1
00:00:00,250 --> 00:00:01,566
<font color=#80FF00>Glee هذا ما فاتكم في </font>

2
00:00:01,618 --> 00:00:02,951
المدربة بيست واقعة في حب رجل اسمه

3
00:00:03,036 --> 00:00:04,420
"كوتر"
وهو مستكشف المواهب

4
00:00:04,504 --> 00:00:06,425
"رايتشل"رشحت نفسها ضد
" كورت" و"بريتني "

5
00:00:06,426 --> 00:00:07,400
وشخص من فريق الهوكي

6
00:00:07,492 --> 00:00:08,491
صوتوا لريك " العصا "

7
00:00:08,531 --> 00:00:10,081
"بورت" رشح نفسه للكونجرس
ضد " سو"

8
00:00:10,133 --> 00:00:11,750
" ريجي "
الشخص الذي يمتلك سلسلة البيتزا

9
00:00:11,801 --> 00:00:14,136
والذي سينشر اعلان
والذي سيفضح سانتانا

10
00:00:14,220 --> 00:00:16,138
الجميع سيعلمون
بسببك !

11
00:00:16,222 --> 00:00:17,139
هي اعتقدت كل شي
كان خطأ فين

12
00:00:17,223 --> 00:00:18,923
لذلك صفعته بقوة

13
00:00:18,975 --> 00:00:20,525
امام الجميع
اوش

14
00:00:20,593 --> 00:00:22,613
<font color=#80FF00>Glee وهذا ما فاتكم في </font>

15
00:00:25,421 --> 00:00:27,789
انا اسف ولكن منذ ان احد الطلاب
اشعل مفرقعة نارية

16
00:00:27,875 --> 00:00:30,109
محشوة في سرواله
منذ 3 سنوات

17
00:00:30,177 --> 00:00:33,776
معدل اتسامح لسياسة العنف لدينا هي صفر

18
00:00:33,870 --> 00:00:36,132
لهذا فصلت جميع الاولاد
الذين

19
00:00:36,216 --> 00:00:38,918
يلقون السلاش على اوجهنا
لسنتين ماضيتين

20
00:00:38,969 --> 00:00:41,671
السلاش ليس على لوائح المدرسة

21
00:00:41,755 --> 00:00:43,422
على انه سلاح يهدد بالفصل

22
00:00:43,474 --> 00:00:45,124
هنا ماعليك مافهمه
انا لم افعلها

23
00:00:45,175 --> 00:00:46,425
جميعنا رأينا ماحدث

24
00:00:46,477 --> 00:00:48,177
لقد صفعتي فين على وجهه
غير مبرر

25
00:00:48,262 --> 00:00:49,628
لا . انت لم تفهم

26
00:00:49,680 --> 00:00:51,681
عندما اكون غاضبة
سانتانا "تستبدل"

27
00:00:51,765 --> 00:00:54,901
بشخصيتي الشريرة
"اسميها  "سنيكس

28
00:00:54,968 --> 00:00:57,069
كلماتها الغاضبة
" عصير سنيكس"

29
00:00:57,137 --> 00:00:58,738
انا تقريبا اشبه
" هالك"

30
00:00:58,805 --> 00:01:00,523
لايمكن ان تلومني على شي
سنيكس" فعلته "

31
00:01:00,607 --> 00:01:03,109
أنا افصلك انتي وهذه
السنيكس " لاسبوعين"

32
00:01:03,160 --> 00:01:04,610
بدون جدال

33
00:01:04,661 --> 00:01:07,479
المنافسة الاسبوع القادم
اذا فصلتني , لن اكون قادرة

34
00:01:07,531 --> 00:01:09,282
على الانتصار على جرايمس
"وعلى سيد "شو

35
00:01:09,333 --> 00:01:11,284
"سيدة "كوكرن
انصحك بشدة أن تفعلي شيئا

36
00:01:11,335 --> 00:01:13,485
"انا اسفة , "سانتانا
المنافسة مهمة ولكن

37
00:01:13,537 --> 00:01:16,005
لابد ان تعاقبي
على مافعلتي

38
00:01:16,089 --> 00:01:17,656
اكره ان اقولها ,
ولكن موافقة على هذا

39
00:01:17,708 --> 00:01:18,991
هذا كلام فاررغ

40
00:01:19,042 --> 00:01:20,960
الخنزير فين بخير

41
00:01:21,011 --> 00:01:22,428
هي لم تصفعني

42
00:01:22,495 --> 00:01:24,430
اعلم انها بدت وكأنها صفعتني

43
00:01:24,497 --> 00:01:26,465
ولكنها في الحقيقة
لم تفعل

44
00:01:26,517 --> 00:01:28,184
ماذا يسمى في المسرحية ؟

45
00:01:28,268 --> 00:01:31,170
او في الفلم عندما تتظاهر
انك تضرب شخص ما وانت لم تفعل ؟

46
00:01:31,221 --> 00:01:32,605
صفعة المسرح ؟

47
00:01:32,672 --> 00:01:34,307
كانت صفعة مسرحية

48
00:01:34,358 --> 00:01:35,641
نعم هذا ماكانت

49
00:01:35,692 --> 00:01:37,777
-ماهو مرادك من هذا فين
- الحقيقة

50
00:01:37,844 --> 00:01:39,362
اذا هي لم تصفعني

51
00:01:39,446 --> 00:01:40,713
عندها لن تستطيعوا فصلها ؟ صحيح ؟

52
00:01:41,282 --> 00:01:42,481
لا

53
00:01:42,533 --> 00:01:43,983
هذا ماحدث

54
00:01:45,569 --> 00:01:46,786
انا عاهرة مؤذية

55
00:01:46,853 --> 00:01:48,871
ولكن لا استطيع ان اكتشف

56
00:01:48,956 --> 00:01:50,156
ماشأن هذا

57
00:01:50,675 --> 00:01:53,042
اريد ان تكون المنافسة
عادلة

58
00:01:53,126 --> 00:01:55,107
وهذا مستحيل ان يحدث
"بدونك في "الترابلزتونز

59
00:01:55,185 --> 00:01:56,879
في الحقيقة ستكون
منافسة عادلة

60
00:01:56,964 --> 00:01:58,047
اذا لم اكن في الفريق

61
00:01:58,131 --> 00:01:59,531
وايضا اشعر بالسوء
من اجلك

62
00:01:59,583 --> 00:02:01,133
انظري , اعلم اننا متحاملين على بعضنا

63
00:02:01,201 --> 00:02:02,251
في السنتين الماضيتين

64
00:02:02,336 --> 00:02:03,869
ولكن اعتقد انك رائعة

65
00:02:03,921 --> 00:02:05,922
وعندما تخفي
حقيقتك

66
00:02:06,006 --> 00:02:07,256
اشعر انك تخفين

67
00:02:07,341 --> 00:02:09,058
جزء من الروعة معها

68
00:02:09,142 --> 00:02:12,178
ولهذا تستطيعين هذا

69
00:02:12,229 --> 00:02:14,837
لانك تتألمين بالداخل
كل يوم

70
00:02:17,436 --> 00:02:18,850
هذا جمييل..

71
00:02:19,436 --> 00:02:22,355
ولكن ان اعتقدت ان هذا
يبعدني

72
00:02:22,406 --> 00:02:24,190
من الفصل
سأعود

73
00:02:24,241 --> 00:02:26,025
- ..لنادي "GLEE"
- بالضبط

74
00:02:26,076 --> 00:02:27,860
انتي وجميع الترابلزتونز
لدي فكرة

75
00:02:27,887 --> 00:02:31,230
لحصة ولكن لن تفيد
ان لم تكوني حاضرة

76
00:02:31,281 --> 00:02:33,732
"هل سيد "شو" وسيدة "كوركون
موافقين على هذا ؟

77
00:02:33,784 --> 00:02:35,868
انظري , الامر يعود اليك

78
00:02:35,919 --> 00:02:38,204
سواء عدتي لغرفة الفرقة

79
00:02:38,255 --> 00:02:41,540
واستعيدي روعتك
والا خذي اجازة اسبوعين

80
00:02:41,592 --> 00:02:43,626
واستمتع بجلوسك مع
الجمهور في المنافسة

81
00:02:43,627 --> 00:02:44,627
<font color=#80FF00>الموسم الثالث - الحلقة السابعة
عنوان الحلقة / قبلت فتاة
YAZEED_H   ,   Onlyme    / ترجمة</font>


82
00:02:52,719 --> 00:02:54,854
لم اكن قلقة
لهذا الحد حول التصويت

83
00:02:54,921 --> 00:02:56,422
"منذ "لمبات" مقابل "الين

84
00:02:56,473 --> 00:02:59,058
يحتاج "كورت" لهذه الانتخابات
"للدخول في "نيادا

85
00:02:59,109 --> 00:03:01,611
والاكثر أهمية
المرشح للمنصب بوضوح

86
00:03:01,695 --> 00:03:03,380
اعني , بربك

87
00:03:03,412 --> 00:03:04,029
اذا ترشحت

88
00:03:04,030 --> 00:03:06,499
سأضمن لكم تواجد الحلوى
دائما

89
00:03:06,599 --> 00:03:07,640
تساعد على التركيز

90
00:03:07,672 --> 00:03:08,976
هذا ماقاله
" جورج واشنطن"

91
00:03:09,023 --> 00:03:10,093
لابد ان اتخذ موقف

92
00:03:10,117 --> 00:03:12,071
انها ترشي الطلاب
بحلوى بيكسي ستكس

93
00:03:12,122 --> 00:03:13,205
شراء الاصوات غير قانوني

94
00:03:13,273 --> 00:03:14,740
وهي ايضا لذيذة

95
00:03:14,791 --> 00:03:16,242
لا احد يهتم

96
00:03:16,293 --> 00:03:17,994
هم جميعا ضائعون
فيه عالمهم الخاص

97
00:03:18,078 --> 00:03:20,112
هم لايرون مدى اهمية ذلك
بالنسبة لي

98
00:03:20,163 --> 00:03:22,298
الانتخابات لها عواقب

99
00:03:22,382 --> 00:03:24,717
وعواقب انتصار بيني
في الانتخابات

100
00:03:24,784 --> 00:03:27,670
اني سأضطر لانتقال الى
نيويورك بدون صديقي

101
00:03:27,754 --> 00:03:29,388
ماذا اذا احتجت الى تحويل
اضطراري ؟

102
00:03:29,456 --> 00:03:30,878
او اخر دقيقة للنفيخة

103
00:03:30,906 --> 00:03:32,791
كيف حضرت خطاب الانسحاب ؟

104
00:03:32,843 --> 00:03:34,977
هل يمكني نشر نسخة
على مدونتي

105
00:03:35,062 --> 00:03:36,812
من الذي قال اني سأنسحب ؟

106
00:03:36,897 --> 00:03:39,065
انا متوفق على لاعب الهوكي
ب 10 نسب

107
00:03:39,132 --> 00:03:40,349
ولكن هذا بسبب

108
00:03:40,434 --> 00:03:41,901
لانه في الحقيقة
اتى بعد

109
00:03:41,968 --> 00:03:43,235
دخل في المنافسة
الاسبوع الماضي

110
00:03:43,303 --> 00:03:45,637
وايضا انت تتذيل بريتني
ب 17 نقطة

111
00:03:45,681 --> 00:03:47,772
اذا كان هذا سباق احصنة
ستكون الغراء.

