1
00:00:02,900 --> 00:00:05,500
...من كان يعتقدُ أنّ المشي في دائرة بسرعة ميلين في الساعة

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,500
يمكن أن ينهكَ القوى؟

3
00:00:06,500 --> 00:00:08,700
هناك الهواء الطلق، والتدريب

4
00:00:09,400 --> 00:00:11,300
لكنّك تعلَمُ أنّ لكلّ شيءٍ جانبَهُ السلبي

5
00:00:11,300 --> 00:00:13,400
لقد خُفِّضَ راتبنا إلى النصف

6
00:00:13,600 --> 00:00:16,100
وها نحنُ نقضي سويّةً وقتاً أكثر بمرّتين

7
00:00:16,300 --> 00:00:19,200
بل أكثر، لولا أنّك تغادرُ قبل نهايةِ وقتِ الغداء

8
00:00:21,000 --> 00:00:22,200
ابتعدوا عن طريقي

9
00:00:23,000 --> 00:00:25,700
لدينا الحق في إيقافك لمدة خمس عشرة ثانية

10
00:00:25,800 --> 00:00:26,700
خمس عشرة

11
00:00:26,700 --> 00:00:28,100
أربع عشرة

12
00:00:28,100 --> 00:00:29,400
إحدى عشرة

13
00:00:29,700 --> 00:00:30,700
عشرة

14
00:00:33,800 --> 00:00:35,500
أنا أحاول القيام بعملي

15
00:00:37,100 --> 00:00:41,200
هيه، اهدأ
بعد ثلاث ثوانٍ يمكنك متابعة طريقك

16
00:00:43,200 --> 00:00:44,800
أتعلّمني القيام بعملي؟

17
00:00:45,800 --> 00:00:47,300
لا عليك

18
00:00:48,200 --> 00:00:49,700
خذ نفساً عميقاً

19
00:00:50,200 --> 00:00:52,000
ابتعد عنّي

20
00:00:53,100 --> 00:00:54,700
أعتقد أن المدّة انتهت

21
00:00:58,600 --> 00:00:59,900
أأنتَ بخير؟

22
00:01:04,000 --> 00:01:05,300
!!يا إلهي! جيف

23
00:01:06,300 --> 00:01:09,150
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

24
00:01:09,200 --> 00:01:12,200
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

25
00:01:12,285 --> 00:01:15,200
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

26
00:01:15,285 --> 00:01:18,200
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

27
00:01:18,285 --> 00:01:21,200
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

28
00:01:21,285 --> 00:01:24,200
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

29
00:01:24,285 --> 00:01:27,200
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

30
00:01:27,285 --> 00:01:30,200
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

31
00:01:30,500 --> 00:01:36,200
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثالثة عشرة
"نهايةُ الرجل الطيّب"
</font>

32
00:01:41,800 --> 00:01:42,800
استدعاء للدكتور سبنسر

33
00:01:49,600 --> 00:01:52,300
استدعاء للدكتور ستاثام
الدكتور ستاثام رجاءً

34
00:01:54,200 --> 00:01:55,400
المكان في غاية الفوضى

35
00:01:55,400 --> 00:01:56,800
هذا هو العالم بلا ممرضات

36
00:01:56,800 --> 00:01:58,200
هاك، يمكنك البدء مع هؤلاء

37
00:01:58,200 --> 00:01:58,900
هذا ليس خطئي

38
00:01:58,900 --> 00:02:00,200
لستُ من أغضبَ الممرضات

39
00:02:00,800 --> 00:02:01,500
لقد كانت كادي تبحث عنك

40
00:02:01,500 --> 00:02:02,600
وقالت أنّها سترسلكَ إلى هنا

41
00:02:02,600 --> 00:02:04,200
أعلم، وهذا هو سبب وجودي هنا

42
00:02:04,600 --> 00:02:06,400
لانّ كادي لم تعثر عليكَ بعد

43
00:02:07,000 --> 00:02:08,300
ستبحث في كلّ مكان

44
00:02:08,300 --> 00:02:10,600
عدا المكانِ الذي تريدني فيه

45
00:02:24,400 --> 00:02:24,900
سؤال

46
00:02:24,900 --> 00:02:26,500
لديّ حالة تسلّخٍ أبهري هنا

47
00:02:26,500 --> 00:02:27,700
ما مشكلةُ ذاك الأحمق؟

48
00:02:31,100 --> 00:02:33,600
فواصل من غياب الوعي
مع تاريخ من انحراف التذوق

49
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
كل شيء لديه يشبه طعم كعكة الليمون

50
00:02:35,600 --> 00:02:36,800
أتريد أخذه؟

51
00:02:36,900 --> 00:02:37,700
كلا

52
00:02:42,100 --> 00:02:43,000
سيدي

53
00:02:43,900 --> 00:02:45,600
لماذا أرى أمامك وجبتين؟

54
00:02:46,500 --> 00:02:48,100
لقد أتيت إلى هنا منذ وجبتين

55
00:02:49,200 --> 00:02:50,200
وأنتَ سعيدٌ بهذا؟

56
00:02:50,200 --> 00:02:53,000
لا، لكنني لا أرى فائدةً ترجى من الشكوى

57
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
حقاً؟

58
00:02:56,500 --> 00:02:57,900
إنها أداة مفيدة

59
00:02:58,500 --> 00:03:01,000
حين تشكو، فأنت تسبب للآخرين البؤس

60
00:03:01,800 --> 00:03:04,000
وسيفعلون ما تريد كي يتخلصوا من بؤسهم

61
00:03:04,000 --> 00:03:05,600
ربّما عليك التحدث مع أحدهم

62
00:03:05,700 --> 00:03:06,900
ربّما عليّ الاتصال بأحد الأطباء
...الذين أعمل معهم و

63
00:03:06,900 --> 00:03:08,300
إنهم يقومون بما في وسعهم

64
00:03:14,300 --> 00:03:15,500
ماذا دهاك؟

65
00:03:17,100 --> 00:03:18,600
أنا متأكد أنّه كان حادثاً

66
00:03:19,700 --> 00:03:21,000
هل هو كنديّ؟

67
00:03:21,600 --> 00:03:23,000
...إن حالته ليست طارئة، لذا

68
00:03:23,900 --> 00:03:24,800
وهل هذه إجابة بنعم؟

69
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
...إنّه -
سعيد -

70
00:03:29,300 --> 00:03:31,400
عليّ إيقاف هذا الوباء قبل انتشاره

71
00:03:33,900 --> 00:03:34,800
لقد انتهى عملكم هنا

72
00:03:37,500 --> 00:03:39,600
...قد يكون هذا داءً استقلابياً

73
00:03:39,700 --> 00:03:41,100
تعرضاً سمياً

74
00:03:41,500 --> 00:03:44,000
سرطانةً في اللسان
...أعطت نقائل دماغية

75
00:03:44,000 --> 00:03:45,100
الصرع، التصلب المتعدد

76
00:03:45,100 --> 00:03:46,300
أو قد يكون الرشح

77
00:03:46,300 --> 00:03:48,500
وعلينا جميعاً العودة إلى غرفة الطوارئ

78
00:03:48,500 --> 00:03:50,900
كلا، أنتم تجاهلون العرض الرئيسي

79
00:03:51,300 --> 00:03:55,300
ماذا لو كانَ مصاباً بالرشح
وتربية منزلية جيدة؟

80
00:03:56,500 --> 00:03:58,600
لا بأس
إن كليكما سليم تماماً إذاً

81
00:03:59,100 --> 00:04:00,200
هذا الرجل لم يكن يستعرض

82
00:04:00,200 --> 00:04:01,500
لم يكن لطيفاً بشكل طبيعي

83
00:04:01,500 --> 00:04:02,900
...لقد كانَ لطيفاً بدون أي طموح

84
00:04:02,900 --> 00:04:04,000
أو مكسب شخصي

85
00:04:04,300 --> 00:04:05,600
أرجح التشوه الوراثي

86
00:04:06,700 --> 00:04:08,200
وهل الطيبة تشوه؟

87
00:04:09,300 --> 00:04:11,700
مرّ بثلاثة رجال كهفٍ رجل غريب

88
00:04:11,700 --> 00:04:12,700
يركض نحوهم مشرعاً رمحه

89
00:04:12,700 --> 00:04:13,700
...فهاجمه الأول، وهرب الثاني

90
00:04:13,700 --> 00:04:15,900
أما الثالث فابتسم ودعاه

91
00:04:15,900 --> 00:04:16,800
لتناول الحلوى

92
00:04:17,200 --> 00:04:19,100
وذاك الأخير لم تتح له الفرصة كي يترك ذرّية

93
00:04:19,100 --> 00:04:22,100
وكم مضى على المريض وهو يعاني من مرضه؟

94
00:04:22,100 --> 00:04:23,600
على الأقل طوال المدة التي عرفته فيها زوجته

95
00:04:23,600 --> 00:04:24,400
إحدى عشرة سنة

96
00:04:24,400 --> 00:04:26,500
...إن احتمال أن يكون مصاباً بمرض خفي

97
00:04:26,500 --> 00:04:28,100
طوال هذه السنين -
ما الذي ترمي إليه؟ -

98
00:04:28,200 --> 00:04:29,500
أن نظرية التطور خاطئة؟

99
00:04:30,300 --> 00:04:33,100
أين تظن نفسك؟
في أمريكا القرن الحادي والعشرين؟

100
00:04:33,100 --> 00:04:34,800
...إنه يقصد بأن الإحصائيات

101
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
أيضاً صحيحة

102
00:04:35,800 --> 00:04:37,300
العالم يأخذ شكلَ منحنى الجرس

103
00:04:37,300 --> 00:04:39,600
وأغلبنا يقع في المنتصف حول الذروة

104
00:04:39,600 --> 00:04:41,200
لكنّ هناك قيماً شاذة

105
00:04:41,200 --> 00:04:47,100
وإن آمنّا بوجود أوغاد استثنائيين
الأمر الذي أظنّنا نؤمن به

106
00:04:49,300 --> 00:04:52,400
فعلينا القبول بوجود تطرّف آخر في النهاية المقابلة

107
00:04:52,400 --> 00:04:54,000
أنت تريده أن يكونَ عرضاً

108
00:04:54,000 --> 00:04:55,600
لأننا عندئذٍ سنكون وقحينَ بالمقابل

109
00:04:55,600 --> 00:04:58,100
وذلك يعني أنه ليسَ عليكَ أن تكونَ طيباً

110
00:04:59,500 --> 00:05:00,100
حسناً

111
00:05:00,100 --> 00:05:01,400
ربّما أنا منحاز

112
00:05:01,600 --> 00:05:02,400
لنعتمد التصويت

113
00:05:02,600 --> 00:05:05,000
من منكم يرى أن الطيبةَ ليست عرضاً؟

114
00:05:06,100 --> 00:05:07,700
...ومن منكم يرى

115
00:05:07,700 --> 00:05:09,600
أن صوتَهُ يهمّني؟

116
00:05:14,400 --> 00:05:16,300
أنتما الاثنان، فتّشا منزله بحثاً عن السموم

117
00:05:16,300 --> 00:05:18,400
(توب و(واحد وثلاثون -
واحد وثلاثون؟ -

118
00:05:19,300 --> 00:05:19,900
...آه، أنا آسف

119
00:05:20,000 --> 00:05:22,200
ظننتُ أن كلا الطريقتين ترضيكِ

120
00:05:22,600 --> 00:05:23,800
توب وثلاثة عشر

121
00:05:24,100 --> 00:05:26,500
رنين مغناطيسي لكشف الأورام
وتخطيط كهربائي للمخ بحثاً عن الضرر العصبي

