1
00:00:00,700 --> 00:00:03,883
<i>
في أرض الأساطير و وقت السحر</i>

2
00:00:03,930 --> 00:00:08,790
<i>
مصير المملكة العظيمة
معلقة على عاتق ولد صغير</i>

3
00:00:08,837 --> 00:00:11,604
<i>
اسمه .. ( مارلين ) ْ</i>

4
00:00:43,583 --> 00:00:45,840
(يوثير بيندراغون)

5
00:00:56,142 --> 00:00:57,561
هل تقسم بشكل رسمي

6
00:00:57,584 --> 00:01:00,631
بإدارة شعب هذه المملكة وممتلكاتها

7
00:01:00,654 --> 00:01:04,050
طبقاً للتشريع , والأعراف والقوانين

8
00:01:04,074 --> 00:01:07,446
التي وضعت من قبل أسلافك ؟ -
أجل , سيد -

9
00:01:07,469 --> 00:01:10,027
هل تتعهد بممارسة الرحمة

10
00:01:10,075 --> 00:01:13,539
والعدل في عملك و أحكامك

11
00:01:13,562 --> 00:01:14,888
أجل , سيد

12
00:01:14,911 --> 00:01:18,540
وتقسم بالولاء إلى ( كاميلوت ) الآن

13
00:01:18,563 --> 00:01:21,493
ولطالما سوف تعيش ..؟

14
00:01:21,516 --> 00:01:24,609
أنا , ( آرثر بندراغون ) ْ

15
00:01:24,610 --> 00:01:27,563
أرهن حياتي وجسمي في خدمتك

16
00:01:27,586 --> 00:01:30,634
وفي حماية المملكه وشعبها

17
00:01:34,238 --> 00:01:39,006
الآن وصلت للعمر و ولي العهد

18
00:01:39,029 --> 00:01:41,192
منذُ الآن

19
00:01:41,215 --> 00:01:43,937
ستكون ولي عهد ( كاملوت ) ْ

20
00:01:55,123 --> 00:01:58,334
اذاُ كيف هو الشعور كونك خادماً لولي عهد ( كاملوت ) ..؟

21
00:01:58,357 --> 00:02:00,706
سيكون غسيل جواربة الملكية أكثر شرفاً

22
00:02:00,729 --> 00:02:03,380
أنت فخوراً بذلك
حقاً حتى لو كنت لاتستطيع حمل جواربه

23
00:02:03,403 --> 00:02:05,822
لستُ كذلك -
أنت كذلك , أستطيع رؤيتها في وجهك -

24
00:02:05,845 --> 00:02:08,752
جواربه نظيفة , بالتأكيد أنا فخوراً

25
00:02:20,707 --> 00:02:22,916
ما هذا الشيطان ؟

26
00:03:03,454 --> 00:03:06,665
أنا , السيد ( أوين ) ْ

27
00:03:06,711 --> 00:03:08,781
اقبل بتحديك

28
00:03:11,641 --> 00:03:15,269
المعركة فردية , ظهر الغد
حتى الموت

29
00:03:32,760 --> 00:03:43,550
<font color="#ffff00">
منتديات وصوف
www.w99of.com/vb
</font>

30
00:03:46,528 --> 00:03:55,575
<font color="#ffff00">
ترجمة
مجرّد انسان
</font>

31
00:03:56,435 --> 00:04:02,087
الحلقة التاسعة
سيف الملك آرثر
إيكساليبر

32
00:04:07,622 --> 00:04:09,785
هل رأيت هذا الفارس الأسود من قبل ..؟

33
00:04:09,808 --> 00:04:11,529
لا أظن ذلك

34
00:04:11,553 --> 00:04:13,647
ألم تميز شعاره ..؟ -
شعاره ؟ -

35
00:04:13,670 --> 00:04:15,251
من أي وطن هو ؟

36
00:04:15,298 --> 00:04:16,716
لستُ متأكداً , لم اره بذلك الوضوح

37
00:04:16,763 --> 00:04:19,344
لكنه ليس شخصاً ستنساه بهذه السرعه ؟

38
00:04:19,344 --> 00:04:21,344
لا

39
00:04:23,479 --> 00:04:25,530
اذاُ أنت تعتقد بأن ليس قريباً من هنا ؟

40
00:04:25,577 --> 00:04:28,206
هذا يبدوا محتملاً -
اذاً مالذي يفعله هنا ؟ -

41
00:04:28,252 --> 00:04:31,857
ْ ( مارلين ) إيمانك بمعرفتي
هو إلتماس وفي غير مكانه كلياً

42
00:04:31,904 --> 00:04:33,787
ربما يجب أن تنهي أعمالك
وبعدها تذهب إلى السرير

43
00:04:33,811 --> 00:04:35,531
وتتركني أنهي أعمالي

44
00:04:35,578 --> 00:04:37,694
حسناً , أنا ذاهب

45
00:04:40,119 --> 00:04:41,858
( جويس )

46
00:04:41,881 --> 00:04:43,400
( مارلين )

47
00:04:43,400 --> 00:04:45,879
هل تعتقد بأن  (أوين ) يستطيع هزيمته ..؟

48
00:04:48,067 --> 00:04:50,640
سنكتشف ذلك قريباً جداً

49
00:04:58,231 --> 00:05:02,394
لم ينبغي عليه أن يلتقطه -
اذاُ ضح حداً لذلك -

50
00:05:02,441 --> 00:05:04,813
لقد تمت الموافقة على التحدي
لايمكن إيقافه

51
00:05:04,859 --> 00:05:06,789
اذاً المعركة صحيحة -
لا استطيع -

52
00:05:06,836 --> 00:05:08,348
لما لا ؟

53
00:05:08,349 --> 00:05:10,600
ْ ( أوين ) ألتقط القفاز

54
00:05:10,600 --> 00:05:13,930
ْ ( أوين ) هو من يجب أن يحارب
ذلك هو رمز الفارس

55
00:05:14,256 --> 00:05:15,674
إنه يعرف ذلك

56
00:05:15,697 --> 00:05:18,093
لكنها معركة حتى الموت

57
00:05:19,907 --> 00:05:21,606
اعرف

58
00:05:26,639 --> 00:05:28,117
ْ  ( جويس ) الحمدلله

59
00:05:28,164 --> 00:05:30,466
هل تعرف لماذا أنا هنا ؟ -
الفارس الأسود -

60
00:05:30,512 --> 00:05:31,861
اذاً هو ؟

61
00:05:31,908 --> 00:05:34,187
لقد رأيت شعاره ؟ -
هل تحققت منه ؟ -

62
00:05:34,233 --> 00:05:36,095
إنه شعار ( تريستان دي بويس ) ْ

63
00:05:36,141 --> 00:05:39,374
وهو الفارس الوحيد على الإطلاق الذي حمل هذا الشعار ؟

