1
00:00:43,520 --> 00:00:46,840 
.مرحباً، سُعدتُ لرؤيتكِ -
.صباح الخير -

2
00:00:52,200 --> 00:00:54,360 
!النجدة! النجدة

3
00:00:56,320 --> 00:01:00,240 
!النجدة! النجدة
!ليتصل أحدكم بالشرطة، أرجوكم

4
00:01:00,280 --> 00:01:03,360 
!النجدة
!ليُنجدني شخص ما

5
00:01:18,920 --> 00:01:23,200 
.وجدته
.كان خلف الفطيرة الإنجليزية

6
00:01:25,600 --> 00:01:28,720 
...أربع دولار وربع -
.كلاّ، الزبادي مُتوفرة بسعر مُخفّض -

7
00:01:28,800 --> 00:01:30,360 
.كلاّ، بل الخليط الإستوائي فحسب

8
00:01:30,400 --> 00:01:32,280 
.العسل والشوفان ثلاثة قطع بسعر قطعتين

9
00:01:32,360 --> 00:01:33,720 
.تلك اللافتة مُضللة للغاية -
.(مرحباً يا (آل -

10
00:01:33,800 --> 00:01:35,680 
يبدو أنّ كلّ شيء للبيع
.من ثلاث قطع إلى قطعتين

11
00:01:35,760 --> 00:01:38,520 
أنا آسفة. أين؟ -
.إذن أعتقد أنني لن أحصل على العرض -

12
00:01:38,600 --> 00:01:40,080 
...كلاّ
...لا أستطيع سماعك

13
00:01:40,160 --> 00:01:41,560 
...حسناً، إنّي
...إنّي في طريقي. إنّما

14
00:01:41,640 --> 00:01:42,720 
.ربّما يجب أن تتحدّثي لمُديري

15
00:01:42,800 --> 00:01:44,320 
...ربّما يجب أن تحسب كلّ هذه مُجدداً

16
00:01:44,400 --> 00:01:46,320 
حسناً، إنتظري لحظة. أوتعرفين؟
.لا حاجة لذلك. لا حاجة لذلك

17
00:01:46,400 --> 00:01:47,360 
.دعني أعاود الإتّصال بك لاحقاً

18
00:01:47,440 --> 00:01:51,360 
،حسناً، وداعاً. أخذتِ عصير البرتقال بـ6.95
،وأخذتِ الفطائر المُجمّدة بـ 3.80 دولار

19
00:01:51,440 --> 00:01:55,240 
وأخذتِ منشفتين ورقيتين بـ 2.80 دولار
،لكلّ منها، والزبيب بـ 5.61 دولار

20
00:01:55,320 --> 00:01:58,440 
وأخذتِ زبادي الخوخ الثلاثي بـ 4.25
...وإنّي آسفة، ليست مُتوفرة بسعر مُخفّض

21
00:01:58,520 --> 00:01:59,920 
،لديكِ مُنظف البلاط بـ 8 دولارات

22
00:02:00,000 --> 00:02:03,000 
صدور دجاج "الروزماري" بـ 4.44 دولار
...لـ 1.87 باوند

23
00:02:03,080 --> 00:02:04,600 
الذي يمنحكِ المجموع الكلي

24
00:02:04,680 --> 00:02:07,120 
.بـ 42.31 دولار -
.بـ 42.31 دولار -

25
00:02:07,200 --> 00:02:08,920 
.ها نحن ذا

26
00:02:09,000 --> 00:02:12,440 
هل ستدفعين نقداً أو بالبطاقة، يا سيّدتي؟ -
.أودّ كتابة شيك -

27
00:02:12,520 --> 00:02:15,280 
.عشرون دولار. إحتفظ بالباقي
.تمتعي بيومكِ

28
00:02:36,840 --> 00:02:40,000 
.نحن سنتحقق من الشقق في هذا المبنى
.وأنتم ستفحصون بدقة المنطقة المُجاورة

29
00:02:40,040 --> 00:02:42,280 
،يبدو أنّ المُجرم قد شقّ طريقه من الخلف

30
00:02:42,360 --> 00:02:45,000 
لذلك سنبحث عن أيّ شخص يتسكّع
.حيث لا ينبغي عليه ذلك

31
00:02:45,080 --> 00:02:46,360 
.مرحباً

32
00:02:46,440 --> 00:02:47,880 
.(صباح الخير يا (ويلز

33
00:02:47,960 --> 00:02:50,400 
هل نفذت خزانة ملابسكِ؟

34
00:02:50,480 --> 00:02:53,680 
ألم ترتدي هذا الجينز
قبل خمسة أو ستة أيّام؟

35
00:02:53,720 --> 00:02:56,360 
.كلاّ لم أرتديه -
.صحيح -

36
00:02:56,440 --> 00:02:59,160 
،ولكن جعلتكِ تُفكّرين بذلك
.وهذا يجعلني سعيداً

37
00:02:59,200 --> 00:03:01,240 
.هذا أمر مُحزن
ماذا لدينا؟

38
00:03:01,320 --> 00:03:03,160 
.ماري هانسن)، في الـ27 عاماً)

39
00:03:03,200 --> 00:03:04,600 
.محامية مُساعدات قانونية

40
00:03:04,680 --> 00:03:07,560 
،ذهبت صديقة للعدو
.وعثرت على الجثة

41
00:03:07,600 --> 00:03:09,360 
.وقت الوفاة قرب الساعة الـ 02:00 صباحاً

42
00:03:09,400 --> 00:03:13,000 
،الأرجح أنّ المُجرم كسر النافذة
.وبعدها غادر من خلال الباب الأمامي

43
00:03:26,520 --> 00:03:28,120 
إصابة رضية واضحة المعالم؟

44
00:03:28,160 --> 00:03:31,320 
.تمّت إزالة ملابسها الداخليّة -
.ربّما إعتداء جنسي -

45
00:03:34,360 --> 00:03:36,440 
دعنا نحثّ الطبيب الشرعي على جعل
هذه القضيّة هي الأولويّة، حسناً؟

46
00:03:36,520 --> 00:03:38,840 
.دائماً

47
00:03:38,920 --> 00:03:41,000 
.لديّ صديق في المساعدات القانونيّة

48
00:03:41,080 --> 00:03:44,000 
أمر قضائي لقائمة موكليها
.ستستغرق دهراً طويلاً

49
00:03:44,080 --> 00:03:45,640 
سأحاول إستخراج شيء منه

50
00:03:45,720 --> 00:03:46,960 
.بينما نحن في الإنتظار -
.حسناً -

51
00:03:55,560 --> 00:03:58,480 
المرأة التي بلّغت عن الأمر
.تجلس بسيّارة دوريّة بالخارج

52
00:03:58,520 --> 00:04:01,520 
يجب أن نتحدّث معها، ونرى لو كان هناك
.خليل حادّ الطباع في الصورة

53
00:04:01,560 --> 00:04:02,800 
.حسناً، هنالك غرفتي نوم

54
00:04:02,880 --> 00:04:06,560 
.إحداها تفوح منها رائحة الزهور والوسائد
.والأخرى رائحة الجوارب الرياضيّة المُتعرّقة

55
00:04:06,640 --> 00:04:08,520 
.لديها زميل غرفة ذكر -
.أجل -

56
00:04:08,560 --> 00:04:11,000 
.حسناً، الوقت مُبكّر في هذا الصباح
أين هو؟

57
00:04:19,280 --> 00:04:22,040 
هلا حصلت على كيس أدلّة
يا (آرتشر)، من فضلك؟

58
00:04:22,120 --> 00:04:24,120 
.لديّ ألياف

59
00:04:30,800 --> 00:04:34,920 
حسناً، لا توجد كاميرات في الزقاق قد تكون
.إلتقطت المُجرم وهو داخل أو خارج

60
00:04:34,960 --> 00:04:38,000 
أيّ كاميرات أبواب خلفيّة غير قانونيّة؟ -
.لم أرَ شيئاً -

61
00:04:38,080 --> 00:04:42,080 
،ولكن بسبب الأمطار في الليلة الماضية
.كانت هناك طبعة حذاء موحلة بالاسمنت

62
00:04:42,160 --> 00:04:44,520 
،وحدة الجرائم سترفعها
.ومن ثمّ ستصوّرها

63
00:04:44,560 --> 00:04:49,280 
حسناً، لديّ عينة من النسيج، لذا ربّما نبقى
.هنا لفترة أطول، وسنحصل على الزيّ كلّه

