1
00:00:00,200 --> 00:00:01,400
<font color="#ffff00" size=14>"في الحلقة السابقة من "هاوس </font>

2
00:00:01,400 --> 00:00:02,600
لا أعرف كيف وصلتُ إلى هنا

3
00:00:02,600 --> 00:00:04,800
لقد رأيتُ عَرَضاً قبيلَ التحطّم

4
00:00:04,800 --> 00:00:06,200
لماذا ركبتُ تلكَ الحافلة؟

5
00:00:06,200 --> 00:00:09,700
يمكن للتنويم المغناطيسي أن يضع دماغك
في النمط الثاني من الحالة ثيتا

6
00:00:09,700 --> 00:00:11,400
كل هذا الجهد قد أرهقَ دماغك

7
00:00:11,400 --> 00:00:14,200
أحدهم سيموت، لأنني لا أستطيع التذكّر

8
00:00:14,700 --> 00:00:16,200
لقد كان آمبر

9
00:00:16,200 --> 00:00:17,500
كانت على الحافلة برفقتي

10
00:00:17,500 --> 00:00:18,900
إنها هي من يحتضر الآن

11
00:00:21,500 --> 00:00:22,800
إن قلبها متسارع باستمرار

12
00:00:22,800 --> 00:00:24,000
ولا نعلم ما الذي يسبّب ذلك

13
00:00:24,000 --> 00:00:26,000
أأنتَ متأكدٌ أن السبب ليس الحافلة التي حطّت فوقها؟

14
00:00:26,000 --> 00:00:26,800
ليست الصدمة هي السبب

15
00:00:26,800 --> 00:00:28,200
لقد كانت مستقرّةً بعد العمليّة

16
00:00:28,200 --> 00:00:29,500
ولم يبدأ التسارع إلا منذ نحوِ ساعة

17
00:00:29,500 --> 00:00:30,400
يا إلهي

18
00:00:30,400 --> 00:00:32,200
إنّه ردّ فعلٍ متأخرٌ على الصدمة

19
00:00:32,200 --> 00:00:34,000
لقد فقدت كليتيها في حادث التصادم

20
00:00:34,000 --> 00:00:35,500
وقد تمزّق شريانُها الفخذيّ

21
00:00:35,500 --> 00:00:36,700
لقد أصلحنا الشريان

22
00:00:36,700 --> 00:00:38,800
وبدأنا بالتحالّ الدموي من أجل الكليتين

23
00:00:38,900 --> 00:00:39,900
ومهما كان سبب التسارع

24
00:00:39,900 --> 00:00:41,000
فهو ليس التصادم

25
00:00:41,000 --> 00:00:42,300
هل تفقّدتَ البوتاسيوم؟ -
بالطبع -

26
00:00:42,300 --> 00:00:43,400
لماذا لم تتصلوا بي؟

27
00:00:43,400 --> 00:00:45,000
كانت في غيبوبةٍ طوال الوقت

28
00:00:45,000 --> 00:00:46,800
ولم تكن معها هويّة -
هل حقنتموها بالأدينوزين؟ -

29
00:00:46,800 --> 00:00:49,300
والفيراباميل، وقد كررنا الجرعة منذ ساعة

30
00:00:49,300 --> 00:00:50,600
هل صوّرتم الشرايين التاجية؟

31
00:00:50,600 --> 00:00:52,100
هناك ثلاثة مرضى خطرين أمامها

32
00:00:52,100 --> 00:00:53,600
وسيأتي دورها في غضون هذه الساعة

33
00:00:54,800 --> 00:00:57,600
نحن على بعد خمس عشرة دقيقة بالسيارة
من مشفى برينستون بلانزبورو

34
00:00:57,600 --> 00:00:58,300
أتريدُ نقلَها؟

35
00:00:58,300 --> 00:00:59,500
إن معدّل النبض مئةٌ وثلاثون

36
00:00:59,500 --> 00:01:01,700
إنها مستقرّة دورانياً، وسننقلها

37
00:01:01,700 --> 00:01:03,800
أنتَ لستَ طبيبها، وليس هذا قرارك

38
00:01:07,000 --> 00:01:08,300
لكنّه قرارُ زوجِها

39
00:01:10,300 --> 00:01:11,100
موافق؟

40
00:01:13,400 --> 00:01:14,300
انقلوها

41
00:01:16,300 --> 00:01:17,900
...إن لم تكن الصدمةُ دمّرت قلبها

42
00:01:17,900 --> 00:01:19,500
لماذا كانت في الحافلة؟

43
00:01:19,800 --> 00:01:20,500
لستُ أدري

44
00:01:20,500 --> 00:01:21,900
لو كانَ لديها أيّ ظرفٍ صحيٍّ كامن

45
00:01:21,900 --> 00:01:23,600
لزاد الحادثُ من تأثيره

46
00:01:23,600 --> 00:01:24,500
لماذا كنتَ معها؟

47
00:01:24,500 --> 00:01:25,700
لستُ أدري

48
00:01:25,700 --> 00:01:26,600
لستُ أخفي شيئاً

49
00:01:26,600 --> 00:01:27,800
لكنّني فقط لا أذكر

50
00:01:27,800 --> 00:01:29,100
ما الذي يمكن أن يدمّر قلبَها؟

51
00:01:31,300 --> 00:01:32,800
ويلسون، لا تفقد أعصابك

52
00:01:32,800 --> 00:01:33,900
أنا بالكاد أتمالك نفسي

53
00:01:33,900 --> 00:01:35,200
أحتاجُ مساعدتكَ الآن

54
00:01:37,800 --> 00:01:38,600
رجفانٌ بطيني

55
00:01:42,100 --> 00:01:42,900
شحن

56
00:01:43,400 --> 00:01:44,500
حسناً، حسناً

57
00:01:45,100 --> 00:01:46,700
تفريغ -
انتظر، انتظر -

58
00:01:48,000 --> 00:01:49,200
التبريد الوقائي

59
00:01:49,700 --> 00:01:50,800
أتريدُ تجميدَها؟

60
00:01:51,000 --> 00:01:51,700
إن قلبَها لا ينبض

61
00:01:51,700 --> 00:01:53,000
لقد دمّر قلبها للتوّ

62
00:01:53,000 --> 00:01:56,500
وإن قمتَ بإعادة تشغيله
فسيعودُ للتسارع، حتى يقتلَ دماغها

63
00:01:56,600 --> 00:01:58,500
سوف نبرّدها، ونضعها على مجازةٍ قلبية

64
00:01:58,500 --> 00:02:00,100
حتّى تقومَ بتشخيصِها

65
00:02:01,600 --> 00:02:03,000
هذا ليسَ حلاً

66
00:02:03,100 --> 00:02:04,500
كلّ ما تقومُ به هو أنّك تماطل

67
00:02:04,500 --> 00:02:07,000
هذا سيعطيك المزيد من الوقت لإيجاد تشخيص

68
00:02:07,200 --> 00:02:08,300
هاوس، إنها آمبر

69
00:02:12,500 --> 00:02:13,600
أرجوك

70
00:02:15,500 --> 00:02:16,900
أعطني كلور الصوديوم البارد

71
00:02:29,900 --> 00:02:33,100
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الرابع</font>

72
00:02:33,200 --> 00:02:36,100
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Re-Synced By: MEE2day</font>

73
00:02:36,200 --> 00:02:39,100
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

74
00:02:39,200 --> 00:02:42,100
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

75
00:02:42,200 --> 00:02:45,100
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

76
00:02:45,200 --> 00:02:48,100
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

77
00:02:48,200 --> 00:02:51,100
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

78
00:02:51,200 --> 00:02:54,100
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

79
00:02:54,200 --> 00:03:00,900
<font color=#38B0DE>
الحلقة السادسة عشرة والأخيرة
"قلبُ ويلسون -جزءٌ ثانٍ"
</font>

80
00:03:29,700 --> 00:03:31,300
الحرارة تنخفض إلى تسعين درجة

81
00:03:36,200 --> 00:03:37,700
المجازة تبدأ بالضخ

82
00:03:39,900 --> 00:03:40,900
إنها مستقرّة

83
00:03:45,100 --> 00:03:46,600
لماذا نقومُ بذلك؟

84
00:03:48,000 --> 00:03:49,900
لقد اشترينا بعضَ الوقت للتفكير

85
00:03:59,200 --> 00:04:02,300
لا بدّ أن الصدمة حرّضت وضعاً قلبياً سابقاً

86
00:04:02,300 --> 00:04:04,100
خلل مناعيّ ذاتي خلقي

87
00:04:04,100 --> 00:04:06,000
خلل في تجلّط الدم
...تسمّم بالرصاص

88
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
قد يكونُ أيَّ شيء

89
00:04:07,000 --> 00:04:08,900
رائع، لنستكشف هذه الفكرة

90
00:04:08,900 --> 00:04:10,300
بسرعة، لنعطِها دواءَ كلِّ داء

91
00:04:10,300 --> 00:04:11,200
يمكننا تضييق مجال البحث

92
00:04:11,200 --> 00:04:13,000
باستكشاف وجود حصارات أذينية

93
00:04:13,000 --> 00:04:13,800
كيف؟

94
00:04:13,800 --> 00:04:14,700
بفحص الأمواج؟

95
00:04:14,700 --> 00:04:16,600
لا يمكنك رصد حركة جدار القلب عندما لا يكون القلب متحركاً

