1
00:00:18,700 --> 00:00:20,000
هل يعجبكَ ذلك؟

2
00:00:23,200 --> 00:00:24,100
لستُ أدري

3
00:00:24,100 --> 00:00:25,800
هل تريدُ أن أستخدم مؤخرتي مجدداً؟

4
00:00:33,000 --> 00:00:34,300
لا أعلم كيف وصلت إلى هنا؟

5
00:00:42,000 --> 00:00:43,300
كم كأساً من الشراب تناولت؟

6
00:00:43,500 --> 00:00:45,500
لم يصل السكوتش الذي طلبتَهُ بعد

7
00:00:45,600 --> 00:00:47,200
هذا يعني بأنني كنتُ ثملاً حين وصلت إلى هنا

8
00:00:50,700 --> 00:00:51,700
التاسعة إلا عشر دقائق

9
00:00:53,700 --> 00:00:55,100
أتذكر أنني كنتُ في العمل

10
00:00:56,600 --> 00:00:58,400
لقد فقدت على الأقل أربع ساعات

11
00:01:01,400 --> 00:01:02,600
قولي خمس كلمات

12
00:01:02,600 --> 00:01:03,700
ما الذي تقصده بهذا؟

13
00:01:04,200 --> 00:01:05,400
هذه أربعُ كلمات

14
00:01:06,300 --> 00:01:09,100
الاختبار التشخيصي المعتمد لضعف الذاكرة العالمي

15
00:01:09,100 --> 00:01:10,600
هو خمس كلمات عشوائية

16
00:01:10,600 --> 00:01:11,800
هل أنتَ بخير؟

17
00:01:12,400 --> 00:01:14,900
أنا... أحاول معرفة ذلك

18
00:01:15,300 --> 00:01:17,300
اذكري لي خمس حيوانات

19
00:01:17,900 --> 00:01:21,600
هرة، عصفور

20
00:01:21,600 --> 00:01:23,400
قرد

21
00:01:23,400 --> 00:01:26,300
كركدن، سمكة ذهبية

22
00:01:28,000 --> 00:01:29,400
قرد، كركدن

23
00:01:31,000 --> 00:01:32,500
إما أنني ثمل جداً

24
00:01:36,700 --> 00:01:38,100
أنتَ تنزف

25
00:01:38,800 --> 00:01:40,300
أو أنها دماء شخصٍ آخر

26
00:01:41,200 --> 00:01:42,400
هل ترين جرحاً؟

27
00:01:47,000 --> 00:01:49,100
ما مدى سوئه؟ -
إنه منتشر -

28
00:01:49,900 --> 00:01:50,900
لديّ ارتجاج

29
00:01:52,400 --> 00:01:53,700
فقدان الذاكرة التراجعي

30
00:01:57,000 --> 00:01:58,700
لا مفاتيح و لا هاتف

31
00:01:58,800 --> 00:01:59,900
لقد سُرقت

32
00:02:00,100 --> 00:02:01,200
كلا، لم تُسرَق

33
00:02:02,000 --> 00:02:03,300
لقد أعطيتني عشرين دولاراً

34
00:02:03,400 --> 00:02:05,300
وهل استحقّيتِها؟ -
ليس بعد -

35
00:02:13,700 --> 00:02:15,100
شخص ما سيموت

36
00:02:15,700 --> 00:02:16,600
(كيني)

37
00:02:16,800 --> 00:02:17,900
ليس أنتِ

38
00:02:18,700 --> 00:02:20,800
لقد شاهدت أمراً ما، عَرَضاً

39
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
شخص ما سيموت ما لم أعثر عليه

40
00:02:24,600 --> 00:02:25,300
من هو؟

41
00:02:28,000 --> 00:02:29,200
ليست لديّ أي فكرة

42
00:02:30,700 --> 00:02:31,800
احتفظي بالباقي

43
00:03:26,900 --> 00:03:29,900
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

44
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

45
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
<Font color="#4096d1">
(هاغ لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

46
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

47
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

48
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

49
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

50
00:03:48,000 --> 00:03:51,000
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

51
00:03:51,000 --> 00:03:57,000
<font color=#38B0DE>
الحلقة الخامسة عشرة
"عقلُ هاوس -جزءٌ أوّل"
</font>

52
00:04:09,800 --> 00:04:11,500
شاهدتُ أحدهم يموت

53
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
لقد شاهدتَ ثلاثينَ شخصاً

54
00:04:12,600 --> 00:04:14,400
يتطايرون مع الزجاج والمعدن

55
00:04:14,400 --> 00:04:16,500
لقد شاهدتُ عرَضاً قبل الاصطدام

56
00:04:16,600 --> 00:04:18,500
لقد أصبتَ بارتجاج، لستَ متأكداً مما رأيته

57
00:04:18,500 --> 00:04:19,600
ولستَ متأكداً متى رأيتَ ذلك

58
00:04:19,600 --> 00:04:22,300
قبل أسبوع لاحظتَ عرَضاً لدى نجم تلفزيوني

59
00:04:22,300 --> 00:04:24,200
حجّة ضعيفة، إذ أنني كنتُ محقاً بشأن ذلك

60
00:04:24,200 --> 00:04:26,500
لكنّ دماغك على ما يبدو يظنه قد حصل الليلة الماضية

61
00:04:26,500 --> 00:04:27,700
تضاربت الاسلاك

62
00:04:27,700 --> 00:04:28,700
هذا كل ما في الأمر

63
00:04:29,100 --> 00:04:32,000
بعض الغرز ستحفظ لكَ دماغك في مكانه

64
00:04:32,500 --> 00:04:34,300
كفى، حافظ على رأسكَ ثابتاً

65
00:04:34,300 --> 00:04:36,800
إلاّ إن كنتَ تريدني أن أخيطَ أنفكَ في عينك

66
00:04:37,700 --> 00:04:39,400
لماذا ركبتُ الحافلة؟

67
00:04:39,400 --> 00:04:40,700
لأنّكَ كنتَ ثملاً

68
00:04:40,800 --> 00:04:43,500
ماذا لو شاهدتُ شخصاً وقمتُ باللحاق به

69
00:04:44,600 --> 00:04:46,000
في مكان ما في المشفى؟

70
00:04:46,600 --> 00:04:47,500
هل أنتَ على ما يرام؟

71
00:04:47,800 --> 00:04:48,700
بحالة ممتازة

72
00:04:53,000 --> 00:04:53,900
أنت

73
00:04:53,900 --> 00:04:55,600
احصل على التاريخ المرضي من كل شخص هنا

74
00:04:55,600 --> 00:04:57,100
هل نسيتَ اسمه؟

75
00:04:57,200 --> 00:04:58,100
كلاّ

76
00:04:58,900 --> 00:04:59,900
أيتها السحاقيّة

77
00:05:00,500 --> 00:05:02,100
جدي لي ما إذا كان أي شخص على الحافلة

78
00:05:02,100 --> 00:05:03,600
قد تم نقله إلى مستشفياتٍ أخرى

79
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
لقد نسي اسمي فقط

80
00:05:04,600 --> 00:05:06,400
(كلا، (ثلاثة عشر

81
00:05:06,900 --> 00:05:08,400
لقد أردت مناداتكِ بالسحاقيّة وحسب

82
00:05:08,400 --> 00:05:09,300
أنا لستُ سحاقيّة

83
00:05:09,300 --> 00:05:11,500
لقد كنت أقيّمُ نصفاً منكِ فقط

84
00:05:12,200 --> 00:05:13,700
جِد عصاتي ودراجتي النارية

85
00:05:13,700 --> 00:05:15,300
واعرف أين ذهبتُ ليلة البارحة

86
00:05:16,800 --> 00:05:18,300
أين هي عصاك ودراجتك النارية؟

87
00:05:18,300 --> 00:05:20,000
وإلى أينَ ذهبتَ الليلة الماضية؟

88
00:05:20,300 --> 00:05:22,200
هل ستثق بي؟ أنا أكذب في كل شيء

89
00:05:22,700 --> 00:05:23,700
ستقضي الليلة هنا

90
00:05:23,700 --> 00:05:26,000
علينا مراقبة دماغكِ لنرى إن كان سيزيد التورّم

91
00:05:26,500 --> 00:05:27,800
وهل سيزيد حجمه أكثر من ذلك؟

92
00:05:27,800 --> 00:05:29,700
ألا تظن بأنه

93
00:05:31,300 --> 00:05:32,100
غريب قليلاً

94
00:05:32,100 --> 00:05:33,800
أن يحدث حادثُ هائل

95
00:05:33,800 --> 00:05:36,600
ويوافقَهُ في نفس الوقت ظهورُ عرَضٍ غامض

96
00:05:38,600 --> 00:05:40,300
ماذا لو لم تكن مصادفة؟

97
00:05:40,600 --> 00:05:42,300
هل تعني بأنّ أيدي الربّ قد امتدت

98
00:05:42,300 --> 00:05:43,700
وعبثت برأسك؟

99
00:05:43,900 --> 00:05:46,800
إما هذا أو أنّ العرّض قد سبّب الحادث

100
00:05:50,300 --> 00:05:52,500
هل ترى أي شخص هنا يرتدي زي سائق حافلة؟

101
00:06:00,700 --> 00:06:01,600
هنا

102
00:06:02,000 --> 00:06:04,400
نزف على رقبة سائقنا العظيم

103
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
وهو مؤشر على الإصابة بسرطان الدم

104
00:06:05,600 --> 00:06:07,100
الذي سبّب نزيفاً في المخ

105
00:06:07,200 --> 00:06:08,800
ومن ثمّ الحادثة

106
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
بل هو مؤشر على وضع حزام الأمان

