1
00:00:07,130 --> 00:00:13,610
,لا شاب, مهما كان عظيماً
.يستطيع معرفة قدره

2
00:00:15,330 --> 00:00:20,770
هو لا يَستطيعُ لَمْح جزئُه في القصّةِ
. العظيمةِ التي أَوْشَكَتْ أَنْ تَتجلّى

3
00:00:20,805 --> 00:00:25,570
,مثل أي شخص
.لابد أن يعيش ويتعلم

4
00:00:28,770 --> 00:00:31,730
ولذا, هو سيكون
الشاب الساحر

5
00:00:31,765 --> 00:00:34,410
.يصل إلى باب كاميلوت

6
00:00:35,970 --> 00:00:40,210
,الولد الذي سيكون, في وقتما
.أب الأسطورة

7
00:00:42,930 --> 00:00:44,970
.... اسمه

8
00:00:46,570 --> 00:00:48,410
ْ مارلين ْ ...

9
00:00:53,960 --> 00:01:00,960
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

10
00:01:01,319 --> 00:01:07,319
:للمزيد من ترجماتي
mustafahhtrans.blogspot.com

11
00:01:07,354 --> 00:01:15,354
"فريق ترجمة ستار تايمز"
T.T.
:يقدم لكم ترجمة مسلسل

12
00:01:16,644 --> 00:01:21,613
"مرلين"

13
00:01:48,948 --> 00:01:52,448
:بعنوان
"نداء التنين"

14
00:02:05,490 --> 00:02:08,170
دع هذه الضربة
.كدرس للجميع

15
00:02:09,210 --> 00:02:12,575
,هذا الرجل, ْ توماس جيمس كولينز ْ

16
00:02:12,610 --> 00:02:17,890
مُذنب لإستخدامه
.الشعوذه و السحر

17
00:02:17,925 --> 00:02:21,975
,وطِبقاً لقوانين كاميلوت

18
00:02:22,010 --> 00:02:27,610
أنا,  ْ آوثر بيندراغون ْ , أَمرتُ
بأن مثل هذه الممارسات ممنوعة

19
00:02:27,645 --> 00:02:30,815
.في حكم الموت

20
00:02:30,850 --> 00:02:34,890
أفتخر بنفسي
.كعادلاً وليس فقط ملكاً

21
00:02:34,925 --> 00:02:37,535
,لكن لجريمة السحر

22
00:02:37,570 --> 00:02:41,050
.يوجد حُكُم واحد استطيع عبوره

23
00:03:03,730 --> 00:03:09,010
,عندما قدِمتُ لهذه الأرض
.هذه المملكة كانت غارقة في الفوضى

24
00:03:09,045 --> 00:03:14,290
,مع مساعدة الناس
.السحر قِيدَ مِنْ العالمِ

25
00:03:14,325 --> 00:03:16,335
لذا أُعلِن عن مهرجان

26
00:03:16,370 --> 00:03:20,450
للاحتفال بـ20 سنة
منذ أن أُسِرَ التنين العظيم

27
00:03:20,485 --> 00:03:24,410
وحُرِِرَت كاميلوت
.من سحر الشر

28
00:03:25,690 --> 00:03:27,970
.دع الإحتفال يبدأ

29
00:03:35,610 --> 00:03:39,490
يوجد شر واحد في هذه الأرض
.و هو ليس السحر

30
00:03:39,525 --> 00:03:41,130
... أنه أنت

31
00:03:43,050 --> 00:03:46,850
بكراهيتك وجهلك ...

32
00:03:48,530 --> 00:03:51,250
!أخذت ابني

33
00:03:52,730 --> 00:03:58,290
,وأنا أعدك
,قبل أن ينتهي هذا الإحتفال

34
00:03:58,325 --> 00:04:00,170
.ستشارك دموعي

35
00:04:02,650 --> 00:04:06,930
,عين بعين
.سناً بسن

36
00:04:06,965 --> 00:04:08,970
.ابن بـابن

37
00:04:09,005 --> 00:04:11,215
.اقبض عليها

38
00:04:39,210 --> 00:04:42,370
,أين أجد ْ غايوس ْ
طبيب المحكمة؟

39
00:04:48,837 --> 00:04:50,967
"المحكمة"

40
00:05:04,290 --> 00:05:06,250
مرحباً؟

41
00:05:16,330 --> 00:05:17,530
مرحباً؟

42
00:05:23,010 --> 00:05:26,170
ْ غايلوس ْ؟

43
00:05:40,650 --> 00:05:43,330
ماذا ... ما الذي فعلته للتو؟

44
00:05:43,365 --> 00:05:45,535
.أخبرني

45
00:05:45,570 --> 00:05:48,415
حسناً,,, في الواقع
.ليست لدي فكرة عمّا حدث

46
00:05:48,450 --> 00:05:52,530
... إذا اي شخص رأى هذا
.لا, هذا لم يكن شيئاً لتفعله معي