122
00:05:26,500 --> 00:05:28,700
وافحصوا أي نتيجةٍ تجدونها
بحثاً عن أي شيء آخر

123
00:05:42,900 --> 00:05:44,200
أنت تميل كثيراً عن المحور

124
00:05:45,500 --> 00:05:47,600
لا تترك الكرة حتى يصبحَ إبهامك في أسفلها

125
00:05:49,900 --> 00:05:51,400
أعتقد أن ويلسون مشغول

126
00:05:51,800 --> 00:05:52,500
مجدداً

127
00:06:06,100 --> 00:06:07,300
بدون أي انحراف

128
00:06:12,300 --> 00:06:13,200
مع آمبر؟

129
00:06:13,500 --> 00:06:14,300
مجدداً

130
00:06:14,900 --> 00:06:17,000
مع ذلك، كان لطفاً منكَ أن دعوتَني

131
00:06:17,300 --> 00:06:18,200
هذا ممتع

132
00:06:20,300 --> 00:06:21,200
لا، لم أستمتع

133
00:06:21,300 --> 00:06:22,400
وأنا لا أستمتع

134
00:06:22,800 --> 00:06:23,800
لم أدعُك بدافع اللطف

135
00:06:23,800 --> 00:06:26,600
لقد دعوتُكَ لأن البولينغ ليست واحدةً من الشيئين

136
00:06:26,800 --> 00:06:28,200
الذين يمكن القيام بهما وحيداً

137
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
وما هو الشيء الآخر؟

138
00:06:30,500 --> 00:06:32,600
الشيء الأول باليد الأخرى

139
00:06:36,200 --> 00:06:39,400
إن لم يكن بمقدور الناس أن يكونوا لطفاء
فلماذا كان عناءُ اختراع المصطلح؟

140
00:06:40,600 --> 00:06:42,500
آه.. التفسير الوجودي للطف

141
00:06:42,500 --> 00:06:45,200
إن وجود المصطلح إنما هو إثبات لوجود المبدأ

142
00:06:45,900 --> 00:06:48,300
إذاً احذر من وحوش المينوتور الأسطورية في طريقك للمنزل

143
00:06:49,400 --> 00:06:50,900
كنتُ أظنّ أن الدافع لا يهم

144
00:06:50,900 --> 00:06:52,100
وإنما النتيجة وحدها

145
00:06:53,700 --> 00:06:54,500
...إذاً ماذا أنتَ فاعل

146
00:06:55,500 --> 00:06:57,000
لإفساد علاقة ويلسون؟

147
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
كي لا تضطر للاستماعِ إليّ وأنتَ تلعب؟

148
00:07:00,000 --> 00:07:01,300
..إنني أتمنى لهما الخير

149
00:07:01,400 --> 00:07:03,900
ولأطفالهما المشوهين

150
00:07:05,700 --> 00:07:08,300
إنها بارعةٌ في أن تكونَ شرّيرة

151
00:07:09,800 --> 00:07:11,500
ربّما ليس بمقدوركَ تدميرها

152
00:07:11,600 --> 00:07:13,000
طالما أحاول جهدي

153
00:07:13,500 --> 00:07:15,000
سأبقي رأسي مرتفعاً

154
00:07:15,300 --> 00:07:17,900
كان لكامرون صديقةٌ لا تطاق

155
00:07:18,100 --> 00:07:19,000
ولم تكن هي راضيةً بالتخلص منها

156
00:07:19,000 --> 00:07:21,000
وأنا بالتأكيد لم أكن لأقبلَ بالانضمام إليهما

157
00:07:21,500 --> 00:07:24,000
ولذلك قلتُ: خصّصي لها يومَ الخميس

158
00:07:24,700 --> 00:07:27,300
...أعلم أن هذا لن يفعلَ فعلَ كعكةٍ متفجّرة

159
00:07:27,300 --> 00:07:28,900
...ولكن

160
00:07:29,700 --> 00:07:31,700
على الأقل لن أكونَ مضطراً لأكونَ معها كلّ ليلة

161
00:07:32,000 --> 00:07:33,200
هذا مذهل

162
00:07:33,700 --> 00:07:36,100
أليس لكامرون سوى صديقةٍ واحدةٍ لا تطاق؟

163
00:07:53,800 --> 00:07:55,400
حضانة مشتركة

164
00:07:56,100 --> 00:07:57,200
لويلسون؟

165
00:07:57,400 --> 00:07:59,100
لا أظنّنا أنجبنا طفلاً آخر معاً

166
00:08:00,700 --> 00:08:01,900
تصرّف معه

167
00:08:02,200 --> 00:08:03,900
إنه يحتاج لرمزٍ أموميّ

168
00:08:04,200 --> 00:08:06,100
ولستُ أسلبُكِ الحقَّ في قضاءِ الوقتِ معه

169
00:08:06,100 --> 00:08:07,900
لكنّني أطالب بحقّي أيضاً

170
00:08:09,200 --> 00:08:12,400
لا أعرف كيف أتصرّفُ معه حين يكونُ منطقياً

171
00:08:12,400 --> 00:08:13,400
أهذا منطقي؟

172
00:08:13,400 --> 00:08:14,500
هذا جنون

173
00:08:14,700 --> 00:08:15,500
لستَ طفلاً

174
00:08:15,500 --> 00:08:16,900
بإمكانك اتخاذ القرارات بنفسك

175
00:08:17,300 --> 00:08:20,100
كلا، الجنون هو ما كان ليفعلَهُ هاوس في حالةٍ كهذه

176
00:08:20,100 --> 00:08:22,200
أن يخلطَ مرطّبكِ الجلديّ بصمغٍ فوري

177
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
الرجل يعرفني

178
00:08:23,600 --> 00:08:24,900
وهذه هي طريقته

179
00:08:24,900 --> 00:08:26,900
في قبولِ علاقتنا

180
00:08:27,100 --> 00:08:28,700
إنها لحظةٌ مؤثرةٌ حقاً

181
00:08:29,100 --> 00:08:31,600
أنا أعرض أن آخذ يوماً وأعطيكِ يوماً

182
00:08:31,600 --> 00:08:33,300
ونتبادل عطلَ نهاية الأسبوع

183
00:08:37,200 --> 00:08:38,200
لديّ درس يوغا كلّ أربعاء

184
00:08:38,200 --> 00:08:39,400
بإمكانك أخذه وقتَها

185
00:08:39,500 --> 00:08:41,100
لكنّ عليكَ إعادَتَهُ قبل الساعة الحادية عشرة

186
00:08:44,100 --> 00:08:45,700
وبإمكاننا تبادل نهايات الأسبوع

187
00:08:46,800 --> 00:08:49,100
كلَّ اثنين وأربعاء، حتى منتصف الليل

188
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
إن لم يعدْ للمنزل قبلَ منتصفِ الليل

189
00:08:50,100 --> 00:08:51,600
فلن ينامَ قبلَ الساعةِ الثانية

190
00:08:51,900 --> 00:08:53,400
ويلسون، قم بالقسمة

191
00:08:55,900 --> 00:08:56,800
لا

192
00:08:57,400 --> 00:08:58,300
...أنتما أشبه بكلبين

193
00:08:58,300 --> 00:09:00,000
يحومان حول بعضهما في الحديقة

194
00:09:00,500 --> 00:09:03,200
وأنا أقولُ ذلك بكلّ محبّة

195
00:09:03,500 --> 00:09:04,600
على كلٍّ منكما أن يشمّ مؤخرة الآخر

196
00:09:04,600 --> 00:09:07,300
ثم تكشّرا عن أنيابكما، وتتوصّلا إلى توافقٍ ما

197
00:09:07,300 --> 00:09:09,500
وإلا فسينتهي الأمر بكلٍ منكما وهو يقتلع عيني الآخر

198
00:09:09,900 --> 00:09:13,200
وأؤكّد أنني أقولها بكلّ محبّة

199
00:09:15,800 --> 00:09:17,600
سأترككِ تشمّينَ مؤخّرتي أولاً

200
00:09:17,700 --> 00:09:20,100
اقبل بشروطي أو اخرج من شقّتي

201
00:09:20,100 --> 00:09:23,400
اقبلي بشروطي أو أنتقل للعيش معكما

202
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
هذا الرجل يعمل لدى منظمة حقوق الإنسان

203
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
في كوستا ريكا

204
00:09:33,000 --> 00:09:34,700
ويدرّب الأطفال المعاقين

205
00:09:35,000 --> 00:09:36,800
أتعتقد أنّ علينا متابعة المدربين الآخرين؟

206
00:09:36,800 --> 00:09:38,400
من الممكن أن يكون رجلاً كاملاً

207
00:09:38,400 --> 00:09:39,700
أنا لا أقول أنه رجل كامل

208
00:09:39,700 --> 00:09:41,200
أنا أقول أنه يحاول أن يكونَ كذلك

209
00:09:41,200 --> 00:09:42,400
هذا ما يقوم به الناسُ عادةً

210
00:09:44,200 --> 00:09:45,100
ماذا؟

211
00:09:45,100 --> 00:09:46,700
هذا ليسَ ما يقومُ به الناس

212
00:09:46,800 --> 00:09:49,800
عادةً ما يكون الناس فاشلين
...لكنّهم يتمنّون الأفضل لأنفسهم

213
00:09:49,800 --> 00:09:51,400
يتمنّون أن يكونوا لطفاء -
وهاوس؟ -

214
00:09:52,300 --> 00:09:53,700
الاستثناء الذي يؤكد القاعدة

215
00:09:54,400 --> 00:09:55,700
أي حجةٍ هذه؟

216
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
حجّةٌ سيّئة

217
00:10:01,400 --> 00:10:02,600
قد يكون لهذا علاقةٌ بالأمر

218
00:10:03,800 --> 00:10:05,000
حمض فلور الماء

219
00:10:05,200 --> 00:10:06,000
...يخفض كالسيوم الدم

220
00:10:06,000 --> 00:10:07,900
مما يسبب الإغماء ومشكلةَ التذوّق

221
00:10:08,100 --> 00:10:09,300
لكنّه لا يسبّب الطيبة

222
00:10:10,300 --> 00:10:11,500
أليس هذا في ذاته لطيفاً؟

223
00:10:14,500 --> 00:10:16,300
أنتِ الملك سليمان

224
00:10:17,700 --> 00:10:19,900
وإن أردتِ أن نشطرَهُ نصفين، فلا مانعَ لدينا

225
00:10:20,100 --> 00:10:21,300
إن حبيبي جبانٌ جداً

226
00:10:21,300 --> 00:10:25,500
على أن يتّخذ القرارَ بنفسه
وأنا أقول ذلك بكلّ محبّة

227
00:10:25,500 --> 00:10:26,700
سأضطر لإزعاج أحدهما

228
00:10:26,700 --> 00:10:27,800
وكلاهما يخيفني

229
00:10:46,000 --> 00:10:46,900
إن طريقتك في علاج مرضاك

230
00:10:46,900 --> 00:10:48,100
منتقدةٌ بشدّة

231
00:10:48,700 --> 00:10:50,200
هل هذا وقتُ قراءة تقريره المهنيّ؟

232
00:10:50,200 --> 00:10:50,900
أنا مشغولة

233
00:10:50,900 --> 00:10:52,500
ولدينا إضراب ممرضات بالخارج

234
00:10:52,900 --> 00:10:54,100
وإدارتُكَ لموظّفيك

235
00:10:54,100 --> 00:10:55,300
تقف على حافة الاستغلال

236
00:10:55,500 --> 00:10:56,500
هيّا بنا

237
00:10:57,700 --> 00:10:58,500
كلا

238
00:10:59,700 --> 00:11:00,400
أريد أن أسمع التقرير

239
00:11:00,400 --> 00:11:02,400
كما أنك تزدري علانيةً

240
00:11:02,400 --> 00:11:03,700
تسلسل المناصب في المشفى

241
00:11:03,700 --> 00:11:04,700
وسراً أيضاً

242
00:11:05,400 --> 00:11:07,100
وأعتقد أنّك لم تكوني تعلمينَ بهذا

243
00:11:08,200 --> 00:11:10,800
...وتعاملك مع المشرفينَ عليك

244
00:11:10,800 --> 00:11:11,900
غير محترم

245
00:11:11,900 --> 00:11:15,400
وأغلب تعليقاتك للأسف هي بشكلٍ واضحٍ متحيّزةٌ عرقياً أو جنسياً