107
00:06:11,000 --> 00:06:12,300
إنها مجرّد كدمة

108
00:06:12,700 --> 00:06:13,600
هل أنا مصاب بسرطان الدم؟

109
00:06:13,600 --> 00:06:16,300
كلاّ، لقد استثنينا ذلك... أصغِ بانتباه

110
00:06:16,500 --> 00:06:17,800
ربما انتابته نوبةُ صرَع

111
00:06:17,800 --> 00:06:19,300
لم أُصب بنوبة صرَع

112
00:06:20,100 --> 00:06:21,700
لقد اصطدمت بشاحنة قمامة

113
00:06:21,700 --> 00:06:23,300
و التي اتجهت نحوها حين كنتَ تعاني من النوبة

114
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
هل شاهدتَ سائق الحافلة

115
00:06:24,300 --> 00:06:26,000
يُظهِر المراحل الأوليّة للإصابة بنوبة صرع

116
00:06:26,000 --> 00:06:28,000
و لم تزعج نفسك بإخباره أن يتوقف؟

117
00:06:29,800 --> 00:06:30,600
أنت

118
00:06:31,500 --> 00:06:34,900
لن يغادر أحد حتى أسمح له أنا بالخروج

119
00:06:35,100 --> 00:06:35,700
...لقد قالت بأنني

120
00:06:35,700 --> 00:06:36,800
وهل هي أنا؟

121
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
أنتَ مصاب بالحمّى

122
00:06:39,300 --> 00:06:40,600
كلاّ أنا بخير

123
00:06:40,900 --> 00:06:42,300
درجة الحرارة 98.6 درجة

124
00:06:42,300 --> 00:06:43,700
أريده أن يبقى

125
00:06:43,700 --> 00:06:45,500
النبض طبيعي وكذلك الضغط طبيعي

126
00:06:45,500 --> 00:06:46,600
كل شيء طبيعي

127
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
أعاني فقط من تيبّس الرقبة نتيجة الحادثة

128
00:06:48,900 --> 00:06:49,800
تيبّس الرقبة

129
00:06:50,800 --> 00:06:52,300
هذا الرجل مصاب بالتهاب السحايا

130
00:06:52,900 --> 00:06:54,700
علينا إقامة حجر صحي كامل على غرفة الطوارئ

131
00:06:54,700 --> 00:06:57,600
لن يغادر أحد حتى ينتهي الفحص الشامل عليه

132
00:07:06,200 --> 00:07:08,500
لقد غادرتَ الساعة 5:23 مساءاً

133
00:07:09,100 --> 00:07:10,800
لم تصل دراجتكَ النارية للمنزل أبداً

134
00:07:11,200 --> 00:07:13,900
حسناً .. هذا يكشف لي عشرَ ثوانٍ

135
00:07:13,900 --> 00:07:16,000
من أربعِ ساعاتٍ لا أستطيع تذكرها

136
00:07:16,700 --> 00:07:17,500
أين قمتَ بالبحث أيضاً؟

137
00:07:17,500 --> 00:07:19,300
لقد أحضرنا قائمة بكل الإصابات

138
00:07:19,600 --> 00:07:20,900
تم إحضار اثنين وعشرينَ ضحيّةً إلى هنا

139
00:07:21,000 --> 00:07:22,700
وتتراوح الإصابات بين حوض مكسور

140
00:07:22,700 --> 00:07:24,200
وقدمٍ مبتورة

141
00:07:24,200 --> 00:07:26,600
أما الثمانية الآخرونَ فقد استلمهم مشفى برينستون العام

142
00:07:28,700 --> 00:07:29,200
كان ليساعدنا

143
00:07:29,200 --> 00:07:31,300
لو أن هذه جاءت مرفقة بصورٍ وملخصات للسيرة

144
00:07:31,300 --> 00:07:33,000
مجهولة بالعشرينات من عمرها

145
00:07:33,000 --> 00:07:35,500
تعاني من كدمة بالكلية وتمزق في ساقها

146
00:07:35,500 --> 00:07:38,400
كلاهما يتوقع حصول مضاعفات فيهما

147
00:07:38,400 --> 00:07:41,700
حين ينتقل شخص من سرعة ستين ميلاً إلى صفر بلمح البصر

148
00:07:41,700 --> 00:07:43,900
أغرب شيء حصلنا عليه هو طحال ممزق

149
00:07:44,700 --> 00:07:46,000
حسناً، خطة جديدة

150
00:07:46,400 --> 00:07:48,900
نعمل لائحة بجميع الحانات التي تقع بين هنا وموقع الحادث

151
00:07:48,900 --> 00:07:50,300
نعرف إلى أين ذهبت ونذهب لهناك

152
00:07:50,300 --> 00:07:51,200
سنقوم بذلك في الحال

153
00:07:54,800 --> 00:07:56,300
لن تفعلوا شيئاً، أليس كذلك؟

154
00:07:56,700 --> 00:07:58,600
سنذهب لغرفة الطوارئ ونؤدي عملنا

155
00:07:58,600 --> 00:08:00,900
شخص ما يحتضر لأنني لا أستطيع التذكّر

156
00:08:00,900 --> 00:08:02,800
حين تتذكّر، فبإمكانك استدعاؤنا

157
00:08:06,000 --> 00:08:08,600
أقصر مسافة بين هنا وذاكرتك

158
00:08:08,600 --> 00:08:10,600
هي مباشرة خلال قشرة دماغك الأمامية

159
00:08:10,600 --> 00:08:12,300
وكل ما علينا فعله هو دخولها

160
00:08:12,300 --> 00:08:13,300
فكرة رائعة

161
00:08:13,600 --> 00:08:14,900
سأبني الغوّاصة العملاقة

162
00:08:15,000 --> 00:08:16,500
(وسيتم تصغيرك يا (غيزمو

163
00:08:16,500 --> 00:08:18,300
التنويم المغناطيسي بإمكانه إعادة الدماغ

164
00:08:18,300 --> 00:08:20,100
إلى الدرجة الثانية من حالة ثيتا

165
00:08:20,300 --> 00:08:22,200
مما يزيد من التركيز واسترجاع الذاكرة

166
00:08:22,200 --> 00:08:24,500
لن تجعلني أؤدي رقصة الدجاجة، أليس كذلك؟

167
00:08:24,600 --> 00:08:26,800
لا بدّ أنّ أحد الجرّاحين مدرّبٌ على ذلك

168
00:08:27,400 --> 00:08:28,500
استرخِ فحسب

169
00:08:28,900 --> 00:08:31,700
واستمر بإبعاد الأفكار الوسواسية

170
00:08:34,200 --> 00:08:36,900
إذاً، هل شاهدتَ إعلاناً لهذا خلف كتاب هزلي؟

171
00:08:37,100 --> 00:08:39,400
لقد أخذت دورة في ميلبورن

172
00:08:40,400 --> 00:08:42,000
ركّز على صوت أنفاسك

173
00:08:42,000 --> 00:08:44,100
أنتَ ترهق دماغاً مصاباً حديثاً

174
00:08:44,300 --> 00:08:45,400
و كأنّك تطلب منه المشي

175
00:08:45,400 --> 00:08:46,800
بعد كسرِ الكاحل

176
00:08:46,800 --> 00:08:48,900
لقد انتهى (ويلسون) من الكلام الآن

177
00:08:53,400 --> 00:08:54,900
تصوّر الحافلة

178
00:08:55,500 --> 00:08:58,400
تصوّر شكلها، رائحتها

179
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
النّاس الذين كانوا عليها، وأشكالَهم

180
00:09:05,000 --> 00:09:06,400
...هذه مضيعة للـ

181
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
الوقت...

182
00:09:15,700 --> 00:09:16,700
رائع

183
00:09:19,400 --> 00:09:20,900
ركّز على التفاصيل

184
00:09:21,900 --> 00:09:23,100
الحافلة فارغة

185
00:09:26,400 --> 00:09:27,700
هل هذا يعمل حقاً؟

186
00:09:27,700 --> 00:09:29,100
صه .. فقط

187
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
ركّز، قم بتصفية ذهنك

188
00:09:32,000 --> 00:09:33,200
استرجع الماضي حول شعورك

189
00:09:33,200 --> 00:09:34,700
والتفاصيل التي رأيتها

190
00:09:38,200 --> 00:09:40,300
لا يمكنني الرؤية خارج النوافذ

191
00:09:41,800 --> 00:09:43,400
وبإمكاني رؤيتكما

192
00:09:44,700 --> 00:09:47,200
الذكريات الأكثر بُعداً من الحادثة عادةً ما تكون أوضح

193
00:09:47,200 --> 00:09:49,400
أينَ كنت قبل أن تستقلّ الحافلة؟

194
00:10:00,800 --> 00:10:01,900
ما الذي جعلك تصبح ثملاً جداً

195
00:10:01,900 --> 00:10:04,300
في الساعة الخامسة ظهراً، وحدك؟

196
00:10:05,600 --> 00:10:06,900
وهل أحتاج لسبب؟

197
00:10:08,000 --> 00:10:10,300
يا إلهي كم أكره كلمة "بيرة" كعلامة تجارية للبيرة

198
00:10:10,400 --> 00:10:12,100
حين يكون تحت تأثير التنويم المغناطيسي، هل بإمكانه الكذب؟

199
00:10:12,200 --> 00:10:14,000
قد أكون مخطئاً

200
00:10:14,100 --> 00:10:16,300
لكن لا يمكنني حقاً الكذب تحت تأثير التنويم المغناطيسي