96
00:04:16,600 --> 00:04:17,500
ولا بالتخطيط

97
00:04:17,500 --> 00:04:18,900
فالقلبُ متوقّف

98
00:04:18,900 --> 00:04:20,800
فحص قبط الثاليوم؟ لا ينفع مع قلبٍ بارد

99
00:04:20,800 --> 00:04:22,000
أجل، لقد فهمنا

100
00:04:22,000 --> 00:04:22,800
إن القلبَ لا ينبض

101
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
وسيجعل هذا من التشخيص أصعب عليكم

102
00:04:24,200 --> 00:04:25,500
لكنّها من ناحيةٍ أخرى، لن تموت

103
00:04:25,500 --> 00:04:26,600
بينما أنتَ جالسٌ تنوح بسبب ذلك

104
00:04:26,600 --> 00:04:27,500
ماذا أيضاً؟

105
00:04:27,500 --> 00:04:29,200
هناك طريقةٌ أخرى لتضييق مجال البحث

106
00:04:29,900 --> 00:04:31,100
إن كنتَ حقاً

107
00:04:31,100 --> 00:04:32,900
قد رأيتَ عرضاً لدى آمبر قبلَ الحادث

108
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
فالفايزوستيغمين قد ساعدكَ على التذكّر في المرّة الماضية

109
00:04:35,900 --> 00:04:37,100
ولم لا يسمّم نفسه بالسيانيد؟

110
00:04:37,100 --> 00:04:39,000
إنّه مرهق، ويحتاجُ للنوم

111
00:04:39,600 --> 00:04:41,100
لقد أصبتُ بسكتةٍ قلبيّةٍ هذا الصباح

112
00:04:41,400 --> 00:04:43,000
ويجب ألا أتناول أيّ أدوية أخرى قبل الغداء

113
00:04:43,000 --> 00:04:44,000
أجرِ لي تصويراً وعائياً

114
00:04:44,000 --> 00:04:45,800
سيظهر التخرّب حتى في قلبٍ متوقّف

115
00:04:45,800 --> 00:04:47,200
أما بقيّتكم ففتّشوا شقّتها

116
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
عن السموم والمعادن الثقيلة والأدوية

117
00:04:49,300 --> 00:04:51,100
وكلّ ما يمكن أن يسبّب تسرّع قلبِها

118
00:05:11,400 --> 00:05:13,200
أريدُ أن أعرفَ ما إذا كان هناك ما يفيدنا طبّياً

119
00:05:13,200 --> 00:05:15,100
ولا تستطيعُ مشاركتنا إياه علناً

120
00:05:16,500 --> 00:05:18,900
وهل تتدخّلٌ في الموضوع بصفتكَ زيرَ نساء؟

121
00:05:18,900 --> 00:05:20,700
من الواضح أنّك كنتَ تشرب في اللية الماضية

122
00:05:20,700 --> 00:05:22,600
ربّما أخذتَ آمبر إلى حانةٍ ما

123
00:05:22,600 --> 00:05:24,700
لقد غادرتُ المشفى على درّاجتي وحيداً

124
00:05:24,700 --> 00:05:27,600
وانتهى الأمر بك سكراناً في حافلة، معها

125
00:05:27,800 --> 00:05:29,000
ربّما التقيتَ بآمبر في الحانة

126
00:05:29,000 --> 00:05:30,800
لستُ أقيمُ علاقةً مع آمبر

127
00:05:31,200 --> 00:05:33,600
لا يمكنكَ الجزم ما دمتَ لا تذكر

128
00:05:33,600 --> 00:05:35,700
لقد فقدتُ أربع ساعات، لا أربعةَ أشهر

129
00:05:35,700 --> 00:05:37,200
ربّما كانت المرّةَ الأولى

130
00:05:38,900 --> 00:05:42,700
إن كنتما قد شربتما سويّة
ألا يمكن أن تكونا تناولتما عقاراً ما؟

131
00:05:47,300 --> 00:05:48,400
سأجري فحصاً للسموم

132
00:06:06,400 --> 00:06:07,300
ألن تدخلي؟

133
00:06:08,800 --> 00:06:11,100
المراسلات
رسائل إلى المرضى

134
00:06:11,100 --> 00:06:13,000
ربّما تكونُ التقطت شيئاً من أحد المرضى

135
00:06:13,300 --> 00:06:14,100
انسخ الملفات إلى سواقة محمولة

136
00:06:14,100 --> 00:06:15,300
ولنخرج من هنا

137
00:06:15,300 --> 00:06:15,900
السفر

138
00:06:15,900 --> 00:06:17,700
أتعلمينَ ما إذا سافرت خارجَ البلاد مؤخراً؟

139
00:06:18,400 --> 00:06:19,900
إنها مقاطع مصوّرة

140
00:06:20,300 --> 00:06:22,000
ربّما تذكرُ في التصوير أين كانوا

141
00:06:23,000 --> 00:06:25,500
و... تصوير

142
00:06:25,600 --> 00:06:27,500
يبدو أنّها لم تسافر بعيداً

143
00:06:27,800 --> 00:06:28,900
تبدين رائعة

144
00:06:28,900 --> 00:06:29,900
وأنتَ تبدو متوتراً

145
00:06:29,900 --> 00:06:31,800
لم أقم بشيءٍ كهذا من قبل

146
00:06:31,800 --> 00:06:33,300
أنا فعلت، ثق بي

147
00:06:33,400 --> 00:06:34,500
ستحبّ ذلك

148
00:06:38,500 --> 00:06:40,500
ماذا؟ -
ليس هذا متعلّقاً بمهمّتنا -

149
00:06:49,000 --> 00:06:50,300
إن كنّا لا نعرف ما هي المشكلة

150
00:06:50,300 --> 00:06:52,000
فلن نعرف ما الذي يتعلّق بها

151
00:06:52,000 --> 00:06:55,100
أجل، ربّما كانا يمارسان الجنس على فراشٍ من الإسبستوس

152
00:06:55,100 --> 00:06:56,200
اذهب وتفرّج

153
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
لو كنّا في منزل شخصٍ غريب

154
00:06:57,400 --> 00:06:58,700
لكنتَ تابعتَ المشاهدة

155
00:06:58,700 --> 00:07:01,400
لقد غيّرتَ من سلوككَ لأنّك صديقُها

156
00:07:01,900 --> 00:07:02,900
أأنتِ بخير؟

157
00:07:03,300 --> 00:07:05,100
كان يجب ألا نعالجها أساساً

158
00:07:06,600 --> 00:07:08,000
سأفتّش حمّامها

159
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
أأنتَ بخير؟

160
00:07:37,100 --> 00:07:40,400
من الصعب الإجابة بنعم
عندما تسألني هلوساتي

161
00:07:40,400 --> 00:07:42,700
لا تقلق، إنك تحلم لا أكثر

162
00:07:43,900 --> 00:07:45,900
ما العرَضُ الذي رأيتُهُ فيكِ؟

163
00:07:47,400 --> 00:07:48,500
...نفضةٌ عضليّـ

164
00:07:48,500 --> 00:07:49,800
مملّ

165
00:07:50,200 --> 00:07:52,900
عَرَضٌ عصبيٌّ نادرٌ للغاية وتعتبرينَهُ مملاً؟

166
00:07:52,900 --> 00:07:54,800
هل أنا في لاوعي شخصٍ آخر؟

167
00:07:55,100 --> 00:07:58,300
ما الذي فعلناهُ الليلةَ الماضية؟

168
00:08:09,900 --> 00:08:11,600
هل التقيتُكِ لاحتشاءِ شراب؟

169
00:08:12,600 --> 00:08:14,100
هل كان هذا كلَّ شيء؟

170
00:08:17,100 --> 00:08:20,400
كان هنا رجلٍ معجبٌ بجمال امرأة

171
00:08:21,200 --> 00:08:23,200
وبذكائها

172
00:08:23,600 --> 00:08:28,100
وتعجبه الطريقة التي تحصل بها على ما تريد

173
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
إنها الأشياء التي يحبّها في نفسه