47
00:05:52,565 --> 00:05:55,330
اعلم ما كان. أريد
.أن اعرف من أين تعلمت هذا

48
00:05:55,365 --> 00:05:56,575
.من لا مكان

49
00:05:56,610 --> 00:05:58,810
كيف تعرف السحر؟
.لا اعلم

50
00:05:58,845 --> 00:06:00,770
أين تعلمت؟

51
00:06:01,970 --> 00:06:05,330
أجبني! أنا لم أتعلم السحر
.أو دُرست

52
00:06:05,365 --> 00:06:07,650
هل أنت تكذب؟
ما الذي تريد مني قوله؟

53
00:06:07,685 --> 00:06:09,610
.الحقيقه
.أنا ولدت هكذا

54
00:06:09,645 --> 00:06:10,970
.هذا مستحيل

55
00:06:12,010 --> 00:06:13,775
من أنت؟

56
00:06:13,810 --> 00:06:17,490
.لدي هذه الرسالة

57
00:06:19,810 --> 00:06:22,910
.أنا .. ليست لدي نظارتي

58
00:06:22,945 --> 00:06:26,010
.أنا ْ مارلين ْ -
اين ْ هنث ْ؟ -

59
00:06:26,045 --> 00:06:27,295
.نعم

60
00:06:27,330 --> 00:06:30,290
أنت غير مقصود بالتواجد هنا
.حتى يوم الاربعاء

61
00:06:30,325 --> 00:06:31,850
.أنه الاربعاء

62
00:06:33,450 --> 00:06:36,415
.صحيح

63
00:06:36,450 --> 00:06:38,650
.من الافضل ان تضع حقيبتك هناك

64
00:06:42,010 --> 00:06:45,090
انظر, أنت لن تقول شيء
... حول

65
00:06:45,125 --> 00:06:47,050
.لا

66
00:06:49,810 --> 00:06:51,615
... مع ذلك, يا ْ مارلين ْ

67
00:06:51,650 --> 00:06:53,650
.ينبغي أن أشكرك

68
00:07:38,290 --> 00:07:42,610
عزيزي, ْ غايوس ْ , عدتُ إليك
لأنني أشعر بالضياع والوحدة

69
00:07:42,645 --> 00:07:44,415
.ولا اعلم من اصدق

70
00:07:44,450 --> 00:07:48,050
أنه مصير كل امرأه بأن
.تعتقد أن ابنها مميز

71
00:07:48,085 --> 00:07:50,775
ساعطي حياتي
.لـ ْ مارلين ْ التي لم تكن له

72
00:07:50,810 --> 00:07:55,690
لنا قرية صغيرة وهو
بشكل واضح على خلاف مع الناس هنا

73
00:07:55,725 --> 00:07:59,490
,هذا إذا هو سيبقى
.خائف مما سيصبح عليه

74
00:07:59,525 --> 00:08:04,015
,هو يحتاج يد لتوجيهه
.ونداء يدُلُه

75
00:08:04,050 --> 00:08:07,970
شخصاً ما ربما يساعده
.لبحث الغرض من هداياه

76
00:08:08,005 --> 00:08:09,415
,أترجاك

77
00:08:09,450 --> 00:08:12,690
إذا تفهم
,حب الأم لابنها

78
00:08:12,725 --> 00:08:14,135
.حافظ عليه

79
00:08:14,170 --> 00:08:17,250
.وإن شاء الرب يحفظكما

80
00:08:37,850 --> 00:08:40,615
ْ مورغانا  ْ
نعم؟

81
00:08:40,650 --> 00:08:43,650
ما هذا؟
لما لا تشاريكيننا؟

82
00:08:43,685 --> 00:08:46,650
لا اعتقد
إن قطع رأس شخصاً ما

83
00:08:46,685 --> 00:08:48,970
.سببٌ لإحتفال

84
00:08:49,005 --> 00:08:50,495
.تلك الأم الفقيرة

85
00:08:50,530 --> 00:08:53,630
.العدالة البسيطة لما فعل -
لمن؟ -

86
00:08:53,665 --> 00:08:56,695
.زاوَلَ السحر
.لم يؤذي أي شخص

87
00:08:56,730 --> 00:09:00,050
.أنت لم تتواجد قبل منذ 20 سنة
.ليس لديك فكرة

88
00:09:00,085 --> 00:09:02,210
إلى متى ستعاقب الناس؟

89
00:09:02,245 --> 00:09:04,975
حتى يعرفون بأنه
.لا مكان للسحرفي مملكتي

90
00:09:05,010 --> 00:09:07,970
ستكون معي
.عندما أُحيي السيدة ْ هيلين ْ

91
00:09:08,005 --> 00:09:10,127
.لا أُريد أن اكون جزء من هذا

92
00:09:10,162 --> 00:09:12,215
.أنا ولي أمرك

93
00:09:12,250 --> 00:09:14,015
.توقعت منكِ فعل ما طلبت

94
00:09:14,050 --> 00:09:18,210
,إذا لم تظهرِ لي أي احترام
.على الأقل احترمِ مغنيتنا الأفضل