201
00:10:16,600 --> 00:10:18,100
هل يكذب؟ -
كلاّ -

202
00:10:18,200 --> 00:10:19,400
ممّ تهرب؟

203
00:10:19,400 --> 00:10:21,200
حين أشرب بدونك

204
00:10:21,200 --> 00:10:22,400
فما الذي أهرب منه؟

205
00:10:22,400 --> 00:10:24,600
إنه أحد تلك المعضلات

206
00:10:24,600 --> 00:10:26,200
هل بإمكانك تأجيل شعورك بعدم الأمان

207
00:10:26,200 --> 00:10:27,600
حتى نعثر على هذا المريض؟

208
00:10:27,600 --> 00:10:29,400
هل تشاهد أحداً في الحانة؟

209
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
أرى حشداً بلا وجوه

210
00:10:34,700 --> 00:10:35,700
كيف أركّز؟

211
00:10:36,400 --> 00:10:37,700
قل شيئاً لجعلي أركّز

212
00:10:37,700 --> 00:10:39,300
إنه قلق بشأنك

213
00:10:39,500 --> 00:10:41,200
لماذا تعتبر هذا شعوراً بعدم الأمان؟

214
00:10:42,800 --> 00:10:44,500
أخرِج .. حبيبتك من هنا

215
00:10:44,500 --> 00:10:46,100
هذا سؤال شرعي

216
00:10:46,400 --> 00:10:47,100
هل (آمبر) هنا؟

217
00:10:47,100 --> 00:10:48,500
هل أدخلتَ (آمبر) في رأسك؟

218
00:10:48,500 --> 00:10:49,900
أنتَ وضعتها بداخل رأسي

219
00:10:50,300 --> 00:10:54,100
لا يمكنني الحصول على محادثة معك في لا وعيي بدون مطاردتها

220
00:10:54,100 --> 00:10:55,800
من الأفضل أن تكون مرتدية ملابسها

221
00:10:56,400 --> 00:10:57,700
للأسف

222
00:11:00,100 --> 00:11:01,500
لم أقصد أن أقول هذا بصوتٍ مسموع

223
00:11:01,500 --> 00:11:02,400
أن تقولَ ماذا بصوتٍ مسموع؟

224
00:11:02,400 --> 00:11:03,600
ألم أقل هذا بصوتٍ مسموع؟

225
00:11:05,900 --> 00:11:06,500
لا شيء

226
00:11:06,500 --> 00:11:08,000
ما الذي يجري هناك؟

227
00:11:08,600 --> 00:11:11,100
إن لم يكن باستطاعتي الكذب، فأريد هذين الشخصين خارجاً

228
00:11:11,400 --> 00:11:15,800
لنتجاهل فقط ..(ويلسون) و(آمبر) من الآن فصاعداً، هلاّ قمنا بذلك؟

229
00:11:15,900 --> 00:11:17,000
...أتمنى لو أنه

230
00:11:22,700 --> 00:11:24,800
ياله من برنامج رائع ذلك الذي يعطونه في ميلبورن

231
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
نخبك

232
00:11:28,600 --> 00:11:29,900
أتذكّر الساقي

233
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
جيّد , أنتَ تدخل الآن لفصّكَ الصدغي

234
00:11:33,100 --> 00:11:36,400
هل لدى الساقي أي أعراض غريبة؟

235
00:11:37,000 --> 00:11:38,500
كلاّ، يبدو بخير

236
00:11:39,700 --> 00:11:41,000
هل من أحدٍ هنا مريض؟

237
00:11:41,200 --> 00:11:42,700
هل من أحدٍ سيستقل الباص؟

238
00:11:43,000 --> 00:11:43,700
أنت

239
00:11:45,500 --> 00:11:48,000
لأنكَ أخذت مفاتيحي

240
00:11:48,100 --> 00:11:50,400
جيّد، هذا جيّد

241
00:11:50,400 --> 00:11:52,100
بإمكاننا أن نعيد تتبّع خطواتك

242
00:11:53,000 --> 00:11:56,300
لنعد إلى الحافلة، ما الذي تراه أمامك؟

243
00:11:57,000 --> 00:11:57,900
ركّاب

244
00:11:58,300 --> 00:12:01,000
هل من شيء .. مميز بشأنهم؟

245
00:12:10,500 --> 00:12:13,600
شخص يبدو كعازف غيتار لفرقة روك

246
00:12:13,700 --> 00:12:15,000
أنتَ تركّز عليه

247
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
لماذا؟

248
00:12:16,300 --> 00:12:18,800
العبث بالأنف قد يعني مرضاً بالأنف

249
00:12:19,600 --> 00:12:20,500
إنه يحتضر

250
00:12:22,000 --> 00:12:23,100
هل أنتَ ممن يعبثون بأنفهم؟

251
00:12:23,100 --> 00:12:24,000
هل عليّ الإجابة...؟

252
00:12:24,000 --> 00:12:25,500
لو كانت الإجابة "لا"، لكنتَ قد أجبت

253
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
أمِل رأسكَ للوراء

254
00:12:26,500 --> 00:12:29,200
إنه بخير، إنه لا يعاني حتّى من التهاب السحايا

255
00:12:29,200 --> 00:12:32,300
كالجميع الذين اضطررنا لإعطائهم حقن التهاب السحايا

256
00:12:32,600 --> 00:12:33,300
بإمكانك الانصراف

257
00:12:33,800 --> 00:12:34,900
لديكَ ورم بالمخ

258
00:12:37,400 --> 00:12:38,700
أنتَ تمزح، أليس كذلك؟

259
00:12:38,700 --> 00:12:40,200
لو كنتُ أمزح لكنتُ أرتدي مثلك

260
00:12:40,400 --> 00:12:42,600
أنتَ بخير، ستقوم ممرضة بإخراجك

261
00:12:43,700 --> 00:12:45,400
اذهب للمنزل، امرح، استرخِ

262
00:12:45,700 --> 00:12:47,100
على الأرجح أنا مجنون

263
00:12:53,000 --> 00:12:54,200
أمِل رأسكَ للوراء

264
00:13:05,800 --> 00:13:07,500
يمكنك جلب أغراضك والانصراف

265
00:13:08,900 --> 00:13:10,200
أنتَ بحاجة للراحة

266
00:13:10,600 --> 00:13:11,700
أنا أعطيك استراحة

267
00:13:19,800 --> 00:13:20,900
لا يمكنني الوقوف

268
00:13:21,500 --> 00:13:22,800
لا يمكنني تحريك ساقي

269
00:13:28,200 --> 00:13:30,000
ساقاك ليست هي مشكلتكَ الكبرى

270
00:13:30,800 --> 00:13:32,400
...إن مشكلتكَ الكبرى

271
00:13:32,900 --> 00:13:34,500
هي أنني لا أعلم ما هي مشكلتكَ الكبرى

272
00:13:40,600 --> 00:13:43,000
حسناً لدينا الشخص لكننا لا نعرف السبب

273
00:13:43,400 --> 00:13:45,300
لدينا عارض واحد فقط كي نبدأ منه

274
00:13:45,300 --> 00:13:46,900
شلل مبدئي مفاجئ

275
00:13:47,000 --> 00:13:48,300
في الحقيقة لدينا عارضان

276
00:13:48,300 --> 00:13:49,800
واحد فقط نتذكره

277
00:13:49,900 --> 00:13:52,400
لقد قمتَ بفحص شامل للرجل، هل عثرتَ على شيء؟

278
00:13:52,400 --> 00:13:54,100
التصوير المقطعي استثنى الورم الدموي تحت الجافية

279
00:13:54,100 --> 00:13:55,900
كذلك السكتة والنزيف تحت العنكبوتي

280
00:13:55,900 --> 00:13:57,200
"قد تكون متلازمة "غيلان باريه

281
00:14:00,500 --> 00:14:02,600
"أحاول معرفة كيف تبدو أعراض متلازمة "غيلان باريه

282
00:14:02,600 --> 00:14:04,100
لا يمكنك حذف كل شيء

283
00:14:04,100 --> 00:14:06,200
لأنه لا يطابق ما تظن أنكَ قد رأيته

284
00:14:06,200 --> 00:14:07,200
ما رأيكِ بسبب أنه لا يطابق

285
00:14:07,200 --> 00:14:08,400
ما كان يمكن أن أراه؟

286
00:14:08,500 --> 00:14:11,800
إنّ متلازمة "غيلان باريه" ليس لها أعراض جسدية ظاهرة

287
00:14:11,800 --> 00:14:15,000
كل شيء له أعراض جسدية ظاهرة

288
00:14:15,100 --> 00:14:16,900
و أنت مهووس بما فيه الكفاية لملاحظة أي منها

289
00:14:16,900 --> 00:14:18,400
مما يعني بأنه لا يمكننا استثناء أي شيء

290
00:14:18,400 --> 00:14:21,200
ارتفاع كريات الدم البيضاء قد يعني الإصابة بإلتهاب الحبل الشوكى

291
00:14:21,200 --> 00:14:22,900
أجل، شلل مفاجئ أثناء قيادة حافلة

292
00:14:22,900 --> 00:14:24,200
ذلك النوع من الدليل الغير ملحوظ

293
00:14:24,200 --> 00:14:26,200
فقط عبقري بإمكانه ملاحظته

294
00:14:39,100 --> 00:14:40,500
هل أنتَ متأكد بأنكَ على ما يرام؟

295
00:14:42,300 --> 00:14:43,300
إلى أين تذهب؟

296
00:14:44,500 --> 00:14:46,200
لشمّ حافلة كما هو واضح

297
00:14:50,100 --> 00:14:52,500
حسناً، أنا سأبدأ بإعطائه المضادات الحيوية

298
00:14:52,500 --> 00:14:54,500
في حالة كان التهاباً في الحبل الشوكي

299
00:14:55,400 --> 00:14:58,500
وأنتم أيها الرفاق اذهبوا لشم حافلة مدنية

300
00:15:03,200 --> 00:15:05,100
لماذا تقوم بشم ملابس الركاب؟

301
00:15:05,300 --> 00:15:10,000
الرائحة هي أقوى مؤثر على الدماغ

302
00:15:10,800 --> 00:15:12,000
عليّ العودة إلى تلك الحافلة

303
00:15:12,000 --> 00:15:14,600
حسناً، ولماذا تتناول كمية كبيرة من الفايكودين؟

304
00:15:14,600 --> 00:15:15,500
(إن سألت (كادي

305
00:15:15,900 --> 00:15:18,300
فمنع الألم يساعد على تركيز الذاكرة

306
00:15:18,300 --> 00:15:20,200
لقد جرحت رأسك، عليكَ أن ترتاح

307
00:15:24,000 --> 00:15:24,700
أي شيء؟

308
00:15:24,700 --> 00:15:25,700
أي تلميح على

309
00:15:28,100 --> 00:15:29,400
حافلة منفجرة

310
00:15:31,500 --> 00:15:34,500
هاوس)، هذه أربع حبات من الفايكودين خلال أربعينَ ثانية)