246
00:11:15,400 --> 00:11:18,300
هذا اللباس يجعلكِ تبدينَ كعاهرةٍ أفغانيّة

247
00:11:19,200 --> 00:11:20,600
هذا مثالٌ عمّا ذكرته

248
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
وقّع هنا

249
00:11:23,800 --> 00:11:24,100
هاوس

250
00:11:24,100 --> 00:11:25,500
...لقد حصلتُ على -
يمكنك الانتظار -

251
00:11:26,100 --> 00:11:28,300
سأوقّع، إن حكمتِ بيننا

252
00:11:28,300 --> 00:11:29,600
سأعطيك حكماً

253
00:11:29,600 --> 00:11:31,500
إن قدّمتَ لي تقاريراً عن فريقك

254
00:11:35,500 --> 00:11:38,700
إنه لمن دواعي سروري أن أستمرّ في هذه المهزلة

255
00:11:40,000 --> 00:11:40,800
ما الذي عرضتِهِ عليه؟

256
00:11:40,800 --> 00:11:45,800
كلّ أربعاء حتّى الحادية عشرة مع تبادل عطل الأسبوع -
كلّ أربعاء حتّى الحادية عشرة مع تبادل عطل الأسبوع -

257
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
أجل

258
00:11:47,400 --> 00:11:49,300
(ليلة الأربعاء هي ليلة السيّدات في (تشيتاس

259
00:11:51,100 --> 00:11:54,000
الكالسيوم طبيعي -
حقاً، لم يكن ذلك يستحقّ العجلة -

260
00:11:54,000 --> 00:11:55,800
كل شيء طبيعي -
وكنتَ تظنّ أنّه لن يكون كذلك -

261
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
إنّه منظّف سجّاد

262
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
ومنزله مليء بحمض فلور الماء

263
00:11:58,600 --> 00:12:00,100
لكنّ هذا لا يعني بالضرورة أن يكون الكالسيوم لديه منخفضاً

264
00:12:00,100 --> 00:12:02,400
بل في الحقيقة يعني ذلك
...حمض الفلور يعني نسبة كالسيوم أخفض

265
00:12:02,400 --> 00:12:03,800
أخفض، لا منخفضة

266
00:12:03,800 --> 00:12:05,400
أقل من الطبيعي -
بل أقل من البارحة -

267
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
وقد يكون البارحة مرتفعاً

268
00:12:06,400 --> 00:12:07,600
ما هو أخفض من المرتفع؟

269
00:12:09,500 --> 00:12:12,200
إذاً فهو يعاني من فرط الكالسيوم

270
00:12:12,200 --> 00:12:14,000
الذي ينخفض إلى الطبيعي بسبب حمض الفلور

271
00:12:14,000 --> 00:12:15,600
إذاً، ما الذي يسبب ارتفاع كالسيوم الدم

272
00:12:15,600 --> 00:12:16,800
مع خلل التذوق وفواصل الإغماء؟

273
00:12:16,800 --> 00:12:17,800
أظنّ بأنك تعرف

274
00:12:18,300 --> 00:12:19,100
اجمع لي الفريق

275
00:12:19,300 --> 00:12:20,100
سيكونُ هذا ممتعاً

276
00:12:24,600 --> 00:12:26,000
مرحباً مرّةً أخرى

277
00:12:26,900 --> 00:12:29,700
هؤلاء يعتقدون أن لطفكَ غيرُ مبالغٍ فيه

278
00:12:30,700 --> 00:12:31,600
مبالغٍ فيه؟

279
00:12:32,300 --> 00:12:33,000
بالنسبةِ لماذا؟

280
00:12:33,000 --> 00:12:35,900
بالنسبةِ للحياةِ التي نراها تتطوّر بدون مصمّمٍ ذكي

281
00:12:35,900 --> 00:12:37,300
وأنا سأثبتُ خطأهم

282
00:12:38,200 --> 00:12:40,200
إن زوجَتَكَ قبيحةٌ للغاية

283
00:12:40,200 --> 00:12:41,300
اخرج من هنا

284
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
ديبي

285
00:12:43,600 --> 00:12:45,600
من الواضح أنّه يحاول إثباتَ وجهة نظره

286
00:12:47,200 --> 00:12:48,500
وأعتقد أنني قمتُ بذلك للتو

287
00:12:49,100 --> 00:12:50,900
إما أنّك كامل حقاً، أو مريضٌ حقاً

288
00:12:51,100 --> 00:12:53,000
وحسبَ خبرتي، فالمرض احتمال أكبر بكثير

289
00:12:53,100 --> 00:12:54,000
إنّه ليسَ مريضاً

290
00:12:54,000 --> 00:12:54,800
إنه لطيف

291
00:12:54,800 --> 00:12:58,100
لطيفٌ لو اعتبرتِ محمصةَ الخبز لطيفةً لأنّها تحضّر إفطارك

292
00:12:58,100 --> 00:13:00,100
إنه الشيء الوحيد الذي يمكنها القيام به

293
00:13:00,300 --> 00:13:01,700
إنّه مصابٌ بمتلازمة ويليام

294
00:13:02,100 --> 00:13:03,500
زوجُكِ يفتقد الجينات

295
00:13:03,500 --> 00:13:05,700
التي تمكّنهُ من الشكّ

296
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
أنتَ مخطئ

297
00:13:06,700 --> 00:13:08,900
اهدئي، لا علاج لحالته

298
00:13:09,000 --> 00:13:11,400
سيبقى طوال عمره يتذوّق كعكةَ الليمون

299
00:13:11,400 --> 00:13:13,200
يفقد الوعيَ، ويتصرّف كالسذّج

300
00:13:13,600 --> 00:13:15,100
وماذا عن الأعراض الأخرى؟

301
00:13:15,300 --> 00:13:16,600
ليسَ لديهِ أعراضٌ أخرى

302
00:13:16,800 --> 00:13:17,900
من المفترضِ أن يكون لديه

303
00:13:17,900 --> 00:13:19,500
لديه الأسنان

304
00:13:19,500 --> 00:13:20,300
والنظارات

305
00:13:20,400 --> 00:13:22,000
متلازمة ويليام تخفّض نسبةَ الذكاء عشرينَ في المئة

306
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
ليس موظفاً في هيئة الأبحاث الفيزيائية

307
00:13:24,200 --> 00:13:26,200
إلا لو اكتشوا ثقباً أسود في إحدى السجادات

308
00:13:26,200 --> 00:13:27,700
الهيئة القزميّة؟

309
00:13:28,600 --> 00:13:31,600
(أجل، إنه أشبه بـ(ليغولاس) من (كيبلر

310
00:13:31,800 --> 00:13:34,600
وأراهنكِ على أنّه ما زالَ قادراً
على كسر وجبةٍ من الجوز البرّي

311
00:13:34,900 --> 00:13:35,600
وطبقة الصوت المميزة؟

312
00:13:36,300 --> 00:13:37,700
أنتَ تحب غناءَ الكاريوكي، صح؟

313
00:13:39,100 --> 00:13:39,900
أنا سيء جداً

314
00:13:40,200 --> 00:13:40,900
إنه خجول

315
00:13:41,000 --> 00:13:42,100
عرضٌ آخر -
...لا، بل إنّه حقاً -

316
00:13:42,200 --> 00:13:43,300
حقاً فاشل

317
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
غنِّ لنا أنشودة

318
00:13:45,300 --> 00:13:46,300
هل تحفظ من أغاني (شير)؟

319
00:13:46,300 --> 00:13:47,200
كلا

320
00:13:47,300 --> 00:13:48,500
(لكنّني أحفظ أغاني (بريد

321
00:14:06,900 --> 00:14:07,900
ما الأمر؟

322
00:14:09,300 --> 00:14:10,200
إنها سكتة

323
00:14:16,300 --> 00:14:17,700
ليس الوقتُ باكراً جداً

324
00:14:29,000 --> 00:14:30,200
لقد كنتَ مخطئاً

325
00:14:31,400 --> 00:14:33,900
لماذا يقولها الجميع بكل هذه المتعة؟

326
00:14:34,000 --> 00:14:35,400
هذا مؤلم بالمناسبة

327
00:14:35,400 --> 00:14:37,200
إن ذلك يعني المريض سيبقى لطيفاً

328
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
ما الذي يضايقك في هذا؟

329
00:14:38,200 --> 00:14:39,700
إنها الطريقة التي قالها بها

330
00:14:39,700 --> 00:14:41,600
لم يكن مرتاحاً، بل متحمساً

331
00:14:42,200 --> 00:14:43,600
ومخطئاً أيضاً

332
00:14:44,300 --> 00:14:46,000
وأنا أقول ذلك بلا أي إحساس بالمتعة

333
00:14:46,400 --> 00:14:48,000
...المريض سلبي لمتلازمة ويليام

334
00:14:48,000 --> 00:14:50,100
...مما يعني أن السكتة وجميع الأعراض لم تكن بسبب

335
00:14:50,100 --> 00:14:52,000
أنت ودودٌ في تعاملك

336
00:14:52,300 --> 00:14:54,300
لكنّك أحياناً تنغمس أكثر من اللازم

337
00:14:54,300 --> 00:14:57,000
علاقتك جيدة بأقرانك وبالمرضى

338
00:14:57,100 --> 00:14:58,800
وتنجز مهامك

339
00:14:58,900 --> 00:15:00,300
في الوقت المحدد

340
00:15:00,900 --> 00:15:01,800
وقّع لو سمحت

341
00:15:02,300 --> 00:15:03,100
ماذا كان ذلك؟

342
00:15:03,100 --> 00:15:05,500
عليّ أن أرفع تقرير كفاءة عن كلٍّ منكم

343
00:15:06,000 --> 00:15:07,400
وهناك العديد من الظروف الأخرى

344
00:15:07,400 --> 00:15:09,000
التي قد تسبب لي الطيبة الزائدة عن الحد

345
00:15:09,000 --> 00:15:10,900
وكيف يمكن لهذا أن يساعد مريضَنا؟

346
00:15:11,100 --> 00:15:12,000
لستُ أدري

347
00:15:12,100 --> 00:15:13,500
كيف يمكن لذلك أن يساعدَ ويلسون؟

348
00:15:13,900 --> 00:15:15,300
...اشطب اسمَ ويلسون، والتاريخ

349
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
ثم ضع اسمكَ بدلاً منه

350
00:15:16,300 --> 00:15:17,400
...إن فائدة التقرير

351
00:15:17,400 --> 00:15:19,100
تكمن في التزويد بمعلومات مفيدة

352
00:15:19,100 --> 00:15:20,900
أعتقد أنه الزهري العصبي

353
00:15:21,300 --> 00:15:22,000
لن يظهر في صور الرنين المغناطيسي

354
00:15:22,000 --> 00:15:23,300
بدون مادةٍ ظليلة

355
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
سأذهب لإجراء الفحوص

356
00:15:33,500 --> 00:15:35,100
...إنه لا يعتقد بأنه الزهري

357
00:15:35,100 --> 00:15:37,200
لكنّه سيقوم بالفحص على أي حال

358
00:15:37,900 --> 00:15:39,200
لأنه لا يعرف

359
00:15:39,700 --> 00:15:40,600
وهذا هو سبب إجراء الفحوصات

360
00:15:40,600 --> 00:15:41,700
بل لأنه جبان

361
00:15:41,900 --> 00:15:43,200
لأنه خائف منك

362
00:15:43,400 --> 00:15:46,000
وتريدُ مني أن أرعبَهُ كي أجبره ألا يخاف منّي؟

363
00:15:46,200 --> 00:15:47,300
لا أعرف بالضبط كيف يمكنني القيام بهذا

364
00:15:47,300 --> 00:15:48,300
التقارير تصنع الكثير

365
00:15:48,300 --> 00:15:50,100
...عليكَ أن تستمع إليهم، لكي يتعلّموا

366
00:15:50,100 --> 00:15:51,300
...لا أرى أن الوقت المناسب

367
00:15:51,300 --> 00:15:54,300
لتخبر الكلبَ ألا يبول على السجاد
هو مرة كل نصف سنة