112
00:03:47,889 --> 00:03:50,076
وهذا الغراء
يجعل المدرسة ممتمسكة

113
00:03:50,143 --> 00:03:51,410
عندما يترشح للرئاسة

114
00:03:51,478 --> 00:03:53,570
يالهي , بريتني
سيدتي الرئيسة

115
00:03:53,930 --> 00:03:55,394
لاتقلق , اوكي ؟

116
00:03:55,434 --> 00:03:57,983
لدينا اليوم كله
لتغيير افكار المصوتين

117
00:03:58,035 --> 00:03:59,201
مالهدف ؟

118
00:03:59,286 --> 00:04:00,920
سأخسر الا اذا سحبت
JFK.

119
00:04:00,987 --> 00:04:03,255
هل ستطلق على بريتني ؟

120
00:04:03,323 --> 00:04:06,709
لا لا  عندما " كيندسي " ترشح
ضد " نيكسون " في عام 1960

121
00:04:06,793 --> 00:04:09,962
هو حشد اوراق الاقتراع
في الصناديق

122
00:04:10,013 --> 00:04:11,130
لذلك هو فاز بالينوي

123
00:04:11,181 --> 00:04:12,664
جعلته تفوز بالرئاسة

124
00:04:12,716 --> 00:04:13,849
انتظر .. لا !

125
00:04:13,934 --> 00:04:15,468
لا , لااستطيع ان اترك تفعل هذا

126
00:04:15,519 --> 00:04:18,137
هيا. الا يمكننا ان نعمل
ثنائي في الكافتريا ؟

127
00:04:18,188 --> 00:04:20,102
او في المكتبة
لكي نكسب بعض الدعم

128
00:04:20,179 --> 00:04:21,946
لدي خط "كيندسي " الدقيق

129
00:04:21,970 --> 00:04:22,532
اعلم

130
00:04:22,631 --> 00:04:25,336
لماذا لا احصل على النهاية
بعدل عقلية المعنى ؟

131
00:04:25,461 --> 00:04:28,047
اذا خسرت ,وسيرتي
الذاتية بقيت فارغة

132
00:04:28,115 --> 00:04:29,848
لن اتمكن من الدخول في
" نيادا"

133
00:04:30,442 --> 00:04:32,120
ولايمكنني القبول بهذا

134
00:04:33,236 --> 00:04:35,488
انت تريد الفوز بالغش ؟

135
00:04:37,224 --> 00:04:39,492
ماهي الخيارات التي لدي ؟

136
00:04:45,114 --> 00:04:47,499
هل يمكن لاحدكم ان يخبرنا
مالذي يحدث ؟ ارجوكم ؟

137
00:04:47,700 --> 00:04:49,954
هذا الاسبوع " الترابلتونز" و
الاتجاهات الجديدة

138
00:04:49,996 --> 00:04:51,404
سيغنون معا

139
00:04:51,428 --> 00:04:53,643
مؤلفة من نساء وغنتها سيدة
اوه لا

140
00:04:53,701 --> 00:04:55,512
الاسبوع القادم
جميعنا ذاهبين للمنافسة

141
00:04:55,542 --> 00:04:57,207
وربما احدنا سيفوز

142
00:04:57,417 --> 00:04:59,849
ولكن "سانتانا " نحن
قلقون عليك

143
00:04:59,951 --> 00:05:01,647
اقلق على نفسك
وجه الجنين

144
00:05:01,714 --> 00:05:05,384
" GLEE" هو عن
قبول نفسك كما هي

145
00:05:05,435 --> 00:05:06,530
لا يهم
مايعتقده الاخرون

146
00:05:06,577 --> 00:05:07,987
وهذا الذي تتحدث عنه
الموسيقى

147
00:05:08,034 --> 00:05:10,906
انتظر ؟ ليس لدي رأي في هذا
ليس مهذبا

148
00:05:11,508 --> 00:05:13,784
الجميع في هذه الغرفة يعلمون
عنك وبريتني

149
00:05:13,823 --> 00:05:15,478
ونحن لانحكم عليك لذلك

150
00:05:15,519 --> 00:05:17,502
نحن نحتفل لانه
انتي

151
00:05:17,781 --> 00:05:19,582
انظري, اعلم انه ليس الجميع
بالخارج

152
00:05:19,666 --> 00:05:21,367
ومتقبلين ومهذبين كما نحن

153
00:05:21,418 --> 00:05:24,336
سنقوم بهذا الواجب
هذا الاسبوع لتعلمي

154
00:05:24,404 --> 00:05:28,114
في هذه الكلمات العفنة
عالاقل لديك

155
00:05:28,146 --> 00:05:30,065
مجموعة من الناس
سيدعمون قرارك

156
00:05:30,071 --> 00:05:31,338
لتكون ماتريدين

157
00:05:31,578 --> 00:05:32,445
هذا فقط

158
00:05:32,940 --> 00:05:34,140
ماسنعمله هنا

159
00:05:35,029 --> 00:05:36,209
" بلاين"
"كورت"

160
00:05:38,453 --> 00:05:39,718
"سانتانا "
انا و "كورت" لدينا اغنية

161
00:05:39,719 --> 00:05:41,473
نحب ان نغنيها
لبعضنا في السيارة

162
00:05:41,483 --> 00:05:43,622
ونريد ان نغنيها لك الان

163
00:05:43,673 --> 00:05:45,657
ليس هناك شي احبه اكثر
من ان يكون لدي

164
00:05:45,709 --> 00:05:48,461
مهرين جميلين يغنون لي
اعتقد اني سأحصل على المزيد

165
00:05:48,512 --> 00:05:51,263
المنصفة لبلاين
من غناء اغاني سيدات

166
00:05:51,331 --> 00:05:54,133
اعلم انه صعب
كان قاسيا علي

167
00:05:54,184 --> 00:05:55,434
ولكن يمكنك ان
تعبري من هذه الازمة

168
00:05:55,502 --> 00:05:57,186
اذا استطعتي التوقف عن كونك
مندفعة

169
00:05:57,270 --> 00:06:00,139
حاولت ولكن
بشاعتك تثيريني

170
00:06:00,190 --> 00:06:02,725
انتظروا , نحن نتحدث امرأة لامرأة
أو فتاة لفتاة

171
00:06:02,809 --> 00:06:03,976
لانه هناك اختلاف كبير

172
00:06:04,027 --> 00:06:06,612
باك ركز حسنا ؟

173
00:06:07,324 --> 00:06:10,788
كورت" و "بلاين " لماذا"
تسحقونا بما لديكم ؟

174
00:06:11,374 --> 00:06:12,184
(Pink's "Perfect" begins)

175
00:06:12,235 --> 00:06:16,122
â™ھ Made a wrong turn
once or twice â™ھ

176
00:06:16,189 --> 00:06:21,127
â™ھ Dug my way out,
blood and fire â™ھ

177
00:06:21,942 --> 00:06:26,611
â™ھ Bad decisions,
that's all right â™ھ

178
00:06:26,982 --> 00:06:31,369
â™ھ Welcome to my silly life â™ھ

179
00:06:32,305 --> 00:06:36,542
â™ھ Mistreated, misplaced,
misunderstood â™ھ

180
00:06:36,593 --> 00:06:38,877
â™ھ Miss No-way-it's-all-good â™ھ

181
00:06:38,929 --> 00:06:42,214
â™ھ It didn't slow me down â™ھ

182
00:06:42,265 --> 00:06:47,236
â™ھ Mistaken,
always second-guessing â™ھ

183
00:06:47,320 --> 00:06:52,471
â™ھ Underestimated, look,
I'm still around â™ھ

184
00:06:53,850 --> 00:06:55,945
â™ھ Pretty, pretty please â™ھ

185
00:06:56,029 --> 00:06:58,397
â™ھ Don't you ever, ever feel â™ھ

186
00:06:58,448 --> 00:07:04,177
â™ھ Like you're less than,
less than perfect â™ھ

187
00:07:04,200 --> 00:07:06,205
â™ھ Pretty, pretty please â™ھ

188
00:07:06,256 --> 00:07:11,419
â™ھ If you ever, ever feel
like you're nothing â™ھ

189
00:07:11,458 --> 00:07:15,130
â™ھ You are perfect to me â™ھ

190
00:07:15,215 --> 00:07:17,383
â™ھ The whole world stared,
so I swallowed the fear â™ھ

191
00:07:17,434 --> 00:07:19,802
â™ھ The only thing I should be
drinking is an ice-cold beer â™ھ

192
00:07:19,886 --> 00:07:22,388
â™ھ So cool in lying,
and we try, try, try â™ھ

193
00:07:22,439 --> 00:07:25,391
â™ھ But we try too hard,
and it's a waste of my time. â™ھ

194
00:07:25,442 --> 00:07:27,359
â™ھ Done looking for the critics
'cause they're everywhere â™ھ

195
00:07:27,427 --> 00:07:30,479
â™ھ They don't like my jeans,
they don't get my hair â™ھ

196
00:07:30,564 --> 00:07:32,898
â™ھ Strange ourselves,
and we do it all the time â™ھ

197
00:07:32,949 --> 00:07:34,483
â™ھ Why do we do that? â™ھ

198
00:07:34,568 --> 00:07:38,070
â™ھ Yeah! â™ھ

199
00:07:40,490 --> 00:07:42,374
â™ھ Oh, oh-oh-oh â™ھ

200
00:07:42,442 --> 00:07:45,995
â™ھ Oh, pretty, pretty please â™ھ

201
00:07:46,079 --> 00:07:49,965
â™ھ Pretty, pretty please,
if you ever, ever feel â™ھ

202
00:07:50,050 --> 00:07:52,718
â™ھ Like you're nothing â™ھ

203
00:07:52,785 --> 00:07:57,139
â™ھ You are perfect to me. â™ھ

204
00:08:02,229 --> 00:08:03,312
هذا جيد , رائع
ماذا عن هذا

205
00:08:03,396 --> 00:08:04,847
شكرا جزيلا

206
00:08:04,978 --> 00:08:06,630
شكر خاص لك فين

207
00:08:06,873 --> 00:08:09,582
تعلمون مع الاشياء الكريهة
التي مررت بها  في حياتي

208
00:08:10,243 --> 00:08:12,461
الان علي اضافة هذا

209
00:08:15,992 --> 00:08:17,409
عزيزتي المذكرة

210
00:08:17,477 --> 00:08:19,361
حملتي في ازمة

211
00:08:19,446 --> 00:08:21,113
بولز" خنقني"