311
00:15:34,500 --> 00:15:35,300
بهذا المعدّل

312
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
تمنوا لي التوفيق

313
00:15:38,900 --> 00:15:41,000
(سأدخل الآن، بأسلوب (رامبو

314
00:15:42,200 --> 00:15:43,800
هاوس)، هل تظن بأن هذا سينجح)

315
00:15:43,800 --> 00:15:45,400
أم أنكَ تحت تأثير المخدّر؟

316
00:15:48,700 --> 00:15:49,800
كلاهما، على ما يبدو

317
00:15:51,800 --> 00:15:52,600
أنتَ مخطئ

318
00:15:53,100 --> 00:15:54,100
فلن ينجَحَ ذلك

319
00:15:54,400 --> 00:15:55,500
إذاً هل تقول بأنني لستُ هنا

320
00:15:55,500 --> 00:15:57,700
لو كانت هذه ذاكرتك الحقيقية لكنتَ تعرج

321
00:15:57,700 --> 00:15:59,200
ولما كنتَ تتحدّث معي

322
00:15:59,200 --> 00:16:01,300
من الواضح أنني مجرّد هلوسة

323
00:16:02,400 --> 00:16:04,600
حسناً، لقد تناولت جرعة زائدة لحد ما من الفايكودين

324
00:16:04,600 --> 00:16:06,800
من الأفضل أن تأمل ذلك، لأنه في حالة العكس

325
00:16:07,300 --> 00:16:08,300
فهذا معناه بأنّ دماغك ينزف

326
00:16:08,300 --> 00:16:09,500
كلانا بداخل رأسي

327
00:16:09,900 --> 00:16:11,500
أظن بأنّ أحدنا كان ليلاحظ الدم

328
00:16:11,500 --> 00:16:13,100
لماذا لم تقم بإجراء تصوير مقطعي للرأس؟

329
00:16:13,100 --> 00:16:14,700
من تريد منّي أن أعالج، أنا أم أنت؟

330
00:16:14,800 --> 00:16:17,300
هل أصبتَ بنوبة صرع؟ -
سؤال غبي -

331
00:16:17,300 --> 00:16:18,800
فدرجة حرارة الدماغ تكون مرتفعة جداً أثناء نوبة الصرع

332
00:16:18,800 --> 00:16:19,900
لتكوين ذكريات

333
00:16:19,900 --> 00:16:20,900
جوابٌ غبي

334
00:16:21,000 --> 00:16:22,700
لم أكن أطرح السؤال عليكَ بل على نفسي

335
00:16:22,700 --> 00:16:24,000
لقد أثبتَّ بأنكَ لست متواجداً هنا

336
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
أنا أعاني من صداع -
هل تلكَ إشارة؟ -

337
00:16:25,900 --> 00:16:27,500
مجدداً.. أنا لستُ هنا

338
00:16:27,500 --> 00:16:28,800
أنتَ من يعاني من الصداع

339
00:16:28,900 --> 00:16:30,300
توقف عن الجدال مع هلوسة

340
00:16:30,300 --> 00:16:31,500
واحصل على بعض العلاج

341
00:16:32,500 --> 00:16:33,300
لا يستطيع

342
00:16:36,000 --> 00:16:37,900
الهلوسة هي طريقة دماغك المتضرر

343
00:16:37,900 --> 00:16:39,500
للتفكير بالمشكلة

344
00:16:40,600 --> 00:16:41,800
أنتِ لم تكوني على متن الباص

345
00:16:43,200 --> 00:16:44,300
كيف تعرف ذلك؟

346
00:16:45,000 --> 00:16:46,500
حذاء بقيمة خمسمئة دولار

347
00:16:47,400 --> 00:16:49,100
ليس للسير عبر شوارع برينستون

348
00:16:49,300 --> 00:16:51,200
لابدّ أنّ هناك سبباً آخر لتواجدي هنا

349
00:16:51,900 --> 00:16:53,000
أجل

350
00:16:53,700 --> 00:16:55,000
ما الذي عليكِ إخباري به؟

351
00:16:57,700 --> 00:17:00,400
لقد كنتُ أتحدّث مع ركاب الحافلة

352
00:17:00,600 --> 00:17:03,200
لقد كنتَ تهلوس، ستحصل على تصوير بالرنين المغناطيسي

353
00:17:06,700 --> 00:17:08,100
توقف عن الحركة

354
00:17:10,600 --> 00:17:12,800
...إن لم تجد النزيف بعد، فلا يمكن أن يكون

355
00:17:12,800 --> 00:17:14,600
لديكَ وذمة وورم موضعي

356
00:17:14,600 --> 00:17:17,900
بالفص الصدغي في الجزء الذي يتحكّم بالذاكرة القصيرة الأمد

357
00:17:18,100 --> 00:17:21,200
و أيضاً، الحجم الكبير لقشرة مخك يثير الشفقة

358
00:17:21,700 --> 00:17:23,500
ما الذي لم تقله بصوت مسموع؟

359
00:17:23,900 --> 00:17:24,700
القليل

360
00:17:25,200 --> 00:17:26,700
حينَ كنتَ تحت تأثير التنويم المغناطيسي

361
00:17:27,100 --> 00:17:28,700
(كنتَ تخاطب (آمبر

362
00:17:30,700 --> 00:17:32,100
أردت رؤيتها عارية

363
00:17:33,500 --> 00:17:35,000
بجدية، ما الذي تخفيه؟

364
00:17:35,400 --> 00:17:36,600
أريد رؤيتها عارية

365
00:17:36,800 --> 00:17:39,200
أنتَ تريد رؤية الجميع عارياً، لم تريد إخفاء ذلك؟

366
00:17:40,200 --> 00:17:43,600
بعض الرجال ينزعجون حين تجسّم حبيباتهم

367
00:17:43,800 --> 00:17:46,800
لكن إن لم تكن تمانع، فلديّ آلة تصوير فيديو رقمية

368
00:17:46,800 --> 00:17:47,300
كي نتمكّن

369
00:17:47,300 --> 00:17:49,100
لمَ سأنزعج إن كنتَ تعامل حبيبتي

370
00:17:49,100 --> 00:17:51,400
كما تعامل جميع النساء الأخريات على الكوكب؟

371
00:17:52,200 --> 00:17:55,400
ما لم .. تكن كذلك

372
00:17:56,500 --> 00:17:57,900
مالم يكن الأمر أكبر من هذا

373
00:17:59,900 --> 00:18:01,900
أنتَ لم تكن تجسّمها

374
00:18:03,000 --> 00:18:03,900
ثِق بي

375
00:18:04,800 --> 00:18:06,400
أريد فعل بعض الأمور الشريرة

376
00:18:06,400 --> 00:18:08,500
والتصرفات المذلّة لحبيبتك

377
00:18:09,500 --> 00:18:12,400
أنتَ تُكن لها مشاعر معيّنة

378
00:18:14,900 --> 00:18:16,000
هذا سيء

379
00:18:18,900 --> 00:18:21,200
لديكَ كسر طولي في العظم الصدغي

380
00:18:21,200 --> 00:18:22,500
لقد ضربتُ رأسي

381
00:18:22,800 --> 00:18:24,100
هذا ليس مجرّد خدش بسيط

382
00:18:24,900 --> 00:18:27,100
سأرتاح حالما أعرف ما خطب هذا الرجل

383
00:18:27,500 --> 00:18:29,600
لماذا؟ ولمَ هذا الشخص بالتحديد؟

384
00:18:30,000 --> 00:18:31,900
تريد مرضى مصابين بأعراض غريبة لم يتم تشخيصها

385
00:18:31,900 --> 00:18:34,600
أنتَ تحصل على خمس ملفات لحالات كهذه على مكتبك كل صباح

386
00:18:35,200 --> 00:18:37,100
لم تُخاطر بحياتك قَط من أجلهم

387
00:18:38,200 --> 00:18:40,100
لمَ هذا الشخص مميز جداً؟

388
00:18:40,100 --> 00:18:42,200
لدرجة أنكَ أصبحتَ الرجل الوطواط؟

389
00:18:43,600 --> 00:18:44,200
لستُ أدري

390
00:18:44,200 --> 00:18:45,200
ربما يكون السبب

391
00:18:45,200 --> 00:18:47,700
أنه لديكَ جمجمة متصدّعة ولستَ على طبيعتك

392
00:18:48,000 --> 00:18:50,200
عَد للمنزل وخذ قسطاً من النوم

393
00:19:31,100 --> 00:19:32,200
بإمكان ساقيّ التحمّل

394
00:19:32,300 --> 00:19:34,400
جيد، والآن قم بإلقاء ثقلك كله على ساقكَ اليمنى

395
00:19:36,900 --> 00:19:38,900
لقَد عالجته المضادات الحيوية، إنه التهاب الحبل الشوكي