174
00:08:32,300 --> 00:08:38,700
وربّما هي أيضاً لطالما كانت معجبةً به

175
00:08:39,800 --> 00:08:40,900
بعقله

176
00:08:41,400 --> 00:08:42,900
وبعينيهِ الزرقاوين

177
00:08:44,800 --> 00:08:47,800
لكنّ شيئاً ما يحولُ بينهما

178
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
...بالتالي

179
00:08:49,700 --> 00:08:51,700
يتقفان على اللقاء في ليلةٍ ما

180
00:08:51,700 --> 00:08:53,900
في حانةٍ صغيرةٍ منعزلة

181
00:08:54,800 --> 00:08:56,300
أيبدو ذلك مألوفاً؟

182
00:09:02,500 --> 00:09:04,300
أتشعر بأنني مألوفة؟

183
00:09:08,800 --> 00:09:10,200
ما الذي تشعر به؟

184
00:09:14,500 --> 00:09:16,300
الكهرباء

185
00:09:21,200 --> 00:09:22,500
الكهرباء

186
00:09:22,600 --> 00:09:23,900
أنا أعلم أنّني رأيتُ العَرَض

187
00:09:24,600 --> 00:09:26,100
وأعرف أن الذكرى مخزّنةٌ في دماغي

188
00:09:26,100 --> 00:09:27,300
والآن أعرف كيف أستخرجها

189
00:09:27,900 --> 00:09:28,700
كلا

190
00:09:29,800 --> 00:09:30,900
أنتِ لا تعرفينَ حتّى ما الذي أتحدّثُ عنه

191
00:09:30,900 --> 00:09:32,600
أنتَ بحاجةٍ للراحة

192
00:09:32,600 --> 00:09:33,800
ولم أسمع حتى الآن

193
00:09:33,800 --> 00:09:36,800
بأيّ دراسةٍ تربط من بين الكهرباء والراحة

194
00:09:36,900 --> 00:09:38,200
التحريض الدماغي العميق

195
00:09:38,600 --> 00:09:39,500
لقد تمّ إثباته

196
00:09:39,600 --> 00:09:40,600
يتمّ تطبيق نبضاتٍ كهربائية

197
00:09:40,600 --> 00:09:41,900
مباشرةً إلى الوطاء

198
00:09:41,900 --> 00:09:43,000
ويمكنها استحضار ذكرياتٍ مفصّلة

199
00:09:43,000 --> 00:09:47,700
آسفة على سوءِ فهمي، إن حفرَ ثقب في جمجمتك
وإطلاقَ شرارات كهربائية في جمجمة مهشمة أصلاً

200
00:09:47,700 --> 00:09:49,800
لهو أمرٌ مريحٌ للغاية
وليس مميتاً على الإطلاق

201
00:09:50,300 --> 00:09:51,000
إنها محقّة

202
00:09:51,000 --> 00:09:52,200
أنتَ بحاجةٍ للنوم

203
00:09:54,200 --> 00:09:55,500
شوكةٌ للنشاط الدماغي

204
00:09:56,400 --> 00:09:57,300
آمبر

205
00:09:58,600 --> 00:10:00,600
آمبر، هذا أنا

206
00:10:01,100 --> 00:10:02,500
...إن الشوكات العشوائية لهيَ أمرٌ شائع في

207
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
اخرس

208
00:10:05,700 --> 00:10:06,800
سيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

209
00:10:09,600 --> 00:10:10,700
أنا هنا بقربك

210
00:10:13,300 --> 00:10:14,800
لقد وجدَ الفريقُ شيئاً

211
00:10:15,500 --> 00:10:17,400
هلا طلبتَ الإذنَ منها بالانصراف؟

212
00:10:23,700 --> 00:10:24,500
ماذا؟

213
00:10:29,900 --> 00:10:31,400
تصوير الأوعية التاجيّة جاء سلبياً

214
00:10:31,400 --> 00:10:32,800
وكذلك فحصُ السّموم

215
00:10:33,600 --> 00:10:35,300
أهذا ما وجدتموه؟ فحوصاً سلبية؟

216
00:10:35,300 --> 00:10:37,600
كان بإمكاني إخباركم أنها لا تتناول أدوية

217
00:10:39,200 --> 00:10:40,700
لقد وجدنا هذه في شقّتها

218
00:10:41,100 --> 00:10:42,000
آسف

219
00:10:42,100 --> 00:10:43,100
حبوب حمية موصوفة طبياً

220
00:10:43,100 --> 00:10:45,300
مضادات سيروتونين، وأمفيتامينات

221
00:10:45,400 --> 00:10:49,900
حبوب الحمية تسبب ضرراً بنيوياً
في الصمام التاجي، وهذا قد يفسّر تسارع القلب

222
00:10:49,900 --> 00:10:52,600
عليها أن تكون مدمنةً عليها كي تسبّب لها هذا القدر من الدمار القلبي

223
00:10:52,600 --> 00:10:53,400
ولكنتُ لأعرف

224
00:10:53,400 --> 00:10:55,600
هل كنتَ تعرف أنها كانت تخفيها في فيتاميناتها؟

225
00:10:55,800 --> 00:10:56,900
علينا أن ندفئها مجدداً

226
00:10:56,900 --> 00:10:59,200
ونعيد تشغيلَ قلبِها
كي نقومَ بمسح طبقي للتأكيد

227
00:10:59,300 --> 00:11:00,500
لا، لقد انتهينا من هذا الحديث

228
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
إن تشغيل قلبها قد يسبّب ضرراً دماغياً