212
00:08:21,164 --> 00:08:22,481
مع "ريجي " الصلصة
سالازار,

213
00:08:22,532 --> 00:08:24,637
واعلانه في الاستعداد
لنشره في اي يوم

214
00:08:25,071 --> 00:08:28,029
لماذا سيعتقد اي شخص اني صديقة
لالين بسبب

215
00:08:28,045 --> 00:08:30,756
انا مسترجلة
وعدوانية جدا ولدي شعر قصير

216
00:08:30,823 --> 00:08:32,758
وانا البس فقط بدلة رياضة
وادرب

217
00:08:32,762 --> 00:08:34,716
رياضة بنات
وتزوجت نفسي

218
00:08:34,790 --> 00:08:36,546
ليس منطقيا

219
00:08:36,591 --> 00:08:39,679
الحقيقة , مذكرتي
انا منجذبة للرجال

220
00:08:39,828 --> 00:08:42,479
بالتأكيد , لا احب الوقوف ومشاهدتهم
يأكلون او التحدث معهم

221
00:08:42,534 --> 00:08:44,401
ولكن عندما يكون
جنسيا

222
00:08:44,424 --> 00:08:47,710
هذه الفتاة لديها فراغ في قلبها
لايمكن ان يملأه لها غير رجل

223
00:08:47,730 --> 00:08:51,040
اعلان "سالازار" سيضع
حملتي في المحك

224
00:08:51,290 --> 00:08:53,117
واذا اردت الفوز في السباق

225
00:08:53,147 --> 00:08:56,065
احتاج 20% من الاحصائات من الرجال

226
00:08:56,124 --> 00:08:59,028
اي من الرجال جاهز ؟

227
00:08:59,060 --> 00:09:00,653
للصور الاولية ؟

228
00:09:00,729 --> 00:09:02,963
" دان كويلي "
فقير جدا

229
00:09:03,014 --> 00:09:05,266
"ستيفان بلدوين"
قطار محطم

230
00:09:05,317 --> 00:09:07,318
" اوليفر نورث"
عضاض

231
00:09:07,385 --> 00:09:10,154
" مات لاور"
كثير البكاء

232
00:09:10,238 --> 00:09:11,939
" جوني كوتشران "

233
00:09:12,007 --> 00:09:13,736
متأكدة انه مات

234
00:09:14,447 --> 00:09:16,021
"ايوركا"

235
00:09:16,209 --> 00:09:18,362
هذا الشخص الذي احتاج

236
00:09:18,446 --> 00:09:21,852
حظا اوفر في المرة القادمة
" دافيد برونانز"

237
00:09:22,039 --> 00:09:24,752
"سو سيلفستر"
وجدت رجلها

238
00:09:27,663 --> 00:09:30,715
ماهذا الحيوان
الذي تستمتعين به ؟

239
00:09:31,043 --> 00:09:33,744
دجاجة محشوة في بطة

240
00:09:33,789 --> 00:09:36,408
تكدست في ديك رومي...
تدركين

241
00:09:36,720 --> 00:09:38,515
يشبه الفناء في لدغة
- واو

242
00:09:38,600 --> 00:09:40,968
لقد كنت مرهقة مؤخرا,
انا احاول ان أكأل

243
00:09:41,019 --> 00:09:42,686
بروتين على حسب قدرتي
لابقائي متوازنة

244
00:09:42,771 --> 00:09:43,721
لماذا انتي متعبة ؟

245
00:09:43,805 --> 00:09:44,722
لقد كنت اعمل بجد

246
00:09:44,806 --> 00:09:46,913
كمستشار انتخابات الطلاب

247
00:09:47,061 --> 00:09:51,599
وليالي اصبحت مشغولة
موخرا

248
00:09:51,802 --> 00:09:54,488
اذا اردتي المساعدة في اي شي
فقط اعلمينا

249
00:09:54,489 --> 00:09:55,160
حسنا

250
00:09:55,418 --> 00:09:57,768
يمكنني الاستفادة من المساعدة
في حساب الاصوات

251
00:09:58,541 --> 00:10:01,481
افخاذي ترتعش مثل الجلي
طول اليوم

252
00:10:01,700 --> 00:10:04,025
كوتر" حقا دفعني"
لاقصى حدودي الليلة الماضية

253
00:10:04,541 --> 00:10:06,692
افهم ان الامور
بخير

254
00:10:06,743 --> 00:10:08,161
بينك وبين
"سيد " ماكنيز

255
00:10:08,224 --> 00:10:10,802
الليلة الماضية "كوتر" طلب
مني فعل شي

256
00:10:10,803 --> 00:10:12,619
لم اتخيل ابدا
اني سافعله

257
00:10:14,516 --> 00:10:16,523
تعتقدين انه يمكنك
"تحمل هذا " شانون

258
00:10:16,549 --> 00:10:18,267
"اعطني اياها "كوتر

259
00:10:21,819 --> 00:10:23,636
التواصل بيننا رائع

260
00:10:23,641 --> 00:10:25,054
لدينا كثير من الامور المشتركة

261
00:10:25,117 --> 00:10:26,918
اشعر اني قابلت توأمي

262
00:10:27,003 --> 00:10:28,787
نحن سعداء من اجلك
مدربة

263
00:10:28,871 --> 00:10:30,519
" كوتر مكينز"

264
00:10:31,534 --> 00:10:33,241
هو الشخص الوحيد لي

265
00:10:37,713 --> 00:10:41,299
(Melissa Etheridge's
"I'm the Only One" begins)

266
00:10:44,020 --> 00:10:49,107
â™ھ Please, baby, can't you see
my mind's a burning hell? â™ھ

267
00:10:49,192 --> 00:10:51,393
â™ھ I got razors a-rippin'
and tearing and strippin' â™ھ

268
00:10:51,444 --> 00:10:54,196
â™ھ My heart apart as well â™ھ

269
00:10:56,032 --> 00:10:59,651
â™ھ Tonight you told me that
you ache for something new â™ھ

270
00:10:59,735 --> 00:11:03,605
â™ھ And some other woman
is looking like something â™ھ

271
00:11:03,656 --> 00:11:05,373
â™ھ That might be good for you â™ھ

272
00:11:07,210 --> 00:11:12,414
â™ھ Go on and hold her till
the screaming is gone â™ھ

273
00:11:12,465 --> 00:11:15,917
â™ھ Go on, believe her when she
tells you nothing's wrong â™ھ

274
00:11:15,968 --> 00:11:20,755
â™ھ Ho-ho, but I'm the only one â™ھ

275
00:11:20,806 --> 00:11:23,842
â™ھ Who'll walk across
the fire for you â™ھ

276
00:11:26,929 --> 00:11:32,984
â™ھ And I'm the only one who'll
drown in my desire for you â™ھ

277
00:11:35,354 --> 00:11:37,322
â™ھ It's only fear that
makes you run â™ھ

278
00:11:37,406 --> 00:11:40,025
â™ھ The demons that
you're hiding from â™ھ

279
00:11:40,109 --> 00:11:43,945
â™ھ When all your promises
are gone â™ھ

280
00:11:43,996 --> 00:11:50,285
â™ھ I'm the only one â™ھ

281
00:11:51,587 --> 00:11:53,988
â™ھ Please, baby, can't you see? â™ھ

282
00:11:54,040 --> 00:11:56,491
â™ھ I'm trying to explain â™ھ

283
00:11:56,542 --> 00:11:59,844
â™ھ I've been here before
and I'm locking the door â™ھ

284
00:11:59,929 --> 00:12:03,331
â™ھ And I'm not
going back again â™ھ

285
00:12:03,382 --> 00:12:08,436
â™ھ Her eyes and arms and skin
won't make it go away â™ھ

286
00:12:08,504 --> 00:12:10,555
â™ھ You'll wake up tomorrow
and wrestle the sorrow â™ھ

287
00:12:10,640 --> 00:12:13,224
â™ھ That holds you down today â™ھ

288
00:12:13,309 --> 00:12:20,014
â™ھ Go on and hold her till
the screamin' is gone â™ھ

289
00:12:20,066 --> 00:12:25,654
â™ھ Go on, believe her when she
tells you nothing's wrong â™ھ

290
00:12:25,705 --> 00:12:31,859
â™ھ Well, I'm the only one who
walked across the fire for you â™ھ

291
00:12:34,080 --> 00:12:39,867
â™ھ And I'm the only one who'll
drown in my desire for you â™ھ

292
00:12:41,554 --> 00:12:45,256
â™ھ It's only fear that
makes you run â™ھ

293
00:12:45,341 --> 00:12:47,976
â™ھ The demons that
you're hiding from â™ھ

294
00:12:48,043 --> 00:12:52,347
â™ھ When all your promises
are gone â™ھ

295
00:12:52,398 --> 00:12:58,436
â™ھ I'm the only one â™ھ

296
00:12:58,521 --> 00:13:00,522
â™ھ Whoa, whoa â™ھ

297
00:13:00,573 --> 00:13:02,223
â™ھ Yeah. â™ھ

298
00:13:07,863 --> 00:13:09,047
هذا من اجلك.

299
00:13:09,179 --> 00:13:10,132
"سانتانا"

300
00:13:10,367 --> 00:13:12,485
نعم , اعلم اصبحت جزء
من فاسا

301
00:13:12,536 --> 00:13:15,238
ولكن مهما يكن , سعيد لصنع الجميل

302
00:13:29,403 --> 00:13:31,849
سحقت الجميع باغنيتك
- شكرا

303
00:13:32,052 --> 00:13:34,185
اعتقد انه يجب ان تفحص
عينيك على الرغم من ذلك

304
00:13:34,236 --> 00:13:35,415
ماذا ؟

305
00:13:35,491 --> 00:13:38,340
غنيت كل هذه الاغنية لشيلبي
بالكاد لاحظت وجودي

306
00:13:38,388 --> 00:13:40,713
نعم هذا كان
لتعتقد اني

307
00:13:40,848 --> 00:13:41,485
اننا.

308
00:13:41,486 --> 00:13:44,034
الوحيدين
"الذين نستطيع العناية ب" بيث

309
00:13:44,267 --> 00:13:46,385
هذا الاغنية كانت ل
رعاية الطفلة

310
00:13:47,063 --> 00:13:50,856
انظر , امي ذاهبة
لقارب تذوق الخمر

311
00:13:50,940 --> 00:13:52,558
في  نهر" اوهايو في
يوم الجمعة

312
00:13:52,642 --> 00:13:54,109
رحلة يسوع

313
00:13:54,177 --> 00:13:56,081
سيكون المنزل لي وحدي

314
00:13:56,375 --> 00:13:58,470
تريد المجئ , وطلب

315
00:13:58,532 --> 00:14:00,639
تأجير فلم وعدم مشاهدته

316
00:14:01,616 --> 00:14:03,467
تذكر في المستشفى
بعد ولادة بيث

317
00:14:04,274 --> 00:14:05,844
اخبرتني انك تحبني

318
00:14:06,239 --> 00:14:07,623
يمكن ان نعيد هذا.