368
00:15:54,300 --> 00:15:55,700
إذاً فأنتَ لا تريد القيام بأعمالك الورقية

369
00:15:56,400 --> 00:15:58,300
كما أنني أحمي الغابات المطرية

370
00:16:00,700 --> 00:16:01,600
سأقوم بذلك

371
00:16:02,200 --> 00:16:02,900
أعرف

372
00:16:08,500 --> 00:16:10,200
لستُ مصاباً بالزهري

373
00:16:10,300 --> 00:16:11,200
لا يمكنك أن تعرف

374
00:16:12,700 --> 00:16:14,300
وكم طريقةً هناك للإصابة به؟

375
00:16:14,700 --> 00:16:16,200
قد تعرف من مارس الجنسَ معك

376
00:16:16,200 --> 00:16:18,400
لكنّك لا تعرف من مارس مع زوجتك -
بل أعرف -

377
00:16:18,400 --> 00:16:19,500
ليس بالتأكيد

378
00:16:19,700 --> 00:16:21,300
هذه مضيعةٌ للوقت

379
00:16:21,600 --> 00:16:22,900
لقد أصبتُ بسكتة

380
00:16:23,100 --> 00:16:24,800
عليكم ألا تضيعوا المزيدَ من الوقت

381
00:16:25,400 --> 00:16:26,900
لقد تمّ فحصنا عندما انضممتُ لقوّات السلام

382
00:16:26,900 --> 00:16:28,100
منذ عشر سنوات

383
00:16:28,200 --> 00:16:30,700
لستَ تقضي مع زوجتكَ كل دقيقةٍ من كلِّ يوم

384
00:16:30,900 --> 00:16:32,900
أنت تعتقدُ بأنني غرّ، أليسَ كذلك؟

385
00:16:32,900 --> 00:16:35,800
...بل أعتقد بأنّك
أجل

386
00:16:36,000 --> 00:16:37,300
أنا أعرف زوجتي

387
00:16:37,300 --> 00:16:38,600
إنها ليست مثالية

388
00:16:38,600 --> 00:16:40,100
وأنا لستُ مثالياً

389
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
لكنّها تحبّني

390
00:16:43,100 --> 00:16:44,700
ولطالما أحبّتني

391
00:16:45,400 --> 00:16:48,400
في كلِّ دقيقة، من كلِّ يوم

392
00:17:03,000 --> 00:17:04,800
أنتم متأخرونَ خمس عشرة دقيقة

393
00:17:08,300 --> 00:17:09,800
هل سمعتَ بالأخبار الجيّدة؟

394
00:17:10,500 --> 00:17:11,600
...هل سيعزف ميلي سايروس

395
00:17:11,600 --> 00:17:12,900
في الليلة الثالثة لمهرجان الطيف؟

396
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
إن السعادة في متناولك

397
00:17:14,900 --> 00:17:16,800
لا في هذه الحياةِ فحسب
...بل في الحياةِ

398
00:17:16,800 --> 00:17:18,700
آه.. أنتَ تبيع ديانةً ما

399
00:17:18,700 --> 00:17:21,000
عذراً منك
فقد اشتريتُ بعضَ الإسلامِ البارحة

400
00:17:21,000 --> 00:17:24,200
...إن الضوء يظهر لك إشارات قبلَ ان يعودَ مرّةً أخرى

401
00:17:25,800 --> 00:17:26,600
لقد تأخرتم

402
00:17:26,600 --> 00:17:27,600
خمس عشرة دقيقة

403
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
بل ستّ عشرة دقيقة، من حقّي أنا

404
00:17:29,600 --> 00:17:32,000
إذاً احتفظ به ستّ عشرة دقيقةً إضافية

405
00:17:32,400 --> 00:17:34,000
أسمعتَ ذلك؟ إنها غير مهتمّة

406
00:17:34,200 --> 00:17:36,100
أنتم ذاهبونَ للعب الغولف المغلق
ما أهمية التأخير؟

407
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
هل سيعاقبونك بغرامة؟

408
00:17:37,100 --> 00:17:38,300
هذا يهمّ لأنه ليس من حقّك

409
00:17:38,300 --> 00:17:39,500
أن تقرّري ما هو المهم

410
00:17:39,500 --> 00:17:41,800
إنه خطئي أنا
اضطررتُ لأن آخذ حماماً

411
00:17:42,300 --> 00:17:43,500
بسبب خطئي أنا

412
00:17:45,100 --> 00:17:46,300
وأنا اضطررتُ لأن أتغوّط

413
00:17:46,400 --> 00:17:49,200
هل هناك شيء آخر لا أودّ معرفته، قبلَ أن تغادرينا؟

414
00:17:52,300 --> 00:17:53,500
استمتع باللعب

415
00:17:53,600 --> 00:17:55,100
لديكَ أرقامُ ماما، أليسَ كذلك؟

416
00:17:57,500 --> 00:17:58,600
والدُكَ يحتاج إلى شراب

417
00:18:07,200 --> 00:18:09,700
...كنتُ أفكر فيما لو تجاهلنا مسألةَ الطيبة

418
00:18:09,700 --> 00:18:10,800
اجلسي

419
00:18:15,800 --> 00:18:16,700
أعتقد أنّه تشوّهٌ قلبي

420
00:18:16,700 --> 00:18:17,900
لا شيء ظهر في التصوير فوق الصوتي

421
00:18:17,900 --> 00:18:19,200
قد يكون فتحةً بيضيةً سالكة

422
00:18:19,200 --> 00:18:20,000
فهي تفسّر السكتة

423
00:18:20,000 --> 00:18:22,800
وكذلك الإغماء، كما أنها لن تظهر بالإيكو الاعتيادي

424
00:18:23,500 --> 00:18:24,600
سأذهب للقيام بفحص الفقاعة

425
00:18:24,800 --> 00:18:25,900
ألديكِ دقيقةٌ أولأً؟

426
00:18:28,000 --> 00:18:28,800
بالطبع

427
00:18:30,700 --> 00:18:32,500
...أعتقدُ أنّك أظهرتِ قوّةً ملحوظة

428
00:18:32,500 --> 00:18:33,600
في ظروفٍ مختلفة

429
00:18:33,600 --> 00:18:35,700
هل ستقدّم تقريرَ كفاءةٍ عنّي؟

430
00:18:36,200 --> 00:18:37,000
وسيكون جيداً

431
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
سأذهب للقيامِ بفحص الفقاعة

432
00:18:40,400 --> 00:18:43,900
لقد أخذوا دماً كافياً من المريض حين دخل المشفى
مكّنني من إجراء فحص في دي آر إل

433
00:18:43,900 --> 00:18:45,000
إذاً فقد شككتَ في مريضِك

434
00:18:45,000 --> 00:18:47,100
لا، ما ظننتُهُ ليسَ مهماً

435
00:18:48,300 --> 00:18:49,800
هاوس قالَ إنّه لن يتركّنا نستمرّ بالبحث

436
00:18:49,800 --> 00:18:51,200
إلا بعد أن نستبعدَ الزهري العصبي

437
00:18:51,200 --> 00:18:53,300
ليسَ مصاباً بالزهري
إنها فتحة بيضية سالكة

438
00:18:53,500 --> 00:18:54,900
إنه الزهري

439
00:18:55,300 --> 00:18:56,700
والفحص كانَ إيجابياً

440
00:19:05,600 --> 00:19:07,300
إنه النقاش ذاته دائماً

441
00:19:07,300 --> 00:19:08,500
سيخبرونكِ بأنكِ أنتِ المخطئة

442
00:19:08,500 --> 00:19:10,900
لذلك أقوم دائماً بالفحص مرتين

443
00:19:10,900 --> 00:19:12,000
ثم يبدأ المريض بلومِ شريكه

444
00:19:12,000 --> 00:19:13,700
الأمر الذي سيكون منطقياً لو كان بريئاً

445
00:19:13,700 --> 00:19:15,300
لكنّ نصف المرضى لا يكونون كذلك

446
00:19:15,300 --> 00:19:16,700
كل ما في الأمر أنّهم لا يفهمون بأنّهم كُشِفوا

447
00:19:17,200 --> 00:19:18,400
بإثباتِ علميٍّ واضح

448
00:19:18,700 --> 00:19:20,300
إلا إذا كان الشريك قد خانَ بالمقابل

449
00:19:20,600 --> 00:19:21,000
تماماً

450
00:19:21,000 --> 00:19:22,500
وهذا ما يتمنّاه في تلكَ اللحظة

451
00:19:22,500 --> 00:19:23,400
أن تكونَ هي أيضاً قد خانته

452
00:19:23,400 --> 00:19:25,400
وهكذا، إن لم تقتله فسيعرف أنّها فعلت ذلك

453
00:19:25,400 --> 00:19:26,900
وسيعلم أنّها خانته

454
00:19:26,900 --> 00:19:31,000
وهنا يدرك المرء أنّ الوضع أسوأ مما يتخيّل

455
00:19:36,400 --> 00:19:37,800
لا بدّ أن الفحص خاطئ

456
00:19:37,800 --> 00:19:39,100
لقد أجريتُهُ مرّتين

457
00:19:40,000 --> 00:19:41,100
لا أقصد هذا الفحص

458
00:19:41,800 --> 00:19:43,300
ذاكَ الذي أجريتُهُ منذُ عشرِ سنوات

459
00:19:44,600 --> 00:19:46,300
هل هناكَ تفسيرٌ آخر؟

460
00:19:57,200 --> 00:19:59,100
إنّه حقاً لا يرى احتمالاً آخر

461
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
هل لديكِ علاقةٌ أخرى؟

462
00:20:01,000 --> 00:20:01,800
كلا

463
00:20:02,000 --> 00:20:03,400
إذا فلماذا لستِ غاضبة؟

464
00:20:08,400 --> 00:20:10,500
هل عرفتَ في حياتكَ شخصاً بهذه الطيبة؟

465
00:20:10,600 --> 00:20:11,500
لا

466
00:20:11,500 --> 00:20:13,300
...هذا مزعج
لكنّك تكتشف لاحقاً

467
00:20:13,300 --> 00:20:16,800
أنّ ذلك يزعجكَ لأنّه يذكّركَ بما لستَ عليه

468
00:20:17,000 --> 00:20:18,900
وأنّك لن تكون طيباً مثله

469
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
ثمّ تقولُ لنفسك... لم لا؟

470
00:20:23,600 --> 00:20:25,100
ودونَ أن تشعر بذلك

471
00:20:26,500 --> 00:20:28,700
تكتشف أن ذاكَ الغرّ الذي كنتَ تضحك منه

472
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
قد جعلَ منكَ إنساناً أفضل

473
00:20:35,500 --> 00:20:36,600
...فهل تعتقدُ حقاً

474
00:20:36,600 --> 00:20:39,700
أنني طوالَ هذه السنوات كنتُ أحبُّ عرَضاً؟

475
00:20:41,900 --> 00:20:43,900
إن كانَ الزهري قد سبّب آفاتٍ دماغية

476
00:20:44,000 --> 00:20:46,200
وسبّبت هذه الآفاتُ تغيّراً في الشخصية

477
00:20:47,000 --> 00:20:49,500
فلربّما ستلاحظينَ تغيّراتٍ فيه مع تطوّر مرضه

478
00:20:52,300 --> 00:20:54,700
أنا أعرفُ زوجي، ولن يتغيّر

479
00:20:55,800 --> 00:20:57,100
عليكِ أن تخضعي للفحص أيضاً

480
00:21:01,600 --> 00:21:02,900
بعيداً عن منحنى الجرس

481
00:21:03,200 --> 00:21:05,700
كيف يمكن لهاوس أن يكون وغداً دون أن نعتبرهُ مرضاً