64
00:04:53,040 --> 00:04:56,720 
.(مرحباً. أنا المُحقق (بيرنز
.(وهذه هي المُحققة (ويلز

65
00:04:56,800 --> 00:04:58,880 
.(لورا)

66
00:04:58,960 --> 00:05:01,720 
أخبرتني الضابط أنّكِ كنتِ
و(ماري) ستذهبان للعدو؟

67
00:05:01,800 --> 00:05:07,320 
عندما وصلتُ هنا... لم يكن
...الباب مُغلقاً، لذا دخلتُ، و

68
00:05:08,800 --> 00:05:12,400 
أيّ أفكار عمّن يجب أن نتحدّث إليه؟
أكان لديها خليل؟

69
00:05:12,480 --> 00:05:14,800 
،أكان هناك جار غاضب
عميل من العمل؟

70
00:05:14,880 --> 00:05:18,000 
.كلاّ
.لا أعرف

71
00:05:18,080 --> 00:05:19,800 
،ماذا عن رفيقها بالسكن
الرجل الضخم؟

72
00:05:21,520 --> 00:05:22,600 
.لديه جوارب كبيرة

73
00:05:24,080 --> 00:05:25,600 
كيفن)؟)

74
00:05:25,640 --> 00:05:28,400 
لقد عاشا معاً حوالي عام
.أو نحو ذلك

75
00:05:28,440 --> 00:05:31,920 
.لا... لا أعرفه بشكل جيّد حقاً -
أكانا مُجرّد رفيقي سكنٍ؟ -

76
00:05:32,000 --> 00:05:34,440 
.لم تكن تبحث عن أيّ شيء آخر

77
00:05:34,480 --> 00:05:38,120 
قالت لي مؤخراً أنّها تعتقد
.أنّه مُنجذب إليها

78
00:05:38,200 --> 00:05:41,480 
حسناً، هل أخبرته أنّها ليست راغبة به؟ -
.لا أعرف -

79
00:05:41,520 --> 00:05:43,840 
إنتقلت للعيش معه
.لأنّه جعلها تشعر بالأمان

80
00:05:43,920 --> 00:05:45,800 
مع طبيعة وظيفتها، فكّرت أنّ وجود

81
00:05:45,880 --> 00:05:48,680 
...موظف بالمحكمة حول
...(رجل ضخم مثل (كيفن

82
00:05:48,760 --> 00:05:51,920 
...سيكون قادراً على حمايتها لو
.لو حدث أيّ شيء على الإطلاق

83
00:05:52,000 --> 00:05:55,240 
أتعرفين أين... أين يمكن أن نجده؟

84
00:05:55,320 --> 00:05:58,400 
لقد أقامت حفل عشاء ليلة البارحة
.لعيد ميلاد أحد أصدقائنا بكليّة الحقوق

85
00:05:58,480 --> 00:06:02,400 
.وكان (كيفن) في الخارج مع صديق
.ووصل رجل ما حوالي... الـ10:30

86
00:06:02,440 --> 00:06:06,360 
،وقال أنّ (كيفن) ثمل
.ونام في سيّارته

87
00:06:06,440 --> 00:06:10,320 
.لم أرَه أبداً في الواقع -
ما اسم (كيفن) الأخير؟ -

88
00:06:10,400 --> 00:06:13,200 
.(ماكميلان) -
.شكراً -

89
00:06:14,320 --> 00:06:18,760 
أتحرزين أيّ تقدّم في قضيّة أختكِ؟
مُشتبه المتجر؟

90
00:06:18,840 --> 00:06:21,800 
.الكثير من الطرق المسدودة

91
00:06:21,880 --> 00:06:28,560 
.أظلّ أحاول تذكّر المتجر المقصود
.أعرف أنّي كنتُ هناك مع أمي

92
00:06:28,600 --> 00:06:31,400 
،(المشكلة هي أنّه قبل مقتل (رايتشل
...ذكرياتي ليست حادّة، إنّما

93
00:06:31,440 --> 00:06:34,280 
هي تماماً مثل بقيتنا؟ -
.أجل -

94
00:06:34,360 --> 00:06:38,200 
لقد تساءلتُ غالباً، كيف بإمكان ذاكرتك
المُجرّدة أن تنجح في التذكّر؟

95
00:06:38,240 --> 00:06:39,720 
.نكتب أموراً على أيدينا

96
00:06:39,800 --> 00:06:42,880 
،سأجعل (نينا) تعمل على ضيوف العشاء
.وأرى لو كان بإمكانهم المُساعدة

97
00:06:42,960 --> 00:06:45,840 
.زميل السكن بطول 4.6 -
.حسناً، ها نحن ذا -

98
00:06:45,920 --> 00:06:47,720 
.رجل ضخم ثمل مع إعجاب

99
00:06:47,800 --> 00:06:51,360 
.هذه أغنية وطنيّة مع نهاية سيئة -
.يقود سيّارة (بلازر) زرقاء -

100
00:06:51,440 --> 00:06:55,160 
.سأجعل (رو) يُصدر أمراً لإيقافه -
إنتظر لحظة. هل قلت (بلازر) زرقاء؟ -

101
00:07:05,720 --> 00:07:09,880 
.لا تبالي
.إنّه في الشارع التالي

102
00:07:19,720 --> 00:07:21,280 
!(كيفن ماكميلان)

103
00:07:26,480 --> 00:07:29,560 
.سأستدعي فرقة لفتح الأبواب -
.كلاّ. ليس هناك حاجة لذلك -

104
00:07:32,120 --> 00:07:34,080 
.ها نحن ذا

105
00:07:38,600 --> 00:07:39,720 
أأنت (كيفن ماكميلان)؟

106
00:07:39,800 --> 00:07:41,840 
.أجل -
.تعال -

107
00:07:47,600 --> 00:07:48,720 
هل قتلت (ماري هانسن)؟

108
00:07:50,000 --> 00:07:52,320 
ماري)؟) -
هل قتلتها؟ -

109
00:07:53,520 --> 00:07:55,920 
ماري) ميّتة؟) -
هل قتلتها؟ -

110
00:08:01,680 --> 00:08:03,360 
.لا أعرف

111
00:08:05,440 --> 00:08:07,320 
...لا أعرف

112
00:08:07,880 --> 00:08:16,960 
((Unforgettable - غـيـر قـابـل للنـسـيان))
((المـوسـم الأول - الحـلـقـة الـثـامـنـة))
((بعـنـوان: الأغـراض الضـائـعـة))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله))

113
00:08:18,440 --> 00:08:21,880 
،إذا لم تكن تستطع تحمّل كُلفة محامٍ
.فإننا سنقدّم لك واحداً بدون تكلفة

114
00:08:22,120 --> 00:08:26,320 
هل فهمت هذه الحقوق التي شرحتها لك؟ -
.لم أكن لأؤذيها قط -

115
00:08:26,360 --> 00:08:27,520 
.أجب على السؤال وحسب -
...لن -

116
00:08:27,560 --> 00:08:30,520 
هل فهمت هذه الحقوق التي شرحتها لك؟ -
.أجل -

117
00:08:30,560 --> 00:08:33,120 
ماذا حدث ليدك؟ -
.لا أعرف -

118
00:08:33,200 --> 00:08:34,320 
.أخبرنا عن الليلة الماضية

119
00:08:34,400 --> 00:08:38,200 
،كنتُ... كنتُ مع صديقي
.(جو)... (جو وليامز)

120
00:08:38,280 --> 00:08:40,760 
.لقد... ذهبنا إلى حانة

121
00:08:40,840 --> 00:08:45,480 
،(شربتُ بعض الخمر في حانة (لوسيف
...ولقد أثرت عليّ بشدّة

122
00:08:47,080 --> 00:08:49,120 
...ومِن ثمّ
.أخذ (جو) مفاتيحي

123
00:08:50,880 --> 00:08:53,040 
.هذا... هذا جلّ ما أتذكّره

124
00:08:53,040 --> 00:08:54,800 
،إذن أوصلك (جو) إلى المنزل
.وأوقف السيّارة

125
00:08:54,880 --> 00:08:56,120 
هل تتذكّر الخروج من السيّارة؟

126
00:08:56,360 --> 00:09:00,840 
كلاّ. ماذا حدث لها؟ -
.نحن لا نعرف -

127
00:09:00,920 --> 00:09:03,360 
ولكن أأنتم مُتأكّدون أنّها ماتت؟ -
.أجل، نحن مُتأكّدين -

