1
00:00:00,800 --> 00:00:02,900
!بروك!!... ما الذي تفعله؟

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,800
أستعد لإجراء العملية، ماذا ترين؟

3
00:00:06,100 --> 00:00:08,400
ستجري العملية على شقيقتي

4
00:00:08,900 --> 00:00:10,600
وخطيبتي أيضاً

5
00:00:11,200 --> 00:00:13,700
أنتَ ثمل، وقد تقتلها

6
00:00:14,300 --> 00:00:17,200
إنها الطريقة الوحيدة كي أوقف يدي عن الرجفان

7
00:00:17,600 --> 00:00:18,700
أحتاج للشرب

8
00:00:19,600 --> 00:00:20,800
(من أجل (آنا

9
00:00:21,500 --> 00:00:24,800
وماذا بشأنِ... طفلِنا؟

10
00:00:25,200 --> 00:00:27,300
طفلِنا؟

11
00:00:31,600 --> 00:00:32,900
بروك؟

12
00:00:32,900 --> 00:00:35,100
!يا إلهي... بروك

13
00:00:35,100 --> 00:00:37,500
أأنتَ بخير؟
بروك)، قل شيئاً؟)

14
00:00:38,800 --> 00:00:39,600
!..يا إلهي

15
00:00:39,600 --> 00:00:41,800
أظن... أظنّه قد تأذى بالفعل

16
00:00:42,000 --> 00:00:42,900
اقطع

17
00:00:45,700 --> 00:00:48,200
أوه... كان هذا مخيفاً

18
00:00:48,300 --> 00:00:49,100
للحظة ظننتكَ فعلاً

19
00:00:49,100 --> 00:00:51,500
ستكونين الشخص الوحيد بالعالم الذي يظن ذلك

20
00:00:53,100 --> 00:00:54,500
هذا سخيف

21
00:00:54,800 --> 00:00:55,600
(كان ذلك رائعاً يا (إيفان

22
00:00:55,600 --> 00:00:57,000
كلا لم يكن كذلك، لقد كان رديئاً

23
00:00:57,000 --> 00:00:58,300
سيحبه المعجبون

24
00:00:58,300 --> 00:01:00,100
المعجبون رديئون، وأنا رديء

25
00:01:00,100 --> 00:01:02,200
و هذا المسلسل بأكمله رديء

26
00:01:03,100 --> 00:01:04,500
آسف، ليس هذا ذنبك

27
00:01:35,100 --> 00:01:37,500
آ... إلى أين تذهب؟

28
00:01:37,500 --> 00:01:39,200
شقتي في الطرف الغربي

29
00:01:40,000 --> 00:01:42,500
عذراً، عليكَ الاتجاه نحو الطريق الآخر

30
00:01:44,200 --> 00:01:45,900
أنت، أسمعتَ ما قلتُ للتو؟

31
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
ما الذي يجري هنا؟

32
00:01:53,100 --> 00:01:54,300
ما الذي تريده؟

33
00:01:55,000 --> 00:01:56,700
صورة موقّعة ستكون جيدة

34
00:01:59,200 --> 00:02:00,000
..تذكّرت

35
00:02:01,000 --> 00:02:02,700
سأنقذ حياتك أيضاً

36
00:02:10,400 --> 00:02:13,600
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

37
00:02:13,700 --> 00:02:16,600
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

38
00:02:16,700 --> 00:02:19,600
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

39
00:02:19,700 --> 00:02:22,600
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

40
00:02:22,700 --> 00:02:25,600
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

41
00:02:25,700 --> 00:02:28,600
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

42
00:02:28,700 --> 00:02:31,600
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

43
00:02:31,700 --> 00:02:34,600
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

44
00:02:34,700 --> 00:02:40,400
<font color=#38B0DE>
الحلقة الرابعة عشرة
"أن تعيشَ الحلم"
</font>

45
00:02:44,200 --> 00:02:46,900
من الأفضل أن تغيّري مكان معبر المشاة

46
00:02:46,900 --> 00:02:48,700
تقنياً، ليس مكانه خطأً

47
00:02:48,700 --> 00:02:50,200
لكنه كلما كان أقرب للمدخل

48
00:02:50,200 --> 00:02:51,700
كلما كان مرجحاً استعماله

49
00:02:51,800 --> 00:02:52,900
فكرة جيدة

50
00:02:53,900 --> 00:02:55,800
اسمع، بالواقع لم أكن أتوقع زيارتك قبل شهر

51
00:02:55,800 --> 00:02:58,000
نعم، تلك هي مشكلة الزيارات المجهّزة

52
00:02:58,100 --> 00:03:00,000
فلجنة التفتيش هي من تخطط لها

53
00:03:00,300 --> 00:03:04,000
...إذاً فإن أحدث المتطلبات في مشافي نيوجرسي تنص

54
00:03:04,100 --> 00:03:05,100
أنا على علمٍ بذلك

55
00:03:13,700 --> 00:03:14,800
من هذا؟

56
00:03:16,000 --> 00:03:17,800
ليست لديّ أيّ فكرة

57
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
هلاّ بدأنا ؟

58
00:03:22,400 --> 00:03:23,600
دعني أرحل فحسب

59
00:03:23,600 --> 00:03:25,000
لن أوجه إليكَ أي اتهامات

60
00:03:25,400 --> 00:03:26,600
سأنسى الأمرَ كلَّه

61
00:03:26,600 --> 00:03:27,900
ذلك ما سيحصل غالباً

62
00:03:28,100 --> 00:03:29,700
بما أنّ لديكَ ورماً دماغياً

63
00:03:31,400 --> 00:03:32,700
أنتَ ذلك الطبيب المجنون

64
00:03:32,700 --> 00:03:34,200
الذي لا ينفكّ يتصل بمدير مكتبي

65
00:03:34,200 --> 00:03:37,000
بالواقع أنا الرئيس المجنون للطب التشخيصي

66
00:03:37,000 --> 00:03:38,700
أنا أمارس رياضة الجري يومياً

67
00:03:39,100 --> 00:03:40,300
و لا أعاني من الصداع، أنا بخير

68
00:03:40,300 --> 00:03:41,100
...لذا إن لم تكن تمانع

69
00:03:41,100 --> 00:03:42,500
بالواقع، أنا أمانع

70
00:03:42,900 --> 00:03:44,300
لا يهمني إن كنتَ ستموت

71
00:03:44,600 --> 00:03:46,500
(لكن إن مات (بروك ستيرلينغ

72
00:03:46,500 --> 00:03:49,900
(فإن (آنا) لن تعرف أبداً من هو والد طفل (ماري

73
00:03:50,300 --> 00:03:53,100
!النجدة -
!النجدة -

74
00:03:53,100 --> 00:03:55,900
سنحتاج لكرسي متحرّك هنا

75
00:03:56,700 --> 00:03:58,600
اسمع... في الشهر الأخير

76
00:03:58,700 --> 00:04:00,200
تباطأ معدّل سرعة قراءة السطر لديك

77
00:04:00,200 --> 00:04:02,800
من 2.1 ثانية إلى 2.9

78
00:04:02,900 --> 00:04:03,700
أصبحت تتوقف أكثر

79
00:04:03,700 --> 00:04:06,400
دائماً بالفواصل ذاتها، بين كل سبعة إلى تسعة كلمات

80
00:04:06,600 --> 00:04:09,200
و هذا معناه أنكَ تعاني مشكلة ما
في القراءة من جانب واحد من شاشة التلقين

81
00:04:09,400 --> 00:04:13,800
مما يعني مشكلةً في الرؤية المحيطية
مما يعني ورماً في فصّكَ القفوي

82
00:04:16,000 --> 00:04:17,100
اختبار واحد فقط

83
00:04:17,700 --> 00:04:19,700
إن لم يكن هناك خطبٌ ما، فسأعيدكَ مباشرة للمنزل

84
00:04:25,900 --> 00:04:27,200
أعدني بسيارة أجرة

85
00:04:27,200 --> 00:04:28,800
لا أريدكَ بالقرب من منزلي

86
00:04:32,800 --> 00:04:35,200
هلاّ ركنتها في موقفي؟

87
00:04:36,000 --> 00:04:38,900
إن لجنة التفتيش هنا من أجل حمايتنا وحماية مرضانا

88
00:04:38,900 --> 00:04:41,700
لذا أثناءَ التعامل مع مفتش الموقع

89
00:04:41,700 --> 00:04:45,300
رجاءاً تجاهلوا حقيقةَ أنّه مزعجٌ جداً

90
00:04:45,300 --> 00:04:46,200
شكراً لكم

91
00:04:46,800 --> 00:04:49,300
تشايس)، (فورمان)، (كامرون) إليّ رجاءً)

92
00:04:53,900 --> 00:04:55,500
لماذا يقود (هاوس) سيارة ليموزين؟

93
00:04:55,500 --> 00:04:56,400
لا أعرف

94
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
ليس عليّ أن أعرف

95
00:04:57,600 --> 00:04:59,100
لا ... يهمني؟

96
00:04:59,200 --> 00:04:59,600
خطأ

97
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
حتى ينتهي هذا التفتيش

98
00:05:00,600 --> 00:05:02,100
(فعليكم مراقبة (هاوس

99
00:05:02,300 --> 00:05:03,400
أريد حالاته الراهنة والسابقة

100
00:05:03,400 --> 00:05:04,700
ليست لديه أية حالة راهنة

101
00:05:04,700 --> 00:05:06,000
لديّ قسم كاملٌ أتولاه

102
00:05:06,400 --> 00:05:08,000
هل ستقومين بطردنا إن لم ننفذ ذلك؟

103
00:05:08,000 --> 00:05:11,100
لقد كنتُ أطلب مساعدتكم فحسب

104
00:05:14,300 --> 00:05:16,200
حين تفقّدتُ قسم الطوارئ آخر مرة

105
00:05:16,200 --> 00:05:18,600
وجدتُكِ تحتفظين بأفضل تصنيف لحالات المرضى لدينا

106
00:05:18,800 --> 00:05:21,500
وحين تفقّدتُ خزانة البوّاب في الطابق الرابع آخر مرة

107
00:05:21,500 --> 00:05:23,100
(عثرت على ملفات مرضى (هاوس

108
00:05:23,200 --> 00:05:24,800
فهو لم يقم بملئ أي شيء منذ غادرتِ

109
00:05:25,100 --> 00:05:28,600
قد لا يهتم (هاوس) بانخفاض تمويل المستشفى

110
00:05:28,700 --> 00:05:30,100
لكن الأشخاص الذين يدفعون فواتيرنا يهتمون

111
00:05:30,100 --> 00:05:32,600
لذا أكرر كلامي... الحالات الراهنة والسابقة

112
00:05:32,600 --> 00:05:34,100
ليست لديه أية حالة راهنة

113
00:05:34,100 --> 00:05:35,900
هل أخبركَ بشأن الليموزين؟

114
00:05:36,900 --> 00:05:39,600
إذاً هل عليّ الضغط على هذا الزر كلما رأيتُ ضوءاً؟

115
00:05:40,000 --> 00:05:42,200
إنها تحدّد لي نقاطكَ العمياء

116
00:05:43,300 --> 00:05:45,900
إذاً .. بشأن التوأم

117
00:05:46,300 --> 00:05:48,200
ستكونان طفلتيك، أليس كذلك؟

118
00:05:48,300 --> 00:05:50,600
لقد قلتُ لكَ لا يمكنني إخبارك بهذا

119
00:05:51,700 --> 00:05:53,200
لكنكَ تريد الانتهاء من هذا، أليس كذلك؟

120
00:05:56,300 --> 00:05:58,600
(إحداهما طفلتي والأخرى طفلة (خوليو

121
00:05:59,000 --> 00:06:00,200
!توقّعتُ ذلك

122
00:06:01,300 --> 00:06:04,100
خوليو) ضاجعها قبل أن تنفجر زائدتها الدودية)