95
00:09:19,490 --> 00:09:22,690
وحشيتك
.ستضيف المزيد من الأعداء

96
00:09:52,592 --> 00:09:54,621
مرحباً؟

97
00:09:54,656 --> 00:09:56,650
ْ غريغوري ْ ؟

98
00:09:58,690 --> 00:10:00,410
.السيدة ْ هيلين ْ

99
00:10:01,450 --> 00:10:02,615
هل الكل بخير؟

100
00:10:02,650 --> 00:10:05,850
,نعم. مع الحظ
.سنصل إلى كاميلوت غداً

101
00:10:05,885 --> 00:10:08,770
.هذا رائع
.أنا بالخارج إذا تحتاجيني

102
00:10:28,650 --> 00:10:30,610
من هناك؟

103
00:10:31,610 --> 00:10:33,210
من هناك؟

104
00:11:38,610 --> 00:11:40,730
ْ مرلين ْ

105
00:11:43,210 --> 00:11:44,690
ْ مرلين ْ

106
00:12:05,810 --> 00:12:07,295
.احضرت لك ماءً

107
00:12:07,330 --> 00:12:10,930
.لم تسبح الليلة الماضية
.آسف

108
00:12:10,965 --> 00:12:12,850
.ساعد نفسك على الفطور

109
00:12:26,250 --> 00:12:29,930
هل اديت تعويذة من دماغك؟

110
00:12:29,965 --> 00:12:31,655
.لكني لا اعرف اي تعويذة

111
00:12:31,690 --> 00:12:34,930
إذاً ما الذي فعلت؟
.لابد من وجود شيئاً ما

112
00:12:34,965 --> 00:12:36,490
.أنه حدث فقط

113
00:12:41,370 --> 00:12:44,255
حسناً, يجب أن نبقيك
.خارج المشاكل

114
00:12:44,290 --> 00:12:47,770
تستطيع مساعدتي إلى أن أجد
.عملاً ما يدفع لك

115
00:12:47,805 --> 00:12:51,010
تفضل..نبيذ الايلكس ومخفض
الحرارة للسيدة برسيفال

116
00:12:51,045 --> 00:12:52,695
.وهذا للسيد أولين

117
00:12:52,730 --> 00:12:57,090
هو عمي كالسوسة, إذاً حذره
.بأن لا يؤخذها كلها مرة واحده

118
00:12:57,125 --> 00:12:58,370
.وهنا

119
00:13:02,010 --> 00:13:04,210
.هيا إذهب

120
00:13:05,490 --> 00:13:06,895
,و ْ مرلين ْ

121
00:13:06,930 --> 00:13:09,175
احتاج بأن أخبرك

122
00:13:09,210 --> 00:13:13,570
أن مزاولة اي نوع من
.الشعوذه سيقتلك

123
00:13:31,530 --> 00:13:33,890
.أحضرت لك دوائك

124
00:13:38,290 --> 00:13:40,730
ْ غايوس ْ قال
... لا تشربه كله

125
00:13:46,930 --> 00:13:48,410
.متأكد بأنه طبيعي

126
00:13:53,970 --> 00:13:55,815
أين الهدف؟

127
00:13:55,850 --> 00:13:58,735
هناك يا سيدي؟
.هذا داخل الشمس

128
00:13:58,770 --> 00:14:01,575
.أنه ليس بذلك اللمعان
.يشبهك قليلاً, أجل

129
00:14:01,610 --> 00:14:05,690
,أنزل الهدف في النهاية الأخرى
هل لي بفعل ذلك يا سيدي؟