482
00:21:05,700 --> 00:21:08,200
في حينِ أنّ الطيبة في نظرِهِ جريمةٌ بيولوجية؟

483
00:21:08,200 --> 00:21:09,300
هل معكَ خمسةُ دولارات؟

484
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
أجل

485
00:21:13,500 --> 00:21:15,100
لقد كلّفتكَ طيبتُكَ الآن خمسة دولارات

486
00:21:15,100 --> 00:21:17,300
حينَ تكونُ وغداً، فهذا غالباً يفيدك

487
00:21:18,100 --> 00:21:20,000
كاتنر، هلا تركتَنا؟

488
00:21:20,000 --> 00:21:21,800
عليّ أن أنجز تقرير توب

489
00:21:21,800 --> 00:21:23,300
يمكنك البقاء

490
00:21:24,100 --> 00:21:26,500
أعتقد أنّه من الأفضل أن نقوم بذلك فيما بيننا

491
00:21:26,500 --> 00:21:27,900
لن نقومَ بذلك

492
00:21:27,900 --> 00:21:28,800
ما خطبكم أيها القوم؟

493
00:21:28,800 --> 00:21:30,100
لقد كنتُ أنصحكم من قبل

494
00:21:30,100 --> 00:21:31,300
ليس بصفتكَ رئيسَنا

495
00:21:31,300 --> 00:21:33,600
وما الفرق؟... النصيحة هي النصيحة

496
00:21:33,600 --> 00:21:35,700
هذا حق... إذاً سأبدأ أولاً

497
00:21:37,100 --> 00:21:39,600
أنتَ تظهر كماً عظيماً من الثقة

498
00:21:39,600 --> 00:21:41,100
وهذا ما يزعجني فيك كثيراً

499
00:21:41,100 --> 00:21:41,800
..هاوس أعطاني الصلاحية

500
00:21:41,800 --> 00:21:43,600
كم مضى على معرفتكَ به؟
إنه يستغلّك

501
00:21:43,600 --> 00:21:44,900
أنا تطوّعتُ لأنني أعرف أنّه لن ينجزها

502
00:21:44,900 --> 00:21:46,100
بإمكانه تجاهل الأعمال الورقية لو أراد

503
00:21:46,100 --> 00:21:48,000
إنه يستغلّك، كي يتلاعبَ بك

504
00:21:48,000 --> 00:21:49,400
وهو يعلمُ أن هذا يزعجنا

505
00:21:49,400 --> 00:21:50,300
وأننا سنعارضك

506
00:21:50,300 --> 00:21:51,800
مما سيجبركَ على مواجهة الحقيقة

507
00:21:51,800 --> 00:21:53,300
في أنّك وإن كنتَ تظنّ نفسكَ أفضلَ منّا

508
00:21:53,300 --> 00:21:54,500
فأنتَ لا تختلفُ عنّا في شيء

509
00:21:54,500 --> 00:21:55,900
لقد أعطاكَ الصلاحية

510
00:21:55,900 --> 00:21:58,000
كي يبقيكَ في مكانك

511
00:21:59,000 --> 00:22:00,300
هذا صحيح

512
00:22:00,800 --> 00:22:01,800
شكراً

513
00:22:02,400 --> 00:22:03,600
لا أتحدّث عنه، ماذا قال؟

514
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
لا شيء، ما هو الصحيح؟

515
00:22:05,200 --> 00:22:06,600
إن كانَ رجلنا مريضاً

516
00:22:06,600 --> 00:22:08,500
فهذا يعني أنّ هاوس مريض

517
00:22:16,500 --> 00:22:18,100
هل تحاول أن تُسكِرَني؟

518
00:22:21,800 --> 00:22:22,700
كم الساعةُ الآن؟

519
00:22:22,700 --> 00:22:23,700
العاشرةُ والنصف

520
00:22:23,700 --> 00:22:25,800
سوفَ تقتُلُك

521
00:22:25,800 --> 00:22:27,800
سأعيدُكَ إلى البيتِ قبلَ أن تطفأ الأنوار

522
00:22:28,500 --> 00:22:29,100
عظيم

523
00:22:29,100 --> 00:22:30,600
إذاً ستقتلني أنا

524
00:22:30,600 --> 00:22:33,200
..إن شرب
...إن شربتُ أكثر من ذلك

525
00:22:33,200 --> 00:22:34,900
...فأنا

526
00:22:35,300 --> 00:22:37,000
...بل ذلك

527
00:22:37,300 --> 00:22:38,300
ذلك الأمر.. لن ينجح

528
00:22:40,200 --> 00:22:42,500
لو كنتَ تفهمُ ما أقصد

529
00:22:42,500 --> 00:22:44,000
حقاً؟

530
00:22:44,700 --> 00:22:47,100
لربّما تظنّ أن واحدةً أو أكثرَ من زوجاتكَ السابقات

531
00:22:47,100 --> 00:22:48,600
قد أخبرتني بذلك

532
00:22:48,600 --> 00:22:50,300
هل أخبرنَكَ بذلك؟

533
00:22:50,300 --> 00:22:51,100
انتظر

534
00:22:51,100 --> 00:22:53,600
لم أنتَ متلهّفٌ لإغضابِ آمبر؟

535
00:22:53,600 --> 00:22:55,200
لأنني صديقك

536
00:22:55,200 --> 00:22:55,800
لا، لا، لا

537
00:22:55,800 --> 00:22:59,300
لقد قلتَ أنّكَ موافق
...وقلتَ أنّك قرّرتَ اختصارَ الطريق

538
00:22:59,300 --> 00:23:00,900
حتى متى؟ حتى المخرجِ الأوّل؟

539
00:23:00,900 --> 00:23:02,400
مرحباً، وشكراً لك على إنقاذي

540
00:23:02,400 --> 00:23:05,000
من عقوبة الإصلاح الأخلاقي حتى الموت

541
00:23:05,200 --> 00:23:06,500
المريض يتقيأ دماً

542
00:23:06,500 --> 00:23:07,700
...قد يشير القيء الدموي إلى

543
00:23:07,700 --> 00:23:09,400
لا تكتب ذلك على اللوح

544
00:23:09,900 --> 00:23:11,100
ألا تعتقدُ أنّه عرض؟

545
00:23:11,100 --> 00:23:12,900
بل أعتقد أن هذا هو قلمي

546
00:23:13,100 --> 00:23:14,400
المريض مصاب بالسلفس

547
00:23:14,400 --> 00:23:15,000
ثم ماذا؟

548
00:23:15,000 --> 00:23:17,400
الزهري يمكن أن يسبّب القيء الدموي

549
00:23:17,400 --> 00:23:19,100
لا يوافقكَ الجميعُ الرأي

550
00:23:20,400 --> 00:23:23,900
كيف...؟ كيف تعرف...؟ -
لأنّه لو كان بسبب الزهري فقط -

551
00:23:23,900 --> 00:23:26,100
لما كنتم أيقظتموني في منتصفِ الليل

552
00:23:26,100 --> 00:23:28,000
لو كان بسبب الزهري فقط، لما ساءت حالُ المريض

553
00:23:28,000 --> 00:23:29,200
إنه يتناول البنسلين أساساً

554
00:23:29,200 --> 00:23:30,000
...وربّما كانَ النزيف

555
00:23:30,000 --> 00:23:34,600
بسبب تلف الكبد، ربّما بسبب الإيثانول
الموجود في المنظفات أو بسبب البنسلين

556
00:23:34,600 --> 00:23:37,200
استعملتَ (ربما) مرتين زيادةً عمّا أحبّه

557
00:23:37,500 --> 00:23:40,100
فحوصات الكبد والمصل ستستغرق يوماً كاملاً

558
00:23:40,100 --> 00:23:41,700
أو ليلةً كاملةً في الواقع

559
00:23:41,700 --> 00:23:43,700
قد لا يتناول الرجل فطوره غداً

560
00:23:46,500 --> 00:23:49,800
أجل، لقد كنتُ أعرفُ بمشكلتكَ مع الكحول

561
00:23:49,800 --> 00:23:51,400
...أجل، لقد قمتُ عمداً

562
00:23:51,400 --> 00:23:54,100
بجعلكَ تسكر كي أثير مشكلةً بيني وبين آمبر

563
00:23:54,100 --> 00:23:55,400
لماذا أقوم بشيءٍ كهذا؟

564
00:23:55,400 --> 00:23:56,800
هذا سؤال مهم

565
00:23:56,800 --> 00:23:58,000
لكنّ السؤالَ الأهم

566
00:23:58,000 --> 00:23:59,900
هو أنّك كنتَ تعرف ذلكَ مثلي تماماً

567
00:23:59,900 --> 00:24:02,300
ومع ذلك فأنتَ من كان يشرب

568
00:24:02,600 --> 00:24:03,800
لماذا؟

569
00:24:04,200 --> 00:24:06,700
لأنني كنتُ أظنّ أنني أقضي وقتاً ممتعاً مع صديقي

570
00:24:06,700 --> 00:24:09,400
ولم أكن أعرف أن للشراب معنى خفياً

571
00:24:10,400 --> 00:24:11,700
عليّ الذهابُ للمنزل

572
00:24:16,500 --> 00:24:17,700
ناقل الغلوتاميل طبيعي

573
00:24:17,700 --> 00:24:19,000
مما يستبعد الكحول

574
00:24:19,000 --> 00:24:20,500
ماذا عن بروتين المصل؟

575
00:24:20,500 --> 00:24:21,900
إنه إيجابي

576
00:24:22,400 --> 00:24:23,700
جميعنا نفترض أنّ لديه بروتيناً

577
00:24:23,700 --> 00:24:25,800
لكنّنا نهتمّ بمقدار البروتين في دمه

578
00:24:25,800 --> 00:24:27,400
إنه إيجابي للزهري

579
00:24:28,000 --> 00:24:30,300
هل تمانعُ لو قدّمتُ تقريرَ كفاءةٍ عنك؟

580
00:24:30,700 --> 00:24:32,200
ليس المريض

581
00:24:32,200 --> 00:24:33,600
بل هاوس

582
00:24:34,700 --> 00:24:36,100
إنه مصاب بالزهري

583
00:24:42,700 --> 00:24:44,400
ما الذي حدث؟

584
00:24:44,700 --> 00:24:47,100
كلّما فتّشتُ في روحي

585
00:24:47,600 --> 00:24:48,900
وجدتُ آنّا

586
00:24:49,100 --> 00:24:50,900
وهل ستخبر ماري؟

587
00:24:50,900 --> 00:24:52,200
عليّ ذلك

588
00:24:52,600 --> 00:24:54,400
لكنّ هذا سيدمّرها

589
00:24:55,100 --> 00:24:57,400
...وهل هناكَ أسوأ من أن تحبّ

590
00:24:58,700 --> 00:24:59,800
أجل؟

591
00:25:00,500 --> 00:25:02,500
ربّما تودّ أن تطفئ التلفاز

592
00:25:02,900 --> 00:25:04,300
أنا متعدّد المهام

593
00:25:04,300 --> 00:25:05,900
وأدفع ضرائبي أيضاً

594
00:25:05,900 --> 00:25:07,300
وأضاجع كادي

595
00:25:07,300 --> 00:25:08,600
ما الذي وجدتموه؟

596
00:25:08,600 --> 00:25:10,600
المريض مصابٌ بالتهاب الكبد

597
00:25:10,600 --> 00:25:15,800
"وأفترض من حذفكم لكلمة "فيروسي
بعدَ "التهاب الكبد" أنّه ليس مرضاً جنسياً آخر

598
00:25:15,800 --> 00:25:17,600
ابدؤوا معه بالستيروئيدات
..وابحثوا عن الإصابة بالساركوئيد