229
00:11:02,400 --> 00:11:03,800
وسيخرّب ذلك عضلة القلب تماماً

230
00:11:05,300 --> 00:11:07,200
افحصوا قلبها دونَ تشغيله

231
00:11:07,500 --> 00:11:08,300
افتح صدرَها

232
00:11:08,300 --> 00:11:10,100
وأدخل إصبعاً في الوريد الرئوي

233
00:11:10,100 --> 00:11:11,400
حتى تصل إلى الصمام التاجي

234
00:11:11,900 --> 00:11:13,200
أهذا هو الطريق الأكثر أماناً؟

235
00:11:13,600 --> 00:11:14,900
إنه كذلك لو كنّا مخطئين

236
00:11:15,000 --> 00:11:16,700
ومنذُ متى نفترضُ بأننا مخطئون؟

237
00:11:18,800 --> 00:11:20,000
...لو كان هذا أي مريض آخر

238
00:11:20,000 --> 00:11:21,100
لو كانَ الصمام متكلساً

239
00:11:21,100 --> 00:11:22,500
فهذا ما نبحث عنه

240
00:11:22,500 --> 00:11:24,100
وهذا هو علاجنا، هيّا

241
00:11:29,600 --> 00:11:30,700
ثلاثة عشر

242
00:11:33,400 --> 00:11:34,800
من الذي وجد الحبوب؟

243
00:11:35,400 --> 00:11:36,200
كاتنر

244
00:11:37,000 --> 00:11:38,700
لم تدخلي الحمّام حتى، أليس كذلك؟

245
00:11:39,600 --> 00:11:40,800
للمرة الأولى تصمتين

246
00:11:40,800 --> 00:11:42,100
أثناء التشخيص التفريقي

247
00:11:42,500 --> 00:11:44,400
لو كنتِ دميةً هوائية لأبليتِ خيراً من ذلك

248
00:11:44,500 --> 00:11:45,500
وأجل، هذه هي المرّة الأولى

249
00:11:45,500 --> 00:11:48,400
التي أنتقد فيها سلبياً الدمى الهوائية

250
00:11:48,800 --> 00:11:49,800
إنها آمبر

251
00:11:50,000 --> 00:11:51,100
في العادة، ذلك يسحرني

252
00:11:51,100 --> 00:11:52,400
لكنّني اليوم لا أهتمّ

253
00:11:52,800 --> 00:11:55,200
تخطّي السبب أياً كان، وقومي بعملك

254
00:12:09,100 --> 00:12:09,800
انتظر

255
00:12:10,700 --> 00:12:11,800
انظر إلى عينها

256
00:12:14,100 --> 00:12:15,100
إنه اليرقان

257
00:12:15,100 --> 00:12:16,200
كبدها لا يعمل

258
00:12:16,200 --> 00:12:18,200
حبوب الحمية لا تسبب فشل الكبد

259
00:12:19,900 --> 00:12:21,400
أعيدوها إلى العناية المركزة

260
00:12:25,100 --> 00:12:26,900
فشل الكبد يعني أن هذا الشيء أياً كان

261
00:12:26,900 --> 00:12:28,900
ينتشر برغم أنّ جسدها مجمّد

262
00:12:28,900 --> 00:12:30,100
الفشل القلبي والكبدي

263
00:12:30,100 --> 00:12:31,800
قد يعنيان عوز الأنتي تريبسين

264
00:12:31,800 --> 00:12:33,400
يمكننا أخذ خزعة من الكبد

265
00:12:33,800 --> 00:12:35,200
إن رأينا تليّفاً فهي محقّة

266
00:12:35,200 --> 00:12:36,700
هل تشرب آمبر نبيذ "شيري"؟

267
00:12:38,100 --> 00:12:39,700
والأعراض القلبية تلائم أيضاً

268
00:12:39,700 --> 00:12:41,100
لكنّنا لا نستطيع الجزم بشيء

269
00:12:41,100 --> 00:12:43,000
طالما لا نستطيعُ أخذَ حرارتِها

270
00:12:43,100 --> 00:12:44,300
لقد رأيتُ حلُماً

271
00:12:44,800 --> 00:12:46,200
وكانت تصبُ لي كأساً

272
00:12:46,200 --> 00:12:47,900
وبما أنّني أتناول السكوتش

273
00:12:47,900 --> 00:12:49,500
والبيرة، والجين، والروم

274
00:12:49,500 --> 00:12:51,700
لو أعدنا تدفئتها فيمكننا الكشف

275
00:12:51,700 --> 00:12:52,700
عمّا إذا كانت مصابةً بإنتان

276
00:12:52,700 --> 00:12:54,000
أجل، بالتأكيد يمكننا إيجاد التشخيص

277
00:12:54,000 --> 00:12:56,700
بأن نسمح للداء أن يصولَ ويجولَ في جسدها حتّى يقتلَها

278
00:12:57,300 --> 00:12:57,900
إن كانَ ينتشر

279
00:12:57,900 --> 00:12:59,600
فعلينا إبطاؤه قدرَ الإمكان

280
00:12:59,600 --> 00:13:01,300
وعلينا تبريدُها أكثر

281
00:13:05,300 --> 00:13:06,200
أعلم أنّك تحبُّها

282
00:13:06,500 --> 00:13:09,000
وأنّك خائفٌ من فكرة موتها

283
00:13:10,000 --> 00:13:11,900
لكنّ زيادةَ تبريدها

284
00:13:11,900 --> 00:13:13,400
لن تكونَ علاجاً

285
00:13:13,400 --> 00:13:16,000
ليس هذا تعاملاً مع الواقع

286
00:13:17,100 --> 00:13:18,800
الشيري يعني شيئاً

287
00:13:18,900 --> 00:13:20,500
أمبر لا تشرب نبيذ "شيري" حتى

288
00:13:20,600 --> 00:13:21,500
هاوس

289
00:13:21,800 --> 00:13:22,400
هل بإمكاننا العودة...؟

290
00:13:22,400 --> 00:13:24,700
لو كانت تشرب الشيري لكان ذلك بلا معنى

291
00:13:24,700 --> 00:13:25,600
وبما أنها لا تشربه

292
00:13:25,600 --> 00:13:28,200
فإن لاوعيي يحاول أن يوصل لي رسالةً أخرى

293
00:13:28,400 --> 00:13:29,400
"هناك حانة اسمها "شيري

294
00:13:29,400 --> 00:13:30,900
بعد موقف الحافلة الثالث

295
00:13:38,700 --> 00:13:39,700
ويلسون على حق

296
00:13:40,000 --> 00:13:41,300
علينا تبريدُها أكثر

297
00:13:42,000 --> 00:13:44,100
وضع المزيد من الثلج عليها
هو تأخيرٌ للتشخيص

298
00:13:44,100 --> 00:13:45,800
ليس عليها، بل فيها

299
00:13:46,100 --> 00:13:47,600
املؤوا رئتيها بالسوائل

300
00:13:47,600 --> 00:13:48,300
إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

301
00:13:48,300 --> 00:13:50,200
سآخذ ويلسون معي لاحتساء شراب

302
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
هل هذا هو المكان؟

303
00:14:02,000 --> 00:14:02,800
ربّما

304
00:14:03,100 --> 00:14:04,100
أنت

305
00:14:04,200 --> 00:14:06,400
..أعتقد أنّك هنا

306
00:14:08,200 --> 00:14:09,300
من أجل هذه

307
00:14:12,700 --> 00:14:15,200
هل رأيتني هنا مع فتاةٍ شقراءَ طويلة؟

308
00:14:15,200 --> 00:14:19,100
أجل، أعتقد أنّها انضمّت إليك بعد كأس السكوتش السابع

309
00:14:19,200 --> 00:14:20,300
هل كانت مريضة؟

310
00:14:20,300 --> 00:14:21,800
كانت تعطس

311
00:14:22,400 --> 00:14:23,700
وأعطيتُها منديلاً

312
00:14:23,700 --> 00:14:25,100
وهل رأيتَ لون القشع؟

313
00:14:25,100 --> 00:14:27,200
أعتقد أنّك تقصد المخاط

314
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
اسمع، أنا أرى الكثير من الفتيات السكرانات هنا

315
00:14:29,600 --> 00:14:33,000
وليس لديّ الوقت كي أتوقّف وأعاينَ لون مخاط حبيبتك

316
00:14:33,100 --> 00:14:35,200
إنها ليست حبيبتي أيّها العبقريّ

317
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
لقد كانت مثيرة

318
00:14:36,600 --> 00:14:38,000
وبدا أنّك معجبٌ بها

319
00:14:38,100 --> 00:14:39,500
وقد دفعت ثمن مشروبك

320
00:14:39,500 --> 00:14:41,600
البارحةَ على الأقل، كانت حبيبَتَك

321
00:14:47,800 --> 00:14:50,200
القشع المدمّى قد يعني إصابة طفيلية

322
00:14:50,200 --> 00:14:51,400
هل سافرت مؤخراً؟

323
00:14:51,400 --> 00:14:53,100
بدوتَ معجباً بها؟

324
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
لو كان لديه عقل

325
00:14:54,100 --> 00:14:55,400
لما كان ساقياً في حانة

326
00:14:55,900 --> 00:14:57,400
العطاس عرضٌ جديد

327
00:14:57,400 --> 00:14:59,500
ولنفترض أن سيلان الأنف يعني الإنتان

328
00:15:02,000 --> 00:15:03,300
ماذا قالَ لكِ هاوس؟

329
00:15:03,800 --> 00:15:05,600
أخبرني أنني تربّيتُ مع الذئاب

330
00:15:05,600 --> 00:15:08,500
ولهذا فأنا أستعمل اليد ذاتَها للشوكة والسكين

331
00:15:09,200 --> 00:15:10,000
لا

332
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
ليس هذا الأنبوب، بل أنبوبَ السائل

333
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
آه

334
00:15:16,900 --> 00:15:18,200
أعلم أن هذا يبدو لكِ مختلفاً

335
00:15:18,200 --> 00:15:19,700
لكنّه ليس كذلك

336
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
الكلّ سيموت

337
00:15:22,400 --> 00:15:23,300
لكنّها لم تمت بعد

338
00:15:23,900 --> 00:15:26,600
أنتِ تتصرّفين هكذا لأنّها قد تموت، قريباً

339
00:15:26,600 --> 00:15:27,700
أجل، فعلاً

340
00:15:27,700 --> 00:15:28,900
وماذا عنكَ أنت؟

341
00:15:29,500 --> 00:15:31,400
"أنا شابٌ هنديٌّ يدعى "كاتنر

342
00:15:32,200 --> 00:15:33,900
ألم تتساءلي يوماً ما الذي حلَّ بوالديّ؟

343
00:15:34,700 --> 00:15:35,400
...أنا آسفة، لم أقصد

344
00:15:35,400 --> 00:15:36,700
كنتُ في السادسةِ من عمري

345
00:15:36,700 --> 00:15:39,400
وكنتُ أساعد والديّ في المتجر بعد انتهاء المدرسة