130
00:14:05,725 --> 00:14:08,490
.علمه درساً

131
00:14:08,525 --> 00:14:10,707
.هذا سيدَرسه

132
00:14:10,742 --> 00:14:12,855
.علمة درساً

133
00:14:12,890 --> 00:14:16,930
.انتظر

134
00:14:16,965 --> 00:14:19,210
.لا تتوقف

135
00:14:20,930 --> 00:14:21,935
هنا؟

136
00:14:21,970 --> 00:14:23,970
.اخبرتك بأن تبقى متحركاً

137
00:14:27,010 --> 00:14:29,650
.هيا! اركض

138
00:14:32,370 --> 00:14:35,970
.نحتاج لتدريب أهداف متحركة

139
00:14:46,970 --> 00:14:49,975
.هيا, هذا كافي

140
00:14:50,010 --> 00:14:53,130
ماذا؟
.لقد حظيتم بوقت ممتع, يا اصدقائي

141
00:14:53,165 --> 00:14:55,615
هل أعرفك؟

142
00:14:55,650 --> 00:14:57,910
.أنا  ْ مرلين ْ

143
00:14:57,945 --> 00:15:00,170
.لا
.للتو دعوتني بالصديق

144
00:15:00,205 --> 00:15:01,927
.هذا كان خطئي

145
00:15:01,962 --> 00:15:03,615
.اعتقد ذلك -
.نعم -

146
00:15:03,650 --> 00:15:07,850
لم أحظى بصديق
.قد يكون أحمق

147
00:15:07,885 --> 00:15:10,055
.أو أنا واحد قد يكون غبي جداً

148
00:15:10,090 --> 00:15:13,250
ْ مرلين ْ , أتعلم
كيف تمشي على ركبك؟

149
00:15:13,285 --> 00:15:15,175
.لا -
هل بمقدوري مساعدتك؟ -

150
00:15:15,210 --> 00:15:19,550
.لن أفعل ذلك لو كنت مكانك -
ما الذي ستفعله؟ -

151
00:15:19,585 --> 00:15:23,890
.ليست لديك فكرة -
!كُن ضيفي. هيا . هيا -

152
00:15:23,925 --> 00:15:25,090
.هيا

153
00:15:28,930 --> 00:15:31,015
.سارميك في السجن لهذا

154
00:15:31,050 --> 00:15:35,730
أتعتقد بأنك الملك؟ -
.لا, أنا ابنه ْ آرثر ْ -

155
00:16:33,650 --> 00:16:35,135
.السيدة ْ هيلين ْ

156
00:16:35,170 --> 00:16:38,930
شكراً جزيلاً لمجيئك
.للتوقيع لاحتفالنا

157
00:16:38,965 --> 00:16:42,107
.من دواعي سروري -
كيف كانت رحلتك؟ -

158
00:16:42,142 --> 00:16:45,250
.الوقت الذي أخذته -
.يستحق الانتظار -

159
00:16:45,285 --> 00:16:48,010
.سيكون

160
00:16:58,450 --> 00:17:01,050
ْ مرلين  ْ

161
00:17:02,890 --> 00:17:04,690
ْ مرلين  ْ

162
00:17:08,170 --> 00:17:10,570
ْ مرلين  ْ

163
00:17:15,570 --> 00:17:17,010
ْ مرلين  ْ

164
00:17:20,650 --> 00:17:22,695
.أنت لا تتوقف عن إدهاشي

165
00:17:22,730 --> 00:17:27,210
الشيء الوحيد ليحبك شخصاً ما
.ينبغي أن تخفض رأسك

166
00:17:27,245 --> 00:17:28,530
ما الذي تفعل تتصرف كأنك غبي؟

167
00:17:28,565 --> 00:17:31,135
.آسف

168
00:17:31,170 --> 00:17:35,010
انت محظوظ.سحبت
. بعض الخيوط لتحريرك

169
00:17:35,045 --> 00:17:37,810
!شكراً لك, شكراً لك

170
00:17:37,845 --> 00:17:39,695
.لن أنسى هذا

171
00:17:39,730 --> 00:17:42,170
.حسناً, هناك ثمن صغير لتدفعه

172
00:17:43,330 --> 00:17:44,730
!يا إلهي

173
00:17:56,385 --> 00:17:58,050
.شكراً

174
00:18:09,810 --> 00:18:12,890
,أنا ْ غوينفير ْ
.لكن أغلب الناس يسموني ْ غوين ْ

175
00:18:12,925 --> 00:18:15,210
.أنا جارية السيدة ْ مورغانا ْ

176
00:18:15,245 --> 00:18:17,855
.صحيح
.أنا ْ مرلين ْ

177
00:18:17,890 --> 00:18:21,450
وأيضاً أغلب الناس
."يسموني "غبي

178
00:18:21,485 --> 00:18:23,290
.لا, لا
.أنا رأيت ما فعلت

179
00:18:23,325 --> 00:18:25,250
.كنت شجاعاً

180
00:18:25,285 --> 00:18:26,975
.أو غبي

181
00:18:27,010 --> 00:18:30,730
.أنا سعيد لإنصرافك
.لم تكن ذاهب لهزيمته

182
00:18:30,765 --> 00:18:33,455
.استطيع هزيمته -
أتعتقد؟ -

183
00:18:33,490 --> 00:18:38,050
لأنك لا تبدو
.واحد من صاحبي العضلات الكبار

184
00:18:38,085 --> 00:18:39,095
.شكراً

185
00:18:39,130 --> 00:18:41,895
أنا متأكد بأنك
.أقوى مما تبدو عليه

186
00:18:41,930 --> 00:18:45,330
ان آرثر واحد من اثنين
,قوي جداً او قاس

187
00:18:45,365 --> 00:18:47,610
.انه رجل ممن يرغبون بانقاذ العالم

188
00:18:47,645 --> 00:18:49,215
... و ...حسناً -
ماذا؟ -

189
00:18:49,250 --> 00:18:51,970
.أنت لا تبدو هكذا

190
00:18:53,290 --> 00:18:55,510
.أنا متنكر

191
00:18:57,730 --> 00:19:01,055
.من الجيد أنك واجهته -
أتعتقدين ذلك؟ -

192
00:19:01,090 --> 00:19:05,850
آرثر شرس وكل شخص
.أعتقد بأنك بطل حقيقي

193
00:19:05,885 --> 00:19:07,490
حقاً؟

194
00:19:09,210 --> 00:19:11,930
.اعذريني, يا ْ غوينيفير ْ

195
00:19:11,965 --> 00:19:13,490
.جمهوري ينتظر

196
00:19:21,210 --> 00:19:23,335
أتريد بعض الخضرة مع هذا؟

197
00:19:23,370 --> 00:19:26,610
أعلم بأنك
.لازلت غضبان علي

198
00:19:26,645 --> 00:19:29,210
أمك طلبت مني
.أن أعتني بك

199
00:19:29,245 --> 00:19:30,255
.نعم

200
00:19:30,290 --> 00:19:33,610
ما الذي قالته أمك لك
حول الهدايا؟

201
00:19:35,770 --> 00:19:37,530
.بأنني كنت مميزاً

202
00:19:37,565 --> 00:19:39,255
.أنت مميز

203
00:19:39,290 --> 00:19:42,210
.لم ارى مثل هذا في حياتي

204
00:19:42,245 --> 00:19:43,455
ما الذي تقصد؟

205
00:19:43,490 --> 00:19:48,610
,حسناً, يتطلب السحر عزيمة
.التعويذات... تأخذ وقت طويل لدراستها