64
00:05:39,421 --> 00:05:42,600
أجل , طبقاً للسجلات

65
00:05:55,639 --> 00:05:56,724
نعم ؟

66
00:05:56,770 --> 00:05:59,236
أنا آسف  على أزعاجك , سيدي

67
00:05:59,468 --> 00:06:00,724
ما الأمر ؟

68
00:06:00,770 --> 00:06:02,376
الفارس

69
00:06:02,423 --> 00:06:03,934
الغريب

70
00:06:03,981 --> 00:06:07,353
يحمل شعار ( تريستان دي بويس ) ْ

71
00:06:07,655 --> 00:06:09,440
أجل

72
00:06:10,353 --> 00:06:13,167
لكنه مات منذ 20 سنة

73
00:06:13,213 --> 00:06:14,958
أعرف

74
00:06:15,237 --> 00:06:16,959
أنا من قتله

75
00:06:17,005 --> 00:06:20,760
اذاً , كيف تفسر ... ؟ -
الرجل الميت لايعود -

76
00:06:39,960 --> 00:06:43,006
أنت لم تقاتل في معركة مميته من قبل , إنها مختلفة

77
00:06:43,053 --> 00:06:45,728
إنها ليست تدريباً -
أجل , أعرف -

78
00:06:45,775 --> 00:06:47,333
أستمع إليّ

79
00:06:47,379 --> 00:06:49,775
المشكلة هي , أننا لم نره يقاتل مطلقاً

80
00:06:49,821 --> 00:06:51,820
يجب أن تقضي عليه بسرعه

81
00:06:51,821 --> 00:06:53,635
لقد لدي نفس الأفضلية

82
00:06:53,682 --> 00:06:56,240
لم يراني أبداً اقاتل

83
00:06:56,449 --> 00:06:58,427
صحيح -
شاهدني -

84
00:06:58,450 --> 00:07:00,078
أجل -
و ؟ -

85
00:07:02,846 --> 00:07:05,543
وأنا أعرف لا أحد شجاع

86
00:07:07,427 --> 00:07:08,847
تذكر

87
00:07:08,870 --> 00:07:12,920
كل مايتطلبه قتل رجل هي
ضربة واحدة مركزة بشكل صحيح

88
00:07:18,405 --> 00:07:22,056
السيدة ( مورغانا ) طلبت مني أن أعطيك هذه القطعه

89
00:07:22,777 --> 00:07:25,560
تتمنى أن تلبسه ليجلب لك الحظ

90
00:07:25,987 --> 00:07:28,057
يمكنكِ أن تشكريها

91
00:07:28,104 --> 00:07:31,173
وأخبريها بأنني سألبسه بفخر

92
00:07:31,220 --> 00:07:33,560
لكنني لا اريد الحظ

93
00:07:57,199 --> 00:08:01,960
والآن تذكر , أبحث عن مجرى المعركة
وحاول التحكم به

94
00:08:12,176 --> 00:08:15,083
المعركة ستكون على قوانين الفارس

95
00:08:15,130 --> 00:08:17,080
حتى الموت

96
00:08:43,597 --> 00:08:46,179
لتبدأ المعركة

97
00:08:58,784 --> 00:09:00,759
هيا يا ( أوين )ْ

98
00:09:22,903 --> 00:09:25,120
ضربة واحدة مركزة بشكل جيد

99
00:09:29,079 --> 00:09:30,927
أجل

100
00:10:05,162 --> 00:10:08,599
من الذي سيوافق على التحدي ؟

101
00:10:16,954 --> 00:10:20,239
أنا السيد ( بيلينور )  أوافق على التحدي

102
00:10:21,349 --> 00:10:23,599
اذاً ليكن

103
00:10:40,374 --> 00:10:42,793
ألا ينبغي أن نهتم بجروحه

104
00:10:42,839 --> 00:10:44,863
لقد تلقى ضربه -
ْ ( أوين ) لم يوجه له ضربة -

105
00:10:44,886 --> 00:10:46,863
لقد رأيتها , لقد اخترقه السيف بكل تأكيد

106
00:10:46,909 --> 00:10:49,399
هل أنت متأكد ؟ -
عيناي أسرع من عيناك -

107
00:10:50,701 --> 00:10:52,980
ينبغي أن يكون ميتاً

108
00:10:53,027 --> 00:10:55,560
ربما هو كذلك

109
00:10:57,840 --> 00:11:00,747
لماذا أوقفتني ؟ -
يجب أن نعطي فرساننا الفرصة ليثبتوا أنفسهم -

110
00:11:00,794 --> 00:11:02,281
هل رأيت كيف كان الغريب يقاتل ؟

111
00:11:02,282 --> 00:11:04,190
وإنها أكثر من مباراة إلى السيد ( بيلينور ) ْ

112
00:11:04,237 --> 00:11:07,190
إنه لم يتعافى من جروحه
التي عانى منها في ( أوثاندن ) ْ

113
00:11:07,795 --> 00:11:09,468
لا استطيع مساعدة ذلك

114
00:11:09,469 --> 00:11:10,772
اذاً سترسله إلى الموت ؟

115
00:11:10,818 --> 00:11:13,632
لقد كان خياره إلتقاط القفاز

116
00:11:14,190 --> 00:11:16,469
لاتلومني أنا

117
00:11:22,215 --> 00:11:23,796
هل أنت متأكد بأنه يجب أن نفعل هذا ؟

118
00:11:23,843 --> 00:11:25,075
أنت خائف , أليس كذلك ؟

119
00:11:25,122 --> 00:11:29,799
لا , أنا أحب السراديب القديمة
لا استطيع رؤيتة الأموات في مكان آخر

