15,200
هذا مثير

317
00:12:15,700 --> 00:12:17,400
سيكون الذهاب للمنزل مضيعةً للوقت

318
00:12:17,600 --> 00:12:19,700
متلازمة كيرن- سير تلائم الأعراض

319
00:12:19,735 --> 00:12:21,100
ليست هناك إصابة عائلية بمتلازمة كيرن

320
00:12:21,135 --> 00:12:21,865
...اذهبوا إلى منزلها

321
00:12:21,900 --> 00:12:23,500
كانت لتخبرنا لو كانت هناك أي أدويةٍ أخرى

322
00:12:23,535 --> 00:12:24,165
لقد قابَلتَها

323
00:12:24,200 --> 00:12:25,065
إنها في منتهى الصراحة

324
00:12:25,100 --> 00:12:27,000
أنتِ محقّةٌ تماماً
...اذهبوا إلى منزلها

325
00:12:27,035 --> 00:12:28,767
التصلب المتعدد أو المشكلة الوعائية
تناسب الأعراض أكثر

326
00:12:28,802 --> 00:12:30,500
ويمكن أن تؤثر على اليدين والعينين

327
00:12:31,500 --> 00:12:33,765
حسناً
قم بمسح بالرنين، وتحرّ التصلّب المتعدّد

328
00:12:33,800 --> 00:12:36,800
وقم بتصوير وعائي مع الفلوروسين للعينين
لنتأكد ما إذا كنّا تجاهلنا نزفاً في مكانٍ ما

329
00:12:37,400 --> 00:12:39,600
وبالنسبة إلى من يذهب منكم إلى بيتها

330
00:12:40,000 --> 00:12:41,200
أحضروا لي أجهزة الكومبيوتر

331
00:12:42,100 --> 00:12:43,400
فمن يحدّث طفلته عن الجنس

332
00:12:43,435 --> 00:12:45,600
إنما يريدها أن تظنّ
أنّه صريحٌ في كلّ شيء

333
00:12:45,700 --> 00:12:48,200
كي يمنعها من السؤال عن الأشياء
التي لا يريد أن يتكلّم عنها

334
00:12:48,300 --> 00:12:48,865
هذا صحيح

335
00:12:48,900 --> 00:12:51,300
إن صراحتها تثبت كم هي كاذبة

336
00:12:51,335 --> 00:12:53,800
!أجل
إنّه تماماً من أردت

337
00:12:54,200 --> 00:12:55,300
سيكون هذا ممتعاً

338
00:13:00,700 --> 00:13:03,200
قد تشعرين بحرقة
حين تدخل الصبغة مجرى دمك

339
00:13:04,100 --> 00:13:05,200
هل أنت خائفة، ماما؟

340
00:13:05,900 --> 00:13:07,800
أجل، وأنتِ؟

341
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
أجل

342
00:13:09,500 --> 00:13:10,500
ماذا عنهم؟

343
00:13:11,900 --> 00:13:13,200
لا يبدو عليهم الخوف

344
00:13:14,100 --> 00:13:16,100
إما أنهم واثقون أو أنهم لا يكترثون

345
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
نحن واثقون

346
00:13:18,000 --> 00:13:19,100
هل من الممكن أن أرفعكِ قليلاً

347
00:13:19,400 --> 00:13:20,600
كي أثبتك في وضعية الفحص

348
00:13:28,900 --> 00:13:30,500
رئيسكم غريب الأطوار

349
00:13:31,100 --> 00:13:32,500
أجل، فعلاً

350
00:13:32,800 --> 00:13:34,265
لقد اعتقد أنه سيحصل على معلومات

351
00:13:34,300 --> 00:13:37,000
...كنتِ تخفينها عنّا، وذلك بأن -
يتصرّف كالأوغاد؟ -

352
00:13:37,400 --> 00:13:39,400
سيفاجئك مقدار نجاح هذا الأسلوب

353
00:13:39,600 --> 00:13:41,000
يبدو الجريان المشيمي جيداً

354
00:13:42,200 --> 00:13:43,800
ولماذا يكذب أحد على طبيبه؟

355
00:13:44,200 --> 00:13:45,365
هناك عشرات الأسباب للكذب

356
00:13:45,400 --> 00:13:47,000
وسبب واحد للتصريح بالحقيقة

357
00:13:47,035 --> 00:13:48,400
ألم تشعري بالإغراء ولو مرة؟

358
00:13:49,900 --> 00:13:53,500
أعني أن الكذب يحسّن الأمور أحياناً

359
00:13:53,535 --> 00:13:54,965
يجعل الحياة أسهل

360
00:13:55,000 --> 00:13:57,300
أجل
وهل حياتك سهلة؟

361
00:13:58,200 --> 00:13:59,500
على الإطلاق

362
00:14:00,200 --> 00:14:02,300
لقد وصلت الصبغة إلى السرير الشعري الشبكي

363
00:14:02,600 --> 00:14:03,700
لا يوجد نزف

364
00:14:05,100 --> 00:14:06,600
هذا جيد، أليس كذلك؟

365
00:14:07,300 --> 00:14:09,000
هذا يعني أن المشكلة ليست وعائية

366
00:14:09,500 --> 00:14:10,165
ماذا؟

367
00:14:10,200 --> 00:14:12,100
لو كانت مشكلة وعائية
لكنّا عالجناها

368
00:14:17,000 --> 00:14:18,600
!إنهم يبدون قلقين الآن، أماه

369
00:14:22,800 --> 00:14:23,965
ما هي قصة طقس عيد الميلاد السريّ؟

370
00:14:24,000 --> 00:14:25,200
هل تحاول أن تلمّ شملهم؟

371
00:14:25,600 --> 00:14:26,800
بل أحاول أن أفرّقهم

372
00:14:27,800 --> 00:14:28,700
بتبادل الهدايا؟

373
00:14:29,200 --> 00:14:30,665
التناقض واضح في الاسم ذاته

374
00:14:30,700 --> 00:14:32,900
إن عيد الميلاد مناسبة للمشاركة
بينما السرّ مناسبة للاحتفاظ بما لديك

375
00:14:34,600 --> 00:14:37,400
فيما عدا حصان طروادة
...فإن الهدايا عادةً

376
00:14:37,435 --> 00:14:38,667
ماذا أحضرتَ لزوجتك

377
00:14:38,702 --> 00:14:39,900
في عيد زواجكما الأخير؟

378
00:14:41,000 --> 00:14:42,165
آه... سترة

379
00:14:42,200 --> 00:14:44,100
وقد كرهتها -
لقد أحبّتها -

380
00:14:44,200 --> 00:14:45,200
إذاً فأنت لم تشترِ سترة

381
00:14:45,900 --> 00:14:48,900
...لقد أعطيتُها بعض المال

382
00:14:49,000 --> 00:14:49,900
...و

383
00:14:51,500 --> 00:14:55,000
إن الهدايا تجعلنا نظهر
قلّة معرفتنا بشخصٍ ما

384
00:14:55,035 --> 00:14:58,400
ولا شيء يزعج المرء أكثر
من أن تضعه في التصنيف الخاطئ

385
00:14:59,500 --> 00:15:00,400
أجل

386
00:15:02,000 --> 00:15:04,500
أنا أفكّر في إنفاق بعض المال الإضافي
على هديّة عيد الميلاد السريّة