206
00:19:48,645 --> 00:19:52,570
... ما رايتك تفعله كان
. جوهرياً,فطرياً

207
00:19:52,605 --> 00:19:55,010
ما الفائدة منها اذا لا تستطيع
استخدامها؟

208
00:19:55,045 --> 00:19:57,735
.هذا لا اعلمه

209
00:19:57,770 --> 00:20:01,850
انت سؤال لم يطرح
.من قبل,يا ْ ميرلن ْ

210
00:20:04,770 --> 00:20:06,455
هل درست السحر قط؟

211
00:20:06,490 --> 00:20:11,010
أوقف ْ أوثر ْ كل هذا العمل
.قبل 20 سنة

212
00:20:11,045 --> 00:20:12,255
لماذا؟

213
00:20:12,290 --> 00:20:15,050
.الناس استخدموا السحر لأغراض سيئه

214
00:20:15,085 --> 00:20:17,775
رمى النظام الطبيعي
.إلى الفوضى

215
00:20:17,810 --> 00:20:21,650
مهمة ْ آثر ْ هي تدمير
.كل شيء من قبل

216
00:20:21,685 --> 00:20:24,175
.حتى التنينات -
جميعهم؟ -

217
00:20:24,210 --> 00:20:27,650
يوجد تنين واحد
.اختاره بأن لا يقتله

218
00:20:27,685 --> 00:20:29,455
.ابقاه كرمز

219
00:20:29,490 --> 00:20:33,970
هو ابقاه في كهف
عميق تحت القلعه

220
00:20:34,005 --> 00:20:36,290
.في مكان لا يستطيع احد تحريره

221
00:20:37,290 --> 00:20:38,775
.الآن كُلْ

222
00:20:38,810 --> 00:20:42,690
عندما تنتهي, ستحصل
.على تحضيرات للسيدة  ْ هيلين ْ

223
00:20:42,725 --> 00:20:44,690
.تحتاجك لصوتها

224
00:21:44,410 --> 00:21:46,175
ما الذي تفعله هنا؟

225
00:21:46,210 --> 00:21:49,890
طلب... طلب مني أن
.أسلم هذا

226
00:22:16,930 --> 00:22:19,810
كيف حال طريقتك في المشي على ركبك؟

227
00:22:19,845 --> 00:22:22,210
!لا تركض بعيداً

228
00:22:23,810 --> 00:22:25,815
منك؟ -
.الشكر للرب -

229
00:22:25,850 --> 00:22:28,370
اعتقدت بأنك أصم
.حالك كحال الغبي

230
00:22:28,405 --> 00:22:30,615
.انظر, أنا اخبرتك بأنك سخيف

231
00:22:30,650 --> 00:22:33,695
أنا لم أدرك
.بأنك شخص من العائلة الملكية

232
00:22:33,730 --> 00:22:38,370
ما الذي ستفعله؟
لديك رجال أبيك لحمايتك؟

233
00:22:38,405 --> 00:22:41,730
أستطيع أن أقطعك
.بضربة واحدة

234
00:22:41,765 --> 00:22:43,970
.أستطيع تقطيعك بأقل من ضربة

235
00:22:44,005 --> 00:22:46,610
أنت متأكد؟
.هيا

236
00:22:51,050 --> 00:22:52,495
.ها نحن ذا, يا الرجل الكبير

237
00:22:54,965 --> 00:22:56,690
.هيا, إذاً

238
00:22:58,690 --> 00:23:02,130
حذرتك. دُربت
.لأقتل منذ الولادة

239
00:23:02,165 --> 00:23:05,570
وكم مدة تدريبك
بأن تكون مقطع؟

240
00:23:05,605 --> 00:23:07,975
.لا تستطيع مخاطبتي هكذا

241
00:23:08,010 --> 00:23:12,530
آسف. كم مدة تدريبك
لتكون مقطع ...ياسيدي؟

242
00:23:18,130 --> 00:23:19,850
!هيا, يا ْ مارلين ْ

243
00:23:19,885 --> 00:23:21,330
!هيا

244
00:23:49,130 --> 00:23:52,330
.أنت في مشكلة الآن -
.يا إلهي -

245
00:24:22,010 --> 00:24:23,775
تريد الإستسلام؟ -
لك؟ -

246
00:24:23,810 --> 00:24:25,730
هل تريد؟
هل تريد الإستسلام؟

247
00:24:39,250 --> 00:24:42,175
.انتظر
.دعه يمضي

248
00:24:42,210 --> 00:24:45,375
,ربما هو غبي
.لكنه شجاع

249
00:24:45,410 --> 00:24:51,290
.يوجد شيئاً حيالك يا ْ مارلين ْ
.لا استطيع ترك وضع اصبعي عليه