346
00:15:39,800 --> 00:15:41,200
ويوماً دخل أحدهم ليسرق المتجر

347
00:15:41,200 --> 00:15:42,600
وانتهى الأمر به وقد قتلها كليهما

348
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
لم يكن ذلكَ عدلاً

349
00:15:44,400 --> 00:15:46,800
استغرقتُ سنواتٍ لكنّني قبلتُ في النهاية

350
00:15:46,800 --> 00:15:48,300
أنّ هذا ما حدث

351
00:15:50,400 --> 00:15:52,300
والآن هل ستساعدينني في ملء رئتيها أم لا؟

352
00:16:04,100 --> 00:16:07,500
أخبرني أن الخزعة أظهرت ارتشاحات

353
00:16:07,500 --> 00:16:08,900
والتهاباً خفيفاً

354
00:16:08,900 --> 00:16:10,300
أجل، كيفَ عرفت؟

355
00:16:10,300 --> 00:16:12,300
مخاطٌ على منديل

356
00:16:13,200 --> 00:16:14,700
...مع أزمة القلب، والارتشاحات

357
00:16:14,700 --> 00:16:15,600
التهاب الكبد بي

358
00:16:16,100 --> 00:16:17,900
أعطوها الإنترفيرون وريدياً

359
00:16:18,200 --> 00:16:19,400
سأذهب لأخبرَ ويلسون

360
00:16:20,000 --> 00:16:20,900
فكرةٌ جيّدة

361
00:16:20,900 --> 00:16:22,500
وسأذهب لأنام قليلاً

362
00:16:22,500 --> 00:16:25,500
بما أنني أصبت بارتجاج البارحة
وبسكتةٍ قلبيّةٍ هذا الصباح

363
00:16:25,600 --> 00:16:27,400
سأخبر ويلسون
اذهب أنتَ للنوم

364
00:16:46,300 --> 00:16:48,900
التهاب الكبد بي تشخيصٌ سخيف

365
00:16:48,900 --> 00:16:50,000
يا إلهي

366
00:16:50,000 --> 00:16:52,100
صرتُ أتعبُ أكثر حين أنام

367
00:16:54,300 --> 00:16:56,700
أفيقُ من الموت، وتستقبلني هكذا؟

368
00:16:56,700 --> 00:16:57,400
أنا آسف

369
00:16:57,400 --> 00:17:00,100
لو كنتُ أعلم لأقمتُ حفلَ انفصالٍ يهودياً

370
00:17:00,500 --> 00:17:01,700
التهاب الكبد بي يطابق الأعراض

371
00:17:03,400 --> 00:17:04,700
لم تفعلين هذا؟

372
00:17:05,200 --> 00:17:06,800
لأنّ التهاب الكبد بي لا يطابق الأعراض

373
00:17:18,700 --> 00:17:19,800
اقلبها

374
00:17:20,600 --> 00:17:22,600
كنّا على وشك بدء الجرعة الثانية من الإنترفيرون

375
00:17:22,600 --> 00:17:25,100
والذي قد لا تحتاجه بعدَ أن تقلبها

376
00:17:31,800 --> 00:17:33,000
أسفلَ ظهرها

377
00:17:34,500 --> 00:17:35,400
إنّها كدمة

378
00:17:35,400 --> 00:17:36,400
ما علاقة ذلك بمرضها؟

379
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
أمعن النظر

380
00:17:39,700 --> 00:17:40,700
إنه طفح

381
00:17:41,100 --> 00:17:43,100
وكيفَ عرفتَ ما هو موجودٌ أسفلَ ظهرِها؟

382
00:17:44,100 --> 00:17:45,400
إما أنّني ما زلتُ نائماً

383
00:17:46,300 --> 00:17:47,700
أو أنّني بدأتُ أتذكّر

384
00:17:55,400 --> 00:17:56,900
يبدو أشبهَ بطفح الإنفلونزا

385
00:17:56,900 --> 00:17:59,200
لكنّ الإنفلونزا لا تقتل أعضاءها واحداً تلوَ الآخر

386
00:17:59,200 --> 00:18:00,300
التهاب الجلد والعضلات

387
00:18:00,300 --> 00:18:02,100
لن يسبّب تسارعَ القلب

388
00:18:02,200 --> 00:18:04,600
ربّما هو ردُّ فعلٍ تحسّسي للإنترفيرون

389
00:18:04,900 --> 00:18:07,100
أجل، العرض الذي رأيتُهُ في الحافلة

390
00:18:07,100 --> 00:18:11,100
كانَ حساسيةً نادرةً تجاه الإنترفيرون
تظهر قبلَ يومين من إعطائه

391
00:18:13,200 --> 00:18:15,400
كيفَ رأيتَ الطفحَ هناك؟

392
00:18:15,600 --> 00:18:16,400
لستُ أدري

393
00:18:17,000 --> 00:18:18,900
ربّما انحنت أمامي مرّة

394
00:18:18,900 --> 00:18:20,400
وربّما ليس طفحاً أصلاً

395
00:18:20,400 --> 00:18:21,600
قد يكون خراجاً

396
00:18:21,800 --> 00:18:23,000
ثلاثة عشر، اغرزي إبرةً فيها

397
00:18:23,000 --> 00:18:24,600
إن خرج قيح، فإن فورمان محقّ

398
00:18:24,600 --> 00:18:26,000
التصوير بالأمواج أكثر أماناً

399
00:18:26,000 --> 00:18:28,200
لستُ أطلبُ منكِ أن تغرزي إبرةً وتخرجيها من الطرف الآخر

400
00:18:28,200 --> 00:18:29,100
توب، قم بذلك أنت

401
00:18:29,200 --> 00:18:30,000
لا، انتظر، أنا أستطيع

402
00:18:30,100 --> 00:18:31,700
لا، يبدو أنّكِ لا تستطيعين

403
00:18:40,000 --> 00:18:41,700
ليس مخلخلاً

404
00:18:43,500 --> 00:18:44,400
السائل صافٍ

405
00:18:44,400 --> 00:18:45,600
إنه ليس قيحاً

406
00:18:45,600 --> 00:18:47,000
مما يعني أنّه حويصلي

407
00:18:47,400 --> 00:18:49,400
حمى الجبل الصخري المبقّع

408
00:18:49,400 --> 00:18:52,300
لقد تناولنا العشاءَ مع صديقٍ الأسبوعَ الماضي

409
00:18:52,300 --> 00:18:53,800
وتمشّينا مع كلابه

410
00:18:53,800 --> 00:18:55,900
أعتقد أنّها ربّما تعرّضت لقرصة قراد

411
00:18:55,900 --> 00:18:57,800
يمكننا علاجها بالدوكسي سايكلين

412
00:18:57,900 --> 00:19:00,500
انتظروا ثماني ساعات كي يأخذ المضاد الحيوي مفعوله

413
00:19:00,600 --> 00:19:02,500
ثم أعيدوا تدفئتها وشغّلوا قلبها

414
00:19:02,600 --> 00:19:04,200
انتظر، انتظر

415
00:19:04,200 --> 00:19:05,900
إن كنّا مخطئين، فتشغيل قلبها قد يقتلها

416
00:19:06,000 --> 00:19:07,400
قوموا بزرع الدم أولاً

417
00:19:07,500 --> 00:19:09,200
إن أسرع وسيلةٍ للتشخيص هي العلاج

418
00:19:09,200 --> 00:19:11,000
إن كنّا مخطئين، فما يزالُ أمامنا الوقت

419
00:19:11,000 --> 00:19:11,900
كي نجرّب شيئاً آخر

420
00:19:11,900 --> 00:19:14,000
لن نشغّل قلبها

421
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
حتى نتأكد مئةً في المئة

422
00:19:16,000 --> 00:19:18,400
لا يمكننا التأكد مئةً في المئة

423
00:19:22,600 --> 00:19:24,100
قوموا بزرع الدم

424
00:19:24,100 --> 00:19:27,700
وبعد أن نتأكد، سنشغّل قلبها

425
00:19:29,500 --> 00:19:30,600
إنه مخطئ

426
00:19:30,600 --> 00:19:32,200
وأنت تعلم أنّه مخطئ

427
00:19:32,200 --> 00:19:35,600
يجب ألا تغيّر رأيك بمجرّد أن يبدأ فردٌ من العائلة بالصراخ