387
00:15:04,600 --> 00:15:05,500
فكرة سيئة

388
00:15:05,600 --> 00:15:07,200
هل تمانع أن أخبر هاوس
بأنك طلبتَ منهما المفتاح

389
00:15:07,235 --> 00:15:08,165
بدلاً من الدخول عنوة؟

390
00:15:08,200 --> 00:15:09,900
أجل أمانع
فقط أكثر بخمسة دولارات

391
00:15:09,935 --> 00:15:10,665
الخمسة ستصبح عشرة

392
00:15:10,700 --> 00:15:12,500
إن المفتاح دليل على أنها
لا تملك شيئاً تخفيه

393
00:15:12,535 --> 00:15:14,875
المفتاح دليل على أنني لم أقم
بما طلبه مني هاوس بالضبط

394
00:15:14,900 --> 00:15:16,300
وما يهمّك أنتِ لو كانت خمسة عشر دولاراً؟

395
00:15:16,335 --> 00:15:17,265
سأخبره

396
00:15:17,300 --> 00:15:18,600
من هذا الذي أراكَ توّاقاً لإسعاده؟

397
00:15:19,000 --> 00:15:19,800
ليس أنتِ

398
00:15:20,700 --> 00:15:24,950
أتظنّين حقاً أنك ستثبتين قدرة البشر على الصدق
باستخدام أم وطفلة تعرفينهما منذ يومٍ واحد؟

399
00:15:24,985 --> 00:15:28,067
لستُ أنا من يبني
رأيه عن العالم بالكامل على النظريات

400
00:15:28,102 --> 00:15:29,200
إن كنتُ مخطئة، فلا يهمّني

401
00:15:29,235 --> 00:15:30,000
..أما لو كان هو مخطئاً

402
00:15:34,200 --> 00:15:35,200
إذاً.. هل أنتِ مصابةٌ بداء هانتنغتون؟

403
00:15:35,300 --> 00:15:36,565
كلا -
...لكنّ هاوس قال بأنّكِ -

404
00:15:36,600 --> 00:15:38,600
إن كنتُ أودُّ الحديثَ عن ذلك
فلماذا لم أناقش ذلك من قبل؟

405
00:15:41,800 --> 00:15:42,900
التصوير الوعائي نظيف

406
00:15:42,935 --> 00:15:44,165
لا نزوف، ولا آفات

407
00:15:44,200 --> 00:15:46,100
بالتأكيد ليست المشكلة وعائية

408
00:15:47,800 --> 00:15:49,700
ليأتِ لي أحدكم بتاريخ ميلادها من الملف

409
00:15:50,600 --> 00:15:51,800
هل جرّبتَ أن تترك الحقل فارغاً؟

410
00:15:55,100 --> 00:15:58,000
من الصعب أن تدخل في دماغ من يثق بالآخرين، صحيح؟

411
00:15:59,300 --> 00:16:01,000
وقد وجدت كلا الجهازين في مكتب

412
00:16:01,035 --> 00:16:02,800
على طاولة مشتركة بينهما

413
00:16:03,100 --> 00:16:05,500
لا علامات على التنكس البقعي
أو التهاب العصب البصري

414
00:16:05,535 --> 00:16:06,967
عيناها طبيعيتان تماماً

415
00:16:07,002 --> 00:16:08,400
إلا أنها لا تستطيع الرؤية بهما

416
00:16:08,700 --> 00:16:09,800
هذا ما تقوله

417
00:16:10,800 --> 00:16:12,200
هل وجدتَ شيئاً في صور الرنين؟

418
00:16:12,400 --> 00:16:13,900
لا توجد علامات صفائحية
إنه ليس التصلب المتعدد

419
00:16:14,200 --> 00:16:16,165
لم نجد أي شيء غير طبيعي في أي من الفحوص

420
00:16:16,200 --> 00:16:18,000
إلا أنها لا تستطيع أن ترى
أو أن تحرّك يديها

421
00:16:18,035 --> 00:16:19,000
هذا ما تقوله

422
00:16:19,200 --> 00:16:21,600
لا تستطيع أن تكذب بشأن الشلل الرخو

423
00:16:22,800 --> 00:16:24,100
ربّما هي لا تكذب

424
00:16:24,800 --> 00:16:25,565
دماغها هو من يكذب

425
00:16:25,600 --> 00:16:27,400
ماذا لو كان اضطراباً تحويلياً؟

426
00:16:28,200 --> 00:16:29,900
...تفتقد للحدود الشخصية

427
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
...مشوَّشة

428
00:16:32,900 --> 00:16:35,200
هوس غير طبيعي بقول الحقيقة

429
00:16:35,800 --> 00:16:37,700
تبدو كحالة نفسيّة بالتأكيد

430
00:16:38,500 --> 00:16:40,150
جميل
سأجهّز لاستشارة طبيّة نفسيّة

431
00:16:40,185 --> 00:16:41,800
وأبدأ بإعطائها مضادات الاكتئاب

432
00:16:41,900 --> 00:16:42,700
لا

433
00:16:44,900 --> 00:16:46,400
إن دماغها يخدع جسدها

434
00:16:48,300 --> 00:16:50,000
فعلينا أن نخدعَ دماغَها

435
00:16:51,300 --> 00:16:52,600
وهناك ما هو أفضل

436
00:16:56,400 --> 00:16:57,400
لستَ بحاجةٍ إليها

437
00:16:57,600 --> 00:16:58,065
أعلم

438
00:16:58,100 --> 00:16:59,865
إذاً فهذا لا يخدم أي غايةٍ طبّية

439
00:16:59,900 --> 00:17:02,600
لديكِ شذوذٌ وراثي
واخترتِ أن تتجاهليه

440
00:17:03,100 --> 00:17:04,600
هذه المرأة لديها شذوذ وراثي

441
00:17:04,635 --> 00:17:07,000
واختارت أن تذبح نفسها كي تكون في أمان

442
00:17:07,100 --> 00:17:10,100
ومع ذلك فإن ما تدّعين
بأنّه سحركِ فيها هو صراحتها

443
00:17:10,800 --> 00:17:11,500
هذا مثير

444
00:17:12,000 --> 00:17:13,600
...أنت تدّعي أنك تريد الحقيقة

445
00:17:13,900 --> 00:17:16,400
ثمّ تعبث مع من يعيشون في هذه الحقيقة

446
00:17:16,600 --> 00:17:19,600
أنتَ مثير للشفقة -
"لقد كنتُ أمدحُكِ بكلمة "مثير -

447
00:17:21,100 --> 00:17:24,100
أنتِ تحمينها بدافع الغيرة
لقد فعلت ما عجزتِ عنه