250
00:24:53,370 --> 00:24:56,975
!كيف لك أن تكون أحمق بشدة؟ -
.هو احتاج لدرس -

251
00:24:57,010 --> 00:25:01,530
السحر لابد أن يدرس, يتقن
!ويستخد للجيد. ليس للمزاح

252
00:25:01,565 --> 00:25:04,570
استطيع تحريك الأشياء
!قبل أن استطيع على الكلام

253
00:25:04,605 --> 00:25:06,895
.يجب ان تسيطر على نفسك

254
00:25:06,930 --> 00:25:10,850
لا اريد ذلك! اذا لا استطيع
استخدام السحر, ماذا لدي؟

255
00:25:10,885 --> 00:25:13,890
.أنا لا شيء
.ومن سأكون دائماً

256
00:25:13,925 --> 00:25:16,227
,اذا لم استطيع استخدام السحر

257
00:25:16,262 --> 00:25:18,530
.من الأفضل أن أموت

258
00:25:30,690 --> 00:25:32,175
ْ مرلين ْ ؟

259
00:25:32,210 --> 00:25:34,170
.قف. وانزع قميصك

260
00:25:47,490 --> 00:25:51,770
أنت لا تعلم لما
ولدتُ هكذا, أليس كذلك؟

261
00:25:51,805 --> 00:25:53,490
.لا

262
00:25:54,690 --> 00:25:56,490
أنا لست بوحش, أليس كذلك؟

263
00:25:58,890 --> 00:26:00,775
.لا تفكر هكذا أبداً

264
00:26:00,810 --> 00:26:04,690
إذاً لماذا أنا هكذا؟
.أرجوك. أريد أن اعرف لماذا

265
00:26:07,370 --> 00:26:11,010
ربما يوجد شخص
.أكثر علماً مني

266
00:26:11,045 --> 00:26:13,370
.إذا لم تستطيع اخباري, لا أحد يستطيع

267
00:26:24,810 --> 00:26:26,290
.خذ هذا

268
00:26:27,370 --> 00:26:29,130
.سيساعد مع الألم

269
00:26:48,490 --> 00:26:52,470
هل ستغنين لي الليله؟ -
.سيتوجب عليك الانتظار -

270
00:26:52,505 --> 00:26:56,450
.أنت لن تحرميني -
.أنا احمي نفسي من أجل الغد -

271
00:26:56,485 --> 00:26:59,050
هل كل شخص سيكون هناك؟

272
00:26:59,085 --> 00:27:01,250
من يتجاسر للتغيب عنها؟

273
00:27:01,285 --> 00:27:02,695
ماذا عن ابنك؟

274
00:27:02,730 --> 00:27:06,050
يبدو كالعار
.بأنك لم تلاقيه

275
00:27:06,085 --> 00:27:07,250
.هذا ْ آرثر ْ

276
00:27:08,250 --> 00:27:09,415
.طفل فقير

277
00:27:09,450 --> 00:27:11,695
.ولد فقير

278
00:27:11,730 --> 00:27:15,130
ليس من السهل
.أن تكبر من دون أم

279
00:27:15,165 --> 00:27:17,655
.لا

280
00:27:17,690 --> 00:27:20,690
تلك الرابطة بين الأم والولد

281
00:27:20,725 --> 00:27:23,327
.من الصعب استبدالها

282
00:27:23,362 --> 00:27:25,930
.لم تكن سهلة -
.أنا متأكدة -

283
00:27:30,250 --> 00:27:32,870
.ربما إذا وجدت شخصاً ما

284
00:27:32,905 --> 00:27:35,455
.إذا تزوجت مرة أخرى

285
00:27:35,490 --> 00:27:39,250
أنا متأكد بأن بمقدورك
.إختيار أي عذراء في المملكة

286
00:27:39,285 --> 00:27:42,695
.حسناً, ربما سأجد الحب مرة أخرى

287
00:27:42,730 --> 00:27:47,050
لكني خائف بأن الوقت متأخر
.لاستبدال أم ْ آرثر ْ

288
00:27:47,085 --> 00:27:50,850
.نعم
.أنه بالتأكيد متأخر جداً بالنسبة لآرثر

289
00:27:57,810 --> 00:28:00,290
ْ مرلين ْ

290
00:28:02,130 --> 00:28:05,850
ْ مرلين ْ

291
00:28:53,490 --> 00:28:56,330
ْ مرلين ْ

292
00:29:45,050 --> 00:29:47,930
ْ مرلين ْ

293
00:29:55,690 --> 00:29:58,290
ْ مرلين ْ

294
00:30:11,090 --> 00:30:13,690
ْ مرلين ْ

295
00:30:30,250 --> 00:30:31,730
أين أنت؟

296
00:30:37,210 --> 00:30:39,050
.أنا هنا

297
00:30:49,770 --> 00:30:54,890
كم أنت صغير
.على هذا القَدَرْ العظيم

298
00:30:56,890 --> 00:30:59,010
لماذا؟
ما الذي تقصد؟

299
00:30:59,045 --> 00:31:00,855
أي قدر؟

300
00:31:00,890 --> 00:31:06,290
,هديتك يا ْ مرلين ْ
.أُُهديت لك لسبب

301
00:31:06,325 --> 00:31:09,015
.إذاً يوجد سبب

302
00:31:09,050 --> 00:31:12,710
آرثر هو ملك المستقبل

303
00:31:12,745 --> 00:31:16,370
.الذي سَيُوحّدُ أرضَ ألبيون

304
00:31:16,405 --> 00:31:18,255
... صحيح

305
00:31:18,290 --> 00:31:23,290
لَكنَّه يُواجهُ العديد مِنْ التهديداتِ
.مِنْ الصديقِ والخصمِ على حدّ سواء