128
00:09:08,440 --> 00:09:11,640 
.زميلها بالسكن يتمسّك بقصته
.أغميَ عليه. ونحن أيقظناه

129
00:09:11,720 --> 00:09:13,400 
.ولا فكرة لديه عمّا حدث ما بين ذلك

130
00:09:13,440 --> 00:09:17,200 
،أخذتُ بعض الدم من يده
.(ويبدو أنّه ليس لـ(ماري

131
00:09:17,280 --> 00:09:19,240 
يمكن أنّه قطع نفسه عند كسره
.تلك النافذة الخلفيّة

132
00:09:19,280 --> 00:09:20,680 
.لقد أجريتُ بحثاً عنه في النظام

133
00:09:20,720 --> 00:09:24,160 
.وأستخرجتُ تطبيق الشرطة
.لا سجل جنائي لديه

134
00:09:24,240 --> 00:09:25,560 
.لقد كان حاجب المحكمة منذ ثلاث سنوات

135
00:09:25,640 --> 00:09:27,920 
"قبل ذلك، حارس الأمن في "ميسي
."ومساعد المُدير في "القلعة البيضاء

136
00:09:28,000 --> 00:09:31,800 
إلى أيّ قِدمٍ تودّ العودة؟ -
.أعتقد أنّ هذا القِدم يكفي -

137
00:09:31,880 --> 00:09:36,040 
قم بإجراء فحص لمستوى السموم
.حتى تعرف كم كان ثملاً الليلة الماضية

138
00:09:36,120 --> 00:09:39,680 
،(أعطاني قائمة بأصدقاء (ماري
،وبعض أرقامهم

139
00:09:39,760 --> 00:09:44,040 
،(بالإضافة إلى هاتف (جو
.الرجل الذي كان يتسكّع معه الليلة الماضية

140
00:09:44,040 --> 00:09:46,960 
،سأبدأ بتعقب هذه. ولديّ رقم هاتفها أيضاً
.لذا فإنني سأعيد فحص وتدقيق الأرقام

141
00:09:47,040 --> 00:09:49,440 
وأنظري لو كان (جو) يعرف
.كيف قطع (ماكميلان) يده

142
00:09:49,480 --> 00:09:50,440 
.حسناً، سأفعل ذلك

143
00:09:50,480 --> 00:09:53,240 
ألدى وحدة الجريمة نظريّة حول ما سبّب
الإصابة الرضية واضحة المعالم؟

144
00:09:53,320 --> 00:09:54,440 
.نحن نبحث عن السلاح

145
00:09:54,520 --> 00:09:57,840 
جعلتهم يتفحّصون مكبّات النفايات والمصارف
.في مجال عشر جادّات، للإحتياط فحسب

146
00:09:57,920 --> 00:10:02,080 
،المُجرم دخل من النافذة الخلفيّة
.شقة بالطابق الأوّل، في منتصف الليل

147
00:10:02,160 --> 00:10:03,800 
.تلك جرائم جنسيّة

148
00:10:03,880 --> 00:10:06,280 
أجل، ولكن الطبيب الشرعي
.(لم يُؤكّد الإغتصاب يا (آل

149
00:10:06,360 --> 00:10:07,720 
.ليُعطيني شخص ما الدافع إذاً

150
00:10:07,800 --> 00:10:10,040 
...قبل تغيير الملابس، أيّها الرئيس

151
00:10:10,120 --> 00:10:13,360 
كان ذلك صديقي الذي عمل مع (ماري
."هانسن) في "المساعدات القانونيّة

152
00:10:13,400 --> 00:10:17,400 
،يبدو وكأنّ أحد مُوكّليها أبدا إعجابه بها
.وطلب الخروج معها بضع مرّات

153
00:10:17,440 --> 00:10:19,040 
.وقالت أنّها ليست راغبة به

154
00:10:19,080 --> 00:10:22,720 
بعد أيام قليلة، ظهر الرجل في منزلها
.الساعة الثانية صباحاً ليُجادل حول قضيته

155
00:10:22,720 --> 00:10:24,520 
ماذا حدث؟ -
.(أثار ذعر (ماري -

156
00:10:24,600 --> 00:10:28,600 
.طلبت من رئيسها إعادة تعيينه لشخص آخر -
ما الذي كانت تُدافع عنه؟ -

157
00:10:28,680 --> 00:10:30,560 
.ظننتُك لن تسأل أبداً

158
00:10:30,640 --> 00:10:33,240 
لقد أتّهم الرجل بمحاولات
.للإعتداء الجنسي

159
00:10:51,800 --> 00:10:56,360 
.مرحباً. تُعجبني تلك الأهلّة
.دوران سريع جيّد

160
00:10:56,440 --> 00:10:58,520 
.أجل، إنّها تُساعدك على توليد الطاقة

161
00:10:58,600 --> 00:11:02,000 
.أجل. وأنت تظلّ مُنخفضاً
.هذا ذكيّ

162
00:11:02,080 --> 00:11:03,080 
.شكراً

163
00:11:03,120 --> 00:11:04,560 
.بالإضافة، لقد راكمت نقاطاً مثل تلك

164
00:11:04,640 --> 00:11:08,160 
(عام 2006، رأيتُ (إكزيناكيس
.(يخسر أمام (باشير

165
00:11:08,200 --> 00:11:11,800 
.تخلى تماماً عن كلّ النقاط -
أجل. إذن أأنت هنا لأجل دورة أم ماذا؟ -

166
00:11:11,880 --> 00:11:13,160 
.ليس حقاً

167
00:11:13,200 --> 00:11:18,160 
.(أودّ التحدّث عن (ماري هانسن -
تلك الفتاة المُحامية؟ -

168
00:11:18,200 --> 00:11:22,760 
،بربّك، تذهب لمنزل فتاة في الوقت الحاضر
.ويتمّ إعتباره كجريمة فيدراليّة أو ما شابه

169
00:11:22,840 --> 00:11:27,040 
.(كانت الساعة الثانية صباحاً يا (فرانك -
.أجل، حسناً، يكون رومانسياً في الأفلام -

170
00:11:27,080 --> 00:11:30,360 
.(إلاّ أنّ في الأفلام، يكون (هيو غرانت
.ومع ذلك يظلّ مُروّعاً بعض الشيء

171
00:11:30,440 --> 00:11:33,920 
.لقد أعطتني رسائل مُختلطة
.كنتُ أتأكّد فحسب

172
00:11:34,000 --> 00:11:38,480 
كيف، بالطرق على باب منزلها بالقوّة والشتم؟ -
.إنّي أصبح عاطفياً -

173
00:11:38,520 --> 00:11:41,680 
،(أجل، مثلما أصبحت عاطفياً مع (آني ساميت
عند كسرت فكّها؟

174
00:11:41,760 --> 00:11:48,440 
.(مهلاً، أنا لم ألمس قط (ماري هانسن
ما الذي قالته؟

175
00:11:48,520 --> 00:11:52,200 
.لم تقل الكثير في الحقيقة
.إنّها ميتة

176
00:11:52,280 --> 00:11:56,040 
.بربّك
ماذا حدث؟

177
00:11:56,120 --> 00:12:01,680 
.ضرب شخص ما رأسها الليلة الماضية
.شخص بإمكانه توليد الطاقة

178
00:12:01,760 --> 00:12:03,480 
حسناً، لم أكن أنا الفاعل، حسناً؟

179
00:12:05,520 --> 00:12:10,440 
كيف أصبت بذلك يا (فرانك)؟ -
.لقد صدمتُ بقاطرة البارحة بعد الظهر -

180
00:12:10,520 --> 00:12:12,320 
أيمكن لأيّ شخص تأكيد ذلك؟

181
00:12:12,360 --> 00:12:16,400 
.حوالي نصف الرجال في هذا المكان -
أيّ شخص ليس موظفاً لديك؟ -

182
00:12:16,480 --> 00:12:18,760 
.إسمع، أنا لم أقتلها

183
00:12:18,840 --> 00:12:21,560 
،ظننتُ أنّها رائعة
.وطلبتُ الخروج معها بضع مرّات