123
00:06:04,100 --> 00:06:05,300
وأنتَ ضاجعتَها بعد ذلك

124
00:06:05,300 --> 00:06:07,200
كيف بإمكانكُ مشاهدة مسلسل كهذا؟

125
00:06:07,600 --> 00:06:09,100
لأنه رائع

126
00:06:09,100 --> 00:06:10,800
إنه غير معقول

127
00:06:10,800 --> 00:06:12,900
لم تكن هناك لحظة حقيقية منذ بدأت التمثيل بالمسلسل

128
00:06:12,900 --> 00:06:15,000
بعكس المسلسلات الأخرى التي تمثّل العالم الحقيقي

129
00:06:15,000 --> 00:06:16,300
كما هو بالضبط

130
00:06:16,300 --> 00:06:19,300
...مثل
لا يخطر ببالي أي منها

131
00:06:19,500 --> 00:06:20,600
ما الذي يجري؟

132
00:06:21,200 --> 00:06:22,600
المستشفى يخضع للتفتيش

133
00:06:22,700 --> 00:06:25,600
و قد أرسلتكَ (كادي) لمراقبتي

134
00:06:27,100 --> 00:06:29,100
لقد أوقفتُ سيارة ليموزين بمكان توقف سيارات الاسعاف

135
00:06:29,100 --> 00:06:30,400
و بدل أن تقوم بتمزيقي لأشلاء

136
00:06:30,400 --> 00:06:32,000
تصرّفت (كادي) وكأنها لا تعرفني

137
00:06:32,700 --> 00:06:34,700
وهذا دليلٌ إما على تفتيش أو على أمِّ دمٍ وعائية

138
00:06:35,100 --> 00:06:36,300
ما هي نتيجة الفحص؟

139
00:06:36,300 --> 00:06:37,600
كما توقعت

140
00:06:38,800 --> 00:06:42,400
أنتَ تعاني من خسارةٍ واضحة في الربع العلوي الأيمن من مجالك البصري

141
00:06:42,400 --> 00:06:43,500
هل أنتَ جاد؟

142
00:06:43,600 --> 00:06:44,900
كلاّ، إنها نكتة

143
00:06:45,300 --> 00:06:46,500
يدخل رجلان إلى حانة

144
00:06:46,500 --> 00:06:49,700
و أحدهما يعاني من خسارةٍ واضحة في الربع العلوي الأيمن من مجاله البصري

145
00:06:49,700 --> 00:06:52,000
بينما الآخر يقولُ له: "أنتَ تحتاجُ إلى رنينٍ مغناطيسي

146
00:06:52,000 --> 00:06:54,300
"لتأكيد نوع وموقع الورم

147
00:06:54,300 --> 00:06:56,200
القراءة تقول بأنّ رؤيته سليمة

148
00:06:56,500 --> 00:06:58,500
كلاّ ، ليست كذلك -
بلى، إنها كذلك -

149
00:06:59,400 --> 00:07:00,500
هل كذبتَ عليّ؟

150
00:07:01,100 --> 00:07:02,300
لقد قمتُ باختطافك

151
00:07:02,400 --> 00:07:04,200
فهل سيفاجئُكَ أنني كذبت عليكَ؟

152
00:07:05,100 --> 00:07:07,600
هذا يعني فقط بأنّ الأعراض متقطعة

153
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
إن اقتربتَ منّي مجدداً، فسأتصل بالشرطة

154
00:07:10,600 --> 00:07:12,700
هل قمتَ باختطافه؟

155
00:07:13,600 --> 00:07:16,300
من الجميل أنني لم أفقد القدرة على مفاجأتك

156
00:07:25,200 --> 00:07:26,500
هل تقلّدني؟

157
00:07:26,500 --> 00:07:28,200
ظهري
إن ظهري يؤلمني بشدّة

158
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
لا يهمني، أنا مشغول

159
00:07:29,400 --> 00:07:31,100
إنّه فراش (آمبر) اللعين

160
00:07:31,100 --> 00:07:32,300
هذا سيء

161
00:07:32,300 --> 00:07:33,600
لا تشترِ واحداً جديداً

162
00:07:34,400 --> 00:07:35,700
هل تتحدث بشكل ساخر؟

163
00:07:35,700 --> 00:07:36,800
لأننا سنقوم بشراء واحد جديد

164
00:07:36,800 --> 00:07:38,800
إنها عاجزة عن فعل أيّ شيء مهم

165
00:07:38,800 --> 00:07:41,600
دون تحويله للعبة تربحها هي

166
00:07:41,600 --> 00:07:43,800
سنشتري الفراش من أجلنا

167
00:07:43,800 --> 00:07:46,000
يا للروعة، حالياً أنا أسرع منكَ

168
00:07:50,800 --> 00:07:51,900
الأمر كله يتعلّق بها

169
00:07:52,000 --> 00:07:55,500
وبأي بائع منحوس يقع نظرها عليه

170
00:07:56,100 --> 00:07:58,900
وقد تكذب، أو تسرق، أو تتاجر بخصيتيك

171
00:07:58,900 --> 00:08:00,700
للحصول على ما تريده

172
00:08:01,800 --> 00:08:03,100
انتظر لحظة، عليّ القيام بأمرٍ ما

173
00:08:03,100 --> 00:08:04,900
قبل أن يضغط الرقم 1 للمرة الثانية

174
00:08:09,500 --> 00:08:11,300
وسينتهي بكَ الأمر ذليلاً

175
00:08:11,700 --> 00:08:13,000
تحمل حقيبتها

176
00:08:13,800 --> 00:08:16,600
و تعود للمنزل كي تنام على فراشٍ تكرهه

177
00:08:16,800 --> 00:08:18,000
ما الذي تفعله بحق السماء؟

178
00:08:18,600 --> 00:08:19,800
إنه بحاجة لرنين مغناطيسي

179
00:08:21,800 --> 00:08:24,700
أعطني شرائح مليميترية من القشرة باتجاه الأسفل

180
00:08:25,700 --> 00:08:31,200
هل من سبب جعلكَ تنوِّم مريضاً من أجل إجراء غير مؤلم أبداً؟

181
00:08:31,200 --> 00:08:34,800
الرجل لديه تاريخ من الثورات العنيفة خلال الإجراءات الجراحية

182
00:08:34,800 --> 00:08:36,400
أجل، على التلفاز

183
00:08:37,200 --> 00:08:38,300
(إنه (إيفان غرير

184
00:08:38,300 --> 00:08:40,100
البطل الرئيسي بمسلسل (هاوس) المفضل

185
00:08:40,100 --> 00:08:42,600
القشرة الأمامية تبدو سليمة، لا أورام

186
00:08:42,600 --> 00:08:45,300
ضاعف التكبير على الفص القفوي

187
00:08:46,300 --> 00:08:49,500
هل تشاهد المسلسل لأنه يعجبك أم لأنه يعجبني؟

188
00:08:49,700 --> 00:08:52,200
لقد كنتُ عاطلاً عن العمل -
خطأ -

189
00:08:52,300 --> 00:08:53,200
آسف

190
00:08:53,300 --> 00:08:55,000
هذه ليست إجابة، إنها إعتذار

191
00:08:55,400 --> 00:08:56,700
إن تمكنا من الخروج من الظلمة

192
00:08:56,700 --> 00:08:59,500
فعلينا أن نشعر بالفخر -
الفص القفوي، الجبهي والصدغي كلّها سليمة -

193
00:08:59,500 --> 00:09:00,800
و كذلك العصب البصري

194
00:09:00,800 --> 00:09:02,300
بالتأكيد لا توجد أورام

195
00:09:04,700 --> 00:09:05,800
إذاً فهو سليم؟

196
00:09:05,900 --> 00:09:07,900
و ... صاحٍ

197
00:09:09,400 --> 00:09:11,700
ماذا يتوجب علينا إخباره؟

198
00:09:13,000 --> 00:09:15,100
حاول إقناعه بالعدول عن مقاضاتي

199
00:09:18,700 --> 00:09:20,900
لقد اختطفني، وخدّرني

200
00:09:20,900 --> 00:09:22,900
ربما عليكَ الخروج من الخلف

201
00:09:23,200 --> 00:09:25,600
لن أذهب لأي مكان تطلبونه منّي

202
00:09:25,900 --> 00:09:28,300
الأمر فحسب أنّ شخصاً بشهرتك

203
00:09:28,300 --> 00:09:29,700
فقد ظننت بأنّ معجبيك

204
00:09:29,700 --> 00:09:31,000
أنتم تحاولون إخفائي

205
00:09:31,200 --> 00:09:32,900
لا تريدونني أن أثير فضيحة

206
00:09:33,000 --> 00:09:34,700
المستشفى يخضع للتفتيش اليوم

207
00:09:34,800 --> 00:09:36,400
و هل تطلبون منّي تأدية معروفٍ لكم؟

208
00:09:36,400 --> 00:09:37,300
ليس لنا

209
00:09:37,300 --> 00:09:38,200
بل لعميدتنا الطبيّة

210
00:09:38,200 --> 00:09:39,600
و(هاوس) يكرهها

211
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
ستؤدي معروفاً لهاوس لو اشتكيت

212
00:09:43,400 --> 00:09:44,300
فعلاً

213
00:09:46,800 --> 00:09:49,500
هذا المستشفى مليء بالمجانين والمجرمين

214
00:09:49,500 --> 00:09:51,400
اعذروني، أين هي د.كادي؟

215
00:09:53,000 --> 00:09:54,400
إنها قدمي

216
00:09:54,700 --> 00:09:55,500
ما الذي فعله بي؟

217
00:09:55,500 --> 00:09:56,400
ما الذي فعله هاوس؟

218
00:09:56,400 --> 00:09:58,100
لا شيء، لقد كنتُ معه طوال الوقت

219
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
إنها مخدرة، لا يمكنني الشعور بها

220
00:10:04,700 --> 00:10:06,100
لا يمكنني السير

221
00:10:13,100 --> 00:10:15,200
تخدّر القدم يضمّ الكثير من التشخصيات التفريقية

222
00:10:15,200 --> 00:10:19,800
و التي تضيق أكثر حين تضيفونها لمشاكل الرؤية المحيطية

223
00:10:19,900 --> 00:10:21,900
و التي تتوسع بشكل أكبر حين لا يكون هناك برهان

224
00:10:21,900 --> 00:10:23,600
على أنه عانى من مشاكل بالرؤية

225
00:10:23,600 --> 00:10:25,300
إذاً هل كان (هاوس) مخطئاً بشأن العارض الأوّل

226
00:10:25,300 --> 00:10:26,600
حيث حصل بأنّ الرجل قد تطوّر لديه عارض ثاني

227
00:10:26,600 --> 00:10:29,000
غير متعلّق بالحالة خلال ساعات قليلة؟

228
00:10:29,000 --> 00:10:31,600
لقد قامَ بخطف الرجل و تخديره ضد إرادته

229
00:10:31,600 --> 00:10:35,100
فمن المنطقي أن يقوم بشيء لتخدير قدمه كي لا يستطيع المغادرة

230
00:10:35,100 --> 00:10:40,400
لكن من غير المنطقي إضافة عرض تسبب به إلى تشخيص يريد حلّه بشدّة

231
00:10:40,900 --> 00:10:42,300
ما لم يقصد التسبب به

232
00:10:42,400 --> 00:10:43,600
تابعي مع ملفاتك، عزيزتي

233
00:10:43,600 --> 00:10:45,300
ودعي الطبابة للأطباء

234
00:10:45,900 --> 00:10:47,600
إما أنه يعاني من تسمم أو نقص بالفيتامينات

235
00:10:47,600 --> 00:10:48,700
أظنكَ حين قمتَ بتخديره

236
00:10:48,700 --> 00:10:51,100
لم تمسك به وتضعه بهدوء على الأرض

237
00:10:51,400 --> 00:10:53,200
ربما ضغط على عصب بكاحله حين سقط

238
00:10:53,200 --> 00:10:55,900
عليكَ القيام بتخطيط كهربائي لتشابك العصب العضلي