396
00:19:38,900 --> 00:19:40,100
إنها الثانية صباحاً

397
00:19:40,100 --> 00:19:40,700
يفترض أن تكون بالمنزل

398
00:19:40,700 --> 00:19:42,600
تريح ما تبقّى لك من دماغكَ المصاب

399
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
التحسّن سريع جداً

400
00:19:44,300 --> 00:19:45,000
وهل حقيقة أنه يتحسّن

401
00:19:45,000 --> 00:19:46,300
هي دليل على أننا كنا مخطئين؟

402
00:19:47,250 --> 00:19:47,999
عليّ الجلوس

403
00:19:49,233 --> 00:19:50,878
هل التحسّن بطيء جداً بالنسبة لك الآن؟

404
00:19:51,344 --> 00:19:52,300
آه، إنها معدتي

405
00:19:53,550 --> 00:19:55,487
مما يعني بأنه ليس مصاباً بالتهاب الحبل الشوكي

406
00:19:55,487 --> 00:19:57,581
ألم مفاجئ قد تكون قرحة مثقوبة

407
00:19:57,581 --> 00:19:59,550
لا تفسّر الشلل

408
00:19:59,933 --> 00:20:01,200
قد يكون داء أديسون

409
00:20:01,233 --> 00:20:02,767
نتيجة ورَم

410
00:20:02,800 --> 00:20:04,834
هذا ممكن، لقد رأيت جفونه تتدلّى

411
00:20:04,866 --> 00:20:07,400
لقد فحصنا رأسه خمس مرات

412
00:20:08,433 --> 00:20:10,033
أنتَ تنزف

413
00:20:10,066 --> 00:20:11,600
نتيجة أمر صغير يسمى حادثة حافلة

414
00:20:11,633 --> 00:20:13,175
إنه مجرّد تمزق بفروة الرأس

415
00:20:13,175 --> 00:20:14,878
قد يكون مخفياً بتصالبه البصري

416
00:20:14,878 --> 00:20:16,238
إنها تخرج من أذنك

417
00:20:16,933 --> 00:20:18,500
هل تظن بأنّ هذا أمر جيّد؟

418
00:20:18,533 --> 00:20:21,033
كانَ هذا ليؤثر على نظره

419
00:20:23,200 --> 00:20:24,500
أنا بحاجة لحمّام

420
00:20:25,362 --> 00:20:28,600
الهلوسات و الروائح قد نفعت، أليس كذلك؟

421
00:20:28,633 --> 00:20:29,675
لماذا الاستحمام؟

422
00:20:29,675 --> 00:20:31,800
التنويم المغناطيسي منحني الشخص العابث بأنفه

423
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
الروائح سببت الهلوسة

424
00:20:33,834 --> 00:20:35,834
الحرمان الحسّي

425
00:20:35,866 --> 00:20:38,533
قد يوصلني لمرحلة ألفا-ثيتا

426
00:20:38,567 --> 00:20:40,233
ألم تشاهدي فلم "الحالات المتغيّرة"؟

427
00:20:40,266 --> 00:20:42,700
لا أظنني قد ولدت حين عرض هذا الفلم

428
00:20:42,734 --> 00:20:44,425
حسناً، إذاً أنتِ أصغر من أن تكوني طبيبة

429
00:20:44,425 --> 00:20:46,100
تم إطلاق هذا الفلم عام 1980

430
00:20:46,133 --> 00:20:47,367
كان هذا قبل 28 سنة

431
00:20:47,400 --> 00:20:48,800
كلاَ لم يكن كذلك، اخرسي

432
00:20:48,834 --> 00:20:50,700
هل نسيتَ للتو في أي عام نحن؟

433
00:20:50,734 --> 00:20:53,800
كلاّ، لقد تذكرتُ كم أصبح عمري

434
00:20:55,362 --> 00:20:57,767
أريد منح دماغي الوقت للانتقال

435
00:20:57,800 --> 00:20:59,500
حتى أتمكن من معانقة قردي الداخلي

436
00:20:59,533 --> 00:21:01,128
أو قد لا أفعل ذلك

437
00:21:01,128 --> 00:21:02,734
أحضري لي بعضَ الفايزوستغمين

438
00:21:02,767 --> 00:21:03,941
لأن باستطاعته عبور الحاجز الدموي الدماغي

439
00:21:03,941 --> 00:21:05,550
ويؤثّر كغاز أعصاب سيوقف قلبك

440
00:21:05,550 --> 00:21:07,050
كي تذهب للجنّة وتمتلك المعرفة الكليّة

441
00:21:07,050 --> 00:21:09,175
فكرة جيدة، لن يحصل هذا أبداً

442
00:21:09,925 --> 00:21:11,100
لا تفعلي شيئاً

443
00:21:11,133 --> 00:21:12,467
حتى لو هربت

444
00:21:12,500 --> 00:21:14,899
ولو أكلتُ عنزة أو أطلقت الشرطة عليّ النار

445
00:21:14,933 --> 00:21:16,600
لم أولد بعد تعني بأنني لا أريد أن أتسلّى

446
00:21:16,633 --> 00:21:17,800
بالمزيد من تفاصيل الفيلم

447
00:21:27,266 --> 00:21:29,166
لم أعلم بأنّك تركب الحافلة

448
00:21:29,200 --> 00:21:32,433
بالماضي كنتُ أقود للمنزل بعد أن أثمل

449
00:21:32,467 --> 00:21:34,767
لكن بعض الأمهات كنّ يستشطن غضباً

450
00:21:36,233 --> 00:21:37,567
ما الذي تفعلينه هنا؟

451
00:21:37,600 --> 00:21:39,500
لم تكوني على متن الحافلة معي

452
00:21:39,533 --> 00:21:41,866
إذاً أظن بأنّ هذه ليست ذكرى

453
00:21:41,899 --> 00:21:44,300
هذا خيال

454
00:21:44,333 --> 00:21:46,425
لو كان خيالاً

455
00:21:46,425 --> 00:21:48,933
كنتِ سترتدين .. هذا

456
00:21:52,400 --> 00:21:53,925
أنتَ مقتنع بأنّ مريضك يموت

457
00:21:53,925 --> 00:21:56,166
وتريد تضييع وقتكَ على خيال جنسي؟

458
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
لا تلقِِ اللوم علي، بل على الجنس الذي أنتمي له

459
00:21:58,233 --> 00:21:59,722
حسناً، أنا لستُ هنا كي أسمح بهذا

460
00:21:59,722 --> 00:22:01,899
أنا هنا لمساعدتك كي تكتشف ما العَرَض الذي شاهدته

461
00:22:01,933 --> 00:22:03,768
مريضك كان يقود الحافلة، إذاً كل ما تستطيع رؤيته

462
00:22:03,768 --> 00:22:05,550
لمَ لا يمكنكِ القيام بالأمرين معاً؟

463
00:22:13,400 --> 00:22:15,899
مريضكَ كان يقود الحافلة

464
00:22:15,933 --> 00:22:18,500
إذاً كل ما استطعتَ رؤيته، هو رؤيته جالساً

465
00:22:18,533 --> 00:22:20,721
على الأغلب، واجهتَ ظهره

466
00:22:27,600 --> 00:22:30,734
من الخلف شاهدت شحمتي أذنه تتذبذبان

467
00:22:30,767 --> 00:22:33,600
أو رأسه يهتز

468
00:22:41,734 --> 00:22:43,400
لكن ليس ذلك

469
00:22:43,433 --> 00:22:46,266
قد يشير إلى قصور الصمام الأبهري

470
00:22:46,300 --> 00:22:47,628
متلازمة مارفان

471
00:22:47,628 --> 00:22:49,300
أو الزهري

472
00:22:53,533 --> 00:22:56,999
ماذا لو كانت شحمتا أذنه متدليتين؟

473
00:22:57,033 --> 00:22:58,500
هل تظن أنه داءُ إيلرس- دانلُوس؟

474
00:22:58,533 --> 00:22:59,767
مرض تَهَدُّلُ الجِلْد

475
00:22:59,800 --> 00:23:02,200
إنه ليس مميتاً بالأشخاص البالغين

476
00:23:07,433 --> 00:23:09,500
أجل إنه بالغ... نقطة ممتازة

477
00:23:09,533 --> 00:23:10,734
استمري

478
00:23:16,166 --> 00:23:18,233
أنا أشتت انتباهك

479
00:23:18,266 --> 00:23:20,166
كلاّ

480
00:23:21,433 --> 00:23:23,300
ارقصي يا امرأة

481
00:23:23,333 --> 00:23:24,675
أنتَ تفضّل أن تشخّص

482
00:23:24,675 --> 00:23:26,533
"لقد صرخت ب "لا

483
00:23:26,567 --> 00:23:29,233
لكنّ لاوعيك تجاهلك

484
00:23:29,266 --> 00:23:32,433
لأنّك تفضّل أن تتخيل حول إيجاد الأعراض

485
00:23:32,467 --> 00:23:34,734
يا لك من فاشل

486
00:23:34,767 --> 00:23:36,367
أنت، هنا

487
00:23:36,400 --> 00:23:38,233
هل تذكرني؟

488
00:23:38,266 --> 00:23:41,066
أنا الشخص المريض

489
00:23:41,100 --> 00:23:42,367
أخبرني بما رأيتُه

490
00:23:42,400 --> 00:23:45,734
هل كان الدم يقطر من أذني؟

491
00:23:47,999 --> 00:23:49,667
هذا لا يبدو منطقياً

492
00:23:49,700 --> 00:23:52,166
لأنّ قميصكَ لم يكن ملطخاً

493
00:23:52,200 --> 00:23:54,300
ولأنني من كان ينزف من أذنه

494
00:23:57,734 --> 00:24:00,467
قد أكون مصاباً بخزلٍ شِقِّيّ غير ملحوظ

495
00:24:00,500 --> 00:24:02,633
مما يشير للمراحل المبكرة لداء هنتنغتون

496
00:24:02,667 --> 00:24:05,367
لا يفسّر داء هنتنغتون الألم البطني

497
00:24:05,400 --> 00:24:07,667
(هذا كل ما اكتشفناه لأننا نفكر في (ثلاثة عشر

498
00:24:07,700 --> 00:24:10,600
المشية المتثاقلة قد تشير إلى داء باركنسون

499
00:24:10,633 --> 00:24:12,816
عدا أنه لا يوجد شيء اسمه الجلوس المتثاقل

500
00:24:12,816 --> 00:24:16,333
لقد تحرّك حين ساعدَ السيدة العجوز على الركوب

501
00:24:19,033 --> 00:24:20,133
من أنتِ؟

502
00:24:20,166 --> 00:24:21,550
أنا الإجابة

503
00:24:22,834 --> 00:24:23,834
انظر

504
00:24:23,866 --> 00:24:25,767
الإجابة على ماذا؟

505
00:24:25,800 --> 00:24:27,300
هنا

506
00:24:41,533 --> 00:24:42,667
لقد كنتِ محقة

507
00:24:47,999 --> 00:24:48,999
ساعدوه على النهوض

508
00:24:50,659 --> 00:24:52,284
لقد عرفته، إنه داء باركنسون

509
00:24:52,284 --> 00:24:54,433
يا (هاوس)، أذنك -
ابدؤوا بإعطائه الليفادوبا -

510
00:24:54,467 --> 00:24:56,100
عليكَ الجلوس

511
00:24:56,133 --> 00:24:58,200
(هاوس)