428
00:19:35,600 --> 00:19:37,100
فأفراد العائلة دائماً خائفون

429
00:19:37,100 --> 00:19:40,000
قلتُ لك اذهب وقم بزرعِ الدم

430
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
آسف

431
00:19:58,500 --> 00:20:00,300
خطوتي واسعة

432
00:20:02,900 --> 00:20:04,000
أنتَ محقّ

433
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
أنا أعيق العمل

434
00:20:06,300 --> 00:20:08,000
ولماذا تعيقين العمل؟

435
00:20:08,000 --> 00:20:09,300
لم أكن أحبّها حتى

436
00:20:09,400 --> 00:20:10,500
هل كنتِ تكرهينها؟

437
00:20:10,800 --> 00:20:12,400
ليس إلى درجة أن أتمنّى موتَها

438
00:20:12,400 --> 00:20:14,000
إذاً فهو ليس الذنب

439
00:20:14,000 --> 00:20:16,300
إذا فهو الخوف

440
00:20:16,300 --> 00:20:18,900
من امرأةٍ شابةٍ تحتضر

441
00:20:18,900 --> 00:20:21,100
أو بالأحرى طبيبةٍ شابةٍ تحتضر

442
00:20:21,100 --> 00:20:22,900
أيبدو ذلك مألوفاً لك؟

443
00:20:26,700 --> 00:20:30,200
أجل، ربّما أنا مصابةٌ بداء هانتنغتون

444
00:20:30,300 --> 00:20:30,900
وقد تصرّفت بشأن ذلك

445
00:20:31,000 --> 00:20:32,300
بأن هربتِ من الفحص

446
00:20:33,300 --> 00:20:35,600
تعاملتِ مع الموضوع بأن لا تتعاملي معه

447
00:20:35,600 --> 00:20:37,200
يبدو أنّ هذه الطريقة ناجعةٌ للغاية

448
00:20:37,200 --> 00:20:39,800
أنتَ بطل الهروب من المشاكل

449
00:20:39,800 --> 00:20:42,200
حفيدي أهداني فنجاناً عليه هذه العبارة

450
00:20:43,000 --> 00:20:43,700
حسناً

451
00:20:43,700 --> 00:20:45,300
انتهينا من المصافحة

452
00:20:45,300 --> 00:20:46,600
تصرّفي بشأن موضوعكِ وعودي

453
00:20:46,700 --> 00:20:48,600
أو قدّمي استقالَتَك

454
00:20:48,600 --> 00:20:50,800
أنت تفسد هذه الحالة أكثر منّي بكثير

455
00:21:54,300 --> 00:21:56,000
هاوس على وشك قتل المريضة

456
00:22:03,100 --> 00:22:05,400
ما الذي... ما الذي تفعلونه؟

457
00:22:05,400 --> 00:22:06,800
لقد ارتفعت حرارتها إلى ثمانين درجة

458
00:22:06,800 --> 00:22:08,300
سنعيدُ تشغيلَ قلبِها

459
00:22:08,400 --> 00:22:09,100
لا، لن أسمح لكم

460
00:22:09,200 --> 00:22:10,500
هناك إمكانيّةٌ للتراجع

461
00:22:10,600 --> 00:22:11,800
برّداها مجدداً

462
00:22:11,800 --> 00:22:13,200
لم تكن طريقتك آمنة

463
00:22:13,200 --> 00:22:15,300
يجب أن نعرفَ ما إذا كانت المضادات الحيويّةٌ تعمل

464
00:22:15,300 --> 00:22:17,000
لقد تباطأ نشاطها المخي

465
00:22:17,900 --> 00:22:18,600
آمبر

466
00:22:20,400 --> 00:22:21,800
آمبر

467
00:22:24,600 --> 00:22:25,400
أحسنتم

468
00:22:25,500 --> 00:22:28,500
ما زلنا لا نعرف ما بها
إلا أنّه انتشرَ إلى دماغها

469
00:22:31,600 --> 00:22:33,600
هذا بالضبط ما قلتُ أنّه سيحدث

470
00:22:33,600 --> 00:22:34,700
إنّه الآن في دماغها

471
00:22:34,700 --> 00:22:36,500
إن شمول الدماغ يعطينا عَرَضاً جديداً

472
00:22:36,600 --> 00:22:38,500
...عرضاً كان يمكن أن نتفاداه لولا

473
00:22:38,500 --> 00:22:40,100
إنها وجهة المرض على أية حال

474
00:22:40,200 --> 00:22:40,900
ونحن بحاجةٍ لمعرفةِ ذلك

475
00:22:41,000 --> 00:22:42,400
لم يكن ذلكَ قراركِ أنتِ

476
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
لقد غافلتِني

477
00:22:43,400 --> 00:22:44,700
وغافلتِ هاوس

478
00:22:44,800 --> 00:22:46,200
أصواتٌ في داخلي

479
00:22:46,300 --> 00:22:47,500
لقد أرادَ هاوس تدفئتها

480
00:22:47,600 --> 00:22:50,000
وأنتَ حاولتَ إشعارَه بالذنب كي يغيّر رأيه

481
00:22:52,600 --> 00:22:55,500
القلب، الكبد، طفح الجلد... والآن الدماغ

482
00:22:57,100 --> 00:22:58,600
أمراض المناعة الذاتية هي الأقرب

483
00:22:58,700 --> 00:23:00,200
ربّما تكون الصدمة قد حرّضت الداء

484
00:23:00,200 --> 00:23:01,800
ابدؤوا بإعطائها البريدنيزون

485
00:23:01,800 --> 00:23:03,500
ومن ثمَّ سوف ندفئها مجدداً

486
00:23:03,500 --> 00:23:05,600
هاوس.. إن كان السبب إنتاناً

487
00:23:05,700 --> 00:23:09,000
فالستيروئيدات ستشلّ نظامها المناعي

488
00:23:12,900 --> 00:23:13,800
إنه هو الطبيب المسؤول

489
00:23:13,900 --> 00:23:15,100
وأنتَ عائلة المريضة

490
00:23:15,100 --> 00:23:17,100
اذهب واقضِ وقتاً أطول مع المريضة

491
00:23:26,100 --> 00:23:28,300
عليكَ ألا تفعلَ هذا بي

492
00:23:28,300 --> 00:23:30,300
ليست هذه حجةً جيدة

493
00:23:30,300 --> 00:23:32,300
بل إنها ليست حجةً على الإطلاق

494
00:23:32,300 --> 00:23:33,400
أنا آسف

495
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
كادي محقة

496
00:24:00,900 --> 00:24:02,600
لقد كنتُ خائفاً

497
00:24:02,600 --> 00:24:03,500
أن أقومَ بأي شيء

498
00:24:03,500 --> 00:24:05,800
اعتقدتُ أنني لو أوقفتُ كلَّ شيء

499
00:24:06,300 --> 00:24:07,400
ستكون الأمور بخير

500
00:24:08,500 --> 00:24:09,600
وسيكونُ كلُّ شيءٍ بخير

501
00:24:09,600 --> 00:24:10,700
لقد بدأ توب بالمعالجة

502
00:24:10,800 --> 00:24:12,400
...نحن نقومُ بكلّ شيء يمكنـ -
ليس كلَّ شيء -

503
00:24:15,000 --> 00:24:16,800
...قبل أن تبدأ بتدفئتها

504
00:24:17,400 --> 00:24:21,200
قلتَ أنّك أردتَ تجربة التحريض الدماغي العميق

505
00:24:21,200 --> 00:24:22,900
لم يعد هناكَ داعٍ

506
00:24:22,900 --> 00:24:24,200
نحن نعرف العرضَ الآن، ونعرفُ ما رأيت

507
00:24:24,200 --> 00:24:25,600
ماذا لو لم يكن الطفح؟

508
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
ماذا لو كنتَ لاحظتَ الطفح في سيارة الإسعاف؟