319
00:14:08,395 --> 00:14:09,875
اسف , لست متحمسا

320
00:14:10,425 --> 00:14:12,585
لاكون صريحة

321
00:14:13,213 --> 00:14:15,798
اذا اتيت في يوم الجمعة

322
00:14:15,865 --> 00:14:18,200
ستمارس الجنس معي .

323
00:14:18,633 --> 00:14:21,474
انظري, لقد كنت معجب بك
جدا في السنوات الماضية

324
00:14:21,503 --> 00:14:23,366
لانك كنتي مثيرة
مثلي بيكسي واعتقدت

325
00:14:23,397 --> 00:14:25,205
انك كنتي اجمل واحدة
في هذه المدرسة

326
00:14:25,211 --> 00:14:27,699
تبين انك
مجنونة

327
00:14:27,761 --> 00:14:30,479
انت عالة اكثر من بيري
وجميع الفيتات الاخريات تقريبا

328
00:14:30,546 --> 00:14:31,814
اكثر شخص اناني
قابلته في حياتي

329
00:14:31,881 --> 00:14:33,381
شكرا للعرض

330
00:14:33,433 --> 00:14:35,851
ولكن افضل
خلية النحل

331
00:14:41,441 --> 00:14:43,826
ماذا تعتقدين
حول الواجب الجديد

332
00:14:43,893 --> 00:14:45,494
انه جميل جدا صحيح ؟

333
00:14:45,561 --> 00:14:46,895
هل تدرك انك بالضبط

334
00:14:46,946 --> 00:14:49,081
تجبرني على الخروج ؟

335
00:14:49,165 --> 00:14:50,565
اعلان " سلازار" سوف
يعرض

336
00:14:50,617 --> 00:14:51,950
لذا اجبارك
للتعامل مع هذا

337
00:14:52,035 --> 00:14:53,786
لماذا انت مهتم جدا
حول هذا الشي ؟

338
00:14:53,870 --> 00:14:55,671
لاني لا اريدك ان
تموتي

339
00:14:56,305 --> 00:14:57,873
الاسابيع القليلة الماضية
احد الاولاد الذين صنعوا

340
00:14:57,924 --> 00:14:59,708
فيديوها " ستكون افضل" قتل
نفسه

341
00:15:00,087 --> 00:15:02,093
سستعاملين مع القلق
محيطة بهذه الاشياء

342
00:15:02,094 --> 00:15:03,176
بمهاجمة الاخرين

343
00:15:03,230 --> 00:15:04,664
وفي يوم من الايام
سيكون غير كافي

344
00:15:04,665 --> 00:15:05,998
وحينها ربما
ستهاجمين نفسك

345
00:15:06,034 --> 00:15:07,861
حسنا شكرا لك
ولكن هذا لن يحصل ابدا.

346
00:15:07,862 --> 00:15:08,699
سأشتاق لنفسي كثيرا

347
00:15:09,199 --> 00:15:11,121
انظري , كنتي الاولى بالنسبة لي

348
00:15:11,744 --> 00:15:13,112
وهذا يعني شيئا لي

349
00:15:13,826 --> 00:15:15,042
انتي تعنين لي

350
00:15:15,093 --> 00:15:16,793
اذا حصل لك اي شئ

351
00:15:16,878 --> 00:15:18,157
ولم افعل ماستطع

352
00:15:18,203 --> 00:15:20,738
لمحاولة ايقافه, لن اتمكن
من العيش مع نفسي.

353
00:15:23,764 --> 00:15:25,428
(slow version of "Girls Just
Wanna Have Fun" begins)

354
00:15:25,452 --> 00:15:30,289
â™ھ I came home
in the middle of the night â™ھ

355
00:15:32,237 --> 00:15:37,491
â™ھ My father says what you gonna
do with your life? â™ھ

356
00:15:37,865 --> 00:15:45,238
â™ھ Well, Daddy dear,
you're still number one â™ھ

357
00:15:45,290 --> 00:15:50,494
â™ھ Oh, girls,
they wanna have fun â™ھ

358
00:15:52,657 --> 00:15:58,585
â™ھ Oh, girls, they... â™ھ

359
00:15:58,636 --> 00:16:03,507
â™ھ The phone rings
in the middle of the night â™ھ

360
00:16:05,843 --> 00:16:12,733
â™ھ My mother says when you gonna
live your life right? â™ھ

361
00:16:12,800 --> 00:16:19,973
â™ھ Well, Mother dear,
we're not the founate ones â™ھ

362
00:16:20,024 --> 00:16:24,745
â™ھ Oh, girls,
they wanna have fun â™ھ

363
00:16:25,747 --> 00:16:31,918
â™ھ Oh, girls, they... â™ھ

364
00:16:31,986 --> 00:16:37,624
â™ھ It's all they really want... â™ھ

365
00:16:39,627 --> 00:16:44,381
â™ھ Those girls,
they want to have fun â™ھ

366
00:16:48,019 --> 00:16:53,724
â™ھ Some boys
take a beautiful girl â™ھ

367
00:16:55,109 --> 00:16:57,477
â™ھ Oh, and they hide her away â™ھ

368
00:16:57,528 --> 00:17:01,148
â™ھ From the rest of the world â™ھ

369
00:17:03,368 --> 00:17:05,369
â™ھ But not me â™ھ

370
00:17:05,453 --> 00:17:10,957
â™ھ I wanna be the one
in the sun â™ھ

371
00:17:11,025 --> 00:17:15,746
â™ھ Girls, they wanna have fun â™ھ

372
00:17:18,032 --> 00:17:22,886
â™ھ Oh, girls, they... â™ھ

373
00:17:22,970 --> 00:17:27,924
â™ھ That's all they really want â™ھ

374
00:17:31,396 --> 00:17:37,350
â™ھ Those girls,
they wanna have fun. â™ھ

375
00:17:49,319 --> 00:17:50,769
شكرا

376
00:17:53,658 --> 00:17:54,978
نحبك
"سانتانا"

377
00:18:00,675 --> 00:18:02,709
دبلي الدجاج

378
00:18:02,760 --> 00:18:05,645
دجاج كبير
مع دجاج اضافي

379
00:18:05,713 --> 00:18:07,130
وبدلا من الجوانب

380
00:18:07,215 --> 00:18:09,099
دجاج اكثر
انتي تريدين دجاج اكثر

381
00:18:09,183 --> 00:18:11,456
نعم . ابتسموا للكاميرا

382
00:18:12,136 --> 00:18:14,771
<i>اذهب بها
الى لايما باسرع وقت ممكن</i>

383
00:18:14,856 --> 00:18:16,189
شئ موكد, مدربة

384
00:18:16,257 --> 00:18:17,107
"هاي , "كوتور

385
00:18:17,191 --> 00:18:18,424
ماذا تفعل هنا ؟

386
00:18:18,476 --> 00:18:19,459
اهلا مدربة

387
00:18:19,498 --> 00:18:22,562
فقط , اه فقط
عشاء بسيط مع "سو" هنا

388
00:18:22,613 --> 00:18:25,949
اعذريني بلوتو ولكني
في موعد مع رجلي

389
00:18:26,033 --> 00:18:28,268
مستمتعين ببعض
الباستا

390
00:18:28,319 --> 00:18:30,771
ونستمتع الى الميديا

391
00:18:30,838 --> 00:18:32,539
لماذا لاتعجلين وتذهبين
لجزء القادم

392
00:18:32,606 --> 00:18:33,778
لتوسيع وجهك

393
00:18:33,817 --> 00:18:36,243
عند معهد جون ترافلونا
لتضخيم الرأس

394
00:18:36,294 --> 00:18:37,610
لزيادة وزن الوجه

395
00:18:37,662 --> 00:18:38,611
انت في موعد ؟

396
00:18:39,351 --> 00:18:41,146
نعم اعتقد ذلك

397
00:18:41,263 --> 00:18:42,427
استمع بيت الشعر

398
00:18:42,505 --> 00:18:43,722
كوتر" اصبح غنيمتي"

399
00:18:43,806 --> 00:18:45,518
منذ اواخر التسعينات

400
00:18:45,549 --> 00:18:49,344
اوب , ايفون 5 اهتز
هذا مستقبل جديد

401
00:18:49,395 --> 00:18:51,635
للايفون تهتز الان

402
00:18:51,862 --> 00:18:54,483
ويجب أن ارد عليه...
كاتب مقال في يو اس ايه اليوم

403
00:18:54,534 --> 00:18:56,785
الجرائد للناس التي
لاتستطيع القراءة

404
00:19:00,356 --> 00:19:01,523
سررت بمقابلتك
"كوتر"

405
00:19:02,750 --> 00:19:04,580
"هي ,"شانون
"شانون"

406
00:19:05,207 --> 00:19:06,441
انتي بخير؟

407
00:19:07,150 --> 00:19:07,813
لا

408
00:19:08,748 --> 00:19:10,082
لا . لست كذلك

409
00:19:11,171 --> 00:19:14,886
اعتقدت اني وانت نعمل اشياء
واشياء

410
00:19:14,971 --> 00:19:16,855
"شانون"
لم اعتقد انك متحمسة

411
00:19:17,027 --> 00:19:19,778
كل مرة استجمع الشجاعة
لاسألك للخروج

412
00:19:19,818 --> 00:19:23,588
ننتهي برفع الاثقال
في الصالة او في ندوة بروتين

413
00:19:23,731 --> 00:19:25,768
اخر مرة قلت لنفسي
"دانج كوتر"

414
00:19:25,898 --> 00:19:27,048
لابد ان تقوم بالخطوة

415
00:19:27,512 --> 00:19:29,129
وحاولت ان امسك بيدك

416
00:19:29,184 --> 00:19:31,319
- ولكمتني
- لقد كان بدون ارادة

417
00:19:31,387 --> 00:19:33,572
لقد اعتقدت انك تحاول
سرقة خاتمي

418
00:19:33,656 --> 00:19:36,391
انا معجب بك
واحب الخروج معك

419
00:19:36,442 --> 00:19:38,243
ولكن الحقيقة
لايمكنني القول

420
00:19:38,327 --> 00:19:40,779
مالذي يحصل بيننا
انا لا ابحث عن صاحب

421
00:19:40,863 --> 00:19:42,415
انا رجل بالغ

422
00:19:43,404 --> 00:19:44,905
اعني اني احتاج اكثر من ذلك

423
00:19:57,316 --> 00:20:00,485
لست مضطرا للسؤال
لمن سيصوت السيدات الجميلات

424
00:20:00,553 --> 00:20:03,772
انا بفريق "بريت" الى النهاية
- سأصوت للاعب الهوكي

425
00:20:04,270 --> 00:20:05,654
ريك " العصا " نيلسون

426
00:20:05,816 --> 00:20:07,431
حسنا لن اقلق كثيرا

427
00:20:07,470 --> 00:20:09,444
التصويت الادخاري هنا او هناك

428
00:20:09,529 --> 00:20:13,481
الاقتراع الاخير يضعك
"امام السيدة "هوميل

429
00:20:13,669 --> 00:20:16,325
الانتخابات حسمت

430
00:20:16,481 --> 00:20:17,703
هذا صحيح

431
00:20:17,754 --> 00:20:19,037
هيا

432
00:20:20,109 --> 00:20:21,893
اخر مقابلة
قبل ان تخسر

433
00:20:21,944 --> 00:20:24,279
هي هي هي , دعه يرتاح
هي واحدة اخيرة , كلمة اخيرة