239
00:10:55,900 --> 00:10:58,900
أو ستصبح مُلكاً للمفتش

240
00:10:59,200 --> 00:11:00,000
(كاتنر)

241
00:11:00,700 --> 00:11:01,600
غادر الغرفة

242
00:11:01,800 --> 00:11:02,500
انتظر ثلاثينَ دقيقة

243
00:11:02,500 --> 00:11:04,400
ثم عد وأخبرها بأن نتيجة الفحص جاءت سلبية

244
00:11:04,400 --> 00:11:06,800
هل تمانع إن استغللتُ ذلك الوقتَ في إجراء الفحص؟

245
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
اخرج من هنا

246
00:11:08,800 --> 00:11:10,900
و بإمكان البقية أن يساعدوني في هذه الأشياء

247
00:11:11,300 --> 00:11:12,400
إنهم مشغولون حقاً

248
00:11:12,800 --> 00:11:13,700
وهذا ما يزعجني

249
00:11:13,700 --> 00:11:16,000
لأنني كنتُ أتمنّى لو بإمكاني قولُ ذلك

250
00:11:16,000 --> 00:11:17,900
فقط من أجل إزعاجك

251
00:11:18,700 --> 00:11:19,700
لدينا بحث

252
00:11:22,800 --> 00:11:24,300
إذاً فالمجنون كان محقاً

253
00:11:25,000 --> 00:11:26,200
عادةً هو كذلك

254
00:11:27,700 --> 00:11:29,100
لقد قال بأنني أحتضر

255
00:11:30,900 --> 00:11:31,800
وهو يخطئ كثيراً أيضاً

256
00:11:31,800 --> 00:11:33,500
لهذا السبب نقوم بهذه الفحوصات

257
00:11:34,200 --> 00:11:35,400
ومؤكد بأنّ هذا رائع جداً، أنت تعرف

258
00:11:35,400 --> 00:11:37,300
أن تكون نجم مسلسل تلفزيوني ناجح

259
00:11:38,500 --> 00:11:39,600
إنه مسلسل درامي نهاري

260
00:11:39,600 --> 00:11:42,200
في الغالب يضعني تقريباً أعلى بدرجة واحدة من مسرحيي المطاعم

261
00:11:42,300 --> 00:11:44,000
توقف عن هذا، أنتَ تظهر على شاشة التلفاز يومياً

262
00:11:44,300 --> 00:11:45,700
و من يهتم برأي النقّاد؟

263
00:11:45,700 --> 00:11:47,200
النساء تعشقن المسلسلات الدرامية

264
00:11:47,400 --> 00:11:49,200
أنتَ تشعر بالفخر بشأن وظيفتك

265
00:11:49,900 --> 00:11:52,000
بالخير الذي قمتَ به، حين تعود للمنزل مساءً

266
00:11:52,000 --> 00:11:53,400
أنتَ تقوم بتسلية الناس

267
00:11:54,300 --> 00:11:55,000
لا يهمني ذلك

268
00:11:55,600 --> 00:11:57,500
حسناً، لقد قمت باختيار مهنة غريبة

269
00:11:57,800 --> 00:11:59,100
اسمع , أنا ألبّي رغبات الآخرين

270
00:11:59,800 --> 00:12:02,300
أنا أريد أن أكون جزءاً من شيء يُلهم الناس

271
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
إذاً اترك عملك

272
00:12:04,500 --> 00:12:06,900
جِد شيئاً ملهِماً وقم به

273
00:12:07,100 --> 00:12:08,300
الأمر ليس بهذه السهولة

274
00:12:08,600 --> 00:12:09,600
لم لا؟

275
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
إنه كذلك وكفى

276
00:12:18,800 --> 00:12:21,700
انه قلبي أيها الطبيب، إنه يتسارع

277
00:12:22,100 --> 00:12:23,200
أنا واثق بأنه لا شيء

278
00:12:23,600 --> 00:12:25,000
(انتِ امرأة معافاة يا (ماري

279
00:12:25,100 --> 00:12:27,300
أليس عليكَ القيام بفحصي؟

280
00:12:28,500 --> 00:12:29,800
لم لا تدعين (ريكو) يقوم بذلك؟

281
00:12:30,000 --> 00:12:32,300
لا تقولوا لي بأنكم لم تلاحظوا ذلك التوقف

282
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
آسفة

283
00:12:34,800 --> 00:12:36,200
إنها غير مستيقظة أبداً

284
00:12:37,200 --> 00:12:40,000
هذه تجربة جديدة كلياً على الشاشة عالية الدقة

285
00:12:40,200 --> 00:12:42,900
لم تكن لديّ فكرة أن (ماري) ترتدي الملابس الداخلية ذات السلك

286
00:12:42,900 --> 00:12:44,700
يبدو كأنه يتكلم بصعوبة

287
00:12:45,100 --> 00:12:46,700
قد يكون هناك تصلّب بلسانه

288
00:12:46,700 --> 00:12:48,400
والذي هو أحد أعراض وذمة الدرق المخاطية

289
00:12:48,400 --> 00:12:50,500
ليس بسبب اللسان، بل الحوار

290
00:12:51,300 --> 00:12:53,300
أظنني قد واعدت تلك الممرضة يوماً

291
00:12:56,300 --> 00:12:57,300
كلاّ

292
00:12:58,100 --> 00:13:00,300
ماذا عن الطريقة التي يمسك بها السمّاعة؟

293
00:13:00,300 --> 00:13:03,200
إبهامه وسبابته يلتقيان بزاوية غريبة

294
00:13:03,200 --> 00:13:05,700
قد يكون مرض زوال النُخاعين نتيجة التعرض لمواد سامة

295
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
أعد المقطع

296
00:13:08,800 --> 00:13:10,100
ما هذا، اجتماع نادي الفيديو؟

297
00:13:10,100 --> 00:13:11,700
إنها عملية تشخيص

298
00:13:11,900 --> 00:13:12,800
كل شيء تحت السيطرة

299
00:13:12,800 --> 00:13:15,100
أجل، أحسنتَ صنعاً حتى الآن

300
00:13:15,700 --> 00:13:17,100
هاوس) أريدك خارجاً)

301
00:13:19,000 --> 00:13:19,700
تابعوا المشاهدة

302
00:13:21,000 --> 00:13:23,600
لن تحزروا أبداً ما لدى (ريكو) بذلك الصندوق

303
00:13:24,400 --> 00:13:26,600
إن (ريكو) لا يعلم حتى بأنني على قيد الحياة

304
00:13:27,600 --> 00:13:28,900
أنتَ مهووس بذلك الممثل

305
00:13:28,900 --> 00:13:30,000
أو الشخصية التي يؤدي دورها

306
00:13:30,000 --> 00:13:32,200
أنا أتعاطف معك
عليكَ ايجاد حل لذلك

307
00:13:32,400 --> 00:13:33,500
لكنني أريدكَ أن تفعل ذلك

308
00:13:33,500 --> 00:13:37,300
حين لا يكون تفتيش المستشفى و وظيفتي على المحك

309
00:13:37,400 --> 00:13:41,300
هل تريدين من نجم المسلسل النهاري الأروع أن يموت بمستشفاكِ؟

310
00:13:41,300 --> 00:13:42,900
كلاّ، بل أريدكَ أن تعالجه

311
00:13:42,900 --> 00:13:44,700
دون ارتكاب المزيد من الجرائم

312
00:13:45,500 --> 00:13:48,200
لا يمكنني أداء عملي إن كنتِ ستقومين بتقييدي هكذا

313
00:13:48,500 --> 00:13:53,700
خلال 51 أسبوعاً من العام، أسمح لك بالجري كقرد في مصنع موز

314
00:13:53,700 --> 00:13:56,900
وكلّ ما أطلبه هو أن تخفف من ذلك لعدّة أيام

315
00:13:59,100 --> 00:14:00,500
أريد ذلك التلفاز

316
00:14:00,500 --> 00:14:01,600
نحن لا نقوم بصفقة

317
00:14:01,700 --> 00:14:02,500
حينما تريدين شيئاً

318
00:14:02,500 --> 00:14:04,400
فإما أن تساومي أو تتوسلي

319
00:14:04,500 --> 00:14:06,300
احتفاظي بوظيفتي سيكون لصالحك

320
00:14:06,300 --> 00:14:08,000
أجل، لكنه يهمّكِ أكثر منّي

321
00:14:09,300 --> 00:14:11,100
أريد ان يكون كلانا سعيد فحسب

322
00:14:11,200 --> 00:14:13,500
التخطيط الكهربائي جاء سلبياً لتشابك العصب العضلي

323
00:14:13,500 --> 00:14:15,000
هذا معناه بأنّ تخدّر القدم عارض حقيقي

324
00:14:15,000 --> 00:14:16,700
قد يكون نقصاً في الفيتامين

325
00:14:16,700 --> 00:14:17,600
أو تسمماً

326
00:14:17,600 --> 00:14:19,300
أو تصلّباً في الشرايين

327
00:14:19,400 --> 00:14:20,300
أو تسمماً

328
00:14:20,300 --> 00:14:22,000
لماذا يعتبر التسمم رأياً أفضل؟

329
00:14:22,200 --> 00:14:23,200
قد لا يكون كذلك

330
00:14:23,400 --> 00:14:25,100
سنعرف ذلك بعد أن أنتهي من تفتيش موقع تصويره

331
00:14:25,100 --> 00:14:26,500
و غرفة التبديل من أجل

332
00:14:26,900 --> 00:14:28,400
الأشياء المتعلقة بالطب

333
00:14:29,500 --> 00:14:31,100
عليّ الذهاب، أحتاج لقرار

334
00:14:31,100 --> 00:14:32,600
لا أظنّكَ ستقومُ بنحر حنجرتكَ

335
00:14:33,400 --> 00:14:34,700
أجل، يبدو ذلك من شيمي

336
00:14:35,800 --> 00:14:37,400
قم باختبار الكشف عن التسمم بالمعادن الثقيلة، المواد العضوية

337
00:14:37,400 --> 00:14:39,500
والسموم الحيوية، وقم بتفتيش منزله

338
00:14:45,200 --> 00:14:46,800
يعجبني الفراش ذو الغطاء

339
00:14:47,300 --> 00:14:48,300
أنا يعجبني هذا

340
00:14:50,700 --> 00:14:52,500
ذوقكم رفيع، فذلك النموذج هو الأفضل

341
00:14:53,300 --> 00:14:54,000
كم ثمنه؟

342
00:14:54,000 --> 00:14:55,800
سعره 1999 دولاراً، إنه سعر رائع

343
00:14:55,800 --> 00:14:58,900
وماذا بشأن...؟ -
هذا باهظ جداَ بالنسبة لنا -

344
00:15:00,400 --> 00:15:02,100
لستُ متأكداً، هل تظنين...؟

345
00:15:02,900 --> 00:15:04,700
عزيزي، لا يمكننا تحمّل ثمن ذلك

346
00:15:05,300 --> 00:15:06,900
خصوصاً ونحن بانتظار مولود قادم

347
00:15:07,100 --> 00:15:08,200
مبروك

348
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
هل هو طفلكم البكر؟

349
00:15:09,400 --> 00:15:10,300
أجل

350
00:15:11,000 --> 00:15:12,100
ما رأيكما إن قمت بخصم 100 دولار من المبلغ

351
00:15:12,100 --> 00:15:13,700
ربما أتدبّر لكما أمر التوصيل المجاني

352
00:15:13,800 --> 00:15:15,500
نحن نعاني من ضائقة مالية بالوقت الراهن

353
00:15:15,700 --> 00:15:18,300
فأنا أعمل كاتبة عدل وزوجي قد ترك عمله مؤخراً

354
00:15:18,500 --> 00:15:19,800
لديهِ مقابلة عمل اليوم

355
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
تمنّ له التوفيق

356
00:15:22,200 --> 00:15:23,300
بالتوفيق

357
00:15:23,800 --> 00:15:25,000
سأعقد أصابعي

358
00:15:25,500 --> 00:15:29,500
بإمكاننا دفع 1,500 دولار

359
00:15:29,500 --> 00:15:30,000
حسناً

360
00:15:30,000 --> 00:15:31,500
عليّ استشارة مديري

361
00:15:31,500 --> 00:15:32,900
شكراً، أقدّر لكَ ذلك

362
00:15:35,900 --> 00:15:37,000
هلاّ حملتَ هذه؟

363
00:15:41,400 --> 00:15:42,500
استدعاء طوارئ من العمل

364
00:15:42,600 --> 00:15:43,400
من الأفضل أن أذهب

365
00:15:44,100 --> 00:15:46,000
إذاً هل عليّ الحصول على الفراش القاسي

366
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
أم عليّ الذهاب لمقابلة العمل؟