184
00:12:21,600 --> 00:12:23,800 
،الأمر التالي الذي أعرفه
،أنّها تتخلى عن قضيّتي

185
00:12:23,840 --> 00:12:27,600 
وتتركني مع مُغفل كاد يضعني
.بالسجن لبقية حياتي

186
00:12:27,680 --> 00:12:30,040 
.ها أنت هنا الآن

187
00:12:30,120 --> 00:12:33,040 
.إدانة لعامين مع وقف العقوبة

188
00:12:33,120 --> 00:12:37,040 
.(جرّب غرفة طوارئ مستشفى (سانت بارثولوميو
.كنتُ هناك طوال الليلة الماضية

189
00:12:39,080 --> 00:12:41,280 
.سأفعل ذلك

190
00:12:43,240 --> 00:12:46,800 
،إنّي أحقق في قضيّة باردة
.(مقتل فتاة شابة، (رايتشل ويلز

191
00:12:46,840 --> 00:12:49,240 
،وإنّي أتساءل، لو كانت متاجر لبيع الكحول

192
00:12:49,280 --> 00:12:53,520 
فهل يتطلب توفير كشف بالموظفين
للسلطة الحكوميّة للخمور؟

193
00:12:53,600 --> 00:12:54,880 
!هم كذلك

194
00:12:54,920 --> 00:12:58,280 
حسناً، هل بإمكانك البحث عن
شيءٍ لأجلي منذ عام 1984؟

195
00:13:00,880 --> 00:13:02,320 
.كلاّ، إنّي أتفهّم

196
00:13:02,360 --> 00:13:05,240 
إذا لم تكونوا تحتفظون بالسجلاّت
.لوقتٍ طويل، فإنّكم لا تحتفظون بها

197
00:13:05,320 --> 00:13:06,600 
.حسناً

198
00:13:06,680 --> 00:13:08,480 
.شكراً جزيلاً

199
00:13:08,560 --> 00:13:09,680 
.وداعاً

200
00:13:15,640 --> 00:13:18,120 
قالت جدّتكِ أنّكِ ستذهبين
.للسباحة كلّ يوم

201
00:13:18,200 --> 00:13:20,880 
{\pos(140,240)}
".سيراكيوز)، (نيويورك). عام 1984)"

202
00:13:18,200 --> 00:13:20,200 
{\pos(190,200)}
،ليس كلّ يوم
...إنّما

203
00:13:33,120 --> 00:13:35,520 
أين أغراض (رايتشل)؟

204
00:13:38,120 --> 00:13:41,000 
أين كلّ أغراضنا؟

205
00:13:41,080 --> 00:13:45,120 
فكّرتُ أنّ بداية جديدة بالسنة الدراسيّة
.سيكون أمراً جيداً

206
00:13:48,560 --> 00:13:50,720 
.السترة الصوفيّة

207
00:13:50,800 --> 00:13:52,000 
.السترة الصوفيّة الزرقاء

208
00:13:53,680 --> 00:13:55,000 
.مجموعة أقلامنا الرصاصيّة

209
00:13:56,000 --> 00:13:58,200 
.وحيد القرن من المعرض

210
00:13:58,240 --> 00:14:00,000 
.تلك كانت لكلينا

211
00:14:01,880 --> 00:14:03,720 
.ربّما يجب أن نذهب لإعداد العشاء

212
00:14:05,600 --> 00:14:09,800 
ماذا عن الجبن المشوي؟ -
!لا أريد الجبن المشوي يا أمّي -

213
00:14:09,880 --> 00:14:11,840 
.أريد أغراضنا

214
00:14:13,200 --> 00:14:16,000 
.أنا آسفة يا عزيزتي -
!كلاّ -

215
00:14:32,240 --> 00:14:35,640 
.(نُقدّر لك قدومك حقاً، سيّد (وليامز -
.نادني (جو)، من فضلك -

216
00:14:35,680 --> 00:14:39,080 
.كنتُ في الحي

217
00:14:41,600 --> 00:14:46,000 
،إنّه فظيع للغاية
.(ما حدث لـ(ماري

218
00:14:46,080 --> 00:14:50,760 
،عندما جئتُ لحفل العشاء
.لقد بدت سعيدة حقاً

219
00:14:50,840 --> 00:14:55,880 
،كلاّ، لقد قيل لنا أنّك كنت في الخارج
.مع (كيفن ماكميلان) الليلة الماضية

220
00:14:55,960 --> 00:14:59,000 
.نعم -
منذ متى إلى متى؟ -

221
00:14:59,040 --> 00:15:04,000 
...منذ الـ7:30 إلى
.لا أعرف... حوالي الساعة الـ 11:00

222
00:15:04,040 --> 00:15:07,320 
،أردتُ أنا و(كيفن) مُشاهدة لعبة العمالقة
.وشرب بعض المشروبات

223
00:15:07,400 --> 00:15:08,720 
.بدأنا في الفن

224
00:15:08,800 --> 00:15:13,080 
،حانة (إتش دي) كانت بحالة يُرثى لها
.(لذا ذهبنا إلى (لوسيف

225
00:15:13,160 --> 00:15:17,240 
كم عدد المشروبات التي تجرّعها (كيفن)؟ -
.لا أعرف -

226
00:15:17,320 --> 00:15:21,080 
.لقد تجرّعتُ أنا ثلاث جعّات
وهو بالتأكيد قد تجرّع أكثر من ذلك

227
00:15:21,160 --> 00:15:23,600 
.كان ثملاً للغاية -
هل تعرف كيف قطع يده؟ -

228
00:15:23,680 --> 00:15:26,040 
نعم. لقد حطم الكأس على الطاولة

229
00:15:26,120 --> 00:15:28,440 
"بعدما سجّل فريق "كولتز
.ذلك الهدف في الجولة الرابعة

230
00:15:28,520 --> 00:15:31,240 
.كأنّه إنفجر نوعاً ما

231
00:15:31,320 --> 00:15:33,960 
(هل تحدّث (كيفن) عن (ماري
في الليلة الماضية؟

232
00:15:34,000 --> 00:15:36,880 
.كلاّ -
ماذا عن قبل ذلك؟ -

233
00:15:36,960 --> 00:15:39,040 
.إنتظر لحظة

234
00:15:39,120 --> 00:15:44,280 
إنّ لديكم فكرة خاطئة لو كنتم تعتقدون
.أنّ لـ(كيفن) علاقة بأيّ من هذا

235
00:15:44,360 --> 00:15:47,640 
حسناً، ألديك أيّ فكرة
عمّن قد يكون له علاقة؟

236
00:15:50,000 --> 00:15:53,120 
،إسمع، ربّما هذا ليس أمراً مُهمّاً
ولكن كانت (ماري) تمزح

237
00:15:53,200 --> 00:15:58,920 
.بأنّها سجّلت بخدمة المُواعدة عبر الإنترنت
،لم أكن أعتقد أنّها فكرة رائعة

238
00:15:58,960 --> 00:16:04,200 
،ولكن قالت أنّها رأت بضعة شبّان بالفعل
.وقالت أنّه أمر رائع

239
00:16:04,280 --> 00:16:05,600 
ألديك فكرة عن الخدمة؟

240
00:16:07,840 --> 00:16:10,720 
.(كونيكت)... (نيويورك)
.(كونيكتز)

241
00:16:10,800 --> 00:16:15,600 
حسناً، أتتذكّر أيّ اسم لهؤلاءِ الرجال؟ -
.(كان هناك (آدم -

242
00:16:15,680 --> 00:16:21,120 
.و... (جوليان) فلان
.أنا آسف

243
00:16:21,200 --> 00:16:23,000 
.كلاّ، هذا مُفيد للغاية

244
00:16:23,080 --> 00:16:25,080 
.لقد بحثتُ في دليل مُساعدي القانوني

245
00:16:25,120 --> 00:16:29,040 
مع ذلك، الذهاب لمنزل امرأة لا تعرفها
،حقاً، وتطلب الخروج معها

246
00:16:29,120 --> 00:16:30,800 
،إنّه مُخيف قليلاً
.مهما كان

247
00:16:30,880 --> 00:16:32,720 
،حتى لو كان مُخيفاً
.فالرجل لديه عُذر غياب مُحكم

248
00:16:32,760 --> 00:16:34,840 
كان يضع غُرزاً بغرفة الطوارئ
.(في مستشفى (برونكس