120
00:11:30,936 --> 00:11:33,379
لابد أن تكون عاصفة من الريح

121
00:11:33,425 --> 00:11:36,000
توجب علينا إحضار مصباح

122
00:11:39,844 --> 00:11:41,640
! مفيد

123
00:11:41,640 --> 00:11:42,960
أجل

124
00:11:43,006 --> 00:11:45,123
مالذي نبحث عنه ؟

125
00:11:45,169 --> 00:11:47,775
أحظر مصباحك إلى هنا

126
00:11:47,822 --> 00:11:50,400
هل سننبش قبر شخص ما ؟

127
00:11:53,263 --> 00:11:55,101
لقد تأخرنا كثيراً

128
00:11:55,147 --> 00:11:58,920
اعتقد بأن أحد ما قد نبشه

129
00:12:00,823 --> 00:12:03,357
لقد كان ( ترستان دي بوايس ) أخاً لـ ( إيقرين ) ْ

130
00:12:03,404 --> 00:12:05,195
زوجة ( يوثير ) ْ -
أم ( آرثر ) ..؟ -

131
00:12:05,241 --> 00:12:07,264
توفى ( إيقرين ) أثناء الولادة

132
00:12:07,311 --> 00:12:11,567
وضع اللوم على ( يوثير ) وجاء
إلى باب ( كاميلوت ) وتحداه.

133
00:12:11,590 --> 00:12:12,916
إلى معركة فردية ؟

134
00:12:12,962 --> 00:12:15,638
لقد فاز ( يوثير ) ْ
لكن بشق الأنفس

135
00:12:15,684 --> 00:12:19,777
لعن ( تريستان ) ( كاملوت )  إلى
اليوم الذي يعاني بعودته

136
00:12:20,149 --> 00:12:22,498
اعتقدت بأنه رجل ميت تائه

137
00:12:22,545 --> 00:12:25,963
مع ذلك الرجال لاينتقلون من الموت
مهما كانوا غاضبين

138
00:12:26,754 --> 00:12:29,880
تخميني بأننا نتعامل مع شبح

139
00:12:29,880 --> 00:12:31,290
شبح ؟

140
00:12:31,336 --> 00:12:35,400
روح الرجل الميت تستحضر من القبر

141
00:12:35,400 --> 00:12:37,360
اذاً هذا من فعل ساحر ؟

142
00:12:37,406 --> 00:12:42,160
السحر القوي يستطيع الإستحضار
لتحيا الروح مجدداً

143
00:12:42,160 --> 00:12:43,839
كيف نوقفه ؟ -
لانستطيع -

144
00:12:43,839 --> 00:12:46,547
لأنه ليس حياً
لايمكن لي سلاح مميت ان يقتله

145
00:12:46,593 --> 00:12:47,756
لابد أن يكون هنالك شيئاً

146
00:12:47,803 --> 00:12:50,919
لايمكن لأي شيء أن يوقفه
حتى يحقق ما أتى لأجله

147
00:12:50,965 --> 00:12:52,384
وما هو ذلك ؟

148
00:12:52,430 --> 00:12:53,919
الإنتقام

149
00:12:53,965 --> 00:12:56,160
على ( كاملوت ) ..؟

150
00:12:56,160 --> 00:12:58,599
ماذا يعني ذلك للسيد ( بيلينور ) ..؟

151
00:12:58,599 --> 00:13:00,176
أخاف بأنه لايبدو جيداً

152
00:13:12,639 --> 00:13:14,177
ربما أنت مخطيء

153
00:13:14,223 --> 00:13:15,799
اتمنى ذلك

154
00:13:43,388 --> 00:13:46,560
لقد طعنه بالسيف , أنا متأكدة -
رأيته أيضاً -

155
00:13:58,459 --> 00:14:03,319
أنا ( آرثر بندراغون ) أتحداك

156
00:14:04,809 --> 00:14:06,321
ليكن ذلك

157
00:14:06,367 --> 00:14:08,158
معركة فردية

158
00:14:08,204 --> 00:14:10,623
ظهر الغد

159
00:14:23,950 --> 00:14:25,995
كيف لك أن تكون بهذا الغباء ؟

160
00:14:25,996 --> 00:14:28,112
سوف ألغي التحدي -
لا -

161
00:14:28,136 --> 00:14:30,183
رمز الفارس لابد أن يؤيد
هذا ما أخبرتني به

162
00:14:30,230 --> 00:14:32,276
هذا مختلف -
.. بمجرّد بدء التحدي -

163
00:14:32,280 --> 00:14:34,788
.. لايمكنك -
أنت ولي العهد -

164
00:14:35,020 --> 00:14:38,253
لايمكن أن يكون هنالك قانوناً لي وآخر للبقية

165
00:14:38,416 --> 00:14:40,183
أنا أمنعك عن القتال

166
00:14:40,369 --> 00:14:42,392
أنت تريد الإثبات على أنني أستحق العرش

167
00:14:42,439 --> 00:14:44,277
لا استطيع أن أكون كذلك بأن أكون جباناً

168
00:14:44,301 --> 00:14:47,580
لا , ( آرثر ) سوف يكون هذا موتك

169
00:14:48,742 --> 00:14:52,370
أنا متأسف بأن لديك إيماناً ضعيفاً بي , يا أبي

170
00:14:52,789 --> 00:14:55,320
(آرثر)

171
00:14:56,161 --> 00:14:58,209
لقد كنت محقاً -
اتمنى بأن لم أكن -

172
00:14:58,255 --> 00:14:59,999
ْ ( آرثر ) سوف يموت

173
00:15:00,046 --> 00:15:03,395
إنه أقوى محارب في ( كاملوت )  ْ
إن كان هنالك من يستطيع هزيمته , هو

174
00:15:03,441 --> 00:15:06,371
لقد قلت بنفسك
لايوجد سلاح مميت يستطيع قتله

175
00:15:06,418 --> 00:15:08,581
يجب أن نجد طريقة لنهزم الشبح بأنفسنا

176
00:15:08,627 --> 00:15:10,371
كيف تقترح أن نفعل ذلك ؟

177
00:15:10,372 --> 00:15:13,160
... إن لم يستطع السلاح المميت قتله

178
00:15:15,119 --> 00:15:17,079
اذاً أنا سأفعل ...