367
00:15:48,200 --> 00:15:49,500
اشتر أيّ فراش تريد

368
00:15:49,700 --> 00:15:50,800
أنا موافقة في كلا الحالين

369
00:15:52,500 --> 00:15:53,700
أنتِ .. حقاً؟

370
00:15:53,800 --> 00:15:57,000
أجل، طالما سأساعدكَ في تطريته

371
00:16:13,200 --> 00:16:14,900
احزم قضيبكَ في حقيبةِ ثلج

372
00:16:15,000 --> 00:16:16,700
فقد يتمكن المستشفى من إعادة وصله

373
00:16:16,700 --> 00:16:19,400
لقد كنتَ مخطئاً تماماً، لقد تركَت الخيار لي

374
00:16:19,400 --> 00:16:20,300
"اختر ما تريد"

375
00:16:20,300 --> 00:16:22,200
"لا تعني بالضرورة "اختر ما تريد

376
00:16:22,300 --> 00:16:23,900
"حقاً؟ ظننتها قالت "اختر ما تريد

377
00:16:23,900 --> 00:16:27,100
(أفترض أنها من الممكن قد قصدت بأنّ (هاوس

378
00:16:27,100 --> 00:16:28,300
مخطئ تماماً

379
00:16:28,300 --> 00:16:29,700
هذه مكيدة

380
00:16:30,400 --> 00:16:32,000
و تعني: "إن كنتَ تحبني

381
00:16:32,300 --> 00:16:33,700
"فستشتري الفراش الذي أريده

382
00:16:34,100 --> 00:16:36,000
إنّ (آمبر) لا تتصرف بطريقة سلبية عدوانية

383
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
الناس الذين يتصرفون بعدوانية

384
00:16:38,000 --> 00:16:39,900
لا يحبون تحديد أنفسهم

385
00:16:40,000 --> 00:16:42,400
هل يسبب تسرّب من المدفأة مشاكل بالرؤية

386
00:16:42,400 --> 00:16:43,300
و الشعور بالخدر في الأطراف؟

387
00:16:43,300 --> 00:16:44,800
كان ليتحسّن في المستشفى

388
00:16:45,000 --> 00:16:46,200
إنها ليست مكيدة

389
00:16:46,340 --> 00:16:49,150
هل هذه إشارةَ استفهام في نهاية الجملة؟

390
00:16:49,420 --> 00:16:51,380
...هاوس)، اسمع)

391
00:16:51,390 --> 00:16:52,300
عليّ الذهاب

392
00:16:53,930 --> 00:16:56,510
يقول المدير بأنه بإمكاني البيع بذلك المبلغ

393
00:16:59,200 --> 00:17:01,220
زجاجات الجين جميعها هدايا من المعجبين

394
00:17:01,500 --> 00:17:02,910
يقوم (بروك ستيرلينغ) بشربها في المسلسل

395
00:17:02,930 --> 00:17:04,710
لكن (إيفان) لا يشرب مطلقاً

396
00:17:04,730 --> 00:17:06,510
إنه حالياً يتّبع نظاماً صحياً

397
00:17:06,540 --> 00:17:08,110
الفواكه، المكسرات

398
00:17:08,460 --> 00:17:10,690
هل أخذتَ هذه من غرفة تبديله؟

399
00:17:11,410 --> 00:17:12,170
كلاّ

400
00:17:13,400 --> 00:17:15,090
أنتِ لن تتزوجي من (بروك)، أليس كذلك؟

401
00:17:15,400 --> 00:17:16,470
لقد كنا ننتظر لأربع سنوات

402
00:17:16,500 --> 00:17:18,230
كي يرتبط رسمياً بآنا

403
00:17:19,400 --> 00:17:20,870
هل أنتَ حقاً طبيب؟

404
00:17:21,170 --> 00:17:22,860
"ورم دبقي عصبي"

405
00:17:23,320 --> 00:17:24,620
أتحتاجين لبرهان آخر؟

406
00:17:24,900 --> 00:17:26,680
إذاً لا توجد مواد سامة في موقع التصوير

407
00:17:26,700 --> 00:17:28,300
ماذا عن حياته العادية؟

408
00:17:28,380 --> 00:17:30,760
هل من هوايات غير اعتيادية؟ أصدقاء سيئون؟

409
00:17:30,780 --> 00:17:31,930
كلا، لقد كنت أخرج معه

410
00:17:31,960 --> 00:17:33,970
وهو كما يبدو عليه

411
00:17:34,220 --> 00:17:35,490
وما هو قصدكِ بكلمة "تخرجين"؟

412
00:17:35,800 --> 00:17:37,910
لقد طلبتُ منه الخروج في موعدٍ الشهر الماضي

413
00:17:38,010 --> 00:17:39,170
وقد تواعدنا معاً عدّة مرات

414
00:17:39,210 --> 00:17:40,750
لكننا لم نكن مناسبين لبعضنا

415
00:17:40,930 --> 00:17:42,520
هل هو صغير جداً أم  كبير جداً؟

416
00:17:43,650 --> 00:17:45,910
هل لهذا علاقة طبياً؟

417
00:17:46,500 --> 00:17:49,630
أنا طبيب، والأمر ذو صلةٍ بالنسبة لي... لذا أجل

418
00:17:49,870 --> 00:17:51,420
لم نصل لذلك الحد

419
00:17:51,560 --> 00:17:53,820
لقد بدأنا بالمداعبة قليلاً، ثم قال

420
00:17:53,850 --> 00:17:55,530
بأنّ عليه العودة للمنزل

421
00:17:55,830 --> 00:17:57,260
إنه رجل محترم فعلاً

422
00:18:02,030 --> 00:18:04,140
و الآن هذا يبدو مثيراً للاهتمام

423
00:18:06,490 --> 00:18:07,860
إنه عاجز

424
00:18:10,420 --> 00:18:12,360
حمية ثابتة على بذور عبّاد الشمس

425
00:18:12,380 --> 00:18:14,490
سببت له تسمم فيتامين بي6

426
00:18:14,540 --> 00:18:16,260
مما سبب له خللاً في الأعصاب الذاتية

427
00:18:16,300 --> 00:18:18,240
و الذي سبب له حياةً خاليةً من الخشب
المنتصب

428
00:18:18,280 --> 00:18:20,570
هل ليلةٌ سيئة وبعض بذور عبّاد الشمس

429
00:18:20,600 --> 00:18:22,420
تعني أنّه مصاب بخلل عصبي ذاتي؟

430
00:18:22,450 --> 00:18:23,040
إنها أكثر من ليلة واحدة

431
00:18:23,110 --> 00:18:26,010
حتى إنه لا يستطيع تذكّر آخر مرّة دافع فيها عن شرفه

432
00:18:26,380 --> 00:18:27,360
رائع، أليس كذلك؟

433
00:18:27,470 --> 00:18:29,240
لكن التسمم بفيتامين بي6 لن يظهر بفحص السموم

434
00:18:29,340 --> 00:18:30,690
و لم نعثر على شيء في المنزل

435
00:18:30,690 --> 00:18:33,290
إذاً كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6

436
00:18:33,310 --> 00:18:34,990
جهزوه من أجل تنقية البلازما

437
00:18:35,020 --> 00:18:37,390
لمجرّد أنه لم يقم علاقة فهذا لا يعني بأنه عاجز عن ذلك

438
00:18:38,510 --> 00:18:41,230
و هلاّ عثرتِ على مصدر هذا الصوت؟

439
00:18:41,260 --> 00:18:42,850
و أخبرتِه أن يخرج من رأسي

440
00:18:42,870 --> 00:18:44,500
قد يكون سبب العنانة نفسياً

441
00:18:44,530 --> 00:18:45,970
إنه مكتئب، يكره عمله

442
00:18:45,980 --> 00:18:47,510
تنقية البلازما لها مخاطرها

443
00:18:47,530 --> 00:18:48,920
علينا جعله يقضي الليلة في مخبر النوم

444
00:18:48,950 --> 00:18:50,270
ونرى إن حصل له رد فعل انتصاب

445
00:18:50,300 --> 00:18:53,610
التأكيد هو للمخنثين وصبية المذبح

446
00:18:56,000 --> 00:18:57,610
ليس علينا الانتظار من أجل رد فعل

447
00:18:57,720 --> 00:19:01,510
إن لم يتشجّع بالطريقة التي يريدها الرب فإنه لا يستطيع ذلك

448
00:19:02,450 --> 00:19:04,280
لن أكشف له عن صدري

449
00:19:04,910 --> 00:19:07,340
عدم الاستجابة لصدرَك لهو أمرٌ طبيعي

450
00:19:07,540 --> 00:19:09,500
ثلاثة عشر، اكشفي له عن صدرك

451
00:19:11,800 --> 00:19:13,950
أين أجد مجموعة لائقةً من الصدور هنا؟

452
00:19:13,980 --> 00:19:15,480
مجلاتك الخلاعية موجودةٌ في الدُرج الثاني

453
00:19:21,090 --> 00:19:21,890
<i>كل شيء جاهز</i>

454
00:19:21,930 --> 00:19:23,470
جهاز مراقبة القلب , جهاز مراقبة ضغط الدم

455
00:19:23,500 --> 00:19:25,220
و الآخر الخاص بعضوه

456
00:19:27,280 --> 00:19:29,030
هذا مهين

457
00:19:29,520 --> 00:19:31,460
سنقوم بغلق الستائر من أجل إعطائك بعض الخصوصية

458
00:19:31,500 --> 00:19:33,570
الأجهزة ستجعلنا نراقب ردود فعلك

459
00:19:35,010 --> 00:19:35,690
أنا لا أفهم هذا الرجل

460
00:19:35,740 --> 00:19:37,030
لديهِ أفضل وظيفة على الإطلاق

461
00:19:37,060 --> 00:19:38,380
لكنه يشعر بالتعاسة نحوها

462
00:19:38,400 --> 00:19:40,080
ربما أدركَ بأنّ الاستقالة لن تجلب له أي منفعة

463
00:19:40,120 --> 00:19:41,840
أدركَ بأنه سيكون حزيناً أينما كان

464
00:19:41,910 --> 00:19:43,530
...الظروف المحيطة بنا تؤثر سواء

465
00:19:43,550 --> 00:19:45,500
أنتَ سعيد جداً بهذه الوظيفة، أليس كذلك؟

466
00:19:45,780 --> 00:19:48,520
بالطبع -
هل سبق لك أن عملت بوظيفة كنت غير سعيد بها؟ -

467
00:19:48,740 --> 00:19:51,850
قمتُ مرة ببيع عطور رجالية بالسوق المركزي

468
00:19:51,880 --> 00:19:53,400
و لماذا كنتَ تعيساً؟

469
00:19:54,030 --> 00:19:55,090
الأجر كان سيئاً

470
00:19:55,390 --> 00:19:56,380
لقد كانت وظيفة تعيسة

471
00:19:56,420 --> 00:19:58,110
لكنكَ لم تكن تعيساً

472
00:20:00,080 --> 00:20:02,360
ماذا عنكِ؟ هل أنتِ سعيدة؟

473
00:20:02,610 --> 00:20:03,780
ليس بالتحديد

474
00:20:05,210 --> 00:20:06,720
معدّل نبضات القلب والضغط يرتفعان

475
00:20:06,810 --> 00:20:08,940
حصلت أيضاً على بعض القراءات على جهاز مراقبة العضو