249
00:16:34,920 --> 00:16:40,360 
تلك إذاً الضربة الأولى. الضربة الثانية حول
.(فحص السموم حول زميل السكن... (كيفن

250
00:16:40,400 --> 00:16:42,680 
نظراً لمستوى الكحول
،في دمّه هذا الصباح

251
00:16:42,760 --> 00:16:47,040 
كان أكثر إحتمالاً أن يموت من التسمم الكحولي
،بدلاً من الذهاب إلى الشقة

252
00:16:47,080 --> 00:16:49,280 
،(وقتل (ماري هانسن
والعودة مرّة أخرى إلى سيّارته

253
00:16:49,320 --> 00:16:52,400 
حسناً، أتريدني أن أذهب لموقع الجريمة؟

254
00:16:52,480 --> 00:16:54,480 
،أعيد فحص الحي بدقة
وأرى لو فوّتنا شخصاً ما؟

255
00:16:54,520 --> 00:16:56,680 
.سأذهب إلى المجال المُعاكس

256
00:16:56,720 --> 00:16:58,760 
أحضر لي جميع ملفات الجرائم الجنسيّة
،غير المُغلقة في المنطقة

257
00:16:58,840 --> 00:17:01,440 
،ونرى لو بإمكاننا إيجاد نمط
.حيث نُطابقه بطبعة الحذاء

258
00:17:01,520 --> 00:17:05,040 
.هذا ليس منطقياً -
ماذا؟ -

259
00:17:05,120 --> 00:17:07,560 
حسناً، إنّي أنظر إلى رسم وحدة الجرائم
،التخطيطي لمسرح الجريمة

260
00:17:07,600 --> 00:17:13,600 
،وإستناداً لزاوية الثقب بالنافذة إلى المزلاج
،ومن ثمّ ما كتبوه عن بُعد المسافة بينهما

261
00:17:13,680 --> 00:17:16,440 
كان يجب أن يكون لدى المُجرم
.ذراع مطاطيّة للوصول إليه

262
00:17:16,480 --> 00:17:20,400 
.لابدّ أنّ هذا خطأ مطبعي
.يتعيّن علينا العودة لمسرح الجريمة

263
00:17:35,760 --> 00:17:39,600 
إصابة رضة واضحة المعالم؟

264
00:17:39,680 --> 00:17:40,960 
.أجل

265
00:17:41,000 --> 00:17:43,000 
.ربّما يكون إعتداءُ جنسياً

266
00:18:02,480 --> 00:18:04,560 
.كانت هناك بُقع صابون على الأرضيّة

267
00:18:08,000 --> 00:18:10,080 
.ومنشفة عند الباب

268
00:18:14,160 --> 00:18:17,440 
.لقد تمّت مُقاطعتها -
ماذا؟ -

269
00:18:17,520 --> 00:18:19,800 
كانت (ماري) تغسل الأطباق
.عندما طرق شخص ما الباب

270
00:18:19,880 --> 00:18:22,720 
،كانت يديها رطبة، قامت بمسحها
.وذهبت لفتح الباب

271
00:18:22,800 --> 00:18:26,120 
.ذلك الدخول العنوة تمّ فعله لتشتيتنا

272
00:18:27,440 --> 00:18:28,880 
.لقد عرفت (ماري) قاتلها

273
00:18:28,960 --> 00:18:33,440 
،وأياً كان، فقد وثقت به بما يكفي
.لتسمح له بالدخول من الباب الأمامي

274
00:18:44,360 --> 00:18:48,680 
لقد كنتُ أتحقق من قائمة أصدقاء (ماري) التي
.أعطيتني إيّاها، وإنّي أجري بحثاً عن خلفياتهم

275
00:18:48,760 --> 00:18:50,400 
ماذا عن الأمر القضائي
لسجلاّت هاتفها؟

276
00:18:50,480 --> 00:18:53,200 
لا أزال أنتظر. سأتحقق من تلك القائمة
.بالأرقام الموجودة عندما أحصل عليها

277
00:18:53,280 --> 00:18:56,480 
حسناً، هل وجدتِ أيّ معلومات
من الصديقة التي وجدت الجثة؟

278
00:18:56,560 --> 00:18:57,760 
،سأتحدّث إليها مرّة أخرى

279
00:18:57,840 --> 00:19:00,840 
لأنّه نظراً بما مرّت به، فكّرتُ أنّي قد
.لا أحصل على تركيز كامل عبر الهاتف

280
00:19:00,840 --> 00:19:01,200 
.أجل

281
00:19:02,240 --> 00:19:03,760 
لقد شغّل القسم التقني
.حاسوب (ماري) المحمول

282
00:19:03,800 --> 00:19:05,520 
.إنّهم يُجرون تحليل جنائي كامل

283
00:19:05,600 --> 00:19:07,880 
،أوجدوا أيّ أدلة حول خليلها عبر الإنترنت

284
00:19:07,960 --> 00:19:11,400 
"أي ملفات غريبة بـ"صيغة الوثيقة المحمولة
تقول "إنّي قادم للقضاء عليكِ"؟

285
00:19:11,440 --> 00:19:14,240 
.كلاّ، ولكن هذا قد يعني شيئاً

286
00:19:14,280 --> 00:19:19,080 
تاريخ مُتصفحها أظهر بحثاً في الـ01:12 صباحاً
.من جامعة (فوردهام) قسم علم الاجتماع

287
00:19:19,160 --> 00:19:21,440 
،بعد ست دقائق
أرسلت بريداً إلكترونياً

288
00:19:21,520 --> 00:19:26,120 
لـ(كيفن ماكميلان) تقول فيه: "أريد أن أتحدّث
.إليكم بأسرع وقتٍ ممكن

289
00:19:26,200 --> 00:19:27,960 
".جِدني قبل أن تذهب إلى العمل

290
00:19:28,040 --> 00:19:32,920 
،الآن، أعلم أننا إستبعدنا زميلها بالسكن
.ولكنّه أمر مُريب أنّه لم يذكر ذلك

291
00:19:32,960 --> 00:19:39,280 
.لقد إيقظناه، ثمّ عاد إلى المكتب معنا
.لم تتح له فرصة للتحقق من رسائله

292
00:19:39,360 --> 00:19:41,120 
.وهو لا يزال في قاعة المؤتمرات

293
00:19:41,200 --> 00:19:45,160 
.إذهب وأنظر لو كان يعرف ما كانت ستقول
.إتّصل بـ(نينا)، وأعلمها بآخر المُستجدّات

294
00:19:57,480 --> 00:19:59,960 
.مرحباً. هذه لكِِ
.كنتُ سأجلبها إليكِ

295
00:20:00,040 --> 00:20:03,720 
لقد تبعثرت على المنضدة، لذا إضطررتُ
.لتجميعها. قد تكون غير مُرتبة

296
00:20:03,760 --> 00:20:04,760 
.شكراً

297
00:20:04,840 --> 00:20:08,440 
تُجرين بعض الأبحاث، صحيح؟

298
00:20:08,520 --> 00:20:11,120 
أجل، المتاجر حول (سيراكيوز)؟

299
00:20:11,200 --> 00:20:16,440 
أقول وحسب، عمّي شخصيّة هامّة
،في المراكز التجاريّة

300
00:20:16,520 --> 00:20:21,280 
.لو إحتجتِ مُساعدة في أيّ شيء -
.حسناً، سأبقي ذلك في بالي. شكراً -

301
00:20:21,360 --> 00:20:23,480 
.حسناً

302
00:20:23,560 --> 00:20:26,200 
(لا أعرف ما أرادت (ماري
.(التحدّث حوله مع (كيفن

303
00:20:26,280 --> 00:20:28,320 
ألم يكن يعلم؟ -
.كلاّ -

304
00:20:28,400 --> 00:20:30,960 
ماذا عن جامعة (فوردهام)؟
أتعني أيّ شيء إليكِ؟

305
00:20:31,040 --> 00:20:32,560 
.(فوردهام)

306
00:20:32,640 --> 00:20:35,120 
أجل، لقد كانت تتصفّح موقع قسم
.علم الإجتماع على شبكة الإنترنت

307
00:20:35,160 --> 00:20:39,560 
ألديكِ فكرة عمّا كانت تبحث عنه؟ -
.لا فكرة لديّ -