179
00:15:17,721 --> 00:15:19,814
بالسحر القاتل

180
00:15:19,861 --> 00:15:22,999
ْ ( مارلين ) إنه خطير جداً -
ليس لدينا خيار آخر -

181
00:15:38,584 --> 00:15:41,444
مساء الخير , سيد -
ْ ( جويس ) ْ -

182
00:15:41,491 --> 00:15:45,049
هنالك مسألة طارئة جداً يجب أن أناقشها معك

183
00:15:45,096 --> 00:15:46,816
اذا قلها

184
00:15:46,863 --> 00:15:49,654
قبر ( ترستان ) فارغ

185
00:15:50,119 --> 00:15:52,841
أنا اعتقد بأن استحضر من الموت

186
00:15:53,469 --> 00:15:54,864
كيف يمكن ذلك ؟

187
00:15:54,911 --> 00:15:56,515
أنا اعتقد بأنه شبح

188
00:15:56,562 --> 00:15:57,655
روح ؟

189
00:15:57,701 --> 00:16:00,445
لقد جاء لينتقم من موت ( إيقرين ) ْ

190
00:16:00,492 --> 00:16:02,608
لقد قتلها السحر , وليس أنا

191
00:16:02,655 --> 00:16:05,640
بالرغم من ذلك , لقد وضع اللوم عليك

192
00:16:06,027 --> 00:16:08,749
لايمكنك أن تسمح لـ ( آرثر ) بالقتال

193
00:16:08,795 --> 00:16:11,586
لايمكن لسلاح قد صنعه الإنسان أن يقتل شبحاً

194
00:16:11,633 --> 00:16:15,307
لن يوقفه شيء حتى يحقق ما قد جاء لأجله

195
00:16:15,400 --> 00:16:18,423
لايستطيع ( آرثر ) أن يفوز , سوف يموت

196
00:16:18,470 --> 00:16:20,773
إنه لن يستمع إليّ

197
00:16:20,820 --> 00:16:23,168
اذاً يجب أن تخبره من يكون الفارس

198
00:16:23,215 --> 00:16:24,308
لا

199
00:16:24,355 --> 00:16:26,168
لايمكنك إخفاء الحقيقة للأبد

200
00:16:26,215 --> 00:16:28,331
! أنا الملك

201
00:16:28,378 --> 00:16:31,587
! لن تخبرني ما أستطيع ولا أستطيع أن أفعله

202
00:16:32,424 --> 00:16:35,192
ذلك خيارك , سيد

203
00:16:35,239 --> 00:16:36,867
تخبره

204
00:16:36,914 --> 00:16:38,751
أو تدعه يذهب لموته

205
00:16:38,797 --> 00:16:43,030
لا أحد غيري وأنت سوف يعرف سر ولادة ( آرثر ) ْمطلقاً

206
00:16:43,077 --> 00:16:45,472
لقد اصبح الولد راشداً , يجب أن يعرف

207
00:16:45,518 --> 00:16:47,681
! مطلقاً

208
00:16:47,729 --> 00:16:49,822
لقد أقسمت

209
00:16:50,543 --> 00:16:53,919
أحذرك بأن لا تنقضه

210
00:17:02,195 --> 00:17:04,720
حسناً , سيد

211
00:17:06,428 --> 00:17:08,599
اتركني

212
00:18:16,596 --> 00:18:18,782
... ْ ( مارلين ) لقد خضنا ذلك الحديث حول الضرب

213
00:18:18,828 --> 00:18:20,479
يجب أن تنسحب

214
00:18:20,527 --> 00:18:22,364
ولماذا ذلك ؟ -
لأنه سوف يقتلك -

215
00:18:22,411 --> 00:18:25,573
لماذا الكل يفكر كذلك ؟ -
لأنهم على حق -

216
00:18:26,201 --> 00:18:28,480
انسحب فقط
أنت ولي العهد

217
00:18:28,527 --> 00:18:30,597
لا أحد يريدك أن تموت في تحدي غبي

218
00:18:30,643 --> 00:18:32,899
أنا لستُ جباناً -
أعرف ذلك -

219
00:18:33,411 --> 00:18:36,178
راقبتك وأنت تتغلب على المخاوف الذي تواجهه

220
00:18:36,225 --> 00:18:39,458
هذا هو المطلوب -
أنت أكثر من مجرّد محارب -

221
00:18:39,505 --> 00:18:41,620
أنت أمير , ملك المستقبل

222
00:18:41,621 --> 00:18:43,482
لقد أثبت شجاعتك

223
00:18:43,528 --> 00:18:45,482
لكنك لم تثبت حكمتك -
أنا لن أتراجع -

224
00:18:45,528 --> 00:18:48,482
أرجوك ( آرثر ) استمع إليّ
هذا ليس فارساً عادياً

225
00:18:48,923 --> 00:18:51,971
أنظر له
إنه لاينام , إنه لا يأكل

226
00:18:52,017 --> 00:18:55,959
فقط يقف هنالك , في هدوء تام

227
00:18:57,971 --> 00:18:59,599
ألا يخبرك ذلك بشيء ؟

228
00:18:59,645 --> 00:19:00,715
لايوجد أحد لا يهزم

229
00:19:00,762 --> 00:19:03,693
إن حاربته , سوف تموت -
لن أستمع إلى هذا -

230
00:19:03,739 --> 00:19:07,856
أنا أحاول أن أحذرك ( آرثر ) ْ-
و أنا أحاول أن أحذر ( مارلين ) ْ-