476
00:20:08,990 --> 00:20:10,820
ليس هناك خطب بشأن سلوكه

477
00:20:11,600 --> 00:20:13,600
إنه ليس تسمم فيتامين بي6

478
00:20:17,440 --> 00:20:18,820
هل انتهى للتو؟

479
00:20:19,530 --> 00:20:22,570
...أحياناً، حين يكونُ لديكِ

480
00:20:22,670 --> 00:20:23,970
...في فترةٍ معيّنة

481
00:20:24,910 --> 00:20:25,980
معدّل نبضات قلبه مرتفع جداً

482
00:20:26,020 --> 00:20:27,600
وصل 220 و في ارتفاع

483
00:20:29,620 --> 00:20:31,400
إنه يصاب بسكتةٍ قلبية

484
00:20:40,130 --> 00:20:41,720
لقد قمنا بصدم قلبه وأعدناه للنبض الجيبي

485
00:20:41,740 --> 00:20:43,490
حالته مستقرة، على الأقل في الوقت الحالي

486
00:20:43,530 --> 00:20:45,900
قد يكون نوعاً من رد فعل لا نمطي
لتجرثم الدم

487
00:20:45,950 --> 00:20:46,890
ليس من دون حمّى

488
00:20:46,920 --> 00:20:49,130
"لهذا قلت "لا نمطي

489
00:20:49,190 --> 00:20:51,410
إذاً قد يكون ورماً لا نمطياً في إصبعه الكبير

490
00:20:51,520 --> 00:20:52,060
كان يدخن في السابق

491
00:20:52,080 --> 00:20:53,590
قد تكون المتلازمة المصاحبة للنمو الورمي

492
00:20:53,620 --> 00:20:54,930
ناجمة عن خلية سرطان رئة صغيرة

493
00:20:54,960 --> 00:20:57,520
أقلع قبل 20 سنة، ومستويات الكالسيوم لديه طبيعية

494
00:20:57,540 --> 00:20:58,420
قد يكون داء غريف

495
00:20:58,460 --> 00:21:00,550
زيادة نشاط الغدة الدرقية تفسّر المشاكل بنظام الجسم

496
00:21:00,570 --> 00:21:03,230
تشمل تخدّر الأطراف، فقدان الرؤية، والنوبة القلبية

497
00:21:05,090 --> 00:21:06,260
أنتَ تريدين أن تكوني هنا

498
00:21:07,710 --> 00:21:09,160
عليّ أن أكونَ هنا

499
00:21:09,190 --> 00:21:11,390
(قوليها فقط وسأطرد (ثلاثة عشر

500
00:21:11,420 --> 00:21:13,740
وقّع الاستمارات فحسب

501
00:21:13,870 --> 00:21:15,620
خطوة ذكية، لقد كنت أخدعك

502
00:21:16,270 --> 00:21:17,070
إنها محقة

503
00:21:17,550 --> 00:21:19,870
علينا أن نشويَ الغدّة الدرقية قبل أن تشويَه

504
00:21:19,910 --> 00:21:22,740
أعلم بأن الأمر يبدو أكثر إثارة بطريقتك

505
00:21:22,770 --> 00:21:26,130
لكن أليس علينا التأكد بأنك محق قبل تدمير

506
00:21:26,160 --> 00:21:28,200
واحدة من أهم الغدد في جسمه؟

507
00:21:28,220 --> 00:21:31,140
إن تسببت تلك الغدّة بجعل المرض يستهدف قلبه، فلا

508
00:21:31,180 --> 00:21:33,120
تسخين غدته الدرقية سيعرّضه لخطر الإصابة

509
00:21:33,140 --> 00:21:35,800
بالآفات الوعائية وجميع أنواع السرطان

510
00:21:35,910 --> 00:21:38,150
حسب البروتوكول، يجب أن نقومَ بفحص امتصاص الغدة لليود

511
00:21:38,980 --> 00:21:39,730
نحن؟

512
00:21:41,150 --> 00:21:42,770
هل من أحد آخر يرغب بإجراء فحص عديم الفائدة

513
00:21:42,790 --> 00:21:46,810
في حين تقوم غدة (بروك) بالتخطيط لهجمتها القاتلة التالية؟

514
00:21:49,670 --> 00:21:50,550
لقد كان هذا مجازاً بلاغياً

515
00:21:50,560 --> 00:21:53,100
لقد كنتَ واثقاً أيضاً بشأن التسمم بفيتامين بي6

516
00:21:53,440 --> 00:21:54,700
إن (هاوس) محق

517
00:21:57,280 --> 00:21:58,320
هل أنتَ جاد؟

518
00:21:58,900 --> 00:21:59,800
أنا محق

519
00:21:59,820 --> 00:22:01,680
لكن هل تظن ذلك؟

520
00:22:02,150 --> 00:22:05,760
إن دخل بعاصفة درقية تامة، فسيموت

521
00:22:07,270 --> 00:22:08,750
علينا تدمير غدته الدرقية

522
00:22:14,590 --> 00:22:15,880
أغلقي الهاتف

523
00:22:16,060 --> 00:22:17,500
لماذا؟ إن كنا سنقوم بتدمير غدته الدرقية

524
00:22:17,530 --> 00:22:18,950
لن نقوم بتدمير غدّة الرجل

525
00:22:18,990 --> 00:22:20,670
بدون دليل على أنه داء غريف

526
00:22:20,920 --> 00:22:22,460
قومي بفحص امتصاص الغدة لليود

527
00:22:22,540 --> 00:22:24,520
إن اكتشف (هاوس) ذلك -
حين يكتشف (هاوس) ذلك -

528
00:22:24,540 --> 00:22:26,100
سنكون قد حصلنا على نتائج الفحص

529
00:22:26,210 --> 00:22:27,970
و حينها إما أن نقوم بما يريد

530
00:22:28,010 --> 00:22:29,370
أو لا نفعل ذلك

531
00:22:42,510 --> 00:22:43,790
ما الذي تفعله هنا؟

532
00:22:44,310 --> 00:22:45,750
أتناول وجبة خفيفة فحسب

533
00:22:46,590 --> 00:22:48,200
هل تحتفظ بالطعام في المشرحة؟

534
00:22:48,210 --> 00:22:50,690
إن احتفظت به في الصالة فسيتناوله الآخرين

535
00:22:50,850 --> 00:22:52,960
هذا لأنه طعام الآخرين

536
00:22:53,940 --> 00:22:56,930
أوه، لقد ظننتها علب الآخرين

537
00:22:58,150 --> 00:23:00,390
ستقوم لجنة التفتيش بطردنا بسبب هذا

538
00:23:00,570 --> 00:23:01,960
لن يعرفوا بشأن هذا

539
00:23:02,770 --> 00:23:05,290
إلا - بالطبع - إن كان (كونواي) يخطّط لتفتيش المشرحة

540
00:23:05,330 --> 00:23:07,910
لنقل، خلال دقيقتين

541
00:23:09,360 --> 00:23:10,330
ألهذا السبب أنتِ هنا؟

542
00:23:10,340 --> 00:23:12,830
هل ستتسبب بطردي بسبب شطيرة؟

543
00:23:12,860 --> 00:23:14,800
كلاّ، بل بسبب تلفاز

544
00:23:15,100 --> 00:23:17,080
و لن يتم طردكِ لأنكِ سوف تستسلمين

545
00:23:17,110 --> 00:23:18,250
كلاّ, لن أفعل

546
00:23:18,760 --> 00:23:22,080
لكنكِ ستعاندين، لذا نحتاج لكلمة آمنة

547
00:23:22,900 --> 00:23:25,690
تشير إلى استسلامكِ اللامشروط

548
00:23:26,260 --> 00:23:27,900
ناديني بالصلصة الحلوة

549
00:23:28,570 --> 00:23:29,520
أنا د.هاوس

550
00:23:29,540 --> 00:23:30,540
لا أظننا قد تقابلنا

551
00:23:30,570 --> 00:23:32,990
د.جيمي كونواي، لقد سمعت باسمكَ

552
00:23:33,150 --> 00:23:34,210
معظم الناس قد سمعوا باسمي

553
00:23:34,230 --> 00:23:35,630
"فهو أيضاً يعني "منزل

554
00:23:38,410 --> 00:23:41,620
آتي إلى هنا بعض الأحيان من أجل الهدوء والاسترخاء

555
00:23:41,630 --> 00:23:42,260
...وربما أتناول

556
00:23:42,280 --> 00:23:43,930
صلصة حلوة

557
00:23:45,950 --> 00:23:47,030
إنه اسم تدليل

558
00:23:47,050 --> 00:23:48,940
انه اسم للاستهزاء

559
00:23:49,940 --> 00:23:52,090
يا للعجب، إنها تقريباً الساعة الثانية

560
00:23:52,120 --> 00:23:54,210
ألا يفترض بكَ التواجد في... ؟

561
00:23:54,990 --> 00:23:56,120
أوه، أجل

562
00:23:56,290 --> 00:23:58,880
أجل، فهؤلاء المرضى الصغار العميان

563
00:23:58,910 --> 00:24:00,820
لن يقوموا بالقراءة لأنفسهم

564
00:24:01,200 --> 00:24:02,340
أراكم لاحقاً

565
00:24:09,830 --> 00:24:12,740
أقترح عليك تخطي تفتيش الثلاجة سي 26

566
00:24:12,940 --> 00:24:13,760
بها جثة عائمة

567
00:24:13,810 --> 00:24:15,860
بقيت في النهر لحوالي أسبوع

568
00:24:16,020 --> 00:24:17,450
شكراً على التحذير

569
00:24:17,470 --> 00:24:18,730
بأي وقت

570
00:24:28,210 --> 00:24:31,760
أليس هناك تلفاز كهذا بصالة الأطباء؟

571
00:24:31,780 --> 00:24:34,800
كلاّ , بل لديهم تلفاز عرضه 12 بوصة مشابه تماماً