512
00:25:12,300 --> 00:25:14,000
أبعدي هذا عن وجهي

513
00:25:14,033 --> 00:25:16,167
أهلاً بعودتك

514
00:25:16,200 --> 00:25:17,300
( أنا الممرضة ( ديكرسون

515
00:25:17,334 --> 00:25:18,612
لا أريد معرفة اسمكِ

516
00:25:18,612 --> 00:25:19,738
وعرفت مهنتكِ

517
00:25:19,738 --> 00:25:23,065
من تقنيتكِ المؤهلة جداً بإذابة شبكية عيني

518
00:25:23,065 --> 00:25:25,100
القدرات اللفظية تبدو سليمة

519
00:25:25,133 --> 00:25:26,334
هل تتذكر فقدانك الوعي؟

520
00:25:26,366 --> 00:25:29,267
(أتذكر التقيؤ على حذاء (كادي

521
00:25:29,300 --> 00:25:30,466
آه

522
00:25:30,499 --> 00:25:32,833
أجل، كسور الجمجمة تسبب الألم

523
00:25:32,867 --> 00:25:35,800
كان ليكون أقل إيلاماً لو أنكِ لم تسرقي مسكنات الألم

524
00:25:35,833 --> 00:25:37,300
( هذه أوامر الطبيبة (كادي

525
00:25:37,300 --> 00:25:38,925
طلبت منّي أن أنظّم الكميّات

526
00:25:38,925 --> 00:25:40,666
مهلاً، هل أحضرتِ رجلاً لحمايتي؟

527
00:25:40,700 --> 00:25:42,334
( أوامر الطبيبة (كادي

528
00:25:45,300 --> 00:25:47,700
هذا يعني بأنني كنتُ مخطئاً

529
00:25:47,733 --> 00:25:50,433
لا يعاني مريضي من داء باركنسون

530
00:25:50,466 --> 00:25:52,378
إنّ (كادي) تعلم  بأنّ السبب الوحيد

531
00:25:52,378 --> 00:25:54,629
لعدم رغبتي في البقاء هنا مع مسكنات الألم والدعارة

532
00:25:54,629 --> 00:25:56,466
ومعكِ للأبد

533
00:25:56,499 --> 00:25:59,722
التقيؤ يشير بأنّ إصابة دماغك تسوء أكثر

534
00:26:00,863 --> 00:26:02,253
(الكسر بجمجمة (هاوس

535
00:26:02,253 --> 00:26:03,613
امتدّ نزولاً نحو قناة أذنه

536
00:26:03,613 --> 00:26:05,300
هاوس) يتم الاعتناء به)

537
00:26:05,300 --> 00:26:08,300
مريضنا الآخر يعاني من اليرقان، انخفاض الألبومين وهو بلا تشخيص

538
00:26:08,334 --> 00:26:09,753
داء ويلسون -
شكراً لكِ -

539
00:26:09,753 --> 00:26:11,035
...لكنّ داء ويلسون لا يفسّر

540
00:26:14,550 --> 00:26:15,362
(فورمان)

541
00:26:15,362 --> 00:26:17,000
كيف قمتَ باستثناء داء باركينسون؟

542
00:26:17,033 --> 00:26:18,284
أكّدت الفحوصات بأنّ الألم البطني

543
00:26:18,284 --> 00:26:19,612
كان سببه فشل الكبد

544
00:26:19,612 --> 00:26:22,633
أفترض بأنكَ استثنيتَ التهاب الكبد وداء ويلسون

545
00:26:22,666 --> 00:26:24,862
عليكَ أن ترتاح فعلاً -
أمهله خمس دقائق  -

546
00:26:24,862 --> 00:26:26,399
محاولة التفكير بعدّة احتمالات

547
00:26:26,433 --> 00:26:27,700
لن تفجّر دماغه

548
00:26:27,733 --> 00:26:28,933
وإن كانت مخطئة

549
00:26:28,967 --> 00:26:30,816
فهذا يجعل هذه المكالمة الهاتفية أكثر إثارة

550
00:26:30,816 --> 00:26:33,425
ماذا عن  تليف الكبد ؟ -
ليس كذلك فنتائج تحليل إنزيمات الكبد كانت طبيعية -

551
00:26:33,425 --> 00:26:35,785
قد يكون شللاً انْسِمامِيّاً درقياً دورياً

552
00:26:35,785 --> 00:26:38,466
هل ذكرتُ بأنّ هذا التشخيص يجب أن يكون منطقياً؟

553
00:26:38,499 --> 00:26:39,925
لماذا لا يبدو منطقياً؟

554
00:26:39,925 --> 00:26:41,894
سائق الحافلة آسيوي، مستوى البوتاسيوم بجسمه منخفض قليلاً

555
00:26:41,894 --> 00:26:44,100
لو أصبح مشلولاً أثناء قيادته الحافلة

556
00:26:44,133 --> 00:26:46,067
ألا تظن بأنني كنتُ لأغادر عند محطة التوقف التالية؟

557
00:26:46,100 --> 00:26:46,893
ليس إن كانت محطة التوقف التالية

558
00:26:46,893 --> 00:26:49,100
بزاوية 90 درجة نحو سيارة

559
00:26:49,133 --> 00:26:51,315
كانت الحافلة لتخفف سرعتها، كنتُ لألاحظ

560
00:26:51,315 --> 00:26:52,238
انتهت المكالمة الهاتفية

561
00:26:52,238 --> 00:26:54,300
مرض فرفرية نقص الخلايا الخثرية المتجلطة (ف.ن.خ.خ.م) يؤكد الأعراض

562
00:26:54,300 --> 00:26:56,234
ليس هناك جانب سلبي للفحوصات

563
00:26:56,267 --> 00:26:58,499
الاختبار الوراثي بطيء جداً

564
00:26:58,533 --> 00:27:00,633
اجروا فحص خبز البيغل

565
00:27:03,175 --> 00:27:04,366
كم خبز بيغل عليّ تناولها

566
00:27:04,399 --> 00:27:05,425
كي يظهر مفعول هذا؟

567
00:27:05,425 --> 00:27:06,863
الكربوهيدرات العالية بالإضافة للتمرين

568
00:27:06,863 --> 00:27:08,600
(هي الطريقة الأسرع لتأكيد أصابته بمرض (ف.ن.خ.خ.م

569
00:27:08,633 --> 00:27:10,499
أنا أقوم بهذا منذ نصف ساعة

570
00:27:10,533 --> 00:27:12,633
لن أنهار مرة أخرى

571
00:27:12,666 --> 00:27:14,366
زِد السرعة -
واصل الأكل -

572
00:27:18,366 --> 00:27:19,363
نعم؟

573
00:27:19,363 --> 00:27:22,499
إذاً ماراثون الحشو بالكربوهيدرات لم يأتِ بنتيجة

574
00:27:22,533 --> 00:27:24,366
توقف عن النظر حولك بريبة

575
00:27:24,399 --> 00:27:25,862
للإجابة عن سؤاليك التاليين

576
00:27:25,862 --> 00:27:28,933
كلاّ لستُ هناك، ونعم بإمكاني توقع تصرفاتك تماماً

577
00:27:28,967 --> 00:27:30,867
لو أنّ الفحص نجح لكنتَ اتصلت بي

578
00:27:30,900 --> 00:27:32,633
لإراحة دماغي الرقيق

579
00:27:35,234 --> 00:27:37,033
لقد طلبتُ منكَ عدم قفل الباب

580
00:27:37,067 --> 00:27:39,533
لازلتُ أمسح

581
00:27:39,566 --> 00:27:41,733
ضع سماعة الهاتف بقرب أسنان سائق الحافلة

582
00:27:47,488 --> 00:27:49,081
مع من تتحدّث؟

583
00:27:49,750 --> 00:27:52,000
مع قولوني الضخم

584
00:27:52,033 --> 00:27:55,112
فمرض(ف.ن.خ.خ.م) لا يتوافق مع تنفّس مريضك بصعوبة

585
00:27:55,112 --> 00:27:56,222
يتنفس المريض بصعوبة

586
00:27:56,222 --> 00:27:58,666
لأنه كان على جهاز الجري منذ 30 دقيقة

587
00:27:58,700 --> 00:28:00,300
هل أخذتَ هاتفي الخلوي ؟

588
00:28:01,312 --> 00:28:04,833
لقد أخذه قولوني الضخم، وأنا أتفاوض معه على إطلاق السراح

589
00:28:05,987 --> 00:28:08,067
النجدة
ما الذي يجري؟

590
00:28:09,833 --> 00:28:12,334
لقد نجح الاختبار، فقد انهار

591
00:28:12,366 --> 00:28:14,033
أنتَ نصف محق

592
00:28:14,067 --> 00:28:15,200
هناكَ وزيز، أليس كذلك؟

593
00:28:16,675 --> 00:28:17,378
أجل

594
00:28:17,733 --> 00:28:20,000
لا يظهر الوزيز بدون تحريك عضلات الصدر

595
00:28:20,033 --> 00:28:22,200
(إنه ليس مرض ال (ف.ن.خ.خ.م -
إذاً ماذا يكون ؟ -