434
00:20:24,363 --> 00:20:26,763
الهي , اشعر اني خروف
ينتظر في الصف لكي يذبح

435
00:20:26,807 --> 00:20:27,638
"تماسك "كورت

436
00:20:27,785 --> 00:20:29,101
لن تحسم حتى تحسب
جميع الاصوات

437
00:20:29,171 --> 00:20:30,655
يب , وسوف
تحصل على الكثير

438
00:20:30,706 --> 00:20:32,590
انظر انظر , "كوين " ذاهبة
الى كشك التصويت الان

439
00:20:32,658 --> 00:20:34,459
وهي بالتأكيد ستصوت لك

440
00:20:36,896 --> 00:20:39,497
يعجبني مايقف "كورت" من اجله
و"بريتني" مجنونة

441
00:20:39,565 --> 00:20:41,633
ولكن كما ابي دائما
صوت للمرشح

442
00:20:41,701 --> 00:20:43,218
لقد كان عرقي

443
00:20:43,302 --> 00:20:45,670
سأشرح الفتاة اكثر

444
00:20:45,721 --> 00:20:48,139
"بريتني"
في فريقي

445
00:20:48,190 --> 00:20:49,891
ولكن الحمدلله للتصويت
السري

446
00:20:49,976 --> 00:20:51,810
لانه اذا صديقة " سانتانا" فازت
بالانتخابات

447
00:20:51,861 --> 00:20:54,145
لن تتوقف عن الكلام عن
ذلك

448
00:21:09,819 --> 00:21:12,831
اذا خسرت لن تكون لدي
"فرصة للدخول في "نيادا

449
00:21:12,882 --> 00:21:15,000
ليس عدلا
الاختلاف بين

450
00:21:15,051 --> 00:21:17,252
احلامي تتحقق
او ادارة سونك برجر

451
00:21:17,336 --> 00:21:20,338
يعتمد على كم من الناس
يتفحص الصندوق الغبي

452
00:21:27,361 --> 00:21:28,894
هي , كيف الحال

453
00:21:28,946 --> 00:21:31,414
لا اصدق اني وافقت
ادع "دستركت" ليمسك اماكن الاقتراع

454
00:21:31,498 --> 00:21:32,898
في صالتنا اليوم

455
00:21:32,950 --> 00:21:34,750
كانها تفركها في وجهي

456
00:21:34,835 --> 00:21:36,419
لاتأخذيه على محمل شخصي

457
00:21:36,503 --> 00:21:38,838
انها استراتيجية كبيرة لحملتها فقط

458
00:21:38,905 --> 00:21:41,073
المدربة " سو" تريدك
ان تحصلي على هذه

459
00:21:41,124 --> 00:21:42,908
هي تقول انها تأمل
ان تفرك وجهك

460
00:21:46,430 --> 00:21:48,514
لا افهم مالذي حدث ؟

461
00:21:48,582 --> 00:21:50,266
هو قال اني لست متواصلة

462
00:21:50,350 --> 00:21:53,419
اووه , رجل اشعر اني اعيش

463
00:21:53,470 --> 00:21:55,921
احد الاغاني الريفية
الحزينة

464
00:21:55,973 --> 00:21:57,974
حسنا , تحتاجين ان تذهبي
وتخبرينه عن شعورك

465
00:21:58,058 --> 00:22:01,049
نحن سنذهب للتصويت
وانتي يجب عليك ان تصارعي من اجله اوكي ؟

466
00:22:01,132 --> 00:22:02,782
وعندما هذا يحسم وينتهي

467
00:22:02,850 --> 00:22:06,194
سو" ستخسر الانتخابات والرجل "

468
00:22:07,034 --> 00:22:08,335
شكرا.

469
00:22:09,993 --> 00:22:12,278
(intro to Dolly Parton's
"Jolene" begins)

470
00:22:18,200 --> 00:22:20,284
â™ھ Jolene, Jolene â™ھ

471
00:22:20,352 --> 00:22:23,371
â™ھ Jolene, Jolene... â™ھ

472
00:22:23,455 --> 00:22:25,490
â™ھ I'm begging of you, please â™ھ

473
00:22:25,541 --> 00:22:28,284
â™ھ Don't take my man â™ھ

474
00:22:29,411 --> 00:22:31,695
â™ھ Jolene, Jolene â™ھ

475
00:22:31,747 --> 00:22:35,428
â™ھ Jolene, Jolene... â™ھ

476
00:22:35,500 --> 00:22:39,137
â™ھ Please don't take him
just because you can â™ھ

477
00:22:41,873 --> 00:22:44,175
â™ھ Your beauty
is beyond compare â™ھ

478
00:22:44,226 --> 00:22:46,427
â™ھ With flaming locks
of golden hair â™ھ

479
00:22:46,512 --> 00:22:50,398
â™ھ With ivory skin
and eyes of emerald green â™ھ

480
00:22:52,717 --> 00:22:55,152
â™ھ Your smile is like
a breath of spring â™ھ

481
00:22:55,220 --> 00:22:57,071
â™ھ Your voice is soft
like summer rain â™ھ

482
00:22:57,155 --> 00:23:01,108
â™ھ And I cannot compete
with you, Jolene â™ھ

483
00:23:03,445 --> 00:23:05,413
â™ھ He talks about you
in his sleep â™ھ

484
00:23:05,497 --> 00:23:07,898
â™ھ And there's nothing
I can do to keep â™ھ

485
00:23:07,950 --> 00:23:11,452
â™ھ From crying, when he calls
your name, Jolene â™ھ

486
00:23:14,623 --> 00:23:16,123
â™ھ And I could
easily understand â™ھ

487
00:23:16,208 --> 00:23:18,626
â™ھ How you could
easily take my man â™ھ

488
00:23:18,710 --> 00:23:21,379
â™ھ But you don't know
what he means to me, Jolene â™ھ

489
00:23:23,632 --> 00:23:25,466
â™ھ Jolene â™ھ

490
00:23:25,551 --> 00:23:30,388
â™ھ Jolene, Jolene, Jolene â™ھ

491
00:23:30,439 --> 00:23:35,926
â™ھ Please don't take him
even though you can â™ھ

492
00:23:35,978 --> 00:23:38,112
â™ھ Jolene â™ھ

493
00:23:38,196 --> 00:23:42,817
<i>â™ھ Jolene â™ھ</i>

494
00:23:42,901 --> 00:23:45,703
â™ھ Jolene. â™ھ

495
00:23:45,770 --> 00:23:47,154
هل انتي بخير مدربة ؟

496
00:23:48,388 --> 00:23:50,741
نعم بخير

497
00:23:50,792 --> 00:23:51,826
هل انتي ؟

498
00:23:52,901 --> 00:23:54,495
نعم , انا بخير

499
00:23:55,033 --> 00:23:56,083
شكرا لك .

500
00:24:16,101 --> 00:24:18,135
رأيت الاعلان

501
00:24:18,186 --> 00:24:19,737
واو. مثييير

502
00:24:19,804 --> 00:24:21,322
من انت ؟

503
00:24:21,406 --> 00:24:23,574
" جوش كومن"
كابتن الرجبي

504
00:24:23,642 --> 00:24:24,942
فتيات مثلك
متحديات

505
00:24:24,993 --> 00:24:26,777
انت تحتاجين للشخص المناسب
ليجعلك مستقيمة

506
00:24:26,828 --> 00:24:28,611
وانا الرجل المعين للقيام بذلك

507
00:24:28,861 --> 00:24:31,200
اغرب عن وجهي

508
00:24:31,348 --> 00:24:31,982
الان

509
00:24:32,034 --> 00:24:34,485
بهدوء فتيات ,
انا فقط اجعلها طبيعية

510
00:24:34,536 --> 00:24:36,153
هي طبيعية
ليس اختيار , احمق

511
00:24:36,204 --> 00:24:38,005
ولكن حتى لو كان
ستكون الخيار الاخير

512
00:24:38,090 --> 00:24:41,125
اوه فمت
انتم مجموعة من الشاذات

513
00:24:41,176 --> 00:24:44,378
وحتى اذا كنا
انت ليست لديك الفرصة بكلا الحالتين

514
00:24:44,403 --> 00:24:45,964
باي باي

515
00:24:45,999 --> 00:24:47,382
ارحل

516
00:24:48,333 --> 00:24:52,303
â™ھ This was never
the way I planned â™ھ

517
00:24:52,354 --> 00:24:55,723
â™ھ Not my intention â™ھ

518
00:24:55,807 --> 00:24:59,810
â™ھ I got so brave,
drink in hand â™ھ

519
00:24:59,861 --> 00:25:03,180
â™ھ Lost my discretion â™ھ

520
00:25:03,231 --> 00:25:07,518
â™ھ It's not what I'm used to â™ھ

521
00:25:07,569 --> 00:25:10,655
â™ھ Just wanna try you on â™ھ

522
00:25:10,706 --> 00:25:13,991
â™ھ I'm curious for you â™ھ

523
00:25:14,042 --> 00:25:18,129
â™ھ Caught my attention â™ھ

524
00:25:18,196 --> 00:25:21,132
â™ھ I kissed a girl
and I liked it â™ھ

525
00:25:21,199 --> 00:25:24,585
â™ھ The taste of her
cherry Chapstick â™ھ

526
00:25:24,670 --> 00:25:28,756
â™ھ I kissed a girl
just to try it â™ھ

527
00:25:28,840 --> 00:25:31,809
â™ھ I hope my boyfriend
don't mind it â™ھ

528
00:25:31,876 --> 00:25:34,345
â™ھ It felt so wrong â™ھ

529
00:25:34,396 --> 00:25:36,313
â™ھ It felt so right â™ھ

530
00:25:36,381 --> 00:25:39,600
â™ھ Don't mean
I'm in love tonight â™ھ

531
00:25:39,685 --> 00:25:43,187
â™ھ I kissed a girl
and I liked it â™ھ

532
00:25:45,390 --> 00:25:46,824
â™ھ I liked it â™ھ

533
00:25:46,891 --> 00:25:51,195
â™ھ Us girls, we are so magical â™ھ

534
00:25:51,246 --> 00:25:52,947
â™ھ Soft skin, red lips â™ھ

535
00:25:53,031 --> 00:25:54,615
â™ھ So kissable â™ھ

536
00:25:54,700 --> 00:25:58,369
â™ھ Hard to resist,
so touchable â™ھ

537
00:25:58,420 --> 00:26:02,256
â™ھ Too good to deny it â™ھ

538
00:26:02,340 --> 00:26:06,010
â™ھ Ain't no big deal,
it's innocent... â™ھ

539
00:26:09,765 --> 00:26:13,217
â™ھ I kissed a girl
and I liked it â™ھ

540
00:26:13,268 --> 00:26:16,804
â™ھ The taste of
her cherry Chapstick â™ھ

541
00:26:16,888 --> 00:26:20,758
â™ھ I kissed a girl
just to try it â™ھ

542
00:26:20,809 --> 00:26:24,445
â™ھ I hope my boyfriend
don't mind it â™ھ

543
00:26:24,529 --> 00:26:26,280
â™ھ It felt so wrong â™ھ

544
00:26:26,364 --> 00:26:28,282
â™ھ It felt so right â™ھ

545
00:26:28,366 --> 00:26:31,485
â™ھ Don't mean
I'm in love tonight â™ھ

546
00:26:31,570 --> 00:26:34,938
â™ھ I kissed a girl
and I liked it â™ھ

547
00:26:37,275 --> 00:26:39,744
â™ھ I liked it. â™ھ

548
00:26:41,830 --> 00:26:43,164
تعالي هنا

549
00:26:43,248 --> 00:26:45,166
حسنا ، حسنا 
مستجدات لكم

550
00:26:45,250 --> 00:26:46,634
اخبرت والدي الليلة الماضية

551
00:26:46,718 --> 00:26:48,002
وكانوا راضين عن ذلك

552
00:26:48,086 --> 00:26:49,754
مستحيل !