231
00:19:28,578 --> 00:19:30,415
كان ينبغي أن أعرف

232
00:19:30,461 --> 00:19:33,393
إنه أكثر من ما قد تمنيته ( يوثير ) ْ

233
00:19:34,207 --> 00:19:37,579
قريباً سيقتل ( آرثر ) ْ
لقد ارسلته إلى موته

234
00:19:37,625 --> 00:19:40,997
ألم تسأمي من الإنتقام ؟ -
وهل أنت كذلك ؟ -

235
00:19:41,858 --> 00:19:44,276
أنت من بدأ هذه الحرب عندما رميتني القصر

236
00:19:44,323 --> 00:19:46,022
والقضاء على أمثالي

237
00:19:46,068 --> 00:19:48,836
لقد جلبتوه لأنفسكم , تدربتم على الشر

238
00:19:48,882 --> 00:19:51,905
لقد كنتُ صديقتك ( يوثير ) ْ
لقد رحبت بي هنا

239
00:19:51,952 --> 00:19:55,510
لقد خنتي تلك الصداقة -
لقد فعلت مثلما طلبت -

240
00:19:55,959 --> 00:19:58,371
لقد استخدمت السحر الذي تكرهه

241
00:19:58,417 --> 00:20:01,560
لإعطاء زوجتك العقيمة الولد الذي تحتاجه

242
00:20:01,604 --> 00:20:06,441
! إياكِ مطلقاً أن تتحدثي عنها بهذه الطريقة

243
00:20:06,581 --> 00:20:08,558
لقد كانت قلبي

244
00:20:08,581 --> 00:20:10,232
روحي

245
00:20:10,255 --> 00:20:11,767
وأنتِ أخذتيها مني

246
00:20:11,790 --> 00:20:14,838
لقد ماتت وهي تلد ولدك

247
00:20:14,884 --> 00:20:17,489
لم يكن خياري

248
00:20:17,536 --> 00:20:20,233
ذلك هو قانون السحر

249
00:20:20,280 --> 00:20:22,373
لإنجاب حياة , يجب أن يكون هنالك موت

250
00:20:22,419 --> 00:20:24,187
توازن العالم يجب أن يعوض

251
00:20:24,233 --> 00:20:27,397
كنتِ تعرفين بأنه سوف يقتلها -
لا , أنت مخطىء -

252
00:20:29,397 --> 00:20:34,719
إن كنتُ أتوقع موتها
... والعقاب المريع الذي ستسعى إليه

253
00:20:35,583 --> 00:20:38,679
... لم اتمنى مطلقاً
أن أحقق أمنيتك

254
00:20:40,234 --> 00:20:42,479
اتمنى لو لم تفعلي

255
00:20:43,096 --> 00:20:45,910
أنت تتمنى بأن لم يكن لديك أبن ؟

256
00:20:47,980 --> 00:20:50,375
حسناً , أمنيتك سوف تتحق غداً

257
00:20:50,421 --> 00:20:52,863
لن أدعكِ تأخذينه

258
00:20:53,026 --> 00:20:58,539
لقد شاهدت الكثير من الناس
الذين أحب يموتون على يدك ( يوثير بندراغون ) ْ

259
00:20:59,492 --> 00:21:02,480
والآن هو دورك

260
00:21:20,144 --> 00:21:21,772
كيف دخلت إلى هنا ؟

261
00:21:21,819 --> 00:21:23,820
لقد كان الباب مفتوح -
لا , لقد أغلقته -

262
00:21:23,866 --> 00:21:25,378
يجب أن يكون هنالك شخص آخر قد فتحه

263
00:21:25,425 --> 00:21:27,704
وأنت اعتقدت بالمجيء إلى هنا ومساعدة نفسك ؟

264
00:21:27,750 --> 00:21:29,890
لقد كنتُ أبحث عن كتاب

265
00:21:29,936 --> 00:21:31,517
لأجل ( جويس ) ْ

266
00:21:31,518 --> 00:21:33,355
إنه يعتقد بأن الفارس الأسود عبارة عن شبح

267
00:21:33,401 --> 00:21:35,006
اذاً آرثر في خطر جسيم

268
00:21:35,052 --> 00:21:38,565
ولذلك أنا هنا
أريد البحث عن سلاح

269
00:21:38,612 --> 00:21:41,914
أبحث عن شيء
يقتل شخصاً ميتاً

270
00:21:41,961 --> 00:21:44,565
لقد قرأت مثل هذه الأشياء في السجلات القديمة

271
00:21:44,612 --> 00:21:45,635
حقاً ؟ مالذي تقوله ؟

272
00:21:45,681 --> 00:21:48,333
بعض الخرافات
... تتحدث عن سيوف قديمة

273
00:21:48,379 --> 00:21:49,566
تلك التي تقتل الميت ؟

274
00:21:49,613 --> 00:21:53,078
السيوف التي تتحدث عنها الخرافات
يمكنها تدمير أي شيء حي أو ميت

275
00:21:53,124 --> 00:21:54,985
هل يمكنك أن تريني إحدى هذه الخرافات ؟

276
00:21:55,031 --> 00:21:58,472
حسناً , دعني أفكر

277
00:21:58,473 --> 00:22:00,240
أجل

278
00:22:04,265 --> 00:22:05,870
أنا مستعجل قليلاً

279
00:22:05,916 --> 00:22:08,840
أجل , أنتم الشباب دائماً هكذا

280
00:22:13,591 --> 00:22:16,560
هذا هو تاريخ ( بيلتاين ) ْ

281
00:22:16,846 --> 00:22:20,480
... اذاً الآن
ها نحنُ

282
00:22:20,894 --> 00:22:23,545
سيد ( مارهاوس ) نظر إلى السيف العظيم

283
00:22:23,592 --> 00:22:27,313
وسله في أنفاس التنين
ووجده يمر بسهولة

284
00:22:27,359 --> 00:22:29,359
مالذي قلته ؟ -
... سيد ( مارهاوس ) ْ -

285
00:22:29,406 --> 00:22:32,314
لا , لا  , لا  ليس عنه

286
00:22:32,779 --> 00:22:34,640
التنين

287
00:22:35,407 --> 00:22:38,918
السيف العظيم أنسل في أنفاس التنين

288
00:22:39,128 --> 00:22:41,720
ووجده يمر بسهولة

289
00:22:43,500 --> 00:22:45,361
ْ ( مارلين ) مالذي تفعله هنا ؟

290
00:22:45,408 --> 00:22:48,245
لقد جئت لأطلب منكِ معروفاً -
أجل ؟ -

291
00:22:48,431 --> 00:22:50,873
لا اعرف كيف اسئله

292
00:22:50,919 --> 00:22:53,439
أسئل ( مارلين ) تعرف بأنني سأمنحك أي شيء

293
00:22:55,594 --> 00:22:58,665
اقصد , ليس أي شيء

294
00:22:58,711 --> 00:23:00,851
من الواضح , ليس أي شيء

295
00:23:00,897 --> 00:23:03,153
ماذا كنت تريد ؟

296
00:23:03,269 --> 00:23:05,176
لقد جئت لإسأل عن سيف

297
00:23:05,223 --> 00:23:07,827
أقوى ماقد صنعه والدكِ

298
00:23:07,874 --> 00:23:09,595
لأجل ماذا ..؟

299
00:23:09,641 --> 00:23:11,679
لإنقاذ ( آرثر ) ْ

300
00:23:25,038 --> 00:23:27,920
لا أريدك أن تقاتل غداً

301
00:23:29,830 --> 00:23:32,132
أنتِ قلقة بشأني ..؟

302
00:23:32,899 --> 00:23:35,899
لا أعرف ما هو

303
00:23:35,946 --> 00:23:38,109
ارجوك , أنا أتوسل إليك

304
00:23:38,155 --> 00:23:40,528
يجب أن أفعل هذا

305
00:23:40,575 --> 00:23:42,679
إنه واجبي

306
00:23:45,226 --> 00:23:47,880
أنا أتفهم

307
00:24:00,739 --> 00:24:02,919
أنا آسف

308
00:24:05,739 --> 00:24:08,647
لقد عرفت بأن هذا لافعل سوف يعود ليطاردني

309
00:24:08,693 --> 00:24:10,740
ليس تماماً

310
00:24:10,786 --> 00:24:13,275
كان ينبغي أن أستمع إليك

311
00:24:13,321 --> 00:24:17,670
لقد قلت بأنه لن يأتي خيراً
باستخدام السحر في ولادة ( آرثر ) ْ