308
00:20:39,600 --> 00:20:41,280 
.ولكن هذا مضحك

309
00:20:41,360 --> 00:20:43,800 
كان هناك شيء الليلة الماضية
.(في الحفلة حول (فوردهام

310
00:20:43,880 --> 00:20:45,400 
حقاً؟ من أيّ نوع؟

311
00:20:45,480 --> 00:20:49,120 
،(عندما جاء (جو وليامز
،قامت (ماري) بتقديمه

312
00:20:49,200 --> 00:20:53,280 
(وقالت أنّه يدرس علم الإجتماع بـ(فوردهام
وأنّه يُجري أبحاثاً بقاعة المحكمة

313
00:20:53,360 --> 00:20:57,040 
في المُحاكمات الجنائية
.وإصدار الأحكام

314
00:20:57,080 --> 00:20:59,680 
أحد أصدقاء (ماري) الآخرين
.يعمل في نظام السجون

315
00:20:59,760 --> 00:21:03,360 
،(بدأ بطرح الأسئلة على (جو
،وأصبح (جو)... دفاعياً

316
00:21:03,440 --> 00:21:07,800 
.أعتقد أنّ تلك هي أفضل صياغة -
أيّ نوع من الأسئلة كان يسأل عنها؟ -

317
00:21:07,880 --> 00:21:13,000 
حول أبحاث (جو) وإذا ما كان
.(في مؤتمرٍ ما بـ(نيو جيرسي

318
00:21:13,080 --> 00:21:18,480 
،لقد إعتقدتُ أنّه كان غريباً قليلاً آنذاك
،ولكن، بدا (جو) وكأنّه ثمل

319
00:21:18,560 --> 00:21:22,880 
...وغيّرت (ماري) موضوع الحديث، لذا -
حسناً، ماذا فعل (جو)؟ -

320
00:21:22,960 --> 00:21:28,640 
.جلس لبضع دقائق، وبعدها غادر -
.حسناً، شكراً -

321
00:21:29,880 --> 00:21:31,520 
.لم أقدّم مُتطوّعاً

322
00:21:31,600 --> 00:21:34,240 
،سأل (رو) عمّ تفعلينه
ولقد تهرّبتُ منه، ماذا في ذلك؟

323
00:21:34,280 --> 00:21:35,800 
إذن يُريد تقديم المُساعدة الآن؟

324
00:21:35,880 --> 00:21:37,800 
،لا يوجد خطأ في ذلك
.إنّه مُحقق ماهر

325
00:21:37,880 --> 00:21:41,800 
.(أجل، (جو وليامز
.(ربّما يُعرف بـ(جوزف

326
00:21:41,880 --> 00:21:43,880 
لمَ عدنا مُجدداً بالبحث
حول (جو وليامز)؟

327
00:21:43,960 --> 00:21:47,160 
على ما يبدو، فقد تصرّف بغرابة في حفل
.عشاء (ماري هانسن) بالليلة السابقة

328
00:21:47,200 --> 00:21:51,000 
.لقد تحدّثتُ لكلّ قسم بعلم الإجتماع

329
00:21:51,040 --> 00:21:54,000 
(لا يوجد هناك أحد بجامعة (فوردهام
،في قسم علم الإجتماع

330
00:21:54,040 --> 00:21:57,840 
،متخرّج أو غير مُتخرّج
.(يُدعى (جو وليامز

331
00:21:57,920 --> 00:22:00,760 
.إذن فقد كذب حول سيرته الذاتية
.أمر سخيف للقتل بسببه

332
00:22:00,840 --> 00:22:02,320 
،ولم تكن جريمة مُتعلقة بالجنس

333
00:22:02,400 --> 00:22:04,280 
لأنّ الطبيب الشرعي لم يعثر على
.أيّ علامة على وجود إعتداء

334
00:22:04,360 --> 00:22:05,760 
.يبدو أنّ ذلك كان خدعة أيضاً

335
00:22:05,840 --> 00:22:10,080 
ما لا أفهمه هو أنّ الرجل
.قد جاء بنفسه للتحدّث إلينا

336
00:22:10,120 --> 00:22:11,320 
لمَ يأخذ تلك المُخاطرة؟

337
00:22:11,400 --> 00:22:18,560 
إنتظر لحظة، أنتم مُخطئون إذا كنتم تعتقدون
.أنّ لـ(كيفن) علاقة بأيّ من هذا

338
00:22:18,600 --> 00:22:20,600 
حسناً، ألديك أيّ فكرة عمّن
قد يكون لديه علاقة؟

339
00:22:20,680 --> 00:22:24,400 
لقد جاء مُعتقداً أنّه سيُجري
مُقابلة روتينيّة، أليس كذلك؟

340
00:22:24,440 --> 00:22:29,840 
وعندما أدرك أنّ إقتحامه المُزيّف لم ينجح
.وأننا صوب خيوط أخرى، أصيب بالذعر

341
00:22:29,920 --> 00:22:32,800 
،إسمع، ربّما هذا ليس أمراً مُهمّاً
ولكن كانت (ماري) تمزح

342
00:22:32,840 --> 00:22:36,320 
بأنّها سجّلت بخدمة المُواعدة
...عبر الإنترنت

343
00:22:37,600 --> 00:22:39,200 
.لقد إختلق كلّ شيء

344
00:22:39,280 --> 00:22:40,800 
ألديك فكرة عن الخدمة؟

345
00:22:42,000 --> 00:22:49,400 
.(نيويورك)... (كونيكت) -
.(نيويورك)... (كونيكت) -

346
00:22:51,000 --> 00:22:53,600 
خدمة التعارف عن طريق الانترنت
...الأسماء

347
00:22:53,680 --> 00:22:57,520 
...(كان هناك (آدم) و(جوليان -
.إستخرج كلّ ذلك من الحائط -

348
00:22:58,600 --> 00:23:00,240 
ألدينا عنوانه؟

349
00:23:00,320 --> 00:23:02,320 
كلاّ، لقد حصلت على رقم هاتفه الخليوي
.من رفيقة سكن الضحيّة

350
00:23:02,400 --> 00:23:05,160 
ولكن كانت تلك وسيلة الإتصال
.الوحيدة التي لدينا

351
00:23:05,240 --> 00:23:08,720 
.أعطاني (ويليامز) عنوانه عندما إستجوبتُه
.ولكنّه كان مُزيفاً. لقد تحققتُ منه بالفعل

352
00:23:08,800 --> 00:23:10,720 
كان لديه شعار لصالة
.رياضية على مفاتيحه


353
00:23:10,800 --> 00:23:14,080 
.لم أتمكّن من رؤية اسم الصالة الرياضية
.ولكن كان بها ثقلة

354
00:23:14,160 --> 00:23:16,320 
.صالة (ليفيريج) الرياضيّة

355
00:23:17,320 --> 00:23:21,440 
هل تتمرّن هناك؟ -
.أخذتُ صفاً لنقصان الوزن -

356
00:23:21,520 --> 00:23:24,560 
.مرّة واحدة -
.مايك)، خذ (نينا) وأعمل على ذلك) -

357
00:23:24,600 --> 00:23:27,840 
ربّما يعرفون أين يعيش أو نُفتّش المنطقة
.بدقة ونعثر عليه في الجوار

358
00:23:27,920 --> 00:23:29,920 
.لك ذلك

359
00:23:32,400 --> 00:23:35,600 
.إنتظرنا هناك يا سيّدي
!خالٍ

360
00:23:35,640 --> 00:23:36,800 
!خالٍ

361
00:23:37,240 --> 00:23:38,840 
.خالٍ

362
00:23:40,880 --> 00:23:42,000 
.خالٍ

363
00:23:42,080 --> 00:23:45,480 
كان (جو) يؤجّر من الباطن
.(من عائلة (برانستين

364
00:23:45,520 --> 00:23:48,200 
أجل. هل بإمكانك إخبارنا شيئاً
حول السيّد (ويليامز)؟

365
00:23:48,280 --> 00:23:50,920 
.أجل، بالتأكيد. لقد دفع مالاً نقداً
.لقد أعطى إيداع ضمان كبير

366
00:23:51,000 --> 00:23:54,320 
.لم يكن في أيّ ورطة بالتأكيد -
.يبدو وكأنّه غادر بعجلة -