553
00:26:49,805 --> 00:26:51,288
انا فقط علي ان اخبر مربيتي

554
00:26:51,339 --> 00:26:52,506
قبل ان ترى ذلك الاعلان الغبي

555
00:26:52,591 --> 00:26:54,507
ولحسن الحظ هي فقط
تشاهد يونفيسون

556
00:26:55,353 --> 00:26:58,012
اعذروني , الاتجاهات الجديدة , والترابلتزتونز
مجموعات الغناء

557
00:26:58,096 --> 00:27:01,649
سيد " كورت هوميل" اريدك
في مكتبي حالا

558
00:27:06,321 --> 00:27:07,325
"اولا , سيد"هوميل

559
00:27:07,378 --> 00:27:10,018
مبروووك للاحصائيات الاولى

560
00:27:10,202 --> 00:27:12,430
الامور تبدو بخير لديك

561
00:27:12,548 --> 00:27:15,333
شكرا " فيجينز" الان هل تستطيع.
لماذا انا هنا اليوم ؟

562
00:27:15,384 --> 00:27:17,752
يبدو أن هناك بعض
المخالفات

563
00:27:17,836 --> 00:27:19,754
مع صناديق اقتراع الطلاب

564
00:27:19,838 --> 00:27:21,839
ماذا تعني بالمخالفات ؟

565
00:27:21,890 --> 00:27:24,425
كورت" فاز ب 190 صوت"

566
00:27:24,509 --> 00:27:25,771
حسنا  هذا رائع

567
00:27:26,685 --> 00:27:27,511
صحيح ؟

568
00:27:27,563 --> 00:27:28,577
المشكلة ان هناك

569
00:27:28,624 --> 00:27:30,804
بطاقات اكثر من عدد المصوتين

570
00:27:30,851 --> 00:27:33,384
كورت" فاز مع"
فارق واسع مثير للريبة

571
00:27:33,435 --> 00:27:35,885
لا لا , لم افعلها

572
00:27:36,438 --> 00:27:38,356
لم اغش , اعني فكرت بذلك ولكن

573
00:27:38,407 --> 00:27:40,557
ماذا تعنى فكرت بذلك ؟

574
00:27:40,609 --> 00:27:43,828
فكرت بها لاني اردت الفوز بشدة

575
00:27:43,895 --> 00:27:45,329
وكنت قلقا ان لا افوز

576
00:27:45,397 --> 00:27:48,427
ولكني لم اغش
علمت بجهد على ذلك

577
00:27:49,841 --> 00:27:51,168
لم اغش

578
00:27:53,068 --> 00:27:54,635
شخص ما
حشا الصناديق بالبطاقات

579
00:27:55,066 --> 00:27:56,303
هم يعتقدون اني فعلتها

580
00:27:56,355 --> 00:27:58,022
اذا اثبتوا ذلك,
يمكن ان افصل

581
00:27:58,106 --> 00:27:59,774
"يالهي " كورت
وخسرت

582
00:28:00,255 --> 00:28:01,659
خسرت الانتخابات

583
00:28:01,743 --> 00:28:03,977
خسرت الدور
في قصة الجانب الغربي

584
00:28:04,029 --> 00:28:05,496
يمكنني نسيان فكرة
نيويورك ونيادا

585
00:28:05,580 --> 00:28:06,980
لانهم لن يقبلوني ابدا

586
00:28:07,032 --> 00:28:09,033
اتعلمون ما الجانب الأسوء

587
00:28:09,117 --> 00:28:10,284
انني اعتقدت حقا لثانية بانني فزت

588
00:28:10,335 --> 00:28:11,752
كورت ، أنا آسفة جدا

589
00:28:11,820 --> 00:28:13,254
يجب أن أجد بلاين

590
00:28:16,069 --> 00:28:17,634
رايتشل اريدك أن تعرفي أنني لم أفعل ذلك

591
00:28:17,661 --> 00:28:18,377
انا من فعلها

592
00:28:19,011 --> 00:28:20,961
ماذا ؟ بماذا كنت تفكرين ؟

593
00:28:21,013 --> 00:28:22,254
لم اكن افكر

594
00:28:22,287 --> 00:28:24,692
لقد كنت أود مساعدته بشدة

595
00:28:31,655 --> 00:28:33,940
يجب أن تذهبي و تخبري فيقنز -
لااستطيع ، سوف اوقف من الدراسة -

596
00:28:33,969 --> 00:28:35,764
رايتشل، كورت سوف يوقف من الدراسة

597
00:28:41,814 --> 00:28:44,849
من يمكنه ان يخبرني بالمعادلة التربيعية ؟

598
00:28:44,900 --> 00:28:46,618
نوح ، لقد اخبرتك بأنك لا تحتاج

599
00:28:46,685 --> 00:28:48,286
أن تطلب الأذن لتذهب إلى الحمام

600
00:28:48,353 --> 00:28:50,238
أنها س تساوي ناقص ب زائد او ناقص 

601
00:28:50,322 --> 00:28:52,407
الجذر التربيعي لـ ب تربيع - اربعة في ألف في سي

602
00:28:52,491 --> 00:28:53,875
والكل مقسوم على اثنين في الف 

603
00:28:54,474 --> 00:28:56,375
هذا صحيح ، من اخبرك بذلك ؟

604
00:28:56,860 --> 00:28:57,747
أنا

605
00:28:57,876 --> 00:28:59,852
لقد كنت ادرس الكتب من اجل عملي في تنظيف المسابح

606
00:28:59,927 --> 00:29:01,427
لقد اصبح لدي قدرات كبيرة في الرياضيات

607
00:29:01,532 --> 00:29:03,734
انا مثل ذلك الرجل من " العقل الجميل " ، ولكن من دون جنونه
<font color=#FF8040>كتاب من تأليف عالم الرياضيات الأمريكي جون فوربز</font>

608
00:29:05,419 --> 00:29:06,703
انت تتحدث إلى باكرمان

609
00:29:10,051 --> 00:29:12,613
لم ينته الدرس حتى الآن -
آسف ، حالة طارئة عائلية -

610
00:29:17,381 --> 00:29:19,182
ماذ حدث ؟ اين هي ؟

611
00:29:19,249 --> 00:29:20,516
أنا آسفة ، ما كان يجب أن اتصل بك

612
00:29:20,584 --> 00:29:22,585
ليس لدي اي احد اخر اتصل به -
هل هي بخير ؟ -

613
00:29:22,636 --> 00:29:24,520
انها مع الطبيب
لقد انزلقت

614
00:29:24,588 --> 00:29:27,106
واصطم فمها بالأرض
ثم انتشر الدم في كل مكان

615
00:29:27,191 --> 00:29:28,775
لقد ادرت ظهري فقط لثلاث ثوان

616
00:29:28,859 --> 00:29:30,026
أنا فزعة الآن

617
00:29:30,093 --> 00:29:31,260
هم لم يدعوني اجلس معها في الغرفة حتى

618
00:29:31,312 --> 00:29:32,979
اهدئي ، أنا موجود هنا الآن

619
00:29:33,063 --> 00:29:34,981
اهلا ، سنها السفلي دخل في شفتها

620
00:29:35,065 --> 00:29:36,699
غرزتين و ستكون بخير 

621
00:29:36,767 --> 00:29:39,335
حقا ،انتظر ، أنا اريدها ان تفحص من قبل جراح تجميل قبل 

622
00:29:39,403 --> 00:29:41,571
لثد قمت بالعديد من الغرز ، لا تقلق

623
00:29:41,622 --> 00:29:44,273
لد عشت حياة مفعمة بالنشاط
الجودو ، و البينت بول

624
00:29:44,325 --> 00:29:46,459
مما يعني أن لدي الكثير من الغرز
اكثر من فرانكشتاين

625
00:29:46,543 --> 00:29:47,961
لذا ، اذا كان اي احد سيلمس وجه بيث

626
00:29:48,412 --> 00:29:50,007
سوف يكون جراح تجميل 

627
00:29:50,379 --> 00:29:51,983
سوف استدعيها

628
00:29:56,138 --> 00:29:58,102
الأمور بخير ، أنا هنا الآن

629
00:29:58,229 --> 00:30:00,097
كل شيء سيكون بخير

630
00:30:05,095 --> 00:30:07,146
نعم ، لقد قمت بعمل جيد

631
00:30:07,231 --> 00:30:08,598
أنت جميلة جدا

632
00:30:08,649 --> 00:30:11,133
تعلمين ، الايجابية من هذه العلاقة

633
00:30:11,185 --> 00:30:14,187
مع شخص اصغر سنا ، هو انني ما زلت في صحة جيدة

634
00:30:14,271 --> 00:30:15,655
قبل ان احتاج إلى ساندوتش ستيك
أو دايت كولا

635
00:30:15,739 --> 00:30:17,774
يجب أن تذهب 

636
00:30:17,825 --> 00:30:19,742
قبل أن تستيقظ بيث

637
00:30:20,911 --> 00:30:22,779
هذه كانت غلطة

638
00:30:22,830 --> 00:30:24,614
لقد كنت منهارة في المستشفى

639
00:30:24,665 --> 00:30:26,199
نعم لقد كنت مثل فيرين مفزوع

640
00:30:26,283 --> 00:30:27,867
بيث سيكون لها ندبة كبيرة على شفتها

641
00:30:27,880 --> 00:30:29,437
لبقية حياتها
ان لم يكن الأمر من اجلي

642
00:30:29,753 --> 00:30:32,705
حسنا ، هذا فعلا امر خاطئ

643
00:30:32,790 --> 00:30:33,873
رجاء ، اذهب 

644
00:30:33,957 --> 00:30:35,208
تعلمين ماذا ؟

645
00:30:35,292 --> 00:30:36,492
سحقا لك

646
00:30:36,543 --> 00:30:38,211
نعم ، انت تمسكين بزمام جميع الأمور

647
00:30:38,295 --> 00:30:40,513
وشفتاك مثل الأوراق النقدية
ولكن ما جذبني اليك حقا