572
00:24:34,810 --> 00:24:36,180
للتلفاز الذي كان هنا

573
00:24:37,100 --> 00:24:38,180
تم الانتهاء من الملفات

574
00:24:39,090 --> 00:24:42,260
سأؤدي رقصة الفرح حالما تشفى قدمي

575
00:24:42,290 --> 00:24:43,710
هلاّ قمتَ بميل ذلك نحو الأسفل

576
00:24:43,950 --> 00:24:45,410
أعلم بأنّ المعاملات الورقية تضايقك

577
00:24:45,440 --> 00:24:46,690
لكن سجلات المرضى مهمّة

578
00:24:46,720 --> 00:24:48,600
لا يمكنكَ تركها في مكانها

579
00:24:48,830 --> 00:24:49,950
أنا مضطر لفعل ذلك

580
00:24:50,190 --> 00:24:51,620
من أجل العِلم

581
00:24:51,650 --> 00:24:53,480
قمت بترك الملفات الرديئة تتراكم

582
00:24:53,510 --> 00:24:55,270
كي أرى فرداً من الفريق

583
00:24:55,290 --> 00:24:57,940
أكثرهم جلداً سوف ينهار

584
00:24:58,240 --> 00:24:59,560
و يزيل تلك الفوضى

585
00:25:00,190 --> 00:25:02,060
و المفاجئ أنّ هذا الشخص هو أنتِ

586
00:25:02,470 --> 00:25:03,610
مجدداً

587
00:25:04,270 --> 00:25:06,450
لم تكوني مسجّلة كأحد المنافسين

588
00:25:07,720 --> 00:25:10,290
لقد اشتقتِ إلي -
بل أنت اشتقتَ إلي -

589
00:25:10,330 --> 00:25:11,970
لقد وظفت (ثلاثة عشر) كي تحلّ

590
00:25:12,000 --> 00:25:14,880
أجل، فجميع الفتيات الجميلات قابلات للاستبدال

591
00:25:14,910 --> 00:25:16,050
أنتِ تتجنبين الموضوع

592
00:25:17,000 --> 00:25:18,180
اشتقتُ للوظيفة

593
00:25:19,100 --> 00:25:22,720
اشتقت إلى التجوّل كالمحققين

594
00:25:22,750 --> 00:25:26,290
اشتقت إلى... الألغاز

595
00:25:26,610 --> 00:25:29,670
(أنا جاد، سأطرد (ثلاثة عشر

596
00:25:30,040 --> 00:25:30,540
(أو (كاتنر

597
00:25:30,560 --> 00:25:32,300
(ان كنتِ منجذبةً إلى (ثلاثة عشر

598
00:25:33,930 --> 00:25:35,210
أنا لا أفتقدك

599
00:25:38,990 --> 00:25:42,190
ذلك اليود قد ترك شعوراً غريباً جداً

600
00:25:42,210 --> 00:25:43,620
ذلك بسبب المادة المشعة فيه

601
00:25:43,650 --> 00:25:45,650
سنحصل على صور خلال دقائق

602
00:25:46,760 --> 00:25:48,280
كيف تشعر وأنت محاط بالنساء؟

603
00:25:48,740 --> 00:25:50,390
سبق أن طرحت عليه هذا السؤال

604
00:25:51,270 --> 00:25:52,410
وبعد؟

605
00:25:52,870 --> 00:25:54,430
الأمر ليس بتلك الروعة التي يصفها الناس

606
00:25:54,460 --> 00:25:56,810
إنه لا يشعر بالرضى

607
00:25:57,050 --> 00:25:58,070
أشك بذلك

608
00:25:58,500 --> 00:25:59,750
و هل أكذب عليك؟

609
00:26:00,570 --> 00:26:02,170
لقد كنت جرّاحاً تجميلياً سابقاً

610
00:26:02,730 --> 00:26:06,060
أتحدث عن عملي على أنه سطحي وبلا معنى

611
00:26:07,660 --> 00:26:11,470
في الحقيقة لقد أحببت كل عملية تجميل للصدر

612
00:26:11,730 --> 00:26:13,050
وكل عملية شفط دهون

613
00:26:14,680 --> 00:26:16,900
القصد لايعني شيئاً

614
00:26:17,250 --> 00:26:19,340
لكنكَ لم تعد تعمل كجراح تجميلي

615
00:26:20,860 --> 00:26:22,210
الأمر معقد

616
00:26:22,660 --> 00:26:24,160
هل أنت أكثر سعادة؟

617
00:26:25,600 --> 00:26:27,090
الأمر معقد

618
00:26:27,310 --> 00:26:28,910
غدته الدرقية تبدو طبيعية

619
00:26:29,780 --> 00:26:31,670
وهذه أخبار سارة، أليس كذلك؟

620
00:26:32,460 --> 00:26:34,190
هل يبدو لك كل شيء ساطعاً جداً؟

621
00:26:34,390 --> 00:26:36,080
قد يكون من الشاشة نفسها

622
00:26:39,420 --> 00:26:40,910
ليس بسبب الشاشة

623
00:26:41,650 --> 00:26:43,540
إنه اليود

624
00:26:44,260 --> 00:26:47,000
إنه منتشر بكل مكان ، جسمه لا يقوم بتصفيته

625
00:26:47,040 --> 00:26:49,230
إن كليتيه تعانيان من الفشل

626
00:26:52,970 --> 00:26:54,620
لقد طلبتُ منكم تسخين غدته الدرقية

627
00:26:54,640 --> 00:26:55,810
من الجيّد أننا لم نقم بذلك

628
00:26:55,850 --> 00:26:57,820
الفشل الكلوي يعني بأنه ليس داء غريف

629
00:26:57,850 --> 00:27:01,930
إذاً اختباركَ أضر بي وبكليتي المريض

630
00:27:02,040 --> 00:27:03,500
عملياً لقد سممته باليود

631
00:27:03,520 --> 00:27:06,540
والذي كان ليعالجه بسهولة لو كانت كليتاه سليمتين

632
00:27:06,570 --> 00:27:08,080
كل ما قمنا به هو الكشف عن عارض جديد

633
00:27:08,110 --> 00:27:09,680
عادةً، هذا يعجبك

634
00:27:09,720 --> 00:27:12,190
لابد أنها رائحة الخيانة الفاسدة التي جعلتني أفقد اهتمامي

635
00:27:12,210 --> 00:27:15,040
لقد كنتَ مخطئاً -
إذاً أخبرني مباشرةً   -

636
00:27:15,310 --> 00:27:17,000
فأنت لم تكن تتردد من قبل

637
00:27:17,030 --> 00:27:18,710
لقد حولتكَ لجنة التفتيش إلى جبان

638
00:27:18,730 --> 00:27:20,640
لقد قمتُ بذلك لأنه كان الأمر الصحيح

639
00:27:20,660 --> 00:27:22,110
لقد قمتَ بذلك من أجل تخطي التفتيش بنجاح

640
00:27:22,130 --> 00:27:23,560
و هل يهم ذلك؟

641
00:27:24,330 --> 00:27:26,040
الفشل الكلوي على قمة الأعراض الأخرى

642
00:27:26,060 --> 00:27:27,770
يشير إلى حالة المناعة الذاتية

643
00:27:27,790 --> 00:27:31,020
وهذا يعني بأن أياً من أعضائه الأخرى قد يكون التالي

644
00:27:31,030 --> 00:27:33,300
لقد بدأنا بالتحال الدموي

645
00:27:33,320 --> 00:27:36,190
علينا إخضاعه لاختبار الأجسام المضادة للنوى

646
00:27:36,750 --> 00:27:37,510
أنتَ محق

647
00:27:38,040 --> 00:27:40,610
قم أنتَ والفريق بقياس ارتفاع السقف

648
00:27:41,510 --> 00:27:42,360
ماذا قلت؟

649
00:27:42,380 --> 00:27:45,270
تنص قوانين لجنة التفتيش بأن أي جسم

650
00:27:45,300 --> 00:27:47,180
يجب أن لا تقل المسافة بينه وبين السقف عن ثمانية عشر إنشاً

651
00:27:47,190 --> 00:27:48,510
تأكد من التزامنا بهذا

652
00:27:48,540 --> 00:27:50,380
ليس هناك من شيء بمكتبنا قد يكون أقل من ذلك

653
00:27:50,400 --> 00:27:53,010
لم أقصد مكتبنا، بل المستشفى بأكمله

654
00:28:00,450 --> 00:28:02,780
دعنا نرى مقدار تحمّل هذا الصغير

655
00:28:16,310 --> 00:28:17,440
ما الأمر؟

656
00:28:17,530 --> 00:28:19,330
لقد اشتريت الفراش القاسي

657
00:28:20,810 --> 00:28:22,350
لقد ظننت بأنّ هذا ما أردتِ

658
00:28:22,360 --> 00:28:23,490
كان كذلك

659
00:28:24,790 --> 00:28:26,370
لمَ فعلتَ ذلك؟

660
00:28:26,380 --> 00:28:27,680
... لأنني

661
00:28:29,350 --> 00:28:31,080
هل هذا السؤال خدعة؟

662
00:28:31,360 --> 00:28:33,050
لقد تركتُ الخيار لك

663
00:28:33,460 --> 00:28:35,930
كان يفترض بكَ شراء الفراش الذي أردته أنت

664
00:28:37,710 --> 00:28:39,730
لقد اشتريت الفراش الذي رغبتِ فيه لأنني أحبكِ

665
00:28:39,760 --> 00:28:41,100
كلاّ

666
00:28:45,350 --> 00:28:48,120
لقد قمتَ بذلك لأن هذا ما تفعله

667
00:28:48,570 --> 00:28:50,260
مع جميع زوجاتك السابقات قمتَ بفعل كل ما أردنَه

668
00:28:50,300 --> 00:28:53,180
لأنه كان سهلاً، وانتهى بكَ المطاف مستاءً منهن

669
00:28:54,520 --> 00:28:56,400
إياكَ أن تفعل هذا بي

670
00:28:57,710 --> 00:29:00,000
ماذا، هل تعنين الاعتناء بكِ؟

671
00:29:00,590 --> 00:29:01,900
هل التقيتَ بي؟

672
00:29:02,710 --> 00:29:04,360
بإمكاني الاعتناء بنفسي

673
00:29:05,250 --> 00:29:07,150
أريدكَ أن تعتني بنفسك

674
00:29:09,200 --> 00:29:10,610
لديّ عمل أقوم به

675
00:29:18,320 --> 00:29:20,050
لقد نجحت بالظهور في الصفحة الثامنة

676
00:29:21,720 --> 00:29:25,050
"زيارة مستشفى غامضة لطبيب المسلسل النهاري"