367
00:23:54,400 --> 00:23:55,520 
...وهذا

368
00:23:56,800 --> 00:24:01,000 
يتفق مع النسيج الذي وجدتُه من النافذة
.الخلفية في مسرح الجريمة

369
00:24:01,080 --> 00:24:02,440 
.(يا (مايك

370
00:24:02,520 --> 00:24:07,000 
.وهذا هو شكل القطعة المفقودة
.سأتصل بوحدة الجرائم

371
00:24:07,080 --> 00:24:10,080 
.ألقي نظرة على هذا

372
00:24:10,960 --> 00:24:12,440 
.حسناً

373
00:24:12,520 --> 00:24:14,240 
.أجل، المُحقق (كوستيلو) يتحدّث

374
00:24:14,280 --> 00:24:16,880 
...أحتاج إلى إجراء
.نعم، بصمات، حمض نووي

375
00:24:16,960 --> 00:24:22,240 
.أحاول تحديد مشتبه به في أسرع وقتٍ ممكن
.جو وليامز). يُعتبر مُسلحاً وخطيراً)

376
00:24:27,800 --> 00:24:29,720 
.حسناً، شكراً

377
00:24:29,800 --> 00:24:32,120 
يقول مالك ميدان إطلاق
النار أنّ (جو) كان يأتي

378
00:24:32,200 --> 00:24:34,880 
من مرّتين إلى ثلاثة بالأسبوع
.في الشهرين الماضيين

379
00:24:34,960 --> 00:24:39,040 
أيّ سبب مُعيّن؟ أم أنّه يُحبّ الرصاص؟ -
.كلاّ، كان يتدرّب بقدر ما يعرف -

380
00:24:39,080 --> 00:24:41,040 
،واستأجر مُسدّسات
.ليست من النوع نفسه دائماً

381
00:24:41,080 --> 00:24:42,400 
هل بإمكاننا رفع بصمات؟

382
00:24:42,480 --> 00:24:45,080 
كلاّ، هذا الرجل لا يحتفظ
.بسجلات من يستأجر ومتى

383
00:24:45,120 --> 00:24:46,560 
.لديهم مئات الإستئجارات

384
00:24:46,640 --> 00:24:50,160 
حسناً. حسناً، دعينا نُطارد ذلك الأمر لاحقاً
.أمّا الآن دعينا نرى ما لدينا هنا

385
00:24:50,240 --> 00:24:52,360 
.لقد وجدت نموذج طلبه -
.شكراً -

386
00:24:52,440 --> 00:24:54,400 
إنّه نفس العنوان المُزيّف
.الذي أعطاني إيّاه في المركز

387
00:24:54,480 --> 00:24:59,000 
عظيم. هل تحققت من بطاقات الإئتمانيّة؟ -
.كما قلتُ، قدّم إيداع ضمان كبير حقاً -

388
00:24:59,080 --> 00:25:00,520 
حسناً، ما الذي يمكن
أن تُخبرنا عنه أيضاً؟

389
00:25:00,600 --> 00:25:02,520 
ما الذي يفعله خلال اليوم؟
هل ذكر وجود عائلة؟

390
00:25:02,600 --> 00:25:05,400 
.لا أعرف ما كان يقوم به خلال اليوم
.لم يكن مُتواجداً كثيراً

391
00:25:05,480 --> 00:25:08,320 
حسناً، هل جلب أيّ شخص آخر معه؟ -
.لم أرى أحداً -

392
00:25:08,400 --> 00:25:10,880 
هل حصل على أيّ طرود، أو تسليم طلبيّة؟ -
.كلاّ -

393
00:25:10,960 --> 00:25:14,080 
.حسناً، إذن هو يُحبّ الرياضة -
.بالتأكيد -

394
00:25:14,120 --> 00:25:16,520 
أيّ فريق مُعيّن؟ -
.(بافالو) -

395
00:25:17,680 --> 00:25:20,520 
.(نحن نعتقد أنّ (جو وليامز) من (بافالو -
.عظيم -

396
00:25:20,600 --> 00:25:23,280 
،سأتحدّث للشرطة المحليّة هناك
.وأرى ما يعرفون

397
00:25:23,320 --> 00:25:26,440 
حسناً، لمَ لا نُجري إستجواباً آخر لـ(كيفن
ماكميلان)، للضغط عليه للإفصاح عن صديقه؟

398
00:25:26,520 --> 00:25:27,200 
.لقد سبقناك

399
00:25:27,200 --> 00:25:29,920 
كاري) و(رو) في طريقهم إلى المحكمة)
.للتحدّث معه الآن

400
00:25:29,960 --> 00:25:31,560 
.(هذا الرجل يُقلقني حقاً يا (آل

401
00:25:31,600 --> 00:25:35,720 
إنّه شخص وحيد، وخلق هوية جديدة
.تماماً لنفسه. أعتقد أنّ لديه خطة

402
00:25:35,800 --> 00:25:39,080 
.(وهو ما قاطعته (ماري هانسن -
.أجل، حسناً، لا أعتقد أنّه إنتهى -

403
00:25:39,160 --> 00:25:41,160 
لأنّ (جو) كان يتدرّب
.على التصويب على هدف

404
00:25:45,000 --> 00:25:47,720 
أأستطيع أن أطرح عليكِ سؤالاً؟ -
وهل أستطيع إيقافك؟ -

405
00:25:47,800 --> 00:25:51,800 
،لا أعتقد ذلك من الناحية الفنيّة. أقصد
بإمكانكِ إختيار عدم الإجابة، الأمر الذي سيجعل

406
00:25:51,880 --> 00:25:55,360 
...محادثتنا حرجة -
.تفضّل يا (رو). إسأل ما شئت -

407
00:25:55,440 --> 00:25:57,320 
.شكراً -
كلّ شيء؟ -

408
00:25:57,360 --> 00:26:01,680 
مثل كلّ شيء في حياتكِ، صحيح؟ -
.حسناً. كلاّ. ليس كلّ شيء -

409
00:26:01,760 --> 00:26:05,800 
،أقصد، عندما كنتُ في الثامنة من عمري
.كانت لديّ ذكريات جميلة للغاية

410
00:26:05,840 --> 00:26:10,280 
،كانت أمّي تمزح أنني مثل مصيدة الذباب
،وأنّ أمور ستُحفظ من دون مُراعاة إنتباهي

411
00:26:10,360 --> 00:26:15,640 
...وذات يوم -
ماذا؟ ماذا تقصدين؟ -

412
00:26:15,680 --> 00:26:22,080 
.حسناً، ذات يومٍ بدأت بالإنتباه
.ومنذ ذلك الحين، كلّ شيء، أجل

413
00:26:23,760 --> 00:26:25,120 
.حسناً

414
00:26:26,240 --> 00:26:30,400 
،لمَ سيُريد (جو)، لو كان هذا اسمه
لمَ سيُريد قتل (ماري)؟

415
00:26:30,480 --> 00:26:33,640 
.(لا نعرف يا (كيفن
.كنّا نأمل أن تُخبرنا

416
00:26:33,720 --> 00:26:35,960 
.لا فكرة لديّ

417
00:26:36,040 --> 00:26:40,520 
،أقصد، بقدر ما أعرف
.التفاعل الوحيد بينهما كان عندما كنتُ هناك

418
00:26:40,600 --> 00:26:45,640 
،أقصد، جاء إلى المنزل للعب
.وكان يصطحبني عندما نخرج للشرب

419
00:26:45,720 --> 00:26:49,120 
هل كان (جو) مُهتماً بـ(ماري)؟
هل تشاجرا حول أيّ شيء؟

420
00:26:49,200 --> 00:26:50,440 
.كلاّ. أبداً

421
00:26:50,520 --> 00:26:52,760 
هل إقترض المال منها؟ -
.كانت محامية مساعدات قضائيّة -

422
00:26:52,840 --> 00:26:55,680 
.لم يكن لديها أيّ أموال -
كيف تقابلتما؟ -

423
00:26:55,720 --> 00:26:57,680 
.بمقهى في الشارع

424
00:26:57,720 --> 00:27:03,520 
كنتُ في الطابور. أسمعني هذه القصّة حول
.طالب جامعي بحاجة إلى إجراء أبحاث

425
00:27:03,560 --> 00:27:05,520 
.في الأحكام -
.أجل -

426
00:27:05,600 --> 00:27:09,440 
،لقد سأل لو بإمكانه إجراء مُقابلة معي
.إذا عرّفتُه لبعض الناس