648
00:30:40,597 --> 00:30:42,432
كم انك انسانة بارعة في كل شيء

649
00:30:42,499 --> 00:30:43,883
وفوزك بكل تلك البطولات

650
00:30:43,967 --> 00:30:47,002
ذهابك إلى نيويوك
وتربيتك لبيث وحدك ، كل ذلك هراء

651
00:30:47,054 --> 00:30:49,305
لقد كانت هذه فرصتك

652
00:30:49,356 --> 00:30:51,107
لتحصلي على شيء حقيقي و مميز .. انا

653
00:30:52,095 --> 00:30:54,685
ولكنك مجرد جبانة لتحصلي على ذلك

654
00:31:01,438 --> 00:31:03,672
سانتانا ، أنت قوية جدا

655
00:31:03,724 --> 00:31:05,845
مثل المسيح على الصليب ، كلي

656
00:31:05,908 --> 00:31:08,667
ابوليتا ، اريد أن أقول لك شيئا

657
00:31:08,697 --> 00:31:11,607
حسنا ، من يهتم ، تحدثي وفمك مليء بالطعام ؟

658
00:31:12,566 --> 00:31:14,350
لا ، لا ، رجاء

659
00:31:14,401 --> 00:31:16,185
رجاء

660
00:31:18,572 --> 00:31:20,156
حسنا

661
00:31:24,998 --> 00:31:26,143
اسمعي

662
00:31:26,825 --> 00:31:29,715
اريد  ان اخبرك بسر
سر كنت اخفيه

663
00:31:29,800 --> 00:31:32,385
لمدة طويلة جدا -
اتريدين الصلصة ؟ -

664
00:31:32,469 --> 00:31:33,688
لا ، لا

665
00:31:33,975 --> 00:31:35,132
رجاء

666
00:31:35,866 --> 00:31:38,244
انت مميزة جدا بالنسبة لي -
سانتانا ، هل انت حامل ؟ -

667
00:31:38,276 --> 00:31:39,861
لأنني سوف اضربك بهذا الكرسي

668
00:31:39,862 --> 00:31:40,978
لا  ليس الأمر كذلك

669
00:31:41,032 --> 00:31:41,781
حسنا

670
00:31:42,268 --> 00:31:44,516
الأمر فقط أنني شاهدتك طوال حياتي 

671
00:31:46,039 --> 00:31:48,156
وقد كنت قوية طوال تلك الفترة

672
00:31:49,113 --> 00:31:50,993
وقمت بعمل ما تؤمنين به تماما

673
00:31:51,243 --> 00:31:53,657
ولم تهتمي بأراء الآخرين عنك 

674
00:31:53,867 --> 00:31:56,381
اخبريني عن حياتك
أنا اعرف حياتي

675
00:31:56,916 --> 00:31:58,767
ابوليتا

676
00:32:01,933 --> 00:32:03,921
أنا احب الفتيات

677
00:32:04,707 --> 00:32:07,158
بالطريقة التي يجب أن اشعر بها تجاه الفتيان

678
00:32:08,760 --> 00:32:10,979
انه امر لطالما كان داخلي 

679
00:32:11,063 --> 00:32:12,814
وانا حقا اريد ان اشاركه معك

680
00:32:12,898 --> 00:32:14,699
لانني احبك جدا

681
00:32:15,211 --> 00:32:16,812
اريدك ان تعرفيني

682
00:32:16,896 --> 00:32:18,497
من انا حقا

683
00:32:19,233 --> 00:32:20,788
... عندما اكون مع بريتني

684
00:32:21,676 --> 00:32:23,658
انا اخيرا افهم حديث الناس

685
00:32:23,742 --> 00:32:25,660
عندما يتحدثون عن الحب 

686
00:32:26,961 --> 00:32:28,450
لقد حاولت جاهدة

687
00:32:28,485 --> 00:32:31,821
ان ادفع هذه المشاعر و ابقيها داخلي 

688
00:32:32,494 --> 00:32:34,874
ولكن كل يوم يبدو و كانه حرب 

689
00:32:34,958 --> 00:32:38,026
وانا اتجول غاضبة في هذا العالم

690
00:32:38,078 --> 00:32:40,079
ولكنني حقا اتقاتل مع نفسي 

691
00:32:42,500 --> 00:32:44,446
أنا لا اريد الفتال بعد الآن

692
00:32:45,593 --> 00:32:47,391
انا متعبة جدا

693
00:32:48,199 --> 00:32:50,234
يجب أن اكون نفسي فقط

694
00:32:53,426 --> 00:32:54,777
قولي شيئا ، رجاء

695
00:32:56,051 --> 00:32:58,397
الجميع لديه اسرار سانتانا

696
00:32:58,677 --> 00:33:00,816
انها تسمى اسرار لسبب

697
00:33:01,739 --> 00:33:03,485
اريدك ان تغادري هذا المنزل

698
00:33:03,530 --> 00:33:05,765
لا اريد ان اراك مجددا

699
00:33:07,610 --> 00:33:08,744
ابو -
اذهبي -

700
00:33:08,790 --> 00:33:09,673
انت لا -
الآن -

701
00:33:09,741 --> 00:33:12,186
انا نفس الشخص 
الذي كنت قبل دقيقة مضت

702
00:33:12,238 --> 00:33:13,605
انت اتخذت قرارك

703
00:33:13,743 --> 00:33:15,377
الآن اتخذت قراري

704
00:33:16,874 --> 00:33:18,284
ولكن لماذا ؟

705
00:33:19,132 --> 00:33:22,571
أنه انانية منك جعلي غير مرتاحة

706
00:33:24,240 --> 00:33:27,209
الخطئية ليست في هذا الأمر

707
00:33:27,260 --> 00:33:30,129
انها في الفضيحة، عندما يتحدث الناس عنها بصوت عال

708
00:33:30,784 --> 00:33:32,204
اذا تعتقدين ان الامر كان سيكون افضل

709
00:33:32,241 --> 00:33:33,675
لو انني ابقيت الأمر سرا ؟

710
00:33:40,205 --> 00:33:40,954
ابولي

711
00:33:53,821 --> 00:33:55,271
أنا لم اجلب حماية

712
00:33:55,322 --> 00:33:56,873
لا يهم ، انا لا اهتم

713
00:33:58,483 --> 00:34:00,751
تحت الظروف العادية
اود ان اجرب فرصي 

714
00:34:00,819 --> 00:34:02,703
ولكن لدي سجل مخفق في هذا الموضوع

715
00:34:02,788 --> 00:34:04,822
رما سوف نكون محظوظين مرة اخرى

716
00:34:04,873 --> 00:34:06,246
تعني غير محظوظين

717
00:34:07,230 --> 00:34:09,481
اسمع ، محاولة استرجاع بيث مرة أخرى كانت فكرة سيئة

718
00:34:09,806 --> 00:34:10,956
انت تعتقدين ذلك الآن ؟

719
00:34:11,046 --> 00:34:12,163
ولكننا انجبنا طفلة رائعة

720
00:34:12,214 --> 00:34:13,839
ويمكننا انجاب أخرى

721
00:34:14,383 --> 00:34:16,350
لدينا كل شيء نحتاجه

722
00:34:16,435 --> 00:34:17,668
انتظري

723
00:34:18,890 --> 00:34:20,550
الهذا قمت بدعوتي هنا ؟

724
00:34:21,273 --> 00:34:23,224
اترين ، هذا ما يحدث عندما تقومين بعلاقة جنسية لانك غاضبة

725
00:34:23,308 --> 00:34:24,358
ولماذا انت غاضب مني ؟

726
00:34:24,443 --> 00:34:25,726
حسنا ، انت لا تريد هذا ؟

727
00:34:25,811 --> 00:34:27,311
هناك 20 فتى آخر في المدرسة يتمنون ان يقتلوا

728
00:34:27,362 --> 00:34:29,530
ليقوموا باعطائي ما اريده
يودون ان يقتلوا من اجل ان يحبوني 

729
00:34:30,029 --> 00:34:32,397
انا لست غاضب منك
لقد خذلتك

730
00:34:33,058 --> 00:34:34,158
نجن جميعا خذلنا بعضنا 

731
00:34:35,237 --> 00:34:36,237
لقد امضيت اسبوعا كاملا

732
00:34:36,321 --> 00:34:37,265
تحاولين مساعدة سانتانا

733
00:34:37,285 --> 00:34:38,702
في اخفاء سر الجميع يعلم عنه
ولكن لم يكن هناك شخص واحد فقط

734
00:34:38,781 --> 00:34:40,848
اخذ عشر ثوان من وقته ليساعدك

735
00:34:41,743 --> 00:34:43,027
وانت في فوضى كبيرة

736
00:34:44,362 --> 00:34:45,796
لقد كنت كذلك لثلاث سنوات

737
00:34:47,499 --> 00:34:49,102
منذ ان جعلتك تحملين

738
00:34:53,920 --> 00:34:55,973
انت لا تحتاجين لطفلة او لعشيق

739
00:34:56,041 --> 00:34:57,508
او اي احد ليجعلك مميزة

740
00:34:58,806 --> 00:35:00,011
اذا كان هناك شخص واحد انا متأكد

741
00:35:00,062 --> 00:35:03,116
انها ستخرج من هذه اللدة وتقوم بعمل شيء مميز من نفسها