448
00:17:25,300 --> 00:17:26,300
أنا أحتاجك

449
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
لن أكذب عليها

450
00:17:29,900 --> 00:17:32,100
جيّد، إذاً أبقي فمكِ مغلقاً
ما زلتُ أحتاجك

451
00:17:32,300 --> 00:17:34,300
إن لم ينجح ذلك
فعليكِ أن تمسكي بالطفلة

452
00:17:34,600 --> 00:17:36,700
بينما ينتهي أحدٌ آخر من الكذب على الأم

453
00:17:37,600 --> 00:17:39,400
وهذا يخدم غايةً طبيّةً في الواقع

454
00:17:45,100 --> 00:17:46,200
جين

455
00:17:48,300 --> 00:17:50,200
إذاً عليّ أن أكذب
لأنها تصدّقني؟

456
00:17:50,235 --> 00:17:51,300
إن أظهرتِ الشكّ

457
00:17:51,700 --> 00:17:53,600
فلن ينجح العلاج الوهمي

458
00:17:54,100 --> 00:17:56,500
إن كان مجرّد اكتئاب
فهذا خبرٌ جيّد، صحيح؟

459
00:17:57,100 --> 00:17:58,500
هناك الكثير من الأدوية الرائعة

460
00:17:58,535 --> 00:17:59,900
إذاً لماذا لا نعطيها الأدوية مباشرةً؟

461
00:18:00,100 --> 00:18:01,400
لم علينا أن نكذب عليها؟

462
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
لأننا قد نكونُ مخطئين

463
00:18:04,300 --> 00:18:06,150
ولأن هذه الأدوية
تستغرق وقتاً طويلاً لتعمل

464
00:18:06,185 --> 00:18:08,000
...وبما أنّ حالة والدتكِ في تدهور

465
00:18:08,800 --> 00:18:10,700
فهناك احتمال ألا نشعر بمفعول الأدوية

466
00:18:10,735 --> 00:18:11,800
إلا بعد فوات الأوان

467
00:18:13,500 --> 00:18:15,000
أمي ليست مكتئبة

468
00:18:15,300 --> 00:18:17,600
ربّما تخفي ذلك عنكِ -
لا -

469
00:18:18,600 --> 00:18:19,165
لن تفعل ذلك

470
00:18:19,200 --> 00:18:20,700
:إنها تقوم بما تقوم به أي أم جيدة

471
00:18:21,000 --> 00:18:22,400
تحمي طفلتها من الأخبار السيئة

472
00:18:22,435 --> 00:18:23,800
التي لا تستطيع حيالها شيئاً

473
00:18:23,835 --> 00:18:25,317
لكنّها لم تكذب عليّ في حياتها

474
00:18:25,352 --> 00:18:26,800
إن لم تكوني تعرفين كيف تكذبين

475
00:18:27,800 --> 00:18:30,000
فلن تعرفي كيف تكشفين الكذبة حين تقال

476
00:18:34,300 --> 00:18:35,300
ربّما أنتَ محقّ

477
00:18:36,500 --> 00:18:38,100
...أعرف أنّ -
لقد كنتُ أكذب -

478
00:18:39,300 --> 00:18:40,500
أنا أعرف كيفَ أكذب

479
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
لكنّني لم أكن أكذب على أمّي

480
00:18:50,200 --> 00:18:51,400
أتحبّين كرة القدم اليدوية؟

481
00:18:54,100 --> 00:18:56,900
إلى أن ننتهي من معالجة
شللك الإنتاني

482
00:18:57,000 --> 00:18:58,500
لن يكون بمقدور جين أن تعودَ إلى الغرفة

483
00:18:58,700 --> 00:18:59,900
لقد قاموا بتلقيحي مسبقاً

484
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
ألا يمكن تلقيحها أيضاً؟

485
00:19:01,600 --> 00:19:02,265
لا تقلقي

486
00:19:02,300 --> 00:19:03,865
هذا العلاج فعّال للغاية

487
00:19:03,900 --> 00:19:06,500
يجب أن تشعري بالتحسّن
في غضون دقائق معدودة

488
00:19:10,800 --> 00:19:12,700
ألا تعتقدين أن جين تستحق بعض الأسرار؟

489
00:19:13,000 --> 00:19:14,965
...بعض الفراغ الشخصي

490
00:19:15,000 --> 00:19:18,000
ومساحةً لكي تخطئ قليلاً؟

491
00:19:18,035 --> 00:19:19,900
إنها تخطئ كثيراً

492
00:19:20,500 --> 00:19:22,600
والفرق الوحيد هو أنني بجانبها لمساعدتها

493
00:19:22,800 --> 00:19:24,600
لكنّها تعلم أنّك فوق كتفها تراقبينها

494
00:19:25,300 --> 00:19:26,365
..لا بدّ أن يكبتها

495
00:19:26,400 --> 00:19:28,250
أعتقد أن العالم سيكون مكاناً أفضل

496
00:19:28,285 --> 00:19:31,300
لو تصرّف الجميع
وكأن أمهاتهم تراقبهم من فوق أكتافهم

497
00:19:44,100 --> 00:19:45,100
أريد أن أذهب لأرى والدتي

498
00:19:45,135 --> 00:19:46,100
إنها نائمة

499
00:19:46,200 --> 00:19:47,700
لم لا نضاعف قيمة الهديّة؟

500
00:19:47,735 --> 00:19:49,500
كلا -
أليس بحوزتك 25 دولاراً إضافية؟ -

501
00:19:49,600 --> 00:19:51,800
لو سمحنا للناس بخمسين
فسوف ينفقون ستين

502
00:19:51,835 --> 00:19:53,367
إذاً ليس بحوزتك 35 دولاراً إضافية

503
00:19:53,402 --> 00:19:54,900
لا بدّ أنّك تحبّ ذلك الشخص حقاً

504
00:19:54,935 --> 00:19:56,100
أو يكرهه حقاً

505
00:19:58,800 --> 00:20:00,365
لطالما كانت أمي تهدي أفضل الهدايا

506
00:20:00,400 --> 00:20:02,200
للمعلّمين الذين لا أنسجم معهم

507
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
لا

508
00:20:09,700 --> 00:20:10,800
وما أدراكم؟

509
00:20:11,300 --> 00:20:12,600
(أعلم أنّك لم تحصل على اسم (هاوس

510
00:20:14,600 --> 00:20:16,000
(وأنا أعلم أنّه لم يحصل على اسم (هاوس

511
00:20:17,300 --> 00:20:18,800
أعطيتَهم جميعاً اسمك؟

512
00:20:20,000 --> 00:20:21,750
هكذا أزرع الخلاف فيما بينهم

513
00:20:21,785 --> 00:20:23,500
وأحصل على بعض السترات وربطات العنق

514
00:20:24,300 --> 00:20:25,500
وماذا يحصل عندما يكتشفون ذلك؟

515
00:20:26,100 --> 00:20:27,400
إنه طقس عيد الميلاد السرّي

516
00:20:28,900 --> 00:20:30,400
وماذا يحصل عندما يكتشفون؟

517
00:20:31,000 --> 00:20:33,200
سيتجادلون عمّا سيفعلونه بهذه المعلومات

518
00:20:33,800 --> 00:20:35,800
ربطات العنق أقلّ أهمية من الخلاف

519
00:20:36,000 --> 00:20:37,200
ما يزالُ علينا أن نشتري له شيئاً

520
00:20:37,235 --> 00:20:38,165
مستحيل

521
00:20:38,200 --> 00:20:39,500
ليس من المفروض أن نناقش ذلك

522
00:20:39,535 --> 00:20:40,365
ليس من المفروض أن نعرف أصلاً

523
00:20:40,400 --> 00:20:42,300
وليس من المفروض أن يضع اسمه خمس مرّات

524
00:20:42,700 --> 00:20:43,900
إنه يريد الهدايا

525
00:20:44,500 --> 00:20:45,265
هذا محزن

526
00:20:45,300 --> 00:20:46,500
هذا مثير للشفقة

527
00:20:48,100 --> 00:20:49,400
سأشتري له هديّةً برغم ذلك

528
00:20:49,435 --> 00:20:50,800
لا، لن تفعل

529
00:20:52,500 --> 00:20:53,600
!حسناً

530
00:21:03,500 --> 00:21:04,300
ما الأمر؟

531
00:21:04,900 --> 00:21:06,100
أعتقد أن حالتي تسوء

532
00:21:07,600 --> 00:21:08,500
لا أستطيع التنفس

533
00:21:09,400 --> 00:21:10,600
أحتاجُ ممرّضةً هنا

534
00:21:16,500 --> 00:21:17,900
العقد اللمفية تسدّ طريق الهواء

535
00:21:17,935 --> 00:21:18,900
!يجب أن نقوم بالتنبيب

536
00:21:30,500 --> 00:21:32,700
"لقد سدّت العقد اللمفية المتضخّمة مجرى الهواء لدى "ماغي