306
00:31:23,325 --> 00:31:25,410
ما الذي على هذا أن يعمله معي؟

307
00:31:25,445 --> 00:31:26,895
!كل شيء

308
00:31:26,930 --> 00:31:30,270
,من دونك
.آرثر لن ينجح أبداً

309
00:31:30,305 --> 00:31:33,610
,من دونك
.لن يكون هناك ألبيون

310
00:31:33,645 --> 00:31:36,407
,لا. لا
.أنت فهمت هذا بالشكل الخاطئ

311
00:31:36,442 --> 00:31:39,006
.لا يوجد صحيح أو خطأ

312
00:31:39,041 --> 00:31:42,465
.فقط ما هو و ما ليس هو

313
00:31:42,500 --> 00:31:45,890
,إذا أي شخص يريد قتله

314
00:31:48,410 --> 00:31:52,530
,لا أحد منا يستطيع إختيار قدره
.يا ْ مرلين ْ

315
00:31:54,170 --> 00:31:57,250
.ولا احد منا يستطيع تخطيه

316
00:31:57,285 --> 00:31:59,895
.لا. مستحيل, لا

317
00:31:59,930 --> 00:32:03,930
لابد من وجود ْ آرثر ْ آخر
.لأن هذا الشخص غبي

318
00:32:03,965 --> 00:32:07,690
ربما أنه قدرك
.بأن تغير هذا

319
00:32:15,970 --> 00:32:18,590
.انتظر. انتظر. توقف

320
00:32:18,625 --> 00:32:21,210
!احتاج لاعرف اكثر

321
00:32:35,770 --> 00:32:38,210
هل رأيت حالة هذه الغرفة؟

322
00:32:38,245 --> 00:32:39,695
... أنا

323
00:32:39,730 --> 00:32:42,250
.أنه حدث فقط -
بالسحر؟ -

324
00:32:42,285 --> 00:32:43,855
.نعم. نعم

325
00:32:43,890 --> 00:32:46,850
حسناً, تستطيع ترتيبها
.من دون السحر

326
00:32:46,885 --> 00:32:48,815
.ثم احصل على بعض الأعشاب

327
00:32:48,850 --> 00:32:51,130
.البنج وعلقم وحمّيض

328
00:32:51,165 --> 00:32:53,375
.وسلِمْ هذا إلى ْ مورغانا ْ

329
00:32:53,410 --> 00:32:55,970
.البنت تعاني من الكوابيس

330
00:32:59,770 --> 00:33:01,210
.اعرف الشعور

331
00:33:19,770 --> 00:33:22,690
,تعلم
.كنت أفكر حيال آرثر

332
00:33:22,725 --> 00:33:25,610
.لن المسه بقصبة الرمح

333
00:33:25,645 --> 00:33:28,010
اعطيني اللباس, هل ستفعلين يا ْ غوين ْ؟

334
00:33:29,490 --> 00:33:32,050
.اعني,الرجل مبارز محترف

335
00:33:32,085 --> 00:33:34,575
,فقط لأن أَنا ردهةُ الملكَ

336
00:33:34,610 --> 00:33:39,450
هذا لا يعني بأن أُرافقه
إلى العيد, أليس كذلك؟

337
00:33:40,930 --> 00:33:42,655
تحسناً, أليس كذلك؟

338
00:33:42,690 --> 00:33:45,730
,إذا هو يريدني أن اذهب
.عليه أن يدعوني

339
00:33:45,765 --> 00:33:49,650
لم يدعوني. الآن ما الذي يعنيه هذا؟

340
00:33:49,685 --> 00:33:52,135
أين أنتِ؟
.هنا

341
00:33:52,170 --> 00:33:55,010
.يعني أني ذاهبه بنفسي

342
00:33:58,050 --> 00:34:00,530
.أحتاج لبعض المساعدة لهذه الربطة

343
00:34:02,210 --> 00:34:04,330
ْ غوين ْ ؟
.أنا هنا

344
00:34:14,770 --> 00:34:17,930
إذاً, هو إما ألبس
... هذا

345
00:34:18,970 --> 00:34:22,250
أو اعطهم ليله...
.سيتذكرونها حقاً

346
00:34:35,050 --> 00:34:38,010
,السيدة ْ هيلين ْ
.تحيات الملك

347
00:34:38,045 --> 00:34:39,490
.ادخل

348
00:34:43,250 --> 00:34:45,015
.رائع جداً

349
00:34:45,050 --> 00:34:47,215
كيف سأكافئه؟

350
00:34:47,250 --> 00:34:51,330
سماعك تغنين
سيكون أكثر من اللازم, أليس كذلك؟

351
00:34:51,365 --> 00:34:54,570
أنا متطلعة
.للأداء

352
00:34:54,605 --> 00:34:56,415
.وأنا كذلك

353
00:34:56,450 --> 00:34:58,815
. أحب الغناء
.أحب الغناء طوال الوقت

354
00:34:58,850 --> 00:35:02,330
خطيبي يقول
.بأن لدي صوت ملاك ساقط

355