596
00:28:22,234 --> 00:28:25,499
كيف يفترض بي معرفة ذلك؟ فأنا لستُ هناك

597
00:28:30,500 --> 00:28:32,901
اجهاد القلب الأيمن، ما زال لا يصله الأكسجين

598
00:28:32,934 --> 00:28:34,467
لا بدّ وأنها جلطة رئوية

599
00:28:36,301 --> 00:28:37,968
لماذا لم تعطوه قارورة من منشط البلازمينوجين النسيجي

600
00:28:38,001 --> 00:28:40,168
هل سمحتِ له بالعودة؟ -
لقد طلبت منه العودة -

601
00:28:40,201 --> 00:28:41,901
كي أثبت لكم حتى النهاية

602
00:28:41,934 --> 00:28:43,435
مقدار غبائكم أيها الأغبياء

603
00:28:43,467 --> 00:28:46,034
لقد حقناه بمنشط البلازمينوجين النسيجي قبل عشر دقائق -
هذا يعني بأنها ليست جلطة -

604
00:28:46,068 --> 00:28:47,550
يجب أن تكون جلطة، إن كان لديه خبزة بيغل

605
00:28:47,550 --> 00:28:49,487
عالقة في قصبته الهوائية،  لكنتُ رأيتُها بتصوير الصدى

606
00:28:49,487 --> 00:28:50,968
خذوه لغرفة العمليات لإخراجها

607
00:28:51,001 --> 00:28:52,800
ربما أخفقتم بطريقة إدخال الأنبوب

608
00:28:54,234 --> 00:28:55,467
طريقة الغلق صحيحة

609
00:28:55,500 --> 00:28:57,034
(إنها جلطة يا (هاوس

610
00:28:58,068 --> 00:29:00,401
مهلاً، مهلاً... انتظروا

611
00:29:00,435 --> 00:29:01,634
انظروا لأسنانه

612
00:29:01,667 --> 00:29:03,368
لديهِ طقم أسنان جديد وبرّاق

613
00:29:03,401 --> 00:29:05,467
لقد أُجريت له عملية زرع أسنان حديثة

614
00:29:05,500 --> 00:29:06,834
باستطاعتك إخبارنا بمعنى هذا

615
00:29:06,867 --> 00:29:08,534
ونحن نأخذه من أجل إزالة الجلطة

616
00:29:14,401 --> 00:29:16,335
!(هاوس)
!(هاوس)

617
00:29:16,368 --> 00:29:17,862
!(هاوس)

618
00:29:18,862 --> 00:29:20,175
احضري الحقنة

619
00:29:21,066 --> 00:29:22,362
أنا لم أعدكَ إلى هنا

620
00:29:22,362 --> 00:29:24,238
كي تدبّر إنقلاباً

621
00:29:26,168 --> 00:29:27,401
استمعي إلي

622
00:29:27,435 --> 00:29:30,168
قام مثقاب الأسنان الهوائي بدفع فقاعة هواء إلى داخل لثته

623
00:29:30,201 --> 00:29:31,634
و الذي أزيح اثناء قيادته الحافلة

624
00:29:31,667 --> 00:29:32,767
مما تسبب له بنفضة عضلية

625
00:29:32,801 --> 00:29:34,034
لابدّ و أنّ هذا ما رأيته

626
00:29:34,068 --> 00:29:37,201
و بعدها انتقلت إلى عموده الفقري ثم كبده والآن رئتيه

627
00:29:37,234 --> 00:29:38,667
د.هادلي، افتحي الباب

628
00:29:38,701 --> 00:29:40,667
أنا لا أقوم بنفش وسادته هنا

629
00:29:40,701 --> 00:29:42,667
أنا أضعه بوضعية ترندلبرغ

630
00:29:42,701 --> 00:29:44,378
لتحريك الفقاعة إلى أقصى قمة قلبه

631
00:29:44,378 --> 00:29:45,001
كي نتمكّن من إخراجها

632
00:29:45,034 --> 00:29:46,234
و الآن، اجلبي الحقنة المشؤومة

633
00:29:46,268 --> 00:29:48,667
لا يمكنني المخاطرة بجعلك تحقنه في القلب

634
00:29:48,701 --> 00:29:50,435
بحثاً عن فقاعة هوائية غير مؤكدة

635
00:29:50,467 --> 00:29:52,401
احقنيه -
د. هادلي -

636
00:29:52,435 --> 00:29:53,934
أترين؟ إنها حتى لا تعرف اسمكِ

637
00:29:53,968 --> 00:29:55,101
اطعنيه في قلبه

638
00:29:55,134 --> 00:29:58,068
المؤشرات عند 75 -
أجل، إنه يختنق -

639
00:29:58,101 --> 00:29:59,767
إن كنتَ مخطئاً -
اخرسي واتخذي قراراً -

640
00:29:59,801 --> 00:30:01,834
استمري بالوقوف في مكانكِ، فيموتُ في كلا الحالين

641
00:30:01,834 --> 00:30:03,612
د. هادلي

642
00:30:03,612 --> 00:30:04,934
أنا آسفة

643
00:30:05,253 --> 00:30:06,175
افتحوا الباب

644
00:30:19,634 --> 00:30:20,600
لا تطلقوا النار

645
00:30:20,634 --> 00:30:21,487
خذوه لإزالة الجلطة

646
00:30:21,487 --> 00:30:22,753
معدّل الأكسجين طبيعي

647
00:30:24,401 --> 00:30:25,968
لقد كانت فقاعة هوائية

648
00:30:26,001 --> 00:30:27,301
إنه على مايرام

649
00:30:32,734 --> 00:30:35,101
كانت الممرضة الأخرى تضعني في السرير وتقوم بتدفئتي

650
00:30:35,925 --> 00:30:38,968
سأكون على الأريكة... مع بندقية في حضني

651
00:30:39,001 --> 00:30:40,144
هل أنتِ قلقة بشأني؟

652
00:30:40,144 --> 00:30:42,767
أحاول التأكد بأنك لن تعبثَ خارج الحدود

653
00:30:42,801 --> 00:30:44,034
خذ قسطاً من النوم

654
00:31:11,467 --> 00:31:13,534
لا أشعر بالنعاس يا أمي

655
00:31:19,168 --> 00:31:20,467
وأنا أيضاً

656
00:31:22,467 --> 00:31:24,500
من أنتِ؟

657
00:31:24,534 --> 00:31:26,834
ولماذا تطاردينني؟

658
00:31:26,867 --> 00:31:28,634
فعلياً، أنتَ من يطاردني

659
00:31:28,667 --> 00:31:30,968
ما هذا؟

660
00:31:34,301 --> 00:31:35,500
هل هذه بعوضة؟

661
00:31:35,534 --> 00:31:37,734
ربما مجرّد ذبابة

662
00:31:39,034 --> 00:31:40,675
في المرهم

663
00:31:42,034 --> 00:31:45,201
إذاً هناك خطبٌ ما

664
00:31:45,234 --> 00:31:47,201
هناك بعض التفاصيل التي لا ألاحظها

665
00:31:47,234 --> 00:31:49,134
تفسد الصورة الكبرى

666
00:31:57,467 --> 00:32:00,234
هل لهذا... دلالة ما؟

667
00:32:00,268 --> 00:32:03,134
أم أنّ هذا الحلم يتخذ منعطفاً آخراً الآن؟

668
00:32:03,168 --> 00:32:05,101
...أظن بأنّ هذا يعتمد

669
00:32:05,134 --> 00:32:07,767
على ما ستفعله بشأن ذلك؟

670
00:32:11,734 --> 00:32:13,901
عليّ أن أربط هذا حولكِ

671
00:32:32,534 --> 00:32:34,801
أشعر بالبرد

672
00:32:34,834 --> 00:32:36,675
ابقي معي

673
00:32:40,600 --> 00:32:42,435
لماذا قلتُ هذا؟

674
00:33:01,175 --> 00:33:01,800
أنتِ

675
00:33:01,800 --> 00:33:03,237
ارحل

676
00:33:04,101 --> 00:33:05,316
لم ينتهِ الأمر

677
00:33:06,701 --> 00:33:08,335
لقد أنقذتُ الشخص الخاطئ

678
00:33:15,600 --> 00:33:17,533
هذا لم يكن مجرّد حلم أو خيال

679
00:33:17,566 --> 00:33:19,799
أو رحلة حثّها المخدّر إلى عالم العجائب

680
00:33:19,832 --> 00:33:21,732
إذاً هل كان سائق الحافلة المصاب بفقاعة هوائية

681
00:33:21,765 --> 00:33:22,932
مجرّد صدفة؟

682
00:33:22,966 --> 00:33:24,366
كلاّ، لقد قلبت الأحداث

683
00:33:24,399 --> 00:33:26,410
لم تتسبب الفقاعة بالحادثة

684
00:33:26,410 --> 00:33:27,816
بل الحادثة تسببت بإزاحة الفقاعة

685
00:33:27,816 --> 00:33:30,175
لم تكن هناك نفضة عضلية

686
00:33:30,175 --> 00:33:32,175
لقد شاهدتُ شيئاً آخر في شخصٍ آخر

687
00:33:32,175 --> 00:33:33,425
أنتَ لن تغادر

688
00:33:33,425 --> 00:33:35,925
ما أخطر شيء بإمكان المريض القيام به

689
00:33:35,925 --> 00:33:38,612
حين يكون دماغه على وشك أن ينفتق خارجاً

690
00:33:38,612 --> 00:33:40,738
ارتفاع معدلات القلب والضغط الشرياني

691
00:33:40,738 --> 00:33:43,175
ولهذا السبب بالتحديد يجب أن تتوقف

692
00:33:43,625 --> 00:33:44,972
بدل أن أنام

693
00:33:44,972 --> 00:33:46,316
سأتمشى حول هذه الشقّة

694
00:33:46,316 --> 00:33:47,550
محاولاً حل هذه الرؤى

695
00:33:47,583 --> 00:33:49,383
لماذا يهمّك هذا الأمر كثيراً؟

696
00:33:49,416 --> 00:33:52,238
لا أعلم، ما هو معدّل نبضات القلب؟

697
00:33:54,683 --> 00:33:56,350
وماذا عن الضغط؟

698
00:33:57,003 --> 00:33:58,800
الذاكرة السياقية

699
00:33:58,800 --> 00:34:01,378
عليّ العودة للحافلة مع الركاب الواحد والثلاثين عليها