537
00:21:32,800 --> 00:21:35,200
لقد قلّصناها بالكحول
وهي تتنفّس بمفردها الآن

538
00:21:36,100 --> 00:21:37,200
هذا مقرف

539
00:21:37,400 --> 00:21:39,665
أربعة آلاف وثلاثمئة رسالة إلكترونية مخزنة

540
00:21:39,700 --> 00:21:42,200
ولم ترد في واحدة منها كلمة
"سحاقويّة" أو "الكبير"

541
00:21:42,235 --> 00:21:43,200
"أو "العضو الذكري

542
00:21:43,900 --> 00:21:45,100
العقد اللمفيّة المنتفخة تعني

543
00:21:45,135 --> 00:21:46,300
أن الحالة لم تكن نفسيّة

544
00:21:46,900 --> 00:21:48,000
ممن هذه؟

545
00:21:48,500 --> 00:21:50,100
من سانتا، بالطبع

546
00:21:50,300 --> 00:21:51,600
أنتم تعلمون أنني أعبده

547
00:21:51,700 --> 00:21:53,200
لا،انتظر
أعني الشيطان

548
00:21:53,700 --> 00:21:55,000
دائماً أخطئ بينهما

549
00:21:55,600 --> 00:21:58,700
ما هي فراشة الألب؟

550
00:21:59,200 --> 00:22:00,650
ولماذا تتعلّم كيف تصنع واحدة؟

551
00:22:00,685 --> 00:22:02,065
هاوس، لدينا تاريخها الكامل

552
00:22:02,100 --> 00:22:04,100
وليس عليكَ أن تضيعَ الوقت -
إنها فقط ربطة للتسلّق -

553
00:22:04,135 --> 00:22:06,200
لكن لماذا تستخدمها؟ -
جرب الاستعباد -

554
00:22:06,900 --> 00:22:07,800
جرّبته مرّة

555
00:22:08,000 --> 00:22:11,600
فقيّدتني وراحت تتذمّر أمامي
عن صعوبة أن تكونَ عميدَ الطب

556
00:22:11,700 --> 00:22:13,165
قد لا تكونُ الصالات الرياضية نظيفة

557
00:22:13,200 --> 00:22:15,600
قد تكون إصابة فطريّة
حقاً، ممن هذه؟

558
00:22:15,635 --> 00:22:17,100
لا حمّى
ولا ارتفاع في الكريات البيض

559
00:22:17,135 --> 00:22:19,400
!آه... هذه مضحكة

560
00:22:19,600 --> 00:22:21,400
"لقد أرسل لها صديقها صورة "غارفيلد

561
00:22:21,900 --> 00:22:23,800
"لا بدّ أن القطّة تحبّ اللازانيا"

562
00:22:23,900 --> 00:22:24,600
!هاوس

563
00:22:25,600 --> 00:22:26,900
توقّف عن هوسك

564
00:22:28,000 --> 00:22:29,800
لولا هوسي هذا

565
00:22:30,200 --> 00:22:32,500
لما عرفت أنّها مصابة بالساركوئيد

566
00:22:33,600 --> 00:22:36,200
لقد باعت سلّم التدريب الرياضي
منذ ثمانية عشرة شهراً

567
00:22:36,400 --> 00:22:37,665
وكانت اشترته قبلها بشهرين

568
00:22:37,700 --> 00:22:40,100
إما أنها احتاجت النقود
أو أن صعود الدرج

569
00:22:40,135 --> 00:22:41,100
أصبح صعباً عليها

570
00:22:41,700 --> 00:22:44,200
ومنذ اثني عشر شهراً
ألغت رحلةً مع الكشّافة

571
00:22:44,900 --> 00:22:47,100
إما أنّها فضّلت الجلوسَ ومشاهدةَ التلفاز

572
00:22:47,135 --> 00:22:48,800
أو أن المشي صار أكثر صعوبة

573
00:22:49,100 --> 00:22:51,600
وقد كانت تعاني من ألم المفاصل
طوال العامين الماضيين

574
00:22:52,300 --> 00:22:54,600
اسحبيه لي
لو كنتِ تفهمينَ ما أقصد

575
00:22:54,635 --> 00:22:56,900
مستويات الأنزيم المحوّل
منخفضة جداً بالنسبة للساركوئيد

576
00:22:58,800 --> 00:22:59,800
ليسَ هذا ما قصدتُه

577
00:23:01,000 --> 00:23:02,400
قد تكون مرحلةً خاملة

578
00:23:02,435 --> 00:23:03,165
لم يحن وقتُ عيدُ الميلادِ بعد

579
00:23:03,200 --> 00:23:05,500
لقد تذكرت أنني لستُ شيطانياً
أنا كاهن

580
00:23:05,535 --> 00:23:07,065
لا ارتشاح إلى الرئة -
بعد -

581
00:23:07,100 --> 00:23:09,200
سنحتاج غسالة قصبية سنخية للتأكيد

582
00:23:09,400 --> 00:23:10,165
...هذا عيب

583
00:23:10,200 --> 00:23:12,000
كنتُ سأفاجئها بواحدةٍ في عيد الميلاد

584
00:23:16,700 --> 00:23:19,700
إما أن هذه تساوي
أكثر من خمسة وعشرين دولاراً

585
00:23:19,735 --> 00:23:21,317
أو أنني سأبداً حقاً في الشك

586
00:23:21,352 --> 00:23:22,900
"باستراتيجيات عمل "ستيف جابز

587
00:23:24,700 --> 00:23:25,700
شكراً

588
00:23:29,200 --> 00:23:30,800
الحقنة الأخيرة من السالين، ماغي

589
00:23:31,000 --> 00:23:32,200
خذي نفساً عميقاً

590
00:23:32,300 --> 00:23:35,100
يجب أن يصل السائل إلى الأسفل مباشرة
حتى رئتيك، اتفقنا؟

591
00:23:35,800 --> 00:23:36,600
سأبدأ

592
00:23:39,200 --> 00:23:40,300
قد تكونُ الهديّة من مريض

593
00:23:41,500 --> 00:23:42,900
!مريضٍ أرسلها إلى الطبيب الخطأ؟

594
00:23:43,100 --> 00:23:45,000
من الواضح أن هاوس أهداها لنفسه

595
00:23:51,600 --> 00:23:52,700
إنهم يتجادلون الآن

596
00:23:53,200 --> 00:23:54,700
قضيت النهار وأنا أبحث عن هذا

597
00:23:54,900 --> 00:23:56,100
هل بحثتَ في الصندوق على مكتبي؟

598
00:23:56,600 --> 00:23:57,800
وعلى فكرة
لقد اتصلت والدتك

599
00:23:57,835 --> 00:23:59,000
وقد توفّي والدك

600
00:24:00,300 --> 00:24:02,300
تركتَ الهديّة على مكتبك؟

601
00:24:02,335 --> 00:24:03,517
لن تكونَ مؤثرةً جداً

602
00:24:03,552 --> 00:24:04,700
إن تركتها في خزانتي في المنزل

603
00:24:05,200 --> 00:24:06,100
سيعرفون أنها منك أنت

604
00:24:06,200 --> 00:24:07,700
لا، سيحزرون أنّها كانت مني أنا

605
00:24:08,100 --> 00:24:09,700
وقد يكونون متأكدين
بنسبة 90% أنها منّي أنا

606
00:24:09,735 --> 00:24:12,165
لكنّ هذا يعني أنهم متأكدون
بنسبة عشرة في المئة

607
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
أن واحداً منهم يتلاعب بالبقية

608
00:24:15,600 --> 00:24:18,050
هل فكّرتَ يوماً بأن تحوّل قواك

609
00:24:18,085 --> 00:24:20,500
إلى... لا أدري
ربّما لإحلال السلام في الشرق الأوسط؟