742
00:35:04,024 --> 00:35:05,164
انه انت

743
00:35:06,399 --> 00:35:07,730
ربما كنت فقط

744
00:35:08,535 --> 00:35:11,704
اقوم باتخاذ القرارت الخاطئة و الغبية مبكرا

745
00:35:11,890 --> 00:35:14,025
انا اراك في مكان ما براق و دافئ

746
00:35:14,092 --> 00:35:18,045
مثل لوس انجليس او ميامي او تورنتو

747
00:35:21,283 --> 00:35:22,713
حسنا

748
00:35:23,941 --> 00:35:25,670
ولكن يجب أن تقوم بشيء من اجلي 

749
00:35:26,838 --> 00:35:27,955
سوف تبقى هنا

750
00:35:28,040 --> 00:35:30,791
سوف تستلقي معي و تضمني 

751
00:35:32,111 --> 00:35:33,606
حسنا 

752
00:35:34,512 --> 00:35:36,296
ولكن من دون اعمال غبية

753
00:35:42,890 --> 00:35:44,421
ممن انت غاضب ؟

754
00:35:44,756 --> 00:35:47,475
تعلم موضوع العلاقة الجنسية بسبب الغضب

755
00:35:51,898 --> 00:35:53,547
يجب أن اخبرك شيئا

756
00:35:54,564 --> 00:35:56,648
ولكن يجب أن تعديني بأن تبقي الأمر سرا

757
00:36:03,775 --> 00:36:04,870
إلى اي مدى هو سيء ؟

758
00:36:04,965 --> 00:36:06,394
سيء بقدر ديكوكاس 

759
00:36:07,362 --> 00:36:09,830
المركز الثالث
بـ 16% من الأصوات

760
00:36:09,897 --> 00:36:12,916
ماذا يعني هذا بالنسبة لنا ؟

761
00:36:13,600 --> 00:36:16,036
نعم ، لدي نفس السؤال 

762
00:36:16,087 --> 00:36:17,788
والآن بعد انتهاء الانتخابات

763
00:36:17,809 --> 00:36:20,061
انتما الاثنان يجب ان لا تتظهرا بشيء لستم كذلك

764
00:36:20,075 --> 00:36:21,705
الآن ، شانون -
كوتر ، اجلس -

765
00:36:21,740 --> 00:36:23,168
على كرة البيلاتيس تلك

766
00:36:23,224 --> 00:36:24,996
هذا الأمر بيني و بين

767
00:36:24,997 --> 00:36:26,965
وبراين دينيهي

768
00:36:27,414 --> 00:36:29,498
لقد خسرت الكثير في الـ 24 ساعة الماضية

769
00:36:29,567 --> 00:36:32,269
خسرت الانتخابات و خسرت سمعتي

770
00:36:32,320 --> 00:36:34,655
لقد خسرت رهان كبير وضع علي في الدقيقة الأخيرة

771
00:36:34,739 --> 00:36:37,489
مع مراهن غامض من فيغاس

772
00:36:37,574 --> 00:36:39,994
كوتر ماكينز هو افضل شيء حدث بالنسبة لي 

773
00:36:40,078 --> 00:36:43,831
منذ ان دخلت الطالبة بيكي جاكسون غلى حياتي

774
00:36:44,172 --> 00:36:47,391
وسوف اخسر اذا خسرته هو ايضا 

775
00:36:49,438 --> 00:36:51,472
شانون ، أنا احب اكوامك

776
00:36:52,104 --> 00:36:56,303
ولكنني سوف اكون اكذب عليك ان قلت لك انني
لم احب سو هنا ايضا

777
00:36:58,123 --> 00:36:59,596
انا لا اعلم ما اقول 

778
00:36:59,647 --> 00:37:01,315
لقد كانت لدي نفس المشكلة

779
00:37:01,359 --> 00:37:03,420
لم اكن اعلم ما اقول ايضا

780
00:37:03,783 --> 00:37:05,635
ولكنني اشعر انني اخيرا اعرف 

781
00:37:06,411 --> 00:37:08,105
كوتر ، انا واقعة في حبك

782
00:37:08,156 --> 00:37:10,741
وانا آسفة ، انني لم اخبرك حتى الآن

783
00:37:10,808 --> 00:37:13,310
وانا اسفة انني جعلت امرأة شقراء طويلة

784
00:37:13,361 --> 00:37:15,026
نتقض وتنتزعك مني 

785
00:37:15,144 --> 00:37:16,401
ولكنني اخبرك الآن

786
00:37:16,433 --> 00:37:18,297
حتى لو اضطررت لجعل لاعبي الفريق يجلسون على مقاعد البدلاء

787
00:37:18,328 --> 00:37:20,150
لاثبت لك كم تعني بالنسبة لي 

788
00:37:20,201 --> 00:37:21,502
سوف افعل ذلك

789
00:37:21,586 --> 00:37:24,488
سوف افعل اي شيء لاكسبك مجددا كوتر

790
00:37:26,286 --> 00:37:28,787
ولن استسلم من دون قتال

791
00:37:33,181 --> 00:37:34,331
حسنا ، يا رفاق

792
00:37:34,382 --> 00:37:35,799
أنا و شيلبي فقط نود أن نقول 

793
00:37:35,850 --> 00:37:37,267
انكم ابرهتمونا حقا

794
00:37:37,335 --> 00:37:38,552
عندما نتواجه في المسابقة الاقليمية

795
00:37:38,636 --> 00:37:39,803
سيكون هناك تعاطف اكبر

796
00:37:39,854 --> 00:37:42,145
وتفهم اعمق لبعضنا البعض

797
00:37:42,390 --> 00:37:43,307
هذا صحيح -
هذاصحيح -

798
00:37:47,529 --> 00:37:48,678
اين رايتشل ؟

799
00:37:48,730 --> 00:37:50,039
أنها لا تفوت التصفيق ابدا

800
00:37:50,336 --> 00:37:52,232
أنها تتعامل مع بعض الامور 

801
00:37:52,625 --> 00:37:53,984
سيد شوستر ؟ -
نعم -

802
00:37:54,980 --> 00:37:58,955
باعتباري ابن عضو الكونغرس لاوهايو

803
00:37:59,148 --> 00:38:01,733
نعم ، بورت

804
00:38:01,756 --> 00:38:04,581
ولازالة اي شكوك

805
00:38:04,667 --> 00:38:07,464
اود ان بشكل خاص و بشكل عام

806
00:38:08,503 --> 00:38:11,176
تهنئة الرئيسة بريتني

807
00:38:12,554 --> 00:38:15,255
الناس تحدثوا وهم يريدونك ، بريت

808
00:38:15,847 --> 00:38:17,547
وهم يريدون الجنية بكسي

809
00:38:18,709 --> 00:38:20,094
احكمي بحكمة

810
00:38:20,178 --> 00:38:21,762
وكوني رائعة

811
00:38:21,846 --> 00:38:23,263
لقد كان هذا الطف شيء قاله احد لي 

812
00:38:23,348 --> 00:38:24,714
شكرا ، كورت

813
00:38:24,766 --> 00:38:27,050
انت ما زالت آحادي القرن الأفضل بينهم

814
00:38:30,188 --> 00:38:32,239
رما يمكنني ان اضيف هذا لاستمارة تسجيل نيادا

815
00:38:32,323 --> 00:38:33,557
لا تفقد الأمل ابدا

816
00:38:33,608 --> 00:38:34,775
سوف نفكر في شيء آخر 

817
00:38:35,851 --> 00:38:37,191
كوين ، هل انت بخير ؟

818
00:38:38,780 --> 00:38:40,447
سانتانا ، هل ستجعليننا نعود لموضوعنا

819
00:38:40,532 --> 00:38:42,583
هذا صحيح -
شكرا ، سيد شوستر 

820
00:38:45,268 --> 00:38:48,471
لقد اخترت اغنية تعطيني القوة
وتجعلني اصمد في الأمور الصعبة

821
00:38:48,596 --> 00:38:50,292
وكذلك بالنسبة لكم

822
00:38:50,839 --> 00:38:54,511
النزاع مستمر ، ولكن على الأقل اعلم انني لست وحيدة

823
00:38:55,188 --> 00:38:58,874
(intro to Melissa Etheridge's
"Constant Craving" begins)

824
00:39:10,228 --> 00:39:13,280
â™ھ Even â™ھ

825
00:39:13,364 --> 00:39:17,317
â™ھ Through the darkest phase â™ھ

826
00:39:17,402 --> 00:39:20,737
â™ھ Be it â™ھ

827
00:39:20,788 --> 00:39:24,291
â™ھ Thick or thin â™ھ

828
00:39:24,375 --> 00:39:28,128
â™ھ Always â™ھ

829
00:39:28,213 --> 00:39:32,282
â™ھ Someone marches brave â™ھ

830
00:39:32,333 --> 00:39:34,751
â™ھ Here beneath â™ھ

831
00:39:34,802 --> 00:39:39,840
â™ھ My skin â™ھ

832
00:39:39,924 --> 00:39:43,460
â™ھ And constant â™ھ

833
00:39:43,511 --> 00:39:46,930
â™ھ Craving â™ھ

834
00:39:46,981 --> 00:39:51,468
â™ھ Has always â™ھ

835
00:39:51,519 --> 00:39:53,303
â™ھ Been â™ھ

836
00:39:54,522 --> 00:39:57,858
â™ھ Maybe â™ھ

837
00:39:57,942 --> 00:40:01,945
â™ھ A great magnet pulls â™ھ

838
00:40:01,996 --> 00:40:04,981
â™ھ All souls â™ھ

839
00:40:05,033 --> 00:40:09,503
â™ھ Towards truth â™ھ

840
00:40:09,587 --> 00:40:12,656
â™ھ Or maybe â™ھ

841
00:40:12,707 --> 00:40:16,460
â™ھ It is life itself â™ھ

842
00:40:16,511 --> 00:40:20,330
â™ھ Leads wisdom â™ھ

843
00:40:20,381 --> 00:40:24,051
â™ھ To its youth â™ھ

844
00:40:24,135 --> 00:40:28,055
â™ھ Constant â™ھ

845
00:40:28,139 --> 00:40:31,675
â™ھ Craving â™ھ

846
00:40:31,726 --> 00:40:35,512
â™ھ Has always â™ھ

847
00:40:35,563 --> 00:40:37,481
â™ھ Been â™ھ

848
00:40:38,866 --> 00:40:42,786
â™ھ Craving... â™ھ

849
00:40:44,622 --> 00:40:47,658
â™ھ Ah-ha â™ھ

850
00:40:47,709 --> 00:40:51,912
â™ھ Constant craving â™ھ

851
00:40:51,996 --> 00:40:55,699
â™ھ Has al... â™ھ

852
00:40:55,750 --> 00:40:58,885
â™ھ Ways been â™ھ

853
00:40:58,970 --> 00:41:03,006
â™ھ Has al... â™ھ

854
00:41:03,057 --> 00:41:06,810
â™ھ Ways been â™ھ

855
00:41:06,877 --> 00:41:10,547
â™ھ Has al... â™ھ

856
00:41:10,598 --> 00:41:14,318
â™ھ Ways been â™ھ

857
00:41:14,385 --> 00:41:18,021
â™ھ Has al... â™ھ

858
00:41:18,072 --> 00:41:19,556
â™ھ Ways been â™ھ

859
00:41:19,607 --> 00:41:25,395
â™ھ Has always been. â™ھ

860
00:41:31,938 --> 00:41:33,003
رايتشل ؟

861
00:41:33,937 --> 00:41:35,905
لقد اخبرت المدير فيقنز للتو

862
00:41:35,957 --> 00:41:38,508
أنني زورت التصويت
حتى يتمكن كورت من الفوز

863
00:41:39,139 --> 00:41:40,711
كورت ، رجاء
لا تكرهني

864
00:41:40,762 --> 00:41:41,962
انت بالكامل في الوضع السليم

865
00:41:42,046 --> 00:41:43,463
ماذا قال ؟

866
00:41:44,228 --> 00:41:46,249
لقد قال أنه لا يملك اي خيار

867
00:41:46,301 --> 00:41:48,302
الا ان يضعه في سجلي الدائم

868
00:41:48,386 --> 00:41:50,404
وانني مستبعدة من الدراسة لمدة اسبوع

869
00:41:51,943 --> 00:41:56,179
وايضا انني محضورة من المشاركة في المسابقة الاقليمية