312
00:24:17,903 --> 00:24:19,927
لقد أردت وريثاً
اعتقدت بأنه الطريق الوحيد

313
00:24:20,159 --> 00:24:22,415
لقد أخبرتني ( نيمويه ) بأنه يوجد ثمن يجب أن أدفعه

314
00:24:22,462 --> 00:24:25,904
لم تكن تعرف بأن الثمن سيكون حياة ( إيقرين ) ْ

315
00:24:29,462 --> 00:24:32,485
لايمكنني أن أترك ( آرثر ) يموت -
اذاً يجب أن توقف القتال -

316
00:24:32,532 --> 00:24:35,199
لا , سوف أحل مكانه

317
00:24:36,137 --> 00:24:37,463
هل تعرف مالذي تقوله ؟

318
00:24:37,509 --> 00:24:39,858
لقد أعطى ( إيقرين ) حياته لإجله

319
00:24:39,905 --> 00:24:41,533
لذا يجب عليّ ذلك -
ْ( يوثير ) ْ -

320
00:24:41,579 --> 00:24:43,160
ليس لدي خيارات أخرى

321
00:24:43,207 --> 00:24:45,207
لابد أن يكون هنالك طريقة أخرى

322
00:24:45,254 --> 00:24:48,230
موتي سوف يوقف الشبح

323
00:24:48,231 --> 00:24:50,580
و ( آرثر ) سوف يعيش

324
00:24:51,069 --> 00:24:53,255
لكن هذا يجعلك الشخص الوحيد

325
00:24:53,301 --> 00:24:57,162
الذي يعرف حقيقة مولد ( آرثر ) ْ

326
00:24:57,371 --> 00:25:01,199
أريدك أن تقسم لي بأنك سوف تبقي قسمك

327
00:25:07,837 --> 00:25:10,907
سوف أحمله معي إلى قبري

328
00:25:13,232 --> 00:25:15,699
لقد كنت دائماً صديقاً جيداً

329
00:25:15,745 --> 00:25:18,279
بالرغم من مزاجي

330
00:25:19,559 --> 00:25:22,999
لقد اعتقدت دائماً بأن ذلك سيسبب موتك

331
00:25:25,582 --> 00:25:28,279
لدي معروفاً آخر لأطلبه

332
00:25:30,281 --> 00:25:32,932
كان والدي يحتفظ بهذا

333
00:25:32,979 --> 00:25:35,746
دائماً يقول بأنه أفضل سيف قد صنعه

334
00:25:35,793 --> 00:25:37,235
إنه مثالي

335
00:25:37,281 --> 00:25:40,040
سوف يقتلني إن عرف بأنني قد أخذته

336
00:25:40,072 --> 00:25:42,281
سوف يتفهم

337
00:25:42,328 --> 00:25:44,679
لقد فعلتيها لإجل ( آرثر ) ْ

338
00:25:45,166 --> 00:25:48,399
كنت أعرف بأنك حقاً فخوراً به

339
00:26:16,703 --> 00:26:17,866
(مارلين)

340
00:26:17,912 --> 00:26:19,912
هل تعرف لماذا أنا هنا ..؟

341
00:26:19,959 --> 00:26:21,447
ربما ذلك يفاجئك , ( مارلين ) ْ

342
00:26:21,494 --> 00:26:24,216
لكن معرفتي بحياتك ليست شاملة

343
00:26:24,262 --> 00:26:27,332
إنه بشأن ( آرثر ) ْ
حياته في خطر

344
00:26:27,378 --> 00:26:29,284
... سوف يموت , مالم

345
00:26:29,285 --> 00:26:32,634
أستطيع أن أصنع سلاح يمكنه قتل الأموات

346
00:26:33,355 --> 00:26:36,611
اذاً ماذا جئت لتسألني عنه ..؟

347
00:26:44,333 --> 00:26:48,077
هل تصقله , لإنقاذ ( آرثر ) ..؟

348
00:26:48,124 --> 00:26:51,311
الأموات لايعودون بدون سبب

349
00:26:51,543 --> 00:26:53,752
لمن جاء ..؟

350
00:26:53,753 --> 00:26:55,171
(يوثير)

351
00:26:55,218 --> 00:26:57,007
اذاً دعه يأخذ ثاره

352
00:26:57,008 --> 00:26:59,613
والشبح سوف يموت بدون مساعدتي

353
00:26:59,660 --> 00:27:02,892
لكن ( آرثر ) سوف يقاتله
يجب أن تنقذه

354
00:27:03,264 --> 00:27:07,079
ذلك هو قدرك , أيها الساحر الشاب , وليس أنا

355
00:27:07,126 --> 00:27:10,568
لكن إن قاتل ( آرثر ) الشبح ومات
ْ ( كاملوت ) لن يكون لها وريث

356
00:27:10,614 --> 00:27:13,219
لن يكون لي قدر

357
00:27:13,498 --> 00:27:16,847
السلاح الذي يصقل بمساعدتي

358
00:27:16,848 --> 00:27:19,265
سوف يكون له قوه عظيمة

359
00:27:19,312 --> 00:27:20,429
أعرف

360
00:27:20,476 --> 00:27:22,079
أنت لاتعرف

361
00:27:22,080 --> 00:27:24,197
يمكنك التخمين فقط

362
00:27:24,243 --> 00:27:26,801
أنت لم ترى ماقد رأيته

363
00:27:26,848 --> 00:27:30,894
إن كنت كذلك , لربما لن تطلب هذا مني

364
00:27:31,150 --> 00:27:32,452
مالذي تقصده ..؟

365
00:27:32,499 --> 00:27:36,291
في أيدي خاطئة
هذا السيف يمكنه فعل الأمور الشريرة العظيمة