610
00:24:20,600 --> 00:24:21,900
لا يمكنني ذلك

611
00:24:22,500 --> 00:24:24,400
لكنّهم لو حقّقوا السلام
فبإمكانك تخريبه

612
00:24:24,500 --> 00:24:26,700
أجل، هذا أقرب إلى ما تستطيع قواي فعله

613
00:24:27,400 --> 00:24:29,600
قد تكونُ الهديّة من ويلسون -
إنه هاوس -

614
00:24:29,700 --> 00:24:31,100
وما مشكلتكم
لو أراد هاوس أن يضارب علينا؟

615
00:24:31,135 --> 00:24:33,600
لأن هذا هو ما يريدنا هاوس أن نفعله

616
00:24:34,700 --> 00:24:35,765
الرئتان نظيفتان

617
00:24:35,800 --> 00:24:37,200
لا ارتشاحات
ولا نزف في الأسناخ

618
00:24:37,235 --> 00:24:38,667
ماغي
سأزيل المنظار الآن

619
00:24:38,702 --> 00:24:40,100
أريدك أن تسعلي، اتفقنا؟

620
00:24:41,900 --> 00:24:42,700
أقوى قليلاً

621
00:24:44,700 --> 00:24:45,500
جيد

622
00:24:48,500 --> 00:24:50,700
ماغي
افتحي عينيكِ

623
00:24:57,400 --> 00:24:58,900
لم لا تقولون شيئاً؟

624
00:25:01,600 --> 00:25:02,700
ما الأمر؟

625
00:25:04,600 --> 00:25:06,300
ماغي سلبية للساركوئيد

626
00:25:06,335 --> 00:25:08,000
لكنّها تنزف من عينيها الآن

627
00:25:09,200 --> 00:25:10,465
هل انخفضت صفيحاتها؟

628
00:25:10,500 --> 00:25:12,300
بشدّة
وصلت في التحاليل الأخيرة إلى أربعين ألفأً

629
00:25:12,335 --> 00:25:13,500
ستنزف من كل فتحة في جسدها

630
00:25:13,535 --> 00:25:14,365
إن لم نجد السبب

631
00:25:14,400 --> 00:25:16,500
...قد يكون تشظّي الطحال، أو السل

632
00:25:16,535 --> 00:25:17,965
داء غوشر، تي تي بي

633
00:25:18,000 --> 00:25:20,065
المتلازمة الانحلالية اليوريمائية
...تجرثم الدم

634
00:25:20,100 --> 00:25:22,600
إن استعراض كافة الأسباب لن يبهرني

635
00:25:22,635 --> 00:25:24,300
إلا إن قمتم به بعكس الترتيب الأبجدي

636
00:25:24,900 --> 00:25:27,000
كي تعرف لماذا تحطّمت آلة الصفائح لديها

637
00:25:27,400 --> 00:25:29,900
اذهب إلى المصنع
قم برشف نخاع العظم

638
00:25:40,100 --> 00:25:41,400
أنا صاحب هديّتك

639
00:25:44,200 --> 00:25:45,400
من المفروض ألا تخبرني

640
00:25:45,700 --> 00:25:47,000
لكنّك حصلتَ على هديّةٍ للتوّ

641
00:25:47,300 --> 00:25:49,100
مما يعني أنّ لديكَ أكثر من (سانتا) واحد

642
00:25:49,900 --> 00:25:52,100
أو أنّ أحداً آخر يريد إسعادي

643
00:25:56,000 --> 00:25:57,100
ميلاداً مجيداً

644
00:26:15,400 --> 00:26:17,400
من ناحيةٍ أولى
من المفروض أن تكوني في السرير

645
00:26:18,500 --> 00:26:20,400
ومن الناحية الأخرى
لقد أخبرتُكِ أن تستريحي

646
00:26:20,435 --> 00:26:22,000
أنا أشعر بمعضلتك

647
00:26:22,100 --> 00:26:24,200
لا أعتقد أن الراحة هي المشكلة

648
00:26:24,800 --> 00:26:27,300
هل يمكن للمكورات أن تسبب هذا؟

649
00:26:28,300 --> 00:26:29,200
أشعلوا الأنوار

650
00:26:29,700 --> 00:26:31,200
ثق بي
إنه أول مكانٍ قصدته

651
00:26:32,400 --> 00:26:33,800
لا يوجد طفح بين فخذيّ

652
00:26:34,000 --> 00:26:35,100
هل يستدعي الأمر أن تلقي نظرة؟

653
00:26:36,600 --> 00:26:39,400
أنا أوفّر نقودي لشراء
مسدّس "ريد رايدر بي بي" اللعبة

654
00:26:42,500 --> 00:26:43,600
هل ترسمين حداً غامقاً لأحمر الشفاه؟

655
00:26:44,300 --> 00:26:45,500
لستُ أضع أحمر شفاه

656
00:26:51,100 --> 00:26:52,700
هل أخبرتِ والدتك بعملك؟

657
00:26:53,400 --> 00:26:55,200
لا علاقة بمرضك
أنا فضوليّ فقط

658
00:26:55,800 --> 00:26:58,900
ليس من الضروري أن أكسر قلبها
فقط كي أشعر بأنني مستقيمة

659
00:27:05,800 --> 00:27:07,600
هل تقومين بعرض مع حمار؟

660
00:27:08,500 --> 00:27:10,800
لستُ فضولياً
هذا متعلّق بمرضك

661
00:27:13,600 --> 00:27:16,100
حمارٌ أو بغل

662
00:27:17,800 --> 00:27:19,300
لستُ أذكر

663
00:27:21,800 --> 00:27:23,500
هذه ابتسامةٌ مخيفة

664
00:27:24,500 --> 00:27:26,200
وأراهن على أن الحمار أشدّ إخافة

665
00:27:27,100 --> 00:27:28,650
هل عليّ أن أشرح؟

666
00:27:28,685 --> 00:27:30,200
لا
هذا هو عملي

667
00:27:30,500 --> 00:27:32,000
إكثيما معدية

668
00:27:32,100 --> 00:27:35,300
أي اتصال قد يسبّب الطفح
وأعراض الإنفلونزا

669
00:27:35,335 --> 00:27:36,200
والتهاب الحلق

670
00:27:36,600 --> 00:27:38,900
هل كان هناك....اتصال؟

671
00:27:42,600 --> 00:27:44,300
كريم مضاد حيوي لك

672
00:27:44,700 --> 00:27:46,800
وقفّاز الحب... لفرانسيس

673
00:27:47,300 --> 00:27:48,500
وسيكون كلاكما بخير

674
00:27:52,700 --> 00:27:54,100
يجب أن تأتي لتحضر العرض

675
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
أظنّ أنّه سيعجبك

676
00:27:56,800 --> 00:27:58,400
آسف
أكره الغربيين

677
00:28:12,600 --> 00:28:14,000
هل هما حقاً لا تكذبان؟

678
00:28:14,100 --> 00:28:15,200
لا يبدو الأمر كذلك

679
00:28:15,300 --> 00:28:16,200
هذا مدهش

680
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
هل تخبر كامرون بكل شيء؟

681
00:28:17,535 --> 00:28:18,700
ها! كلا

682
00:28:19,700 --> 00:28:20,900
أتعتقد أنها تحفظ السر؟

683
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
لو عرفت
لما عادت اسراراً