599
00:25:17,600 --> 00:25:20,800
قبلَ أن يتحوّل فشل الكبد إلى فشلٍ نهائي

600
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
سنقوم بهذا كلّنا

601
00:25:24,800 --> 00:25:26,300
هل هناك المزيد؟

602
00:25:27,700 --> 00:25:29,300
أنتَ مصابٌ بالزهري

603
00:25:37,500 --> 00:25:38,800
ليس صحيحاً

604
00:25:39,000 --> 00:25:40,800
أحدنا وجدَ أنبوبةً في المخبر تحتوي على دمك

605
00:25:40,800 --> 00:25:42,300
أيّ منكم هو؟

606
00:25:42,700 --> 00:25:44,000
إنه قابلٌ للعلاج

607
00:25:46,100 --> 00:25:47,700
وقد ملأنا لك وصفة

608
00:25:56,100 --> 00:25:57,500
أأنتَ بخير؟

609
00:26:20,300 --> 00:26:23,800
إذاً فهذا سبب أنّه كما هو؟

610
00:26:24,000 --> 00:26:24,900
لا نعلم

611
00:26:24,900 --> 00:26:25,700
بل نعلم

612
00:26:25,700 --> 00:26:27,600
هذه ليست مجرّد مصادفة

613
00:26:27,600 --> 00:26:29,300
ويلسون يقول أنّه كان دائماً وغداً

614
00:26:29,300 --> 00:26:30,600
لكنّه ساء كثيراً

615
00:26:30,600 --> 00:26:31,700
بعدَ حادثةِ ساقه

616
00:26:31,700 --> 00:26:33,600
حادثة الساق كانت مصادفة

617
00:26:33,600 --> 00:26:35,100
هل كنتِ تنامينَ معه؟

618
00:26:40,800 --> 00:26:42,300
ما الذي سيحدث؟

619
00:26:42,300 --> 00:26:43,600
ما الذي سيتغير؟

620
00:26:43,600 --> 00:26:45,000
ربّما سيكون وغداً أقلّ من ذي قبل

621
00:26:45,000 --> 00:26:46,600
أو طبيباً أقلّ من ذي قبل

622
00:26:46,600 --> 00:26:48,100
هل يجب على الطبيب الجيّد أن يكونَ وغداً؟

623
00:26:48,100 --> 00:26:49,800
لا أدري
ربّما هاوس كذلك

624
00:26:49,800 --> 00:26:51,500
لم لا تجيبينني؟

625
00:26:51,500 --> 00:26:53,300
لأنه ليس من شأنهم

626
00:26:55,500 --> 00:26:57,100
ولا من شأنك

627
00:26:57,100 --> 00:27:00,300
أعتقد أن الداء المنتقل بالجنس يجعله شأني

628
00:27:03,600 --> 00:27:05,000
البشر معقّدون

629
00:27:05,000 --> 00:27:06,300
البشر بسطاء

630
00:27:06,300 --> 00:27:07,300
هناك مليون شيء مختلف

631
00:27:07,300 --> 00:27:08,100
يصنع منكَ ما أنتَ عليه

632
00:27:08,100 --> 00:27:10,300
وإن غيّرتَ واحداً فقد غيّرتَ كلَّ شيء

633
00:27:10,300 --> 00:27:13,600
لو كان موزارت خضع للرقابة

634
00:27:13,900 --> 00:27:15,100
أو قرّر أن يلعب المسّاكة يوماً ما

635
00:27:15,100 --> 00:27:16,800
فلربّما ما كانَ وُجدَ الفلوتُ السحريّ

636
00:27:22,100 --> 00:27:24,100
لقد نمتِ معه، أليسَ كذلك؟

637
00:27:28,700 --> 00:27:30,500
عليّ أن أخبرَكَ شيئاً

638
00:27:30,800 --> 00:27:32,500
لقد أعدتَهُ سكراناً

639
00:27:34,200 --> 00:27:35,300
في الوقت المحدّد

640
00:27:35,300 --> 00:27:37,600
سكراناً -
في الوقت المحدد -

641
00:27:37,600 --> 00:27:38,300
لا داعي للإعادة

642
00:27:38,300 --> 00:27:40,800
إن فكرة التوقيت كانت كي تعطيني الوقت

643
00:27:40,800 --> 00:27:42,000
ألم تمارسا الجنس إذاً؟

644
00:27:42,000 --> 00:27:42,900
أنا أحب الجنس

645
00:27:42,900 --> 00:27:44,100
إذاً بإمكانكِ ممارسته الليلة

646
00:27:44,100 --> 00:27:45,800
"وسيعرضون مسلسل "إل وورد

647
00:27:45,800 --> 00:27:47,700
ليسَ من حقّك تحديد ما هو المهم

648
00:27:48,900 --> 00:27:51,000
إما أنّكَ خائفٌ حقاً

649
00:27:51,000 --> 00:27:52,800
أن أجعلهُ بائساً

650
00:27:52,800 --> 00:27:55,100
أو أنّك خائفٌ أن أجعلَهُ سعيداً

651
00:27:55,100 --> 00:27:56,700
أو أنّك لا تستطيعُ أن تتوقّف عن اللعب

652
00:27:56,700 --> 00:27:58,300
مع كلّ ما يتحرّك حولك، هذا لا يهمّني

653
00:27:58,300 --> 00:28:02,000
فمهما كانَ السبب، ستسوء حالتكَ أكثر

654
00:28:02,300 --> 00:28:05,300
حتّى أتوقّفَ عن رؤيةِ ويلسون

655
00:28:06,100 --> 00:28:07,500
أو حتّى أوقفك

656
00:28:11,800 --> 00:28:13,800
ماذا تظنني سأختار؟

657
00:28:13,800 --> 00:28:15,400
إن ألغيتِ الاتفاق

658
00:28:15,400 --> 00:28:16,900
فلن يجلبَ ذاكَ السلامَ للشرق الأوسط

659
00:28:16,900 --> 00:28:19,100
لن ألغيَ الاتفاق

660
00:28:19,100 --> 00:28:21,200
بل سأصلح الاتفاق

661
00:28:22,600 --> 00:28:24,900
سأضيف بنداً جزائياً

662
00:28:24,900 --> 00:28:26,100
حسناً

663
00:28:26,100 --> 00:28:28,500
من يخرق الاتفاقية، سنقطع له إصبعاً

664
00:28:28,500 --> 00:28:30,300
أنا جادة -
وأنا كذلك -

665
00:28:30,300 --> 00:28:31,500
إن أردتِ أن يقودَ الناس بأمان

666
00:28:31,500 --> 00:28:32,500
فتخلّصي من الوسائد الهوائية

667
00:28:32,500 --> 00:28:34,900
وضعي منجلاً خلفَ رقبتهم

668
00:28:34,900 --> 00:28:37,200
هكذا لن يقودَ أحدٌ أسرع من ثلاثةِ أميالٍ في الساعة

669
00:28:37,200 --> 00:28:38,700
...لن أقطعَ -
سنتفاهم بخصوص ذلك -

670
00:28:38,700 --> 00:28:40,100
في وقتِكِ المخصّص

671
00:28:51,200 --> 00:28:53,300
أنتَ تعرف أنّها مجنونة ،أليس كذلك؟

672
00:28:54,200 --> 00:28:56,400
لديّ طلبات تحويلٍ للمرضى النفسيين في مكتبي

673
00:28:57,700 --> 00:28:59,500
أين يكمن خطؤها؟

674
00:29:00,900 --> 00:29:02,800
ماذا كنتَ ستخبرني؟

675
00:29:03,500 --> 00:29:04,400
لا شيء

676
00:29:04,900 --> 00:29:06,400
هل تعاقبني؟

677
00:29:07,100 --> 00:29:11,300
لقد أردتُ أن أخبركَ بشأنٍ خاص

678
00:29:11,700 --> 00:29:13,500
لن أخبرها

679
00:29:13,500 --> 00:29:14,700
بل ستخبرها

680
00:29:14,700 --> 00:29:16,000
إنها حبيبتك

681
00:29:16,000 --> 00:29:18,400
عليكَ أن تخبرَها -
وأنتَ صديقي -

682
00:29:18,400 --> 00:29:19,800
لسنا سواء

683
00:29:20,900 --> 00:29:22,900
لا تعبس في وجهي

684
00:29:24,600 --> 00:29:25,900
أينَ يكمن خطئي؟

685
00:29:30,700 --> 00:29:33,400
إن طريقتك في الإدراة غير مفيدة

686
00:29:33,400 --> 00:29:35,100
لقد أعطيتَني السلطة على الفريق

687
00:29:35,100 --> 00:29:36,200
...فقط كي يقوموا بعصيان

688
00:29:36,200 --> 00:29:38,300
هل تستغلّ قضيبي الفاسدَ لتنقدني؟

689
00:29:39,100 --> 00:29:40,500
هذا يبدو بلا معنى

690
00:29:40,500 --> 00:29:43,500
لن أظنني سأنتظر حتى تجفّ أعضاؤك التناسلية

691
00:29:43,500 --> 00:29:44,500
عليكَ أن تضفي صيغةً رسمية

692
00:29:44,500 --> 00:29:45,900
على سلطتي أمام الفريق

693
00:29:45,900 --> 00:29:47,100
ليس عليّ ذلك

694
00:29:47,100 --> 00:29:48,700
ألا تعتقد أنني مؤهل؟

695
00:29:48,900 --> 00:29:50,800
مقارنةً بهؤلاء الثلاثة؟

696
00:29:51,000 --> 00:29:52,700
...أتريد معاقبةَ كادي لأنها وظفتني دون أن

697
00:29:52,700 --> 00:29:54,000
أنا أحبّ كادي

698
00:29:54,500 --> 00:29:55,800
أحبّ أجزاء منها

699
00:29:56,500 --> 00:29:58,500
أتريد تحطيمَ الفريق عبرَ تحطيمي؟

700
00:29:58,500 --> 00:30:00,300
أريد أن أقوّيهم

701
00:30:01,900 --> 00:30:04,300
هؤلاء الحمقى الثلاثة بحاجةٍ إلى أن يحترموك

702
00:30:04,600 --> 00:30:05,800
عليهم أن يحترموك

703
00:30:05,800 --> 00:30:07,500
عليهم أن يخافوا منك

704
00:30:07,700 --> 00:30:09,700
لذلك عليّ أن أذلّك

705
00:30:09,700 --> 00:30:10,700
...فلو خافَكَ الفريق

706
00:30:10,700 --> 00:30:12,200
...فلن يسألوك، ولو لم يسألوك

707
00:30:12,200 --> 00:30:14,300
...فلن يحصلوا على أي إجابات، وإن لم يحصلوا على إجابات

708
00:30:14,300 --> 00:30:15,500
فهم عديمو الفائدة

709
00:30:15,500 --> 00:30:17,000
إذلالي سينقذ حياة البشر

710
00:30:17,000 --> 00:30:19,900
ربّما يبني لك المستشفى تمثالاً يوماً ما

711
00:30:19,900 --> 00:30:22,100
مع عبارة "اركلني" على ظهره

712
00:30:22,100 --> 00:30:23,100
إذا فكّرتَ في الأمر

713
00:30:23,100 --> 00:30:23,800
فستجد أنني كلّما أذللتك

714
00:30:23,800 --> 00:30:25,600
كلّما أظهر ذلك أنني أحترمك

715
00:30:25,600 --> 00:30:29,000
أو أنّك اخترعتَ تلكَ اللافتة على ظهري لأنّك تحبّ أن تذلّني

716
00:30:29,300 --> 00:30:31,500
لن أنكر هذا تماماً

717
00:30:31,900 --> 00:30:34,300
أانتَ مشغول؟ -
انتهيتُ تقريباً -

718
00:30:34,600 --> 00:30:38,500
تذكّر، الأرنب يدورُ حولَ الشجرة

719
00:30:38,500 --> 00:30:40,100
ثم يقفز في جُحره

720
00:30:42,800 --> 00:30:44,800
فحص الساركوئيد سلبي

721
00:30:47,300 --> 00:30:49,200
افحصه لكلّ ما يمكن أن يخطرَ ببالك

722
00:30:49,200 --> 00:30:51,400
...الحلزونية، البلهارسيا، حالات الدم

723
00:30:51,900 --> 00:30:54,400
وأخ ماركس الرابع الذي لم يسمع به أحد

724
00:30:55,800 --> 00:30:57,700
!أيّتها الحقيرة

725
00:30:59,800 --> 00:31:01,400
لقد خرجتُ كي أجلب الغداء

726
00:31:01,400 --> 00:31:02,200
لقد كنتَ نائماً

727
00:31:02,200 --> 00:31:03,900
لقد حرّكتِ كتابي

728
00:31:05,000 --> 00:31:05,800
!!جيف

729
00:31:05,800 --> 00:31:06,700
اهدأ

730
00:31:06,700 --> 00:31:07,800
الأدوية هي السبب

731
00:31:07,800 --> 00:31:09,900
الأدوية ليست من حرّك كتابي

732
00:31:11,300 --> 00:31:12,400
جيف؟

733
00:31:14,900 --> 00:31:17,000
إن زوجي يعاني من سكتة قلبية
هلا ساعدني أحدكم؟

734
00:31:17,000 --> 00:31:18,200
رجاءً؟

735
00:31:20,300 --> 00:31:21,200
ليساعدني أحدُكم

736
00:31:21,200 --> 00:31:22,500
!أرجوكم

737
00:31:31,200 --> 00:31:32,700
لقد أنقَذَت حياتَه

738
00:31:33,500 --> 00:31:35,100
أو أنّها حرّضتها

739
00:31:35,300 --> 00:31:36,900
يعتمد الأمرُ على وجهةِ نظرك

740
00:31:37,100 --> 00:31:38,600
ما الذي تعتقده؟

741
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
عرضٌ جديد؟

742
00:31:39,600 --> 00:31:41,700
أو أنّه انتقام الزوجة؟

743
00:31:44,600 --> 00:31:47,000
إنّه دوركَ لكي تأخذ هذا الصغيرَ في نزهة

744
00:31:50,900 --> 00:31:53,300
لقد أعطيناه جرعاتٍ كبيرة من البردنيزون

745
00:31:53,300 --> 00:31:54,800
في محاولةٍ لإنقاذ الكبد

746
00:31:54,800 --> 00:31:58,000
الأخبار الجيّدة هي أنّه لم يبقَ لديهِ أعضاءٌ لتفشل