509
00:24:27,600 --> 00:24:29,000
أو بينما كنّا نضعها على المجازة القلبية؟

510
00:24:29,100 --> 00:24:31,700
ماذا لو كان هناك شيءٌ آخر؟

511
00:24:31,800 --> 00:24:33,100
عالقاً في ذهنك؟

512
00:24:39,500 --> 00:24:42,100
أتطلب منّي أن أخاطر بحياتي

513
00:24:42,200 --> 00:24:44,000
كي أنقذَ حياةَ آمبر؟

514
00:25:17,100 --> 00:25:20,700
أنا أدخل المسبار الآن إلى الوطاء البطيني

515
00:25:22,000 --> 00:25:23,600
أعطني ثلاثة فولتات

516
00:25:32,700 --> 00:25:33,500
لا أستطيعُ سماعه

517
00:25:33,500 --> 00:25:34,900
من الذي لا تستطيعُ سماعَه؟

518
00:25:34,900 --> 00:25:36,500
كلُّ شيءٍ بالأبيض والأسود

519
00:25:36,600 --> 00:25:37,500
من الذي يتكلّم؟

520
00:25:37,500 --> 00:25:38,300
هل آمبر هناك؟

521
00:25:38,300 --> 00:25:40,400
من المفترض أن تهزّ وطائي هزاً

522
00:25:40,400 --> 00:25:41,700
لا أن تداعبَه

523
00:25:41,800 --> 00:25:42,500
لا نريد أن نبالغ في الضغط على دماغك

524
00:25:42,600 --> 00:25:43,700
ما دمتُ أخاطر بحياتي

525
00:25:43,800 --> 00:25:45,700
فمن الأفضل أن أشاهدَ فيلماً ناطقاً

526
00:25:49,200 --> 00:25:51,300
سأرفع التوتر من ثلاثة فولتات إلى خمسة

527
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
وسأرسل نبضة الآن

528
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
لن أعيد هذه إليك

529
00:26:08,100 --> 00:26:09,700
أنت، إذا كنتَ ستأخذ مفاتيحي

530
00:26:09,700 --> 00:26:11,400
فمن حقي الحصول على مكالمةٍ هاتفية

531
00:26:20,900 --> 00:26:21,800
بمن تتصل الآن؟

532
00:26:27,800 --> 00:26:30,500
بصديقي ويلسون

533
00:26:31,200 --> 00:26:32,400
لقد كنتُ في العمل

534
00:26:39,700 --> 00:26:40,800
آمبر كانت في المنزل

535
00:26:41,600 --> 00:26:43,100
لقد أخبرتُها أن تجدك

536
00:26:44,600 --> 00:26:46,200
وتخبرك أن تأتي لتأخذني

537
00:27:03,300 --> 00:27:04,900
لقد طلبتُ أن تجدي لي ويلسون

538
00:27:04,900 --> 00:27:05,700
إنه في العمل

539
00:27:05,800 --> 00:27:08,500
وأنا أقبل بأن أتحمّل هذه المذلّة بدلاً عنه

540
00:27:08,500 --> 00:27:09,800
هل بدا عليها المرض؟

541
00:27:13,100 --> 00:27:14,300
ليسَ بعد

542
00:27:14,300 --> 00:27:15,600
هيا، لنذهب -
انتظري -

543
00:27:15,600 --> 00:27:16,700
أريد كأساً آخر

544
00:27:16,700 --> 00:27:17,700
وشراباً

545
00:27:17,700 --> 00:27:21,200
مما يليق بسيّدةٍ في هذا المكان

546
00:27:21,300 --> 00:27:22,400
ما هو سمّك المفضّل؟

547
00:27:22,400 --> 00:27:23,800
لا شيء، سوف نرحل

548
00:27:23,900 --> 00:27:26,400
...سوف نرحلُ، نرحلُ، نرحلُ، نرحلُ، نرحلُ، نرحل

549
00:27:26,400 --> 00:27:27,600
الفاكهة

550
00:27:27,700 --> 00:27:28,900
أذكر أن ويلسون اشترى لك مرّةً

551
00:27:28,900 --> 00:27:30,300
شراب التوت البرّي

552
00:27:31,100 --> 00:27:33,300
أحضر لي كأس سكوتش آخر
وأحضر لها شراب فاكهة

553
00:27:33,300 --> 00:27:35,500
دور السكّير العنيد لا يثير الإعجاب بالمرة

554
00:27:35,600 --> 00:27:37,100
هيّا، لقد طلبتَ توصيلةً للمنزل

555
00:27:38,400 --> 00:27:39,700
اشربي كأسك

556
00:27:40,800 --> 00:27:42,800
أو أشربهما معاً

557
00:27:43,400 --> 00:27:44,200
كأس واحد

558
00:27:45,900 --> 00:27:48,000
وتغادر طوعاً

559
00:27:56,100 --> 00:27:56,900
هيا بنا

560
00:27:56,900 --> 00:27:57,700
أنت

561
00:27:57,700 --> 00:27:59,300
نريد كأس فاكهةٍ آخر

562
00:28:01,700 --> 00:28:03,300
لقد عطست

563
00:28:03,900 --> 00:28:05,000
ما هو لونه؟

564
00:28:11,000 --> 00:28:11,200
شكراً

565
00:28:11,300 --> 00:28:12,600
يبدو مخاطاً عادياً

566
00:28:14,500 --> 00:28:16,000
يبدو مجرّد نزلةِ برد

567
00:28:17,800 --> 00:28:18,800
لا شيء آخر؟

568
00:28:20,600 --> 00:28:22,300
كلا

569
00:28:30,800 --> 00:28:32,500
إلى أين أنتَ ذاهب؟

570
00:28:32,600 --> 00:28:34,000
أتعتقدين أنني دفعت؟

571
00:28:34,000 --> 00:28:35,200
هاوس، ما الذي تفعله؟

572
00:28:35,200 --> 00:28:36,600
بالكادِ يمكنك المشي

573
00:28:37,300 --> 00:28:39,300
اذهبي للمنزل
سأستقلّ الحافلة

574
00:28:39,300 --> 00:28:42,100
أنت، على أحدكما أن يدفع ثمن المشروب

575
00:28:49,300 --> 00:28:50,900
مرحباً

576
00:28:53,800 --> 00:28:54,800
لقد نسيتَ شيئاً

577
00:28:57,200 --> 00:28:58,800
أنتِ لا تستسلمينَ أبداً، أليس كذلك؟

578
00:28:58,800 --> 00:29:01,300
أجل، ولهذا أنا حمقاء

579
00:29:02,500 --> 00:29:04,200
أتقومينَ بذلكَ لأجلي أم لأجلِ ويسلون؟

580
00:29:04,700 --> 00:29:06,100
لأجل ويلسون

581
00:29:07,600 --> 00:29:09,400
إن هذا لأشدّ إثارةً للإعجاب

582
00:29:14,400 --> 00:29:16,900
اللعنة... هل لديكَ منديل؟

583
00:29:17,200 --> 00:29:19,000
لديّ كم

584
00:29:19,000 --> 00:29:20,100
في الواقع لديّ كمّان

585
00:29:20,100 --> 00:29:21,500
أحتاجُ أكثر من ذلك

586
00:29:21,500 --> 00:29:23,500
لقد أصبت ببردٍ قاسٍ

587
00:29:27,600 --> 00:29:29,100
أهذا كلّ شيء؟
برد الإنفلونزا؟

588
00:29:29,200 --> 00:29:31,100
هل هناكَ أي مضاعفاتٍ نادرة؟

589
00:29:33,100 --> 00:29:34,100
كلا

590
00:29:34,100 --> 00:29:36,300
الإنفلونزا تفسّر الطفح، ولا شيءَ آخر

591
00:29:38,100 --> 00:29:40,000
...إلا إذا

592
00:29:40,000 --> 00:29:40,700
ماذا؟

593
00:29:53,000 --> 00:29:54,900
لا تفعليها

594
00:30:02,400 --> 00:30:03,900
لم يكن البرد هو المشكلة

595
00:30:04,700 --> 00:30:06,100
بل ما فعلت لعلاجه

596
00:30:07,100 --> 00:30:09,000
إنها مصابةٌ بتسمم الأمانتيدين

597
00:30:10,300 --> 00:30:12,000
وبما أن الحادث دمّر كليتيها

598
00:30:12,100 --> 00:30:13,900
فلم يعد بإمكان جسدها تصفية الدواء

599
00:30:13,900 --> 00:30:17,400
...وفرط جرعة الأمانتيدين يفسّر مشاكل القلب والكبد

600
00:30:17,600 --> 00:30:19,200
إذا كلّ ما علينا هو البدء بالتحالّ الدموي

601
00:30:19,200 --> 00:30:20,700
وتصفية الدواء من جسمها

602
00:30:23,100 --> 00:30:24,200
ماذا؟

603
00:30:24,200 --> 00:30:25,700
ما الخطب؟

604
00:30:28,100 --> 00:30:30,200
الأمانتيدين يرتبط ببروتينات الدم

605
00:30:30,800 --> 00:30:33,200
والتحال الدموي لن يستطيع تصفيته من الدم

606
00:30:38,500 --> 00:30:40,400
ليس بإمكاننا فعل شيء

607
00:30:45,000 --> 00:30:46,400
أنا جدّ آسف

608
00:30:55,100 --> 00:30:56,400
آمبر

609
00:31:02,400 --> 00:31:03,900
آمبر

610
00:31:06,600 --> 00:31:08,900
نوبة عصبية
ويلسون، أحتاجُ مساعدةً هنا

611
00:31:12,500 --> 00:31:15,800
لقد أصيبَ هاوس بنوبةٍ جزئيّةٍ مركّبة

612
00:31:15,800 --> 00:31:18,300
والاهتزاز العنيف وسّع الكسر في جمجمته

613
00:31:18,300 --> 00:31:19,800
مما سبّب نزفاً دماغياً

614
00:31:19,800 --> 00:31:23,200
لن نعرف ما إذا كان هناك أي ضرر إدراكي

615
00:31:23,200 --> 00:31:24,500
إلا بعد أن يفيق من الغيبوبة

616
00:31:25,700 --> 00:31:27,600
لقد كانَ محقاً بشأن الأمانتيدين

617
00:31:28,900 --> 00:31:31,500
لم يستطع جسد آمبر التخلّص منه

618
00:31:31,500 --> 00:31:34,900
وهذا ما جعل قلبها يخفق بسرعةٍ شديدةٍ لوقتٍ شديد