684
00:28:23,700 --> 00:28:24,700
آمل أن تكون كذلك

685
00:28:25,000 --> 00:28:26,700
للناس الحق في بعض الخصوصية

686
00:28:26,735 --> 00:28:28,000
حتى مع أحبائهم

687
00:28:33,500 --> 00:28:34,600
هل اشتريتَ هديةً لهاوس؟

688
00:28:35,500 --> 00:28:36,300
ولم أفعل ذلك؟

689
00:28:36,500 --> 00:28:37,265
كي تعبث معي

690
00:28:37,300 --> 00:28:38,500
إذاً لكنتُ أجبتُكَ بنعم

691
00:28:39,400 --> 00:28:41,600
انتظر انتظر... توقف، توقف
ما هذه الرائحة؟

692
00:28:44,300 --> 00:28:45,700
العظم يصدر دخاناً

693
00:28:47,800 --> 00:28:49,600
عظامها أقوى من المثقب؟

694
00:28:55,500 --> 00:28:56,600
لقد قمنا بمسح كامل هيكلها العظمي

695
00:28:56,700 --> 00:28:58,400
بحثاً عن سبب قساوة الورك

696
00:28:58,435 --> 00:28:59,500
لا توجد نقط ساخنة في أي مكان

697
00:28:59,800 --> 00:29:01,100
قد يكون العنصر المشعّ غير فّعال

698
00:29:01,200 --> 00:29:02,700
تعنين أنني أخطأت في الفحص؟

699
00:29:02,800 --> 00:29:04,465
هناك احتمالات عديدة في أن يحدث ذلك

700
00:29:04,500 --> 00:29:06,300
ربّما كان النظير غير فعّال
وربّما لم ينتشر في الجسم

701
00:29:06,335 --> 00:29:07,600
لقد انتشر
...وقد التقطت الكاميرا

702
00:29:07,635 --> 00:29:09,700
... هيه، هيه
اليوم عيد الميلاد

703
00:29:09,900 --> 00:29:11,200
لماذا تتقاتلون؟

704
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
لماذا تعتقد أنه لا توجد نقط ساخنة؟

705
00:29:14,835 --> 00:29:15,965
لم أخطئ في الفحص

706
00:29:16,000 --> 00:29:17,100
الكثافة متجانسة

707
00:29:17,200 --> 00:29:19,000
هذا يعني أن الكثافة متجانسة

708
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
ولا يعني أنها باردة

709
00:29:20,700 --> 00:29:23,500
قد يكون عظمها كلّه نقاطاً ساخنة

710
00:29:23,800 --> 00:29:24,465
إنه متجانس

711
00:29:24,500 --> 00:29:26,600
لأن هيكلها العظمي بالكامل يتحوّل إلى حجر

712
00:29:30,100 --> 00:29:32,300
هذا جيّد بالنسبة لبطلٍ ملهم

713
00:29:32,400 --> 00:29:34,500
ومميتٌ بالنسبة لإنسان يأمل
بالوصول إلى كوانزا

714
00:29:35,100 --> 00:29:37,600
يجب أن يكون نقصاً في النوع الثاني
من أنزيم كربون أنهيدراز

715
00:29:37,635 --> 00:29:39,400
إن له إرادةً حرّة
لا يجب عليه أن يكونَ أيّ شيء

716
00:29:39,435 --> 00:29:41,565
إن لم يرد أن يكونَ كذلك -
...ما أقصده هو إنه إن لم يكن كذلك -

717
00:29:41,600 --> 00:29:45,300
فإن الأسباب الأخرى لتصخّر العظم
كلّها غير قابلةٍ للعلاج

718
00:29:50,100 --> 00:29:51,300
أنت محقّ
يجب عليه أن يكونَ كذلك

719
00:29:51,800 --> 00:29:52,665
سنفحص دمها

720
00:29:52,700 --> 00:29:54,400
ونأمل في أن تفاؤلك المشرق

721
00:29:54,435 --> 00:29:55,400
كان في محلّه

722
00:30:02,900 --> 00:30:05,600
لقد اتّهموا كاتنر بالإخفاق في فحص

723
00:30:05,800 --> 00:30:06,900
لأنهم يكرهونه

724
00:30:07,000 --> 00:30:07,865
هل أنتَ متفاجئ؟

725
00:30:07,900 --> 00:30:09,150
هذه هي الأشياء التي تحدث

726
00:30:09,185 --> 00:30:10,400
عندما تعبث بعقول الناس

727
00:30:10,900 --> 00:30:12,700
يوما ما سيخطئ في فحص ما

728
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
وإن لم يتّهموه وقتها لأنهم يحبّونه

729
00:30:15,635 --> 00:30:16,700
فسيموت أحد ما

730
00:30:19,400 --> 00:30:20,065
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

731
00:30:20,100 --> 00:30:21,600
لا مكان
لكنّني أعرف فقط أن هذا يزعجك

732
00:30:25,400 --> 00:30:27,400
إن نقص كربون أنهيدراز الثاني خلل وراثي

733
00:30:27,435 --> 00:30:29,165
يقوم بتغيير البروتينات

734
00:30:29,200 --> 00:30:30,765
إن كان فحص الدم إيحابياً

735
00:30:30,800 --> 00:30:32,200
فستحتاجين إلى زرع نقي

736
00:30:33,000 --> 00:30:35,800
كلمة "زرع" تبدو لي تلميحاً
"بكلمة "فرصة ضئيلة

737
00:30:36,800 --> 00:30:39,100
ضئيلة لكنّها ليست معدومة

738
00:30:41,300 --> 00:30:43,200
سيكون علينا أن نفحص جين للتطابق

739
00:30:44,200 --> 00:30:45,400
أليس لديكم بنوك للمتبرعين؟

740
00:30:45,435 --> 00:30:46,665
جين هي أملك الأفضل

741
00:30:46,700 --> 00:30:48,200
والعمليّة آمنةٌ تماماً

742
00:30:48,235 --> 00:30:49,700
ليس هناك أي خطر -
!!أي خطر؟ -

743
00:30:50,700 --> 00:30:51,365
...كل جراحةٍ لها

744
00:30:51,400 --> 00:30:53,800
إذاً لا تخبرني أنه ليس هناكَ خطر

745
00:30:54,400 --> 00:30:56,100
هل ستخبرني أيضاً أنّه ليس هناك ألم؟

746
00:30:56,900 --> 00:30:58,100
...الفحص سيؤلم قليلاً

747
00:30:58,135 --> 00:30:59,200
سأكون بخير

748
00:31:02,800 --> 00:31:06,500
إن لم تقومي بذلك
ولم تعيشي

749
00:31:07,400 --> 00:31:08,600
فستقضي بقيّة حياتها

750
00:31:08,635 --> 00:31:09,700
وهي تلوم نفسها

751
00:31:12,700 --> 00:31:15,200
أماه.. أرجوكِ

752
00:31:18,600 --> 00:31:20,100
جد شخصاً آخر

753
00:31:22,000 --> 00:31:23,900
ليقم أحد آخر بهذه المخاطرة

754
00:31:34,600 --> 00:31:36,900
بنك المتبرّعين أعلمنا بوجود رجل
في التاسعة والأربعين من عمره في كليفلاند

755
00:31:36,935 --> 00:31:38,900
يحقق نسبة تطابق نسيجية بمقدار خمسة من ستة

756
00:31:39,000 --> 00:31:40,400
...والرحلة الأولى من كليفلاند تغادر في

757
00:31:40,435 --> 00:31:42,117
ولمَ يكونُ رجلٌ من كليفلاند
في التاسعة والأربعين