747
00:31:58,000 --> 00:32:02,500
قد يسبّبُ البردنيزون ثورةَ غضب مما يرفع الضغط

748
00:32:02,500 --> 00:32:05,200
يسبّب ثورةَ غضبٍ بعد ستِّ ساعات؟

749
00:32:05,200 --> 00:32:08,000
على هذا المنوال سيكون قد أكلَنا جميعاً قبل الغروب

750
00:32:11,000 --> 00:32:12,900
قد يكون البنسلين

751
00:32:12,900 --> 00:32:13,800
تفاعل تحسّسي

752
00:32:13,800 --> 00:32:15,200
كيف يمكن للكبد المحطّم أن يسبّب ثورةَ غضب؟

753
00:32:15,200 --> 00:32:17,800
إنّه لا يحطّم الكبد
بل يحطّم الزهري

754
00:32:17,800 --> 00:32:19,000
البنسلين يعمل

755
00:32:19,000 --> 00:32:20,500
وظهرَ المريضُ على طبيعته

756
00:32:20,500 --> 00:32:24,200
إذاً فالزهري يمنع الدمارَ الشامل

757
00:32:24,200 --> 00:32:26,700
هذا يعني أنني سأكون أكثر جاذبيةً للنساء

758
00:32:26,700 --> 00:32:28,000
كنتُ على وشك فحص القلب

759
00:32:28,000 --> 00:32:29,200
قبل اكتشاف الزهري

760
00:32:29,200 --> 00:32:30,700
الفتحة البيضية السالكة قد تفسّر السكتة القلبية

761
00:32:30,700 --> 00:32:33,400
وتخفف جريان الدم نحو الدماغ مما يسبب الغضب

762
00:32:34,700 --> 00:32:36,400
كلّها أفكارٌ جيّدة

763
00:32:37,500 --> 00:32:38,900
حسناً، لنقم بالتصويت

764
00:32:38,900 --> 00:32:41,200
كم واحداً يظنّ أنّها الستيروئيدات؟

765
00:32:42,600 --> 00:32:44,600
وكم واحداً مع البنسلين؟

766
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
...وماذا بشأن

767
00:32:46,000 --> 00:32:47,400
أياً كانَ ما قالته؟

768
00:32:50,300 --> 00:32:52,800
أحدكم لم يرفع يده أبداً

769
00:32:54,600 --> 00:32:56,000
أياً كان ما أختاره

770
00:32:57,600 --> 00:32:59,000
أنتَ توقع بي

771
00:32:59,200 --> 00:33:00,400
ولم أفعل ذلك؟

772
00:33:04,300 --> 00:33:05,600
الثقبة السالكة

773
00:33:07,700 --> 00:33:09,100
إذاً تفوز الثقبةُ السالكة

774
00:33:10,700 --> 00:33:12,900
أتمنّى أن يكون فحص الفقاعة إيجابياً

775
00:33:12,900 --> 00:33:14,800
وإلا فستكونُ نهايةَ الرجل الطيّب

776
00:33:24,900 --> 00:33:27,700
بدأنا بعلاج فان كوخ الاختلابي

777
00:33:27,900 --> 00:33:29,500
وكأنه يعمل دهّاناً

778
00:33:29,500 --> 00:33:30,400
ربّما لا

779
00:33:30,400 --> 00:33:31,800
...ربّما لم نفعل سوى

780
00:33:31,800 --> 00:33:33,900
أننا عالجنا هتلر بالريتالين

781
00:33:34,200 --> 00:33:36,300
أتقارنُ هاوس بهتلر؟

782
00:33:36,300 --> 00:33:37,600
يا إلهي

783
00:33:37,600 --> 00:33:38,700
...إن كنتُ لا أراه هتلر

784
00:33:38,700 --> 00:33:40,600
فلا يعني ذلك أنني ضاجعته

785
00:33:40,900 --> 00:33:43,700
فأنا لا أضاجع كلّ من هو أفضل من هتلر

786
00:33:44,100 --> 00:33:46,400
ربّما توب على حق

787
00:33:46,800 --> 00:33:48,100
قد يكون هذا جيداً

788
00:33:48,100 --> 00:33:49,400
هذا ليس جيداً

789
00:33:49,400 --> 00:33:51,500
لقد احترم آراءنا

790
00:33:51,500 --> 00:33:52,600
وسخر من نفسه

791
00:33:52,600 --> 00:33:54,300
لقد كان متحضّراً، وشاركنا الحديث

792
00:33:54,300 --> 00:33:55,800
لم يكن مهتماً

793
00:33:55,800 --> 00:33:56,900
لأنّه لا يهتمّ

794
00:33:56,900 --> 00:33:58,400
ولم يصوّت

795
00:33:58,400 --> 00:34:00,400
إنه يهتمّ في حياتهِ بشيءٍ واحد

796
00:34:00,400 --> 00:34:01,900
أن يحلّ المعضلة

797
00:34:02,000 --> 00:34:03,800
لكن لم يكن له علاقةٌ بذاك التشخيص

798
00:34:03,800 --> 00:34:05,800
ولم يكن له رأيه الخاص

799
00:34:06,000 --> 00:34:09,400
إنه لا يهتمّ بشيءٍ الآن

800
00:34:09,400 --> 00:34:11,600
لم يكن الأمر بأيديكم
كانَ عليكم أن تعالجوه

801
00:34:12,400 --> 00:34:13,700
وما كان قد كان

802
00:34:22,600 --> 00:34:24,700
أتذكر الشيء الذي قلتُ لك أنني أود إخبارَكَ به؟

803
00:34:25,700 --> 00:34:26,900
عليّ أن أخبرك

804
00:34:26,900 --> 00:34:28,000
عليّ أن أخبر أحداً

805
00:34:28,000 --> 00:34:30,100
عليكَ أن تعدني أنّك لن تخبر الساقطة المتوحشة

806
00:34:31,400 --> 00:34:32,100
فليكن

807
00:34:32,100 --> 00:34:34,000
هذا ليسَ وعداً، إنه تجاهل

808
00:34:34,000 --> 00:34:35,800
وهو فعلياً عكس الوعد تماماً

809
00:34:36,100 --> 00:34:38,100
لن أخبرَ آمبر

810
00:34:43,700 --> 00:34:47,000
فريقي يعتقدُ أنني مصابٌ بالزهري

811
00:34:47,700 --> 00:34:48,300
وهل أنتَ مصاب؟

812
00:34:48,300 --> 00:34:49,500
ليسَ بعد

813
00:34:50,300 --> 00:34:51,900
ماذا تظنُّ نفسَكَ فاعلاً؟

814
00:34:51,900 --> 00:34:52,700
لأنني عرفت

815
00:34:52,700 --> 00:34:54,500
بأنّهم وصلوا إلى عيّنةٍ قديمة

816
00:34:54,500 --> 00:34:56,800
وعرفتُ أنّهم سيفحصونها يوماً ما بحثاً عن شيءٍ ما

817
00:34:56,800 --> 00:34:58,200
ولماذا تُبَدّلُ دَمَك؟

818
00:34:58,200 --> 00:34:59,300
ما الذي تخاف أن يجدوه؟

819
00:34:59,300 --> 00:35:00,700
اخرس، أنتَ لا تفهم الفكرة

820
00:35:00,700 --> 00:35:03,800
الآن هم يعتقدون أنني أتناول البنسلين

821
00:35:05,000 --> 00:35:07,800
هل هذه نكتةٌ عمليّةٌ ذكية لا أعلمها؟

822
00:35:07,800 --> 00:35:12,000
وكلّما تعافيت، كلّما اصبحتُ ألطف

823
00:35:16,700 --> 00:35:18,100
هذا مذهل

824
00:35:18,100 --> 00:35:20,500
فورمان يعتقد الآن أنني أثمّن رأيه

825
00:35:20,800 --> 00:35:23,900
شكراً للرب أنّه اختار الثقبة السالكة
وإلا كنتُ سأضطرّ للرقص

826
00:35:24,300 --> 00:35:25,900
ألديكَ وقتٌ للعب البولنغ؟

827
00:35:27,800 --> 00:35:29,300
بالله عليك، إنه وقت العمل

828
00:35:30,800 --> 00:35:32,400
سأحضر حذائي

829
00:35:35,100 --> 00:35:37,800
ولن نتحدّث بشأن...؟ -
كلا -

830
00:35:37,800 --> 00:35:39,700
...وستستمرّ في العبث مع -
أجل -

831
00:35:40,300 --> 00:35:41,600
وستبقى تحاورني في الأمر

832
00:35:41,600 --> 00:35:42,900
ويبقى الوضع كما هو عليه

833
00:35:44,200 --> 00:35:45,600
سأحضر حذائي

834
00:35:48,000 --> 00:35:49,800
حسنأً، حصلتُ على مقطعٍ جيدٍ للقلب

835
00:35:52,100 --> 00:35:54,500
ماذا لو خفضنا جرعةَ هاوس؟

836
00:35:54,800 --> 00:35:56,900
...ربّما نبقيه متوازناً

837
00:35:57,500 --> 00:35:58,800
فلا تسوء حالته

838
00:35:58,800 --> 00:35:59,900
ولا تتحسّن

839
00:35:59,900 --> 00:36:01,000
سأفترضُ أنني أوافقك

840
00:36:01,000 --> 00:36:03,300
لو كنّا مخطئين فسيموتُ بالزهري العصبي

841
00:36:03,300 --> 00:36:04,900
ولو لم نفعل ذلك فسيموت آخرون

842
00:36:04,900 --> 00:36:07,100
آخرون ليسوا رئيسنا في العمل

843
00:36:07,100 --> 00:36:08,000
لكنّهم بشر

844
00:36:08,900 --> 00:36:09,600
هذا محزن

845
00:36:09,600 --> 00:36:11,500
...هذا الرجل لديه نعمة، كنتُ لأقتل

846
00:36:13,500 --> 00:36:14,100
...مرحباً، ما الذي

847
00:36:14,100 --> 00:36:15,900
هاوس ليسَ مصاباً بالزهري

848
00:36:15,900 --> 00:36:17,600
لقد غيّر عيّنةَ الدم

849
00:36:18,700 --> 00:36:19,600
وكيفَ عرفتِ ذلك؟

850
00:36:19,600 --> 00:36:22,800
هاوس أخبر ويلسون
وأنا أردتُ ان أفسدَ على هاوس يومَه