00:36:05,690 --> 00:36:07,770
.الرب عنده الرحمة

356
00:36:13,410 --> 00:36:16,850
.مرلين! تذكر أنت هنا للعمل

357
00:36:23,530 --> 00:36:26,655
تبدو رائعه, أليس كذلك؟

358
00:36:26,690 --> 00:36:30,890
.بعض الناس وِلِدوا ليكونوا ملِكات -
.لا -

359
00:36:30,925 --> 00:36:33,575
.أتمنى ذلك, يوماً ما

360
00:36:33,610 --> 00:36:37,290
.لا لأني أريد أن أكون مثلها
من سيتزوج ْ آرثر ْ ؟

361
00:36:37,325 --> 00:36:40,930
اعتقد انك تحب الرجال الأقوياء
. الراغبين بانقاذ العالم

362
00:36:40,965 --> 00:36:43,747
.لا, أحب الرجال العاديين مثلك

363
00:36:43,782 --> 00:36:46,530
.غوين, صدقيني, أنا لست عادي

364
00:36:46,565 --> 00:36:49,067
!لا, لم أقصدك

365
00:36:49,102 --> 00:36:51,535
.من الواضح
.ليس أنت

366
00:36:51,570 --> 00:36:55,890
لكن فقط ... تعلم, أحب
.الرجال العاديين أكثر

367
00:36:55,925 --> 00:36:57,890
.مثلك

368
00:36:58,970 --> 00:37:00,210
.شكراً

369
00:37:40,770 --> 00:37:45,530
لقد تمتعنا بعشرين سنه
.من السلام والإزدهار

370
00:37:45,565 --> 00:37:49,627
جلبت للملكه ولي
.الكثير من النعم

371
00:37:49,662 --> 00:37:53,690
لكن بضعة منكم يمكن أن
يقارن بتقديم

372
00:37:53,725 --> 00:37:56,707
.السيدة ْ هيلين مورا  ْ

373
00:40:44,650 --> 00:40:46,575
.لقد انقذت حياة ولدي

374
00:40:46,610 --> 00:40:48,735
.الدين يجب أن يدفع

375
00:40:48,770 --> 00:40:51,290
.لا تكن متواضع -
.ستكافئ -

376
00:40:51,325 --> 00:40:53,095
. ليس عليك شيء

377
00:40:53,130 --> 00:40:57,010
لا، بالتأكيد. هذا يَستحقُّ
.شيءاً خاصَّ جداً

378
00:40:57,045 --> 00:40:58,495
... حسناً

379
00:40:58,530 --> 00:41:01,530
ستصبح بريد
.العائلة الملكية

380
00:41:01,565 --> 00:41:04,530
.ستكون خادم الأمير ْ آرثر ْ

381
00:41:04,565 --> 00:41:06,170
!أبي؟

382
00:41:25,690 --> 00:41:27,335
.يبدو أنك بطلاً

383
00:41:27,370 --> 00:41:29,610
من الصعب التصديق, أليس كذلك؟ -
.لا -

384
00:41:29,645 --> 00:41:31,850
.عرفت من اللحظة التي قابلتك فيها

385
00:41:31,885 --> 00:41:33,850
انقذت حياتي, تذكر؟

386
00:41:33,885 --> 00:41:36,495
.لكن ...كان هذا سحراً

387
00:41:36,530 --> 00:41:39,770
الآن نحن أخيراً
.وجدنا استعمالاً له

388
00:41:39,805 --> 00:41:43,027
ما الذي تقصد؟ -
.أنقذت ْ آرثر ْ -

389
00:41:43,062 --> 00:41:46,250
.ربما ذلك غرضه

390
00:41:47,450 --> 00:41:49,090
.قدري

391
00:41:49,125 --> 00:41:50,730
.الحقيقي

392
00:41:53,730 --> 00:41:57,070
هذا الكتاب أُحضِر لي
.عندما كنت في عمرك

393
00:41:57,105 --> 00:42:00,410
لكن لدي إحساس
بأنه سيفيدك أكثر

394
00:42:00,445 --> 00:42:01,850
.مما فادني

395
00:42:25,210 --> 00:42:27,015
.لكن هذا كتاب السحر

396
00:42:27,050 --> 00:42:30,050
.لهذا يجب أن تبقيه مخفي

397
00:42:30,085 --> 00:42:32,730
.سأدرس كل كلمة

398
00:42:37,010 --> 00:42:40,175
مرلين, الأمير آرثر
.يريدك الآن

399
00:42:40,210 --> 00:42:43,530
.قدرك ينادي
.اعرف ما الذي يريده

400
00:42:43,531 --> 00:42:59,531
:مع تحيات
"فريق ترجمة منتدى ستار تايمز"

401
00:43:00,204 --> 00:43:27,549
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

402
00:43:27,550 --> 00:43:45,825
:للمزيد من ترجماتي زوروا مدونتي
mustafahhtrans.blogspot.com