758
00:31:42,152 --> 00:31:43,765
أكثر مطابقةً للأم من ابنتها؟

759
00:31:43,800 --> 00:31:46,000
قد لا يكون كذلك
ماغي لم تسمح لنا بفحص ابنتها

760
00:31:46,500 --> 00:31:47,865
لم لا؟ -
بسبب الألم -

761
00:31:47,900 --> 00:31:49,265
...والخطر، واحتمالية

762
00:31:49,300 --> 00:31:50,665
السبب الوحيد لإعطائك أسباباً متعددة

763
00:31:50,700 --> 00:31:53,600
هو أنّك تفتّش عمّا يودّ الآخر سماعه

764
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
هاوس

765
00:32:07,100 --> 00:32:08,565
لقد كنتَ مخطئاً بشأن الأم القدّيسة

766
00:32:08,600 --> 00:32:10,500
لا عليك
بإمكانك نسيان موضوع بنك المتبرعين

767
00:32:10,600 --> 00:32:12,000
ليس لديها نقص في كربون أنهيدراز الثاني

768
00:32:12,500 --> 00:32:14,200
جلّ ما يمكننا فعله
هو تحقيق راحتها

769
00:32:18,100 --> 00:32:19,600
هل هذه من توب؟

770
00:32:20,200 --> 00:32:21,100
أجل

771
00:32:21,600 --> 00:32:22,900
أجل، إنها كذلك

772
00:32:27,800 --> 00:32:29,100
ميلاداً مجيداً

773
00:32:30,400 --> 00:32:32,000
من منكم سيخبر المريضة أنّها تموت؟

774
00:32:34,300 --> 00:32:35,400
أنا سأفعل

775
00:32:36,500 --> 00:32:39,400
ولا يغادرنّ أحدٌ منكم
قبل أن نكتشف ما الذي قتلها

776
00:32:46,700 --> 00:32:48,100
مهما كان مرضها فهو قاتل

777
00:32:49,000 --> 00:32:52,200
لا فرق فيما إذا كان
المرض رقم 58 أو 907

778
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
أأنتم غاضبون منّي؟

779
00:32:56,900 --> 00:32:59,100
لا
لم يكن لديك خيار

780
00:32:59,400 --> 00:33:00,165
بالطبع كان لديّ خيار

781
00:33:00,200 --> 00:33:02,050
أنتم من لم يعد لديه خيار
بعد أن اتخذت قراري

782
00:33:02,085 --> 00:33:03,900
وأنا الآن أختار ألا أغضب منك

783
00:33:04,100 --> 00:33:06,600
لماذا؟ -
لأن هذا سيغضب هاوس -

784
00:33:09,700 --> 00:33:11,700
أتظنون هذا سيجعل حياتكم أفضل أم أسوأ؟

785
00:33:15,300 --> 00:33:17,300
لقد أخبرتُ أمي أن رأيها لا يهمني

786
00:33:17,700 --> 00:33:19,000
أريدكم أن نفحصوا نخاعي

787
00:33:24,400 --> 00:33:25,800
لن أموت بالتأكيد

788
00:33:26,600 --> 00:33:27,700
بل ستموتين بالتأكيد

789
00:33:27,900 --> 00:33:28,700
أنتَ مخطئ

790
00:33:29,500 --> 00:33:30,900
أنتم حتى لا تعرفون ما لديّ

791
00:33:31,300 --> 00:33:33,900
ما لديكِ هو عيدُ ميلادٍ أخير

792
00:33:33,935 --> 00:33:34,800
مع ابنتك

793
00:33:35,500 --> 00:33:37,500
فرصتك الأخيرة
...كي تقدمي لها هدية

794
00:33:39,100 --> 00:33:40,500
الحقيقة

795
00:33:41,000 --> 00:33:42,150
إنها ثمينة

796
00:33:42,185 --> 00:33:43,300
وغالية

797
00:33:43,900 --> 00:33:45,400
وليس عليها أن تقف في الطابور كي تعيدها

798
00:33:45,435 --> 00:33:46,717
في الصباح التالي لعيد الميلاد

799
00:33:46,752 --> 00:33:48,000
ما الذي تتحدث عنه؟

800
00:33:49,000 --> 00:33:50,765
الأم التي على وشك الموت

801
00:33:50,800 --> 00:33:53,400
لا ترفض فحص التوافق
لمجرّد أنّه يؤلم

802
00:33:54,000 --> 00:33:57,100
إنها ترفض حين تعلم أنّه لا تَوَافُق

803
00:33:58,400 --> 00:34:00,600
الأمر الذي يحدث
حين تكون الأم وابنتها

804
00:34:00,635 --> 00:34:02,400
ليستا أماً وابنتها

805
00:34:09,300 --> 00:34:10,765
وبإمكاني فحص الحمض النووي

806
00:34:10,800 --> 00:34:12,500
إن بقيتِ مصرّةً على الكذب عليّ

807
00:34:18,400 --> 00:34:20,200
لم أرِد أطفالاً في حياتي

808
00:34:22,500 --> 00:34:24,700
أحب الأطفال
.. لكن بسبب جيناتي

809
00:34:25,700 --> 00:34:27,400
عرفت تلك المرأة

810
00:34:28,100 --> 00:34:29,400
كانت مدمنة مخدرات

811
00:34:31,500 --> 00:34:33,065
وقد حملت

812
00:34:33,100 --> 00:34:35,000
ولم ترغب في الإجهاض

813
00:34:36,200 --> 00:34:38,000
لكنّها لم ترد لابنتها أن تعرف أبداً

814
00:34:38,035 --> 00:34:39,800
من كانت أمّها الحقيقية

815
00:34:41,200 --> 00:34:42,500
وما كانت

816
00:34:44,500 --> 00:34:46,900
وعاهدتها ألا أخبرها

817
00:34:52,000 --> 00:34:53,900
إذاً... فعهدك لمدمنة مخدرات أهم بكثير

818
00:34:53,935 --> 00:34:55,500
من عهدك لابنتك؟

819
00:34:55,535 --> 00:34:56,900
من القاسي أن أخبرها

820
00:34:57,300 --> 00:34:58,200
صحيح

821
00:34:58,400 --> 00:34:59,700
فهي تعيش كذبة

822
00:34:59,900 --> 00:35:01,400
وأنتِ ستموتين منافقة

823
00:35:05,900 --> 00:35:09,300
أماه
لقد أخبرني الأطباء بما يحدث

824
00:35:09,500 --> 00:35:11,200
سيكون كلّ شيء بخير يا حبيبتي

825
00:35:11,900 --> 00:35:13,000
أعدك

826
00:35:14,200 --> 00:35:15,900
قد يكون الأطباء مخطئين

827
00:35:16,600 --> 00:35:17,700
...ما تزال هناك فرصة في أن أغلب

828
00:35:17,735 --> 00:35:19,600
هل تصدّقين هذا حقاً؟

829
00:35:25,900 --> 00:35:27,000
أجل

830
00:35:28,500 --> 00:35:31,400
لا، أماه
أنتِ تحتضرين

831
00:35:32,100 --> 00:35:33,900
ولا أحد بمقدوره مساعدتك

832
00:35:37,100 --> 00:35:39,100
لن يكون كل شيء بخير

833
00:36:01,800 --> 00:36:02,900
لقد كان هذا بارداً

834
00:36:02,935 --> 00:36:04,100
أجل

835
00:36:26,600 --> 00:36:27,700
علام حصلتَ في عيد الميلاد؟

836
00:36:28,700 --> 00:36:31,200
حصلت على ساعة
وأسطوانة عالية الجودة

837
00:36:31,300 --> 00:36:33,300
والطبعة الثانية لكونان دويل

838
00:36:33,800 --> 00:36:36,300
وإن لم يكن ذلك سيئاً كفاية
فمريضتي تحتضر

839
00:36:36,800 --> 00:36:38,500
الموت في المشفى ليلة عيد الميلاد

840
00:36:38,535 --> 00:36:40,200
لا شيء يثير الكآبة أكثر من ذلك

841
00:36:40,400 --> 00:36:42,200
لا أحد يريد الذهاب إلى غرفة المريضة

842
00:36:42,300 --> 00:36:44,500
حتى موزعو الحلوى يتركونهم

843
00:36:46,900 --> 00:36:48,500
لكنّني رأيت اليوم شيئاً مذهلاً

844
00:36:50,200 --> 00:36:51,300
الحقيقة الصافية

845
00:36:52,600 --> 00:36:54,500
لقد أخبرت أمّها أنّها تحتضر

846
00:36:55,200 --> 00:36:56,900
جرّدتها من كلّ أمل

847
00:36:57,800 --> 00:37:00,100
...هذا يبدو
مريعاً

848
00:37:00,400 --> 00:37:03,500
كان أشبه بمشاهدة حدثٍ فضائي غريب

849
00:37:03,535 --> 00:37:05,065
وأنتَ تعرف أنّك لن تراه مجدّداً

850
00:37:05,100 --> 00:37:07,600
أنتَ تخبر الناس بالحقيقة
الباردة الصعبة طوال الوقت