366
00:27:36,337 --> 00:27:38,848
يجب أن يستخدمه ( آرثر ) ْ

367
00:27:38,849 --> 00:27:40,616
وفقط هو

368
00:27:40,663 --> 00:27:41,872
لقد فهمت

369
00:27:41,919 --> 00:27:44,035
يجب أن تفعل أكثر من الفهم

370
00:27:44,081 --> 00:27:46,175
يجب أن توعد

371
00:27:47,501 --> 00:27:50,079
أنا أعدك

372
00:28:29,946 --> 00:28:32,830
إحترم كلماتي

373
00:28:33,086 --> 00:28:36,434
السيف صقل لأجل ( آرثر ) ْ

374
00:28:36,714 --> 00:28:39,440
وفقط هو

375
00:28:51,482 --> 00:28:54,575
أحضرتُ لك شيئاً ربما يساعدك على النوم

376
00:28:54,622 --> 00:28:57,204
أنا بخير , أنا لا أحتاجه

377
00:28:57,251 --> 00:28:58,902
خذ

378
00:28:58,948 --> 00:29:01,181
سوف يخفف عليك

379
00:29:01,227 --> 00:29:03,960
سيخفف من شدة أعصابك

380
00:29:13,973 --> 00:29:16,926
لم أكن لأشربة للمتعه

381
00:29:16,973 --> 00:29:19,833
لماذا لا تجلس للحظة ؟

382
00:29:25,439 --> 00:29:27,509
.. هل تمانع لو أنك

383
00:29:27,555 --> 00:29:31,043
.. أنسى أمر الطعم , التأثير الذي ألحقه

384
00:29:31,090 --> 00:29:33,183
لذيذ جداً

385
00:29:33,392 --> 00:29:35,520
استلقي على ظهرك

386
00:30:39,584 --> 00:30:42,279
هذا مصقول جيداً

387
00:30:44,864 --> 00:30:48,480
إنه لإجل ( آرثر ) ْ -
لن يكون بحاجه له اليوم -

388
00:30:50,166 --> 00:30:52,538
سوف أحل مكان ( آرثر ) ْ

389
00:30:52,585 --> 00:30:53,980
... لكن سيد

390
00:30:54,027 --> 00:30:55,608
حضرني للمعركة

391
00:30:55,654 --> 00:30:57,329
يجب أن يكون ( آرثر ) هو من يقاتل

392
00:30:57,375 --> 00:31:00,493
لقد كان الثأر معي
القتال لي

393
00:31:00,539 --> 00:31:02,771
ليس لدي درعك

394
00:31:02,772 --> 00:31:04,423
هذا ينفع

395
00:31:04,470 --> 00:31:07,280
إنه مختلف قليلاً

396
00:31:08,423 --> 00:31:10,214
سوف أحضر لك سيفك

397
00:31:10,260 --> 00:31:11,424
هذا سيكون جيداً

398
00:31:11,471 --> 00:31:14,192
لا , سيد , انت لاتفهم

399
00:31:14,773 --> 00:31:17,564
لقد صنع هذا خصيصاً لأجل ( آرثر ) ْ

400
00:31:17,610 --> 00:31:19,610
من الذي صنعه ؟ -

401
00:31:20,308 --> 00:31:22,796
ْ ( توم ) , الحداد

402
00:31:23,261 --> 00:31:25,517
إنها تستحق للملك

403
00:31:25,564 --> 00:31:28,867
ستكون أفضل مع سيف تثق به

404
00:31:29,472 --> 00:31:33,920
لا , إنه تقريباً متوازي بشكل مثالي

405
00:31:35,611 --> 00:31:39,007
ْ ( توم ) ليس صائغ السيوف الملكي
أنا متفاجيء بأن ( آرثر ) قد ذهب إليه

406
00:31:39,053 --> 00:31:41,160
لقد كان ذلك أنا

407
00:31:43,287 --> 00:31:46,999
لقد شعرت أنه بحاجة إلى سيف أفضل

408
00:31:49,729 --> 00:31:53,776
أن تريه ولاء كبير بشكل استثنائي

409
00:31:54,055 --> 00:31:55,823
إنه واجبي , سيد

410
00:31:55,869 --> 00:31:58,078
لكن مابعد خط الواجب

411
00:31:58,125 --> 00:31:59,880
... حسناً

412
00:32:01,683 --> 00:32:03,985
... يمكنك أن تقول

413
00:32:04,032 --> 00:32:06,683
هنالك رابط بيننا ...

414
00:32:07,080 --> 00:32:09,560
أنا مسرور

415
00:32:10,359 --> 00:32:12,199
أعتني به

416
00:32:49,408 --> 00:32:52,280
يمكنك الحصول على ماقد جئت إليه

417
00:32:53,059 --> 00:32:56,520
الأب , ليس الولد

418
00:36:34,286 --> 00:36:37,565
اعتقدت بأنك قلت بأن الشبح لايمكن أن يقتل

419
00:36:37,611 --> 00:36:40,400
أجل , لقد كان لافتاً للنظر

420
00:36:41,402 --> 00:36:44,147
هل هذا سيف جديد , سيد

421
00:36:44,659 --> 00:36:46,892
إنه أفضل ماقد حاربت به

422
00:36:46,938 --> 00:36:48,961
هل لي أن ألقي عليه نظرة ؟

423
00:36:49,008 --> 00:36:51,920
لقد فتنت بواسطت هذه العلامات

424
00:36:52,380 --> 00:36:56,148
وفي جانب مكتوب " أرفعني " ْ

425
00:36:56,451 --> 00:36:58,148
وفي الجهه الأخرى مكتوب " أبعدني " ْ

426
00:36:58,195 --> 00:36:59,403
مالذي يعني ذلك ؟

427
00:36:59,404 --> 00:37:01,242
هل لي أن اسئل من الذي صنعه , سيد ؟

428
00:37:01,288 --> 00:37:04,590
أخذته من ( مارلين ) إنه مصقول لأجل ( آرثر ) ْ

429
00:37:09,754 --> 00:37:13,591
هذا سيشفى بسرعه
سأعيد تغطيتها في الغد

430
00:37:13,638 --> 00:37:16,429
شكراً ( جويس ) , شكراً على كل شيء

431
00:37:16,475 --> 00:37:20,000
لقد أمرت ( جويس ) أن يخدرني

432
00:37:20,150 --> 00:37:22,918
لقد كنتُ أنا المعني بالقتال -
لا , لم تكن أنت -