619
00:31:35,200 --> 00:31:37,500
مما سبّب ضرراً هيكلياً دائماً في عضلة القلب

620
00:31:39,000 --> 00:31:41,900
ولم يعد مهما أن يصدموها أو يجمّدوها

621
00:31:43,000 --> 00:31:45,800
لقد ماتَ قلبها في اللحظة التي توقّف فيها في سيّارة الإسعاف

622
00:31:47,100 --> 00:31:48,400
ماذا لو بدّلنا القلب؟

623
00:31:48,400 --> 00:31:49,900
بجراحة زرع؟

624
00:31:50,000 --> 00:31:51,900
لقد تخرّبت كلّ أعضائها

625
00:31:52,400 --> 00:31:53,800
لن تستطيع الاستمرار

626
00:31:55,100 --> 00:31:56,600
لا يمكننا فعل شيء

627
00:31:57,300 --> 00:31:59,000
ولم يكن بإمكاننا فعلُ شيء

628
00:32:08,900 --> 00:32:10,500
هل حان وقتُ إعلانِ زمن الوفاة؟

629
00:32:12,100 --> 00:32:14,400
فعلياً هي ما تزال حيّة

630
00:32:14,900 --> 00:32:18,200
وبإمكان المجازة القلبية أن تبقيها حيّةً ساعاتٍ أخرى

631
00:32:19,400 --> 00:32:21,600
بإمكانك إيقاف المخدّر، وإيقاظها

632
00:32:21,600 --> 00:32:22,400
...وهذا سيعطيك الفرصة

633
00:32:22,400 --> 00:32:23,900
...سيكون هذا قاسياً، لا تفعلي

634
00:32:26,600 --> 00:32:28,400
أيقظ آمبر

635
00:32:28,900 --> 00:32:30,400
لتراها مجدداً

636
00:32:31,600 --> 00:32:33,600
وتخبرها كم تعني لك

637
00:32:33,600 --> 00:32:36,700
أأوقظها كي أخبرها أنّها...؟ أنّها...؟

638
00:32:42,700 --> 00:32:44,200
ستوقظها

639
00:32:44,300 --> 00:32:46,900
كي يستطيعَ كلٌّ منكما توديع الآخر

640
00:32:48,000 --> 00:32:49,300
إنها تريد ذلك

641
00:33:47,000 --> 00:33:48,600
أنتِ في المشفى

642
00:33:54,100 --> 00:33:56,800
أنا أستعمل مجازةً قلبية

643
00:33:56,800 --> 00:33:57,800
أجل

644
00:33:59,500 --> 00:34:01,100
أتذكرين ما حدث؟

645
00:34:01,900 --> 00:34:03,400
لقد ركبتُ الحافلة

646
00:34:11,500 --> 00:34:13,600
كان عليّ ألا أركب الحافلة -
لا -

647
00:34:13,700 --> 00:34:16,000
لا، لم يكن ذلك خطأك

648
00:34:17,300 --> 00:34:18,100
ليس هذا خطأك

649
00:34:18,200 --> 00:34:19,500
وكيف حالي؟

650
00:34:21,600 --> 00:34:23,700
لقد أصبتِ بتسارعٍ قلبي جيبي

651
00:34:23,700 --> 00:34:26,300
وتضاعف بسبب الفشل الكلوي التام

652
00:34:28,600 --> 00:34:32,400
ثم تطوّر التسارع الجيبي إلى رجفانٍ بطيني

653
00:34:33,500 --> 00:34:35,600
تلاه الفشل الكبدي

654
00:34:49,300 --> 00:34:50,500
دواء الإنفلونزا؟

655
00:34:54,200 --> 00:34:55,300
أجل

656
00:35:00,100 --> 00:35:01,800
سأموت إذاً

657
00:35:05,600 --> 00:35:06,400
أنا أحبّك

658
00:35:09,100 --> 00:35:11,000
وأنا أحبّك أيضاً

659
00:35:26,300 --> 00:35:27,700
يجب أن نودّعها

660
00:35:28,600 --> 00:35:30,000
لم تكن تحبّنا أصلاً

661
00:35:30,700 --> 00:35:32,200
لكنّنا كنّا نحبّها

662
00:35:32,700 --> 00:35:33,400
حقاً؟

663
00:35:34,600 --> 00:35:35,900
نحن نحبّها الآن

664
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
ماذا سنقول؟

665
00:35:39,800 --> 00:35:41,300
ليس علينا أن نقولَ شيئاً

666
00:36:25,400 --> 00:36:26,600
أنا متعبة

667
00:36:31,100 --> 00:36:34,500
أظنّ أنّه حان وقتُ النوم

668
00:36:36,200 --> 00:36:39,200
قليلاً بعد

669
00:36:39,200 --> 00:36:43,400
ستبقى دوماً منتظراً قليلاً بعد

670
00:36:47,400 --> 00:36:48,900
لا أظنُّ أنّ بإمكاني فعلها

671
00:36:54,600 --> 00:36:55,700
لا مشكلة

672
00:36:55,800 --> 00:36:56,800
بل هناك مشكلة

673
00:36:56,800 --> 00:36:58,300
لماذا لا ترين في الأمر مشكلة؟

674
00:36:58,800 --> 00:37:00,500
لم لستِ غاضبة؟

675
00:37:04,300 --> 00:37:07,500
...لأن... الغضب

676
00:37:07,500 --> 00:37:09,800
ليس الإحساس الأخير

677
00:37:09,800 --> 00:37:12,000
الذي أودّ أن أعيشه

678
00:38:37,700 --> 00:38:38,600
أنتِ ميتة

679
00:38:39,800 --> 00:38:41,400
كلّنا سنموت

680
00:38:43,000 --> 00:38:44,100
هل أنا ميت؟

681
00:38:50,400 --> 00:38:52,000
ليسَ بعد

682
00:38:53,100 --> 00:38:54,100
يجب أن أموت

683
00:38:54,100 --> 00:38:54,800
لماذا؟

684
00:38:54,800 --> 00:38:56,700
كي لا تكونَ الحياة هوجاء

685
00:38:57,800 --> 00:39:00,600
لأن المدمنين البغيضين المتوحّدين

686
00:39:00,600 --> 00:39:02,200
يجب أن يموتوا في حوادث الطرقات

687
00:39:02,200 --> 00:39:04,600
والعشاق الطيبون المسالمون

688
00:39:04,600 --> 00:39:09,200
الذين يُسحبونَ من منازلهم
في منتصف الليل، يجب أن يعيشوا

689
00:39:09,200 --> 00:39:11,200
ليس من عادتكَ أن ترثي لحالك

690
00:39:11,200 --> 00:39:15,500
أنا أنتقل الآن من الاشمئزاز الذاتي إلى التدمير الذاتي

691
00:39:18,100 --> 00:39:19,600
سيكرهني ويلسون

692
00:39:22,400 --> 00:39:24,000
ربّما تستحق ذلك

693
00:39:29,400 --> 00:39:30,800
إنه خير أصدقائي

694
00:39:30,800 --> 00:39:32,000
أعلم

695
00:39:35,100 --> 00:39:36,900
ماذا الآن؟

696
00:39:38,100 --> 00:39:40,100
يمكنني البقاءُ هنا معك

697
00:39:40,100 --> 00:39:41,900
انزل من الحافلة

698
00:39:45,000 --> 00:39:45,800
لا أستطيع

699
00:39:45,900 --> 00:39:46,700
ولم لا؟

700
00:39:46,800 --> 00:39:49,100
...لأن

701
00:39:54,700 --> 00:39:56,500
لأنني لن أتألم هنا

702
00:40:01,100 --> 00:40:02,800
سأبقى

703
00:40:02,800 --> 00:40:03,900
لأنني لا أريد أن أتألم

704
00:40:04,000 --> 00:40:06,700
لا أريد أن أكونَ بائساً

705
00:40:09,100 --> 00:40:10,800
ولا أريده أن يكرهني

706
00:40:14,700 --> 00:40:18,700
لكن... تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

707
00:40:51,600 --> 00:40:54,700
هيه، أنا هنا

708
00:40:56,700 --> 00:40:58,100
ارمش لو كنتَ تسمعني

709
00:41:03,000 --> 00:41:04,900
لا، لا تحاول الكلام

710
00:41:06,000 --> 00:41:07,000
أرح نفسك

711
00:41:15,400 --> 00:41:18,700
(داء هانتنغتون : إيجابي)

712
00:42:51,100 --> 00:42:54,200
آسفة، لستُ في المنزل...ذهبتُ لأقلّ هاوس

713
00:43:01,200 --> 00:43:13,200
<font color="#ffff00" size=14>إلى اللقاء في الموسم الخامس
مع حبي: د. نائل الحريري</font>