851
00:37:07,635 --> 00:37:08,600
وتتجاوز ذلك

852
00:37:09,300 --> 00:37:10,500
لأنني لا أهتم

853
00:37:10,700 --> 00:37:11,800
لكنّها مهتمّة

854
00:37:12,600 --> 00:37:14,000
وفعلتها برغم ذلك

855
00:37:15,700 --> 00:37:17,600
لقد فعلتها
لأنها كانت مهتمّة

856
00:37:19,700 --> 00:37:22,400
لقد أعطت ملائكة الميلاد أخيراً هاوس

857
00:37:22,435 --> 00:37:24,000
هديّةً سيقدّرها

858
00:37:24,035 --> 00:37:24,965
حسناً
لا تفسد اليوم إذاً

859
00:37:25,000 --> 00:37:26,065
ولا تدخل هذا الأمر بالمسيح

860
00:37:26,100 --> 00:37:27,665
لديه من المسامير ما يكفي

861
00:37:27,700 --> 00:37:28,400
...كان على المرضى أن يموتوا

862
00:37:28,500 --> 00:37:30,000
هلا خلعتَ تلك القبّعة؟

863
00:37:30,100 --> 00:37:32,300
إنه عيد الميلاد
وهذا غزال

864
00:37:32,400 --> 00:37:33,900
إنه وعل في عيد يهودي

865
00:37:34,700 --> 00:37:35,500
ومن يهتم؟

866
00:37:39,600 --> 00:37:40,965
للأشياء مكانها

867
00:37:41,000 --> 00:37:42,900
لا أحد يعلّق "الدريدل" اليهودية
على شجرة عيد الميلاد

868
00:37:43,900 --> 00:37:44,800
يمكنك ذلك

869
00:37:46,300 --> 00:37:47,600
فالأشياء لا يهمّها ذلك

870
00:37:52,700 --> 00:37:54,300
لا، لا تهتمّ

871
00:37:58,400 --> 00:37:59,900
انقلاب شمسٍ سعيداً، هاوس

872
00:38:17,700 --> 00:38:19,400
أليست لديكم روحُ الميلاد؟

873
00:38:19,600 --> 00:38:21,365
اجلب لي مخفوق البيض في صحّتكم

874
00:38:21,400 --> 00:38:23,165
هاوس
إن كان لديك شيء لتقوله فقله

875
00:38:23,200 --> 00:38:25,400
وإلا أعطنا فرصة كي نصل للمنزل قبل سانتا

876
00:38:25,500 --> 00:38:26,600
أيها البخيل

877
00:38:27,200 --> 00:38:28,600
(أعط المريضة (ريسبيريدون

878
00:38:29,100 --> 00:38:30,165
هذا مضاد ذهان

879
00:38:30,200 --> 00:38:31,965
إنها تحتضر
وليست مجنونة

880
00:38:32,000 --> 00:38:34,400
سأريكم معجزة عيد الميلاد

881
00:38:41,400 --> 00:38:44,200
لقد قلتَ إن كل أسباب تصخّر العظم قاتلة

882
00:38:44,500 --> 00:38:46,100
عدا ذلك الذي اكتشفناه أولاً

883
00:38:46,500 --> 00:38:47,700
لأنه كان مستحيلاً

884
00:38:48,500 --> 00:38:51,200
عندما يتشكّل الجنين
فهو عبارة عن كتلة من الخلايا

885
00:38:52,300 --> 00:38:55,100
ونسيج الثدي يغطي قسماً واسعاً من الجسم

886
00:38:55,800 --> 00:38:58,500
ومع تطوّر الجنين
يتراجع معظم هذا النسيج

887
00:38:59,100 --> 00:39:01,200
ليبقى فقط في المكان الممتع

888
00:39:01,700 --> 00:39:03,965
لكن وفي بعض الأحيان
يتبقى نسيج إضافي

889
00:39:04,000 --> 00:39:06,600
في أماكن لا ينتمي إليها

890
00:39:06,800 --> 00:39:09,000
الريسبيريدون يقوم بالكثير من الأشياء

891
00:39:09,500 --> 00:39:11,700
فأولأً
يسبّب انتفاخ خلايا الثدي

892
00:39:11,735 --> 00:39:13,100
فنجدها بشكل أسهل

893
00:39:13,300 --> 00:39:15,500
...أتخبرني أنني قد أكون مصابةً بسرطان الثدي

894
00:39:16,100 --> 00:39:17,250
في مكانٍ آخر سوى صدري؟

895
00:39:17,285 --> 00:39:18,365
هذا كلام بلا معنى

896
00:39:18,400 --> 00:39:20,900
والدا توب يملكان شقةً للاصطياف في فلوريدا

897
00:39:21,400 --> 00:39:22,850
لكنّهما ما يزالان نيويوركيين

898
00:39:22,885 --> 00:39:24,300
في الواقع إن والديّ -
لا يهمّني -

899
00:39:24,600 --> 00:39:25,800
كنتُ أعطي مثلاً

900
00:39:27,000 --> 00:39:29,400
والآن سأحيي الميّت

901
00:39:31,300 --> 00:39:32,600
أعطني ذلك المحقن

902
00:39:33,600 --> 00:39:35,100
لا بدّ أن هذه بقايا شحمية

903
00:39:35,200 --> 00:39:36,700
أجل، قد أكونُ مخطئاً

904
00:39:36,735 --> 00:39:38,200
ولو كنتُ مخطئاً فهي ميتةٌٌ لا محالة

905
00:39:38,235 --> 00:39:39,800
لذا... اخرسي

906
00:39:45,500 --> 00:39:46,300
ما هذا؟

907
00:39:46,400 --> 00:39:49,500
الريسبيريدون يسبّب أيضاً الغالاكتوريا

908
00:39:51,300 --> 00:39:52,100
ما هذا؟

909
00:39:52,700 --> 00:39:54,200
غالا... غالاكت

910
00:39:54,700 --> 00:39:55,700
افتحي فمك

911
00:39:56,800 --> 00:39:58,500
اهدئي
لقد فعلتِ ذلك من قبل

912
00:39:58,535 --> 00:39:59,700
...لن

913
00:40:03,000 --> 00:40:04,800
حليب؟؟؟

914
00:40:08,900 --> 00:40:11,600
سنستأصل ورم والدتكِ ونبدأ بالعلاج الكيماوي

915
00:40:12,700 --> 00:40:14,600
وجميع أعراضك الأخرى ستختفي

916
00:40:21,900 --> 00:40:23,100
أنا أحبك

917
00:40:25,900 --> 00:40:26,900
أعلم

918
00:40:36,700 --> 00:40:38,600
أتمنّى لكما حياةً سعيدة

919
00:43:00,200 --> 00:43:10,200
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