677
00:29:25,070 --> 00:29:27,880
رائع، سأحرص على أن أرسل نسخة لوالدتي

678
00:29:31,240 --> 00:29:33,910
لقد أخبروني بأنني أعاني من مرض مناعيّ ذاتي

679
00:29:34,130 --> 00:29:36,820
كالذئبة أو الساركوئيد

680
00:29:38,310 --> 00:29:40,560
هذا ما نحاول معرفته

681
00:29:44,140 --> 00:29:46,780
هل أنتَ بارع فعلاً كما يظنكَ الآخرون؟

682
00:29:47,380 --> 00:29:48,810
هل أنتَ تعيس جداً

683
00:29:48,920 --> 00:29:50,710
كما يظنكَ الآخرون؟

684
00:29:51,130 --> 00:29:55,370
أريد أن أقوم بأمر مهم

685
00:29:57,150 --> 00:29:58,620
لا شيء يهم

686
00:29:59,050 --> 00:30:00,630
جميعنا مجرّد صراصير

687
00:30:01,890 --> 00:30:04,230
أبقار وحشية تموت على ضفة النهر

688
00:30:05,430 --> 00:30:07,470
لا شيء نفعله له معنىً دائم

689
00:30:07,480 --> 00:30:09,410
!وتظنني تعيساً؟؟

690
00:30:09,700 --> 00:30:12,410
إن كنتَ تعيساً على متن الطائرة، فاقفز منها

691
00:30:13,140 --> 00:30:14,780
...أود ذلك، لكن

692
00:30:16,820 --> 00:30:17,870
لا أستطيع

693
00:30:19,020 --> 00:30:21,080
هذه هي المشكلة في استخدام الاستعارة

694
00:30:21,100 --> 00:30:22,910
أنها بحاجة لتفسير

695
00:30:23,700 --> 00:30:26,670
القفز من الطائرة فعلٌ غبي

696
00:30:27,350 --> 00:30:29,210
حسناً، ماذا لو لم أكن على متن طائرة؟

697
00:30:31,010 --> 00:30:33,740
ماذا لو كنتُ في مكان لا أريد التواجد فيه؟

698
00:30:36,010 --> 00:30:37,780
تلك هي المشكلة الأخرى في استخدام الاستعارة

699
00:30:37,790 --> 00:30:40,240
أجل، ماذا لو كنتَ في الواقع بداخل شاحنة مثلجات

700
00:30:40,270 --> 00:30:42,640
وفي الخارج الحلوى والزهور والعذارى؟

701
00:30:42,660 --> 00:30:44,000
أنتَ على متن طائرة

702
00:30:45,250 --> 00:30:46,900
جميعنا على متن طائرة

703
00:30:47,970 --> 00:30:50,170
الحياة خطرة ومعقدة

704
00:30:50,200 --> 00:30:53,230
والطريق طويلة نحو الأسفل

705
00:30:54,770 --> 00:30:56,510
إذاً هل أنتَ خائف من التغيير؟

706
00:30:58,530 --> 00:31:00,280
كلاّ، أنتَ خائف من أن تتغيّر

707
00:31:01,120 --> 00:31:03,330
أنت تفضّل أن تتصوّر أنّ بإمكانكَ الهروب

708
00:31:04,070 --> 00:31:05,690
عوضاً عن محاولة الهرب في الواقع

709
00:31:06,610 --> 00:31:08,820
لأنكَ حين تفشل، فليس لديكَ ما تخسره

710
00:31:10,500 --> 00:31:12,970
لذا ستتخلى عن فرصة الحصول على شيء حقيقي

711
00:31:13,740 --> 00:31:15,970
كي تتمكن من التمسّك بالأمل

712
00:31:16,580 --> 00:31:20,280
لكن أتعلم؟ الأمل للمخنثين

713
00:31:23,520 --> 00:31:26,500
حين أخرج من هنا، لن أخاف بعد اليوم

714
00:31:28,110 --> 00:31:30,830
أعني، كم شخصاً تسنح له فرصة ثانية؟

715
00:31:31,360 --> 00:31:32,320
الكثيرون

716
00:31:33,080 --> 00:31:36,180
نصف الأشخاص الذين أنقذهم لا يستحقون فرصة ثانية

717
00:31:36,200 --> 00:31:37,930
والآن بما أنني حصلت على فرصتي

718
00:31:38,280 --> 00:31:39,870
سأضع الأمور في مسارها الصحيح

719
00:31:41,260 --> 00:31:43,910
سأكون والداً أفضل لكِ

720
00:31:44,490 --> 00:31:45,900
ولشقيقتكِ

721
00:31:46,760 --> 00:31:48,870
ولشقيقتكِ الأخرى -
ولشقيقتكِ الأخرى -

722
00:31:50,500 --> 00:31:53,210
هل تدرِك بأنكَ تقتبس الحوارات من الموسم الماضي

723
00:31:53,430 --> 00:31:56,170
سنفعل كلّ ما وعدتكم به

724
00:31:57,460 --> 00:31:59,540
ساعديني على النهوض من الفراش فحسب

725
00:32:06,520 --> 00:32:08,230
أحتاج لبطانيات التبريد هنا

726
00:32:08,370 --> 00:32:10,560
فدماغ الرجل على وشك أن يغلي

727
00:32:12,090 --> 00:32:13,170
هل تعرف أين أنت؟

728
00:32:13,310 --> 00:32:14,590
ما هو اسمك؟

729
00:32:14,770 --> 00:32:16,480
د.بروك ستيرلينغ

730
00:32:23,410 --> 00:32:24,720
الإصابة بالحمى تستبعد مرض المناعة الذاتية

731
00:32:24,740 --> 00:32:26,880
إنه مصاب بتجرثم الدم، لديه إنتان خطير

732
00:32:26,910 --> 00:32:28,580
لقد بدأنا بإعطاءه المضاد الحيوي ضد جميع أنواع البكتيريا

733
00:32:28,610 --> 00:32:31,040
لكنه انتقل من حالة الهذيان إلى الغيبوبة

734
00:32:31,060 --> 00:32:33,690
الأخبار الجيّدة أنه بآخر مرّة كان (بروك) في غيبوبة

735
00:32:33,720 --> 00:32:34,790
أصبح أباً لطفلتين

736
00:32:34,840 --> 00:32:36,320
نحتاج لتحديد نوع الإنتان

737
00:32:36,340 --> 00:32:38,240
وإعطاءه المزيد من الأدوية المستهدِفة بسرعة

738
00:32:38,260 --> 00:32:39,310
ماذا عن المكورات الرئوية؟

739
00:32:39,330 --> 00:32:40,590
تسبب مشاكل القلب وتسمم الدم

740
00:32:40,620 --> 00:32:42,290
لكنها لا تسبب اعتلالات عصبية في قدمه وعينيه

741
00:32:42,320 --> 00:32:43,390
ماذا عن الكزاز؟

742
00:32:43,410 --> 00:32:45,100
لقد أخذ جرعة منشطة من لقاح الكزاز العام الماضي

743
00:32:45,130 --> 00:32:46,010
ماذا عن داء لايم؟

744
00:32:46,030 --> 00:32:47,300
كان ليكون مصاباً بالقرحة بكل مكان

745
00:32:47,330 --> 00:32:49,020
هناك حوالي ألف إنتان قد تسبب هذه الأعراض

746
00:32:49,050 --> 00:32:50,420
بإمكاننا البدء بالفحوصات لكنه سيكون ميتاً

747
00:32:50,440 --> 00:32:51,920
قبل أن تنمو المستنبتات البكتيرية

748
00:32:52,620 --> 00:32:55,100
إلا إن كان مصاباً بالفطريات

749
00:32:55,270 --> 00:32:56,970
بإمكاننا رؤية هذا تحت المجهر

750
00:32:56,980 --> 00:32:58,860
اختبروا وجود الفطريات والطفيليات

751
00:32:58,900 --> 00:33:00,910
كل المخلوقات الرائعة والصغيرة

752
00:33:01,320 --> 00:33:02,340
إلى أين أنتَ ذاهب؟

753
00:33:02,360 --> 00:33:04,910
لأستلقي، أنا بحاجة للتفكير

754
00:33:08,300 --> 00:33:10,280
قد تكون حُمَّى عَضَّةِ الجُرَذ

755
00:33:11,500 --> 00:33:13,740
لكن غدده غير متورّمة

756
00:33:15,500 --> 00:33:17,170
أي فراش ستشتري؟

757
00:33:18,130 --> 00:33:20,310
أخبرتني أن أشتري الفراش الذي أريده

758
00:33:20,320 --> 00:33:21,610
إذاً قم بذلك

759
00:33:22,600 --> 00:33:25,290
اللستيريا تفسّر التسمم

760
00:33:25,530 --> 00:33:27,340
وربما تفسّر مشاكل القلب

761
00:33:27,460 --> 00:33:28,810
لكنها لا تفسّر تخدّر الأطراف

762
00:33:29,690 --> 00:33:32,060
قد تسبب اللستيريا التهاب الدماغ

763
00:33:32,080 --> 00:33:34,230
والذي يسبب التخدّر بدوره

764
00:33:35,050 --> 00:33:36,460
أريد فراشاً مائياً

765
00:33:42,970 --> 00:33:44,120
يا للعجب

766
00:33:44,140 --> 00:33:44,950
لطالما رغبت بواحد

767
00:33:44,990 --> 00:33:46,360
أعلم بأنه يبدو سخيفاً

768
00:33:46,390 --> 00:33:47,730
الأمر فحسب

769
00:33:48,230 --> 00:33:49,510
هناك شيء لطيف بشأن فكرة

770
00:33:49,530 --> 00:33:52,730
أن تتأرجح كي تنام في الماء

771
00:33:55,500 --> 00:33:56,290
ألن تهزأ بي؟

772
00:33:56,310 --> 00:33:57,800
ألن تقوم بتحليل نفسي فرويدي

773
00:33:57,830 --> 00:34:01,570
أن السرير المائي يبدو مهبلاً عملاقاً أودّ الزحف بداخله؟

774
00:34:02,350 --> 00:34:05,140
أنا أتجاهلك لأنكَ تشعرني بالحزن

775
00:34:05,720 --> 00:34:07,060
أنه يتناول مضادات الامبيسيلين

776
00:34:07,230 --> 00:34:08,420
و الذي يعني أنه إن كانت اللستيريا

777
00:34:08,450 --> 00:34:09,910
فإنه كان ليظهر بعض التحسّن

778
00:34:09,940 --> 00:34:11,570
كلاّ، إنه الأمر بأكمله

779
00:34:11,590 --> 00:34:14,180
تحتاج إلى شراشف معيّنة وضمان

780
00:34:14,200 --> 00:34:15,990
من يهتم؟

781
00:34:16,560 --> 00:34:17,920
لقد رغبتَ بواحد منها طوال حياتك

782
00:34:17,940 --> 00:34:19,170
أنتَ رجل بالغ

783
00:34:19,190 --> 00:34:21,160
بإمكانك تحمّل ثمنه، والمحلات تبيعه

784
00:34:21,190 --> 00:34:23,820
(معظم الراشدين لا يخوضون الحياة كما تفعل أنتَ يا (هاوس

785
00:34:23,850 --> 00:34:25,690
بتحقيق كلّ نزواتهم

786
00:34:26,310 --> 00:34:27,920
أنت لا تستحق أن تكون سعيداً

787
00:34:27,950 --> 00:34:30,570
ومع ذلك فأنا سعيد... ماذا عنك؟

788
00:34:37,220 --> 00:34:39,180
ستراه (آمبر) تصرفاً غبياً

789
00:34:42,520 --> 00:34:43,840
إنه تصرّف غبي

790
00:34:49,170 --> 00:34:50,820
(عِش حلمك، (ويلسون

791
00:34:54,470 --> 00:34:56,020
إنه ليس إنتاناً

792
00:34:56,860 --> 00:34:58,180
إنها حساسية

793
00:34:58,230 --> 00:35:00,570
لهذا السبب لا يستجيب للمضادات الحيوية

794
00:35:00,600 --> 00:35:02,250
(هذا ليس مسلسلاً درامياً يا (هاوس

795
00:35:02,270 --> 00:35:03,680
لا يستيقظ الناس من الغيبوبة

796
00:35:03,700 --> 00:35:05,150
حالما تقوم بإعطائهم الأدوية

797
00:35:05,170 --> 00:35:07,040
لاسيما إن أعطيته الأدوية الخاطئة

798
00:35:07,080 --> 00:35:08,300
ما هي نتائج الفحوصات؟

799
00:35:08,320 --> 00:35:10,020
جاءت سلبية للفطريات والطفيليات

800
00:35:10,040 --> 00:35:10,810
لكن هذا لا يعني

801
00:35:10,830 --> 00:35:12,310
كلما استبعدنا المزيد من الإنتانات

802
00:35:12,350 --> 00:35:14,050
زاد الاحتمال بأنه ليس إنتاناً

803
00:35:14,090 --> 00:35:16,220
ليس لديه تاريخ من الإصابة بالحساسية أو الربو

804
00:35:16,250 --> 00:35:17,990
و الأهم من ذلك، لم تظهر لديه أية أعراض

805
00:35:18,010 --> 00:35:20,030
مشابهة لرد فعل تحسسي

806
00:35:20,040 --> 00:35:22,450
المواد المحسّسة قد تسبب التهاباً وعائياً تحسسياً

807
00:35:22,470 --> 00:35:23,700
وهذا يفسّر الأعراض

808
00:35:23,720 --> 00:35:25,170
باحتمال واحد من مليون

809
00:35:25,190 --> 00:35:27,200
الإنتان البكتيري يفسّر أعراضه دوماً

810
00:35:27,210 --> 00:35:29,700
لكن الإنتان لا يقوم أبداً بمقاومة جميع المضادات الحيوية

811
00:35:29,720 --> 00:35:31,590
كلاّ، فالعدوى نادراً ما تكون مقاومة

812
00:35:31,620 --> 00:35:34,430
والحساسية لا تستجيب أبداً للمضادات الحيوية

813
00:35:34,460 --> 00:35:36,940
أبداً" تغلب "نادراً"... هذا هو المطلوب، أنا أفوز"

814
00:35:36,950 --> 00:35:38,760
كانت هناك زهور أقحوان في غرفة تبديل ملابسه

815
00:35:38,790 --> 00:35:41,190
يا إلهي، لمَ لم تخبرني بأنه تعرّض لكائن حي لا يتحرّك؟