851
00:36:23,200 --> 00:36:24,300
إلى اللقاء

852
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
نحنُ حمقى

853
00:36:27,000 --> 00:36:27,800
لسنا حمقى

854
00:36:27,800 --> 00:36:29,500
فحص الدم الإيجابي هو فحص دمٍ إيجابي

855
00:36:29,500 --> 00:36:31,000
لا يبدو ذلك

856
00:36:31,900 --> 00:36:33,800
...ها قد ظهرت، لنرَ ما إذا

857
00:36:34,000 --> 00:36:36,100
ما الذي تفعله؟
لم ننتهِ بعد

858
00:36:36,100 --> 00:36:37,700
إنه ليسَ مصاباً بالزهري

859
00:36:38,400 --> 00:36:39,900
أعرف ذلك

860
00:36:47,300 --> 00:36:49,900
لقد كان مريضنا إيجابياً للزهري، صحيح؟

861
00:36:51,000 --> 00:36:52,400
هل تقومُ بتلخيصٍ ما؟

862
00:36:52,400 --> 00:36:53,800
لكن، لماذا كانَ المريضُ إيجابياً

863
00:36:53,800 --> 00:36:55,000
في فحص الزهري؟

864
00:36:55,400 --> 00:36:57,500
انتظر، أعرف الإجابة

865
00:36:57,500 --> 00:36:59,900
أولاً: لأنه مصابٌ بالزهري

866
00:36:59,900 --> 00:37:00,700
كنتُ سأقول هذا

867
00:37:00,700 --> 00:37:03,200
أو ثانياً: لأن الفحص كان خطأً مرّتين

868
00:37:03,200 --> 00:37:06,900
أو ثالثاً: لأنّه أعطانا دمَ شخصٍ آخر

869
00:37:13,000 --> 00:37:13,800
من؟

870
00:37:13,800 --> 00:37:15,000
آمبر

871
00:37:17,100 --> 00:37:18,400
توقّف عن هذه الابتسامة البلهاء

872
00:37:18,400 --> 00:37:19,800
التي تلقيها في وجهي

873
00:37:19,800 --> 00:37:21,700
سأذهب لإطلاقِ شلالٍ من الدم

874
00:37:21,700 --> 00:37:25,600
أو رابعاً: لأن دمه يحوي ما يعطي إيجابيةً لفحص الزهري

875
00:37:26,700 --> 00:37:27,700
إنه ليسَ شاغاز

876
00:37:27,700 --> 00:37:30,000
لقد عملَ في كوستاريكا قبلَ أن يتزوّج

877
00:37:30,000 --> 00:37:32,700
هل اثنان كافيان لشلال؟
أم عليّ قتلُكَ أيضاً؟

878
00:37:33,000 --> 00:37:34,600
شاغاز لا يفسّر الطيبة

879
00:37:34,600 --> 00:37:37,800
...لقد سمعتُ عن بعضِ الأنواع التي تعطي

880
00:37:37,800 --> 00:37:39,300
أشكالاً من اللطافة

881
00:37:39,300 --> 00:37:41,900
أو أنّ شاغاز سبّب التهاب دماغٍ مزمن

882
00:37:41,900 --> 00:37:43,200
...لكنّ الرنين المغناطيسي لم يظهر

883
00:37:43,200 --> 00:37:44,600
حتّى بدأنا بإعطائه الستيروئيدات

884
00:37:44,600 --> 00:37:46,000
وشللنا نظامَهُ المناعي

885
00:37:46,000 --> 00:37:47,600
وتركنا الإنتان ينتشر

886
00:37:47,600 --> 00:37:48,900
لقد قمتُ برنينٍ جديد

887
00:37:49,600 --> 00:37:50,900
ليس كبيراً جداً

888
00:37:54,000 --> 00:37:55,400
بل إنه كثير

889
00:37:57,700 --> 00:38:00,200
وأنتَ اكتشفتَ ذلك لأنني غيرُ مصابٍ بالزهري؟

890
00:38:02,400 --> 00:38:03,900
اللعنة

891
00:38:05,000 --> 00:38:07,400
كان على ذلك أن يكونَ ظهوري أنا

892
00:38:11,100 --> 00:38:13,700
أخبارٌ جيدة، وأخبارٌ سيئة

893
00:38:13,700 --> 00:38:15,300
...الأخبارُ الجيّدة هي

894
00:38:15,500 --> 00:38:16,600
أننا نعرفُ ما بك

895
00:38:16,600 --> 00:38:18,700
وهو قابلٌ للعلاج، وستعيش

896
00:38:21,100 --> 00:38:22,400
حقاً؟

897
00:38:22,900 --> 00:38:24,200
ما الأخبارُ السيئة؟

898
00:38:24,200 --> 00:38:27,200
العلاج هو مجموعة مرهقةٌ من الأدوية

899
00:38:27,400 --> 00:38:30,900
حبّةٌ في اليوم لمّدة شهر

900
00:38:32,400 --> 00:38:34,300
أنتَ تحاول إضحاكي فقط

901
00:38:34,300 --> 00:38:36,300
أجل، وكأنَّ ذلك صعب

902
00:38:36,300 --> 00:38:38,100
أنتَ مصابٌ بداءِ شاغاز

903
00:38:38,100 --> 00:38:39,300
إنه طفيلي

904
00:38:39,300 --> 00:38:41,300
وكنتَ غيرَ عرضيّ لمدّةِ عشرِ سنوات

905
00:38:41,300 --> 00:38:42,000
ليسَ تماماً

906
00:38:42,000 --> 00:38:44,300
...كان دماغكَ يتورّم، ليس بما يكفي لرؤيته

907
00:38:44,300 --> 00:38:46,300
لكن بما يكفي لتغيير شخصيّتك

908
00:38:46,300 --> 00:38:47,300
عدنا إلى ذلك الحديث

909
00:38:47,300 --> 00:38:48,400
لقد صرخَ في وجهك

910
00:38:48,400 --> 00:38:49,800
ألا تظنين أنّه قد يتغيّر؟

911
00:38:49,800 --> 00:38:52,600
كان ذلك بسبب الأدوية

912
00:38:52,800 --> 00:38:55,900
إذاً فأنتِ تظنّينَ الأدوية أقوى من الطفيليات

913
00:38:56,100 --> 00:38:56,900
...أعني

914
00:38:56,900 --> 00:38:59,900
إن الأدوية التي سنعطيها لك كي نعالج الطفيلي أقوى طبعاً

915
00:39:01,100 --> 00:39:02,900
لكنّني ثابتٌ على مبدئي

916
00:39:08,000 --> 00:39:09,900
لستُ قلقة

917
00:39:10,500 --> 00:39:11,700
ولا أنا

918
00:39:13,800 --> 00:39:15,200
ولا أنا

919
00:39:15,600 --> 00:39:16,900
فالأمر لا يهمّني

920
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
تقارير؟

921
00:39:34,000 --> 00:39:35,100
لقد نبّهني أحدهم

922
00:39:35,100 --> 00:39:37,600
إلى أنني بالمناسبة، لا أحترم أبداً

923
00:39:37,600 --> 00:39:39,000
تسلسلَ الرتبِ في هذا المشفى

924
00:39:39,000 --> 00:39:40,900
"كانت الكلمة "يزدري

925
00:39:47,800 --> 00:39:50,500
صياغةٌ جيدة، أفكارٌ وافية

926
00:39:53,500 --> 00:39:54,900
مصطلحاتٌ دقيقة

927
00:39:55,700 --> 00:39:57,800
وكلّها متشابهة

928
00:39:57,800 --> 00:40:00,900
لأنّنا في الحقيقة جميعاً متشابهون

929
00:40:01,300 --> 00:40:03,300
ولأن فورمان رفضَ أن يطبع تقريره

930
00:40:04,700 --> 00:40:06,700
إن هذا أكثر مما كنتُ أتوقّعه منك

931
00:40:06,900 --> 00:40:08,600
وهناك تقريرٌ إضافيّ أيضاً

932
00:40:18,700 --> 00:40:22,100
...إن طريقة علاجك للمرضى غير واقعية

933
00:40:22,100 --> 00:40:25,900
لأنكِ لستِ طبيبة، بل مديرة

934
00:40:25,900 --> 00:40:28,100
لقد أقنعني فورمان أن هذا قد يكونُ مفيداً

935
00:40:28,300 --> 00:40:30,000
وإدارتُكِ للموظفين

936
00:40:30,000 --> 00:40:34,100
حسناً، لنواجه الأمر
إنهم بالخارج يحملونَ اللافتات

937
00:40:34,300 --> 00:40:35,600
لقد انتهى الإضراب

938
00:40:35,600 --> 00:40:37,700
وعادت الممرضات للعمل منذ دوريتين

939
00:40:37,700 --> 00:40:39,100
وتظنّينَ أنني سألاحظ ذلك؟

940
00:40:39,100 --> 00:40:41,200
ما الذي يفعلونهُ هنا عادةً؟

941
00:40:46,000 --> 00:40:47,600
تتصرّفينَ وكأن على موظّفيكِ

942
00:40:47,600 --> 00:40:50,600
أن يخافوكِ ويحترموكِ، لكنّ عينيكِ تقولان

943
00:40:51,200 --> 00:40:52,600
لكنّ عينيكِ لا تقولانِ شيئاً

944
00:40:52,600 --> 00:40:54,200
لأننا ننظر إلى ثدييكِ

945
00:40:54,200 --> 00:40:55,400
مما يخبرنا أنّكِ تتوقينَ

946
00:40:55,400 --> 00:40:57,500
إلى من يقفز عليكِ ويخبركِ بأنّه يحبّك

947
00:40:57,500 --> 00:41:00,000
بشهقةٍ في كلّ مقطع

948
00:41:00,000 --> 00:41:01,600
أنتِ تهربينَ مما تريدين

949
00:41:01,600 --> 00:41:02,400
أما ما تحتاجينه

950
00:41:02,400 --> 00:41:03,700
فليس لديكِ دليلٌ على مكانه

951
00:41:03,700 --> 00:41:06,800
وما حقّقتِهِ يجعلُكِ فخورة

952
00:41:08,100 --> 00:41:10,300
لكنّك ما تزالينَ بائسة

953
00:41:11,400 --> 00:41:12,600
وقّعي لو سمحتِ

954
00:41:15,600 --> 00:41:17,400
لقد اتصلت بي آمبر اليوم

955
00:41:17,400 --> 00:41:20,500
وأخبرتني أنّك خرقتَ الاتفاق بينكما

956
00:41:20,500 --> 00:41:22,600
لقد رأيتَ ويلسون في الوقت المخصص لها

957
00:41:23,300 --> 00:41:25,100
لقد تعدّت على سرّيّتي

958
00:41:25,100 --> 00:41:26,900
بإمكانكِ تجاوز ذلك أيّها الضابط

959
00:41:26,900 --> 00:41:28,200
نحن متعادلان

960
00:41:28,400 --> 00:41:30,100
أجل أنتما متعادلان

961
00:41:30,100 --> 00:41:32,100
كلاكما سيفقد إصبعاً

962
00:41:35,000 --> 00:41:36,600
انظر ماذا وجدت؟

963
00:41:36,600 --> 00:41:38,000
جميل

964
00:41:41,500 --> 00:41:43,500
يظنّونَ أنّ بإمكانك العودةَ للمنزل في الغد

965
00:41:43,700 --> 00:41:45,700
حقاً؟ هذا جيّد

966
00:41:48,600 --> 00:41:50,000
ما الأمر؟

967
00:41:50,000 --> 00:41:51,300
إنه الكتشب

968
00:41:51,700 --> 00:41:53,500
فيه مشكلةٌ ما

969
00:41:57,200 --> 00:41:58,500
إن طعمهُ جيّد

970
00:41:58,900 --> 00:41:59,900
أهناكَ شيءٌ آخر؟

971
00:41:59,900 --> 00:42:01,700
كل شيءٍ تمام

972
00:42:02,000 --> 00:42:03,700
..إنني فقط
لستُ أدري

973
00:42:03,700 --> 00:42:05,700
أعتقدُ أنني لم أعد أحبُّ الكتشب بعد الآن

974
00:42:07,600 --> 00:42:09,500
أتساءل ما الذي لم أعد أحبّه أيضاً

975
00:42:27,800 --> 00:42:28,900
استدر

976
00:42:32,000 --> 00:42:33,900
نحتاجُ عقوبةً أقسى

977
00:42:33,900 --> 00:42:35,600
تعالي أنتِ إلى طرف الشرج

978
00:42:38,100 --> 00:42:40,000
إلى أين ستذهبان ليلةَ الجمعة؟

979
00:42:40,900 --> 00:42:42,100
للعشاءِ في معطم لوبيرج

980
00:42:45,600 --> 00:42:47,000
أنتَ تكذبين

981
00:42:47,800 --> 00:42:49,500
بالطبع أكذب

982
00:42:55,200 --> 00:43:05,200
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