700
00:34:01,378 --> 00:34:03,144
كي أتذكر من و ماذا رأيت

701
00:34:03,177 --> 00:34:04,543
لن أتّصل بضحايا الحادث

702
00:34:04,577 --> 00:34:06,737
لأنكَ فقدت عقلك

703
00:34:07,543 --> 00:34:10,478
ربما لستُ بحاجة للضحايا الحقيقيين

704
00:34:10,510 --> 00:34:12,577
من ستؤدي دور (آنا مكاين)؟

705
00:34:12,610 --> 00:34:14,411
هنا

706
00:34:14,444 --> 00:34:17,378
الضحية المجهولة رقم 2 من مستشفى برينستون العام

707
00:34:17,411 --> 00:34:19,311
هنا
أنتِ أيضاً , هذا صحيح

708
00:34:19,344 --> 00:34:21,177
الفتى القوطي

709
00:34:21,211 --> 00:34:23,677
أجل، بالخلف من جهة اليمين

710
00:34:23,710 --> 00:34:26,277
أجل هنا

711
00:34:26,311 --> 00:34:28,111
حسناً

712
00:34:27,144 --> 00:34:29,977
هل تظن بأنّ التحديق بالصور على قمصاننا

713
00:34:30,011 --> 00:34:32,044
سيكون أكثر فعاليةً من التنويم المغناطيسي؟

714
00:34:32,077 --> 00:34:34,111
حسناً، إن توقفتَ عن الكلام

715
00:34:34,144 --> 00:34:36,510
إعادة الأحداث قد تحفّز نشاط منطقة الذاكرة لدي

716
00:34:36,543 --> 00:34:38,344
وقشرة المخ للمنطقة القريبة من منطقة الذاكرة

717
00:34:38,378 --> 00:34:39,800
كم من الوقت علينا الجلوس هنا

718
00:34:39,800 --> 00:34:42,111
قبل أن تتحفّز؟

719
00:34:43,910 --> 00:34:46,311
توقف عن التحديق في صدري

720
00:34:46,344 --> 00:34:49,862
و لا تقل أنّ هذا يناسبك

721
00:34:53,044 --> 00:34:54,510
هل أنتَ بخير؟

722
00:35:02,543 --> 00:35:04,144
ما الذي تراه؟

723
00:35:05,610 --> 00:35:08,044
لقد سرحت قليلاً

724
00:35:09,211 --> 00:35:10,610
هل هذا فايكودين؟

725
00:35:10,643 --> 00:35:14,363
كلاّ، بل دواء محفّز للذاكرة قليلاً

726
00:35:15,777 --> 00:35:16,910
إنه فايزوستيغمين

727
00:35:16,944 --> 00:35:18,211
هل أنتَ مجنون؟

728
00:35:18,244 --> 00:35:21,211
دواء الزهايمر قد يجعل دماغك يدخل في حالة نشاط متصاعد

729
00:35:21,244 --> 00:35:22,543
هذا هو الهدف

730
00:35:22,577 --> 00:35:24,411
إنها تقوم بتسريع إثارة أعصابي

731
00:35:24,444 --> 00:35:26,211
تسرّع من تدفّق الكهرباء بذاكرتي

732
00:35:26,244 --> 00:35:27,577
وتفجّر قلبك

733
00:35:27,610 --> 00:35:28,910
ما مقدار الكمية التي تناولتها؟

734
00:35:28,944 --> 00:35:30,613
الآن فقط، أو تشمل تلك التي

735
00:35:30,613 --> 00:35:32,050
تناولتها حين وصلت

736
00:35:36,313 --> 00:35:38,488
هاوس، لا يستحق هذا

737
00:35:45,562 --> 00:35:46,643
هاوس؟

738
00:35:51,677 --> 00:35:53,144
لماذا أنتِ هنا؟

739
00:35:53,177 --> 00:35:55,744
أنتَ تؤمن بسببٍ لكل شيء

740
00:35:55,777 --> 00:35:57,277
لابدّ أنّ هناك سبباً

741
00:35:58,440 --> 00:35:59,877
هل لديكِ شيء تريدين إخباري به؟

742
00:35:59,910 --> 00:36:01,444
أجل

743
00:36:01,478 --> 00:36:03,077
من أنا؟

744
00:36:03,111 --> 00:36:04,744
هذا سؤال وليس إخباراً

745
00:36:04,777 --> 00:36:06,244
من أنتِ؟

746
00:36:06,277 --> 00:36:08,344
أنتَ تعرف من أكون

747
00:36:08,378 --> 00:36:11,311
لو كنتُ أعرف، لفقدت الوعي على السرير

748
00:36:11,344 --> 00:36:13,111
بدلاً من تناول جرعة زائدة من الفايزوستيغمين

749
00:36:13,144 --> 00:36:15,177
على الشارع السادس عبر المدينة

750
00:36:15,211 --> 00:36:18,144
مم صُنِعَت قلادتي؟

751
00:36:21,844 --> 00:36:22,910
من الراتنج

752
00:36:22,944 --> 00:36:24,277
من أنا؟

753
00:36:24,311 --> 00:36:26,050
لستُ أدري

754
00:36:27,478 --> 00:36:29,244
ما سبب لعبة التخمين؟

755
00:36:29,277 --> 00:36:31,944
لأنك لا تعرف الإجابة

756
00:36:31,977 --> 00:36:33,944
إن لم أعرف الإجابة، فلن تعرفي أنتِ كذلك

757
00:36:35,944 --> 00:36:37,844
لكنّكِ تعرفين المفتاح

758
00:36:37,877 --> 00:36:41,177
أعرف ما الذي يزعجك في لاوعيك

759
00:36:41,211 --> 00:36:43,211
مم صُنِعَتْ قلادتي؟

760
00:36:49,478 --> 00:36:51,844
كلاّ

761
00:36:51,877 --> 00:36:54,177
من أنا؟

762
00:36:56,577 --> 00:36:59,677
لا يبدو ذلك منطقياً

763
00:36:59,710 --> 00:37:01,810
مم صُنِعَتْ قلادتي؟

764
00:37:07,877 --> 00:37:09,344
(من الكهرمان (آمبر

765
00:39:08,910 --> 00:39:10,744
عليّ أن ...أربط هذا حولكِ

766
00:39:17,311 --> 00:39:20,144
أشعر بالبرد

767
00:39:20,177 --> 00:39:21,744
ابقي معي

768
00:39:23,077 --> 00:39:24,910
ابقي معي فحسب

769
00:40:22,211 --> 00:40:24,362
سيدي، هل أنتَ بخير؟

770
00:40:25,777 --> 00:40:27,111
هل أنتَ على ما يرام؟

771
00:40:28,111 --> 00:40:30,077
هل أنتَ مصاب في أي مكان؟

772
00:40:39,077 --> 00:40:40,577
سيعتنون بكَ هناك

773
00:40:40,610 --> 00:40:43,011
سيعتنون بكَ هناك

774
00:41:33,977 --> 00:41:35,411
لقد استفاق منها

775
00:41:35,444 --> 00:41:36,610
هناكَ نبض قوي

776
00:41:36,643 --> 00:41:39,269
أيها الأحمق، لقد توقف قلبك

777
00:41:40,610 --> 00:41:41,977
(آمبر)

778
00:41:43,144 --> 00:41:44,378
ماذا؟

779
00:41:44,411 --> 00:41:46,877
(آمبر)

780
00:41:46,910 --> 00:41:49,044
(لقد كانت (آمبر

781
00:41:52,044 --> 00:41:53,710
لقد كانت على متن الحافلة

782
00:41:53,744 --> 00:41:55,277
لقد كدتَ تقتل نفسك

783
00:41:55,311 --> 00:41:57,344
وكل ما حصلنا عليه هو تخيلات نتيجة تأثير المخدّر

784
00:41:57,378 --> 00:41:59,610
هل تحدّثت إليها؟

785
00:41:59,643 --> 00:42:04,144
لابدّ وأنها تعمل، لقد تم .. تم استدعائها للعمل

786
00:42:04,177 --> 00:42:06,977
لقد اتصلت بها

787
00:42:07,011 --> 00:42:09,111
لم تتصل هي

788
00:42:11,877 --> 00:42:13,543
أنا .. أنا

789
00:42:13,577 --> 00:42:14,977
كيف تمكنت

790
00:42:15,011 --> 00:42:16,510
لستُ أدري

791
00:42:18,910 --> 00:42:21,677
المجهولة رقم اثنين

792
00:42:26,344 --> 00:42:28,977
أنثى، في أواخر العشرينات... تعاني من ضرر كلويّ

793
00:42:29,011 --> 00:42:31,956
هل لدى (آمبر) وحمة على لوح كتفها؟

794
00:42:37,910 --> 00:42:40,077
لقد كانت على متن الحافلة معي

795
00:42:43,643 --> 00:42:45,612
إنها الشخص الذي يحتضر

796
00:42:45,612 --> 00:42:50,612
<font color=#38B0DE> ترجمة: د. نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day </font>