433
00:37:22,965 --> 00:37:26,359
... لكن رمز الفارس  -
ملعون -

434
00:37:26,639 --> 00:37:29,848
كنت اعتقد بأنك ستموت
وهذه المخاطرة لم أستطيع تحملها

435
00:37:29,895 --> 00:37:31,616
أنت ثمين جداً بالنسبة لي

436
00:37:31,662 --> 00:37:35,197
أنت تعني الكثير لي
أكثر من أي شيء أعرفه

437
00:37:35,244 --> 00:37:39,879
أكثر من كل هذه المملكة
وبالتأكيد اكثر من حياتي

438
00:37:40,803 --> 00:37:43,477
... لقد اعتقدت دائماً بأنه

439
00:37:43,524 --> 00:37:45,501
ماذا ؟

440
00:37:45,733 --> 00:37:47,848
... ذلك

441
00:37:47,849 --> 00:37:50,639
كنت أحبطك بشده

442
00:37:51,269 --> 00:37:54,959
حسناً , هذا خطأي , وليس خطأك

443
00:37:55,013 --> 00:37:57,757
أنت أبني الوحيد

444
00:37:57,804 --> 00:38:00,595
وأنا لا أتمنى آخر

445
00:38:05,782 --> 00:38:07,711
لقد سمعتُ بأنك قاتلت بشكل جيد جداً

446
00:38:07,712 --> 00:38:09,131
شكراً

447
00:38:09,410 --> 00:38:12,131
يجب أن تنظم لنا في التدريب

448
00:38:12,410 --> 00:38:15,200
ترتيب حركاتك

449
00:38:15,898 --> 00:38:18,178
سوف أريك الحركات

450
00:38:41,226 --> 00:38:42,690
أنت تعرف لماذا أنا أنظر إليك

451
00:38:42,691 --> 00:38:43,854
لا

452
00:38:43,877 --> 00:38:46,948
لقد أخبرني ( يوثير ) بأنك منحته سيف اليوم

453
00:38:47,087 --> 00:38:51,159
لابد أن يكون قوياً جداً ليقتل الموتى

454
00:38:51,204 --> 00:38:52,458
هل سحرته ..؟

455
00:38:52,459 --> 00:38:54,343
لا .. لم أفعل

456
00:38:54,390 --> 00:38:55,552
اذاً من الذي فعل ذلك ..؟

457
00:38:55,599 --> 00:38:57,064
لم يكن أنا

458
00:38:58,204 --> 00:38:59,786
العار

459
00:38:59,833 --> 00:39:03,740
لقد أنقذ حياة الملك سأكون فخوراً جداً بك

460
00:39:03,995 --> 00:39:06,839
حسناً -
لايهم -

461
00:39:23,835 --> 00:39:25,904
(مارلين)

462
00:39:28,114 --> 00:39:30,370
(مارلين)

463
00:39:32,760 --> 00:39:34,742
(مارلين)

464
00:39:49,161 --> 00:39:51,673
اذاً , هل عاش ( آرثر )  ..؟

465
00:39:51,719 --> 00:39:55,209
أجل , لقد عمل السيف جيداً
لقد كان عجيب , مدهش

466
00:39:55,232 --> 00:39:57,674
كما وعدتك -
... لكن -

467
00:39:57,697 --> 00:39:59,558
أجل ؟

468
00:40:00,465 --> 00:40:03,116
الأمور لم تجري تماماً وفق الخطة

469
00:40:03,139 --> 00:40:05,510
... اقصد بأنها نجحت , بستثناء

470
00:40:05,511 --> 00:40:08,280
لم يكن ( آرثر ) من استخدم السيف

471
00:40:09,489 --> 00:40:11,326
لقد كان ( يوثير ) ْ

472
00:40:14,815 --> 00:40:17,233
لقد حاولت , لكن أخذه

473
00:40:17,280 --> 00:40:19,001
ْ ( يوثير ) الملك
لااستطيع إيقافه

474
00:40:19,047 --> 00:40:23,001
السيف مولود من السحر القديم

475
00:40:23,002 --> 00:40:26,723
ليس لديك فكرة عن قوته

476
00:40:27,072 --> 00:40:30,792
في يدا ( يوثير ) لن يجلب غير الشر

477
00:40:30,839 --> 00:40:32,234
سوف استعيده

478
00:40:32,281 --> 00:40:33,886
لقد خنتني

479
00:40:33,887 --> 00:40:36,166
أنت لست جاهزاً للوثوق به

480
00:40:36,212 --> 00:40:38,561
سوف أحظره لك

481
00:40:38,607 --> 00:40:39,794
يمكنك تدميره

482
00:40:39,840 --> 00:40:44,328
ما قد صنع , لايمكن إتلافه

483
00:40:44,375 --> 00:40:46,212
اذاً مالذي تريد مني أن أفعله ؟

484
00:40:46,259 --> 00:40:49,097
خذ السيف بعيداً من هنا

485
00:40:49,143 --> 00:40:52,421
وضعه حيث لايمكن لأي رجل هالك

486
00:40:52,422 --> 00:40:55,376
أن يجده مطلقاً

487
00:42:27,727 --> 00:42:30,927
<i>
.. في الحلقة القادمة</i>

488
00:42:30,732 --> 00:42:33,520
سأعود إلى ( إيليدور ) ْ

489
00:42:34,476 --> 00:42:37,430
إن استخدمت سحرك
لن يموت أي أحد

490
00:42:38,594 --> 00:42:40,943
هنالك الكثير -
إن جاءوا للإختيار -

491
00:42:40,989 --> 00:42:42,687
بين إنقاذ حياة النالس

492
00:42:43,233 --> 00:42:47,933
أو الكشف عن حقيقتي -
- لايوجد هنالك خيار

493
00:42:46,540 --> 00:42:47,740
لايمكنك أن تدع  ( آرثر ) يعرف
حول موهبتك

494
00:42:48,176 --> 00:43:22,376
<font color="#ffff00">
مرحباً بكم في
منتديات وصوف
نتشرف بتواجدكم
</font>