816
00:35:41,210 --> 00:35:43,100
يحتوي الأقحوان على البايريثرين

817
00:35:43,120 --> 00:35:45,310
وهو سم عصبي معروف بإثارته للحساسية

818
00:35:45,460 --> 00:35:46,930
إنه مصاب بإنتان

819
00:35:47,250 --> 00:35:48,880
إن أعطيناه الستيروئيدات، فسنقتله

820
00:35:48,890 --> 00:35:49,870
لديهِ حساسية

821
00:35:49,890 --> 00:35:51,400
إن لم نعطه الستيروئيدات، فسنقتله

822
00:35:51,420 --> 00:35:52,600
ليس بنفس السرعة

823
00:35:52,640 --> 00:35:53,840
بسرعة كافية

824
00:35:53,970 --> 00:35:55,210
لا تملك وقتاً لإجراء بقية الفحوصات

825
00:35:55,220 --> 00:35:55,940
علينا القيام بأمر ما

826
00:35:55,960 --> 00:35:58,000
وما نفعله الآن لا يُفلِح

827
00:36:01,520 --> 00:36:03,930
أعطني مئة ملي غرام من الميتيل بريدنيزولون

828
00:36:04,380 --> 00:36:05,810
ما هي أسماء المرضى؟

829
00:36:05,940 --> 00:36:07,180
إنه مريض واحد

830
00:36:07,520 --> 00:36:09,940
هل تريد حقن مريضٍ واحد بمئة ملي غرام؟

831
00:36:09,950 --> 00:36:11,370
هذا كافٍ لتشغيل سيارة

832
00:36:11,390 --> 00:36:14,390
ممتاز، لأن مريضي هو سيارة فورد 69 بغيبوبة

833
00:36:14,600 --> 00:36:15,830
أي كمية تزيد عن مقدار 50 مليغرام

834
00:36:15,850 --> 00:36:17,070
سأحتاج لموافقة د.كادي

835
00:36:17,100 --> 00:36:17,970
هذا هو الإجراء المتّبع

836
00:36:18,000 --> 00:36:19,290
والمفتش متواجد هنا

837
00:36:19,330 --> 00:36:22,800
أنا متأكد 99% أنها موافقة

838
00:36:22,840 --> 00:36:24,330
لكن من أجل الواحد في المئة الباقية

839
00:36:24,360 --> 00:36:25,690
لمَ لا أقوم

840
00:36:25,950 --> 00:36:27,400
غير مسموحٍ لك بالتواجد هنا

841
00:36:27,420 --> 00:36:30,730
حسناً، اطلب من المفتّش أن يقوم بوضع هذا على استمارتي

842
00:36:35,730 --> 00:36:37,010
لم أقصد حالاً

843
00:36:47,780 --> 00:36:50,530
مئة مليغرام من الميتيل بريدنيزولون

844
00:36:50,560 --> 00:36:51,670
هي جرعة زائدة

845
00:36:51,690 --> 00:36:53,460
لقد كنا مخطئين بشأن الإنتان

846
00:36:53,560 --> 00:36:55,870
إنه يعاني من رد فعل تأقيّ شديد

847
00:36:55,900 --> 00:36:58,170
لم ينتهِ الفريق من اختبار الحساسية

848
00:36:58,290 --> 00:36:59,140
أعراضه لا تطابق

849
00:36:59,150 --> 00:37:01,100
في حالات نادرة

850
00:37:01,960 --> 00:37:04,080
ثقي بي، في نهاية هذه المحادثة سترينني محقاً

851
00:37:04,090 --> 00:37:06,450
إذاً أثبت ذلك، قم بفحص للدم

852
00:37:06,480 --> 00:37:10,150
ما الذي يلفتكِ بشأن هذه الحساسية الشديدة والغيبوبة العميقة

853
00:37:10,260 --> 00:37:11,800
و التي تجعلكِ تظنين بأنه لدينا وقت لاتباع البروتوكول

854
00:37:11,830 --> 00:37:13,150
اتباع القوانين أنقذ مريضك

855
00:37:13,180 --> 00:37:14,790
من دمار غدته الدرقية

856
00:37:14,820 --> 00:37:16,440
و استنزاف دمه

857
00:37:16,800 --> 00:37:19,190
إن كنتِ تظنين بأنني مخطئ، فقوليها

858
00:37:19,690 --> 00:37:21,120
لا تحدثيني عن النظام

859
00:37:24,960 --> 00:37:26,580
وظيفتي على المحَك

860
00:37:26,970 --> 00:37:28,810
وظيفتكَ على المحَك

861
00:37:31,410 --> 00:37:32,840
حسناً، إليكِ ما عليكِ فعله

862
00:37:33,880 --> 00:37:35,390
انتظري ثلاثَ دقائق

863
00:37:36,020 --> 00:37:37,430
ثم استدعي رجال الأمن

864
00:37:37,640 --> 00:37:39,070
وفي الوقت الذي يصلون فيه إلى هنا ويقبضون عليّ

865
00:37:39,070 --> 00:37:40,530
سأكون قد انتهيت

866
00:37:40,930 --> 00:37:42,260
وستسنح له فرصة العيش

867
00:37:42,270 --> 00:37:44,290
وستتفادين تحمّل المسؤولية

868
00:37:49,700 --> 00:37:52,450
إن مات، فأعلمني بذلك

869
00:37:53,340 --> 00:37:55,280
كي أقوم بحزم أغراضي

870
00:38:45,550 --> 00:38:46,740
الفحوصات سلبية

871
00:38:46,760 --> 00:38:49,790
المريض سلبي لكافة الحساسيات الزهرية

872
00:38:52,810 --> 00:38:54,920
سأستأنف إعطاءه المضادات الحيوية

873
00:38:59,190 --> 00:39:00,900
إن كان ما يزال على قيد الحياة

874
00:39:10,450 --> 00:39:12,340
أريد حقنه بغرامين من الأمبيسيللين وريدياً

875
00:39:14,380 --> 00:39:16,570
لماذا؟ لقد نجحت الستيروئيدات

876
00:39:16,840 --> 00:39:17,780
لقد كان (هاوس) محقاً

877
00:39:17,810 --> 00:39:18,940
لقد كان الفحص سلبياً

878
00:39:18,960 --> 00:39:20,300
ما زال محقاً

879
00:39:21,970 --> 00:39:23,230
لقد كانت حساسية

880
00:39:23,260 --> 00:39:25,060
تجاه ماذا؟

881
00:39:26,560 --> 00:39:27,640
شكراً لك

882
00:39:31,950 --> 00:39:33,190
لقد كنتُ مخطئاً

883
00:39:35,150 --> 00:39:36,810
كان عليكِ إيقافي

884
00:39:41,580 --> 00:39:42,980
سمعت بشأن مريض هاوس

885
00:39:43,910 --> 00:39:45,150
خطوة جريئة

886
00:39:45,870 --> 00:39:47,050
وقد قمتِ بدعمه

887
00:39:48,330 --> 00:39:49,440
لقد كان محقاً

888
00:39:49,780 --> 00:39:52,680
لم يكن حتى قريباً من ذلك

889
00:39:52,700 --> 00:39:54,170
المريض على قيد الحياة

890
00:39:54,190 --> 00:39:57,730
لقد وُضِعت القوانين لأنها في 95% من الوقت

891
00:39:57,760 --> 00:39:58,980
ومع 95% من الأشخاص

892
00:39:59,010 --> 00:40:00,200
تكون هي الأمر الصحيح

893
00:40:00,230 --> 00:40:01,890
وماذا بشأن ال 5% الباقية؟

894
00:40:02,450 --> 00:40:04,060
عليهم العيش مع هذه القوانين نفسها

895
00:40:04,680 --> 00:40:06,990
%لأن الجميع يظن بأنه ضمن الـ5

896
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
... لاحظت بأنّ ذلك الطبيب تشايس

897
00:40:35,660 --> 00:40:37,530
ما الذي تفعله هنا؟

898
00:40:39,470 --> 00:40:40,480
لا يمكنني النوم

899
00:40:40,510 --> 00:40:41,930
أكره الفراش المائي

900
00:40:46,720 --> 00:40:48,990
في الحقيقة إنه يعجبني

901
00:40:49,010 --> 00:40:50,870
كلاّ، إنه سيء

902
00:40:52,480 --> 00:40:54,280
سنعيده غداً

903
00:40:56,180 --> 00:40:57,490
حسناً

904
00:41:08,310 --> 00:41:10,340
أنا مسرورة أنكَ فهمتني أخيراً

905
00:41:11,540 --> 00:41:13,010
وأنا أيضاً

906
00:41:15,660 --> 00:41:17,510
آمل أن يقبلوا استرجاعه

907
00:41:20,300 --> 00:41:21,830
سيقبلون

908
00:41:28,390 --> 00:41:30,300
لقد وعدتني بأنكَ ستتوقف عن الشرب

909
00:41:32,490 --> 00:41:34,450
(بالتأكيد أنا ثمل يا (آنا

910
00:41:34,470 --> 00:41:36,910
لقد أخبروني بأنكِ لن تستيقظي أبداً من الغيبوبة

911
00:41:37,050 --> 00:41:40,440
لكن كيف استطعت خطبة شقيقتي؟

912
00:41:44,440 --> 00:41:46,020
لقد أغرمنا ببعضنا

913
00:41:47,370 --> 00:41:49,180
ما الذي تريدينه منّي يا (آنا)؟

914
00:41:49,200 --> 00:41:50,720
أنا مجرّد رجل

915
00:41:51,120 --> 00:41:52,700
وأنا مجرّد امرأة

916
00:41:52,740 --> 00:41:55,000
وبالرغم من سروري أن نادي أوركيد خف السيدة

917
00:41:55,040 --> 00:41:58,590
من أفضل النوادي الليلية  قد شهدها ميناء لورانس

918
00:42:15,380 --> 00:42:16,100
مرحباً؟

919
00:42:16,120 --> 00:42:17,390
لا تغلقي الخط

920
00:42:18,370 --> 00:42:19,950
ماذا كان القرار؟

921
00:42:19,980 --> 00:42:21,870
دفع غرامة قدرها مئتا ألف دولار

922
00:42:22,980 --> 00:42:24,400
كان يجب أن تطردي

923
00:42:24,420 --> 00:42:25,400
(تصبح على خير يا (هاوس

924
00:42:25,430 --> 00:42:27,160
هناك فقاعات في كأسه

925
00:42:27,200 --> 00:42:28,640
ألا يمكن لهذا الانتظار حتى

926
00:42:28,650 --> 00:42:29,960
مريضي

927
00:42:30,130 --> 00:42:32,290
لديهِ حساسية تجاه الكوايناين

928
00:42:34,750 --> 00:42:36,870
وهل عرفتَ بذلك من خلال الفقاعات؟

929
00:42:36,900 --> 00:42:39,060
بدأت الأعراض قبل شهرين

930
00:42:39,080 --> 00:42:41,580
وهو نفس الوقت الذي بدأ فيه (بروك) بشرب الجِين والتونيك

931
00:42:41,600 --> 00:42:44,040
كبريطاني يحاول تفادي الملاريا

932
00:42:45,090 --> 00:42:47,870
شراب الجِن كان مزيفاً لكن التونيك حقيقي

933
00:42:47,890 --> 00:42:50,650
ومياه التونيك مليئة بالكوايناين

934
00:42:52,920 --> 00:42:54,310
أحسنتَ عملاً

935
00:42:54,800 --> 00:42:56,380
كان يجب أن تطردي

936
00:42:56,390 --> 00:42:57,700
سأسترجع التلفاز

937
00:42:57,730 --> 00:42:59,010
لقد أنقذت حياته

938
00:42:59,030 --> 00:43:00,120
لم يكن هذا الاتفاق

939
00:43:00,150 --> 00:43:03,940
ينص الاتفاق بشكل واضح على عدم الاسترجاع

940
00:43:03,970 --> 00:43:05,190
(تصبح على خير يا (هاوس

941
00:43:05,210 --> 00:43:06,400
ما الذي ترتدينه؟

942
00:43:07,120 --> 00:43:08,190
(تصبح على خير يا (هاوس

943
00:43:08,200 --> 00:43:09,960
(تصبحين على خير (كادي

944
00:43:10,000 --> 00:43:15,000
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