427
00:27:09,520 --> 00:27:10,640 
وهذا كلّ شيء؟

428
00:27:11,600 --> 00:27:13,000 
.أجل

429
00:27:13,080 --> 00:27:15,960 
،جاء للتسكّع في قاعة المحكمة
.يجلس في المحاكمات

430
00:27:16,000 --> 00:27:20,280 
يتحدّث معي ومع الرجال الآخرين عن المحاكمات
.التي شهدناها وكيف تعمل المحكمة

431
00:27:20,360 --> 00:27:24,360 
لمَ تُنظّف خزانتك؟ -
.فكّرتُ بأخذ إجازة ليومين -

432
00:27:24,440 --> 00:27:26,240 
...الأمر كلّه يتعلّق حول

433
00:27:27,440 --> 00:27:29,080 
.خُذلاني لها

434
00:27:29,120 --> 00:27:33,160 
،كان من المُفترض أن أحميها
.ولكنّي لم أفعل

435
00:27:33,240 --> 00:27:35,240 
.أواجه صعوبة في نسيان ذلك

436
00:27:37,320 --> 00:27:41,560 
.(إنّه من (بافالو
.(واسمه فعلاً (جو وليامز

437
00:27:41,600 --> 00:27:46,600 
لا توجد تهم جنائيّة. إنّما مُجرّد القيادة تحت
.الثمالة وجنحة إعتداء. ولكنّه لم يُسجن قط

438
00:27:46,680 --> 00:27:49,920 
.عفى عنه المدّعي العام بسبب وضع عائلي -
وما كان ذلك الوضع؟ -

439
00:27:50,000 --> 00:27:54,000 
والده وأخاه قُتلا في إنفجار
بمصنع في... ما هو الاسم؟

440
00:27:54,040 --> 00:27:58,000 
."(دهانات (دونر
.(متجر كبير في (بوفالو

441
00:27:58,040 --> 00:28:00,680 
منذ متى؟ -
.ما يزيد قليلاً على عامين -

442
00:28:00,720 --> 00:28:02,080 
ووفقاً للشرطة، هذا الرجل
(المدعو (ريجنالد دونر

443
00:28:02,120 --> 00:28:07,320 
قد أدار مصنعاً سيئاً. بدون تفتيش، والتعرّض
.لمواد كيميائية، ولا وجود لموظفين مُدرّبين

444
00:28:07,360 --> 00:28:10,760 
،لذا قدّموا شكوى ضدّه
.وتجاهلهم فحسب

445
00:28:10,840 --> 00:28:12,680 
،لذا عندما إندلع الحريق
.لم يتفاجئ أحد

446
00:28:12,760 --> 00:28:15,560 
،توفي ثمانية أشخاص
.ومجموعة أخرى مُصابين

447
00:28:15,600 --> 00:28:17,720 
ألدى (ماري هانسن) أيّ صلة
بـ"دهانات (دونر)؟

448
00:28:17,760 --> 00:28:19,080 
.لم أجد أيّ صلة

449
00:28:20,240 --> 00:28:23,880 
،حسناً، إذن عائلته ماتت
وأصبح مجنوناً؟

450
00:28:23,960 --> 00:28:27,800 
أتّهم (ريجنالد دونر) بعدّة تهم
.من القتل غير العمد اللاّإرادي

451
00:28:27,840 --> 00:28:30,520 
،وإهمال إجرامي
:ولكن حصل على صفقة رائعة

452
00:28:30,600 --> 00:28:33,240 
.سجن لعامين وغرامة

453
00:28:44,800 --> 00:28:49,920 
.رأيتُ جدول مواعيد في قاعة المحكمة
.جلسة الإستماع الرئيسيّة لحكمه، اليوم

454
00:28:49,960 --> 00:28:51,360 
بأيّ وقتٍ؟ -
.لم يكن مكتوباً -

455
00:28:51,440 --> 00:28:53,440 
.إتّصل بهم -
...ماري هانسن) ماتت) -

456
00:28:53,520 --> 00:28:57,720 
.لأنّها إكتشفت أنّه يكذب حول حقيقته
.وظنّ أنّها ستُفسد خطته

457
00:28:57,800 --> 00:29:01,320 
تقرّب (جو وليامز) إلى (كيفن) حتى يتمكّن
.من الدخول بسهولة إلى مبنى المحكمة

458
00:29:01,400 --> 00:29:05,440 
آل)، يُمكن أن يدخل مُباشرة إلى)
.ريجنالد دونر) ولن يوقفه أحد)

459
00:29:05,520 --> 00:29:09,000 
.وكان يتسكّع في ميدان لإطلاق النار
.أشك أنّه سيجلب لـ(دونر) كعكة بداخلها ملف

460
00:29:09,080 --> 00:29:12,480 
.جلسة الإستماع مُقرّرة مُباشرة بعد الغداء -
.حسناً، إنّهم على وشك التعرّض لإطلاق نار -

461
00:29:12,520 --> 00:29:14,400 
.يجب أن يُغلقوا ذلك المكان حالاً

462
00:29:17,800 --> 00:29:19,480 
.لسنا هنا للتدخّل بشؤونك

463
00:29:19,560 --> 00:29:24,920 
حسناً، كيف تتوقع مني أن أشعر
،عندما يظهر مُحققان من (كوينز) فجأة

464
00:29:24,920 --> 00:29:27,360 
ويُخبراني أنّ الأمن لأحد المُدّعى عليه
قد يكون في خطر؟

465
00:29:27,400 --> 00:29:30,840 
مثل ضابط مُهتم في وكالة لإنفاذ القانون
.يُريد أن يُبعد جريمة من الحدوث

466
00:29:30,920 --> 00:29:33,160 
ما اسمكِ مرّة أخرى؟ -
.(كاري ويلز) -

467
00:29:33,240 --> 00:29:36,760 
.(واسمك هو ضابط رئيس المحكمة (لو كيستلر
.لذا لو كان حول أعداد الحروف... أنت الفائز

468
00:29:36,800 --> 00:29:40,360 
كلّ ما نقترحه هو أن تأخذ
بعض الإحتياطات الإضافيّة

469
00:29:40,440 --> 00:29:42,840 
،(لحماية السيّد (دونر
.فقط في حال كنّا مُحقين

470
00:29:42,920 --> 00:29:44,920 
لقد ركّبتُ مُؤخراً أجهزة جديدة
.للكشف عن المعادن

471
00:29:45,000 --> 00:29:46,480 
،مرحلة عالية
.مُتقدّم تقنياً

472
00:29:46,560 --> 00:29:50,080 
إنّه لمن المستحيل عملياً
.إدخال مُسدّس إلى داخل المبنى

473
00:29:50,160 --> 00:29:53,280 
،كيف سيقتل رجلكم ذاك المدير التنفيذي
ضربه على رأسه بطفاية الحريق؟

474
00:29:53,360 --> 00:29:56,040 
أعرف أنّه مستحيل عملياً
...ولكن هذا لا يعني مستحيل

475
00:29:59,400 --> 00:30:01,120 
ماذا لو كان لا يحتاج إلى إدخال
مُسدّس إلى داخل المبنى؟

476
00:30:01,160 --> 00:30:03,720 
أقصد، ماذا لو كان المسدس الذي
يحتاجه هو بالفعل داخل المبنى؟

477
00:30:03,760 --> 00:30:05,440 
ما الذي تتحدّثين عنه؟

478
00:30:05,520 --> 00:30:09,400 
.(لهذا السبب قام (جو) بمُصاحبة (كيفن
.لم يكن حول دخوله لقاعة المحكمة فحسب

479
00:30:09,440 --> 00:30:12,400 
(ذلك لأنّ لدى (كيفن
.مُسدّس داخل المبنى

480
00:30:12,480 --> 00:30:16,240 
(لو صنع (ويليامز) نسخة من مُفتاح خزانة (كيفن
...في تلك الليلة عندما كان مغشياً عليه

481
00:30:16,320 --> 00:30:20,360 
.هذا صحيح -
.والآن، أنتما تتهمان أحد ضبّاطي بعدم الكفاءة -

482
00:30:20,440 --> 00:30:22,960 
ألا تظنّ أنّ علينا التحقق فحسب من خزانة
كيفن ماكميلان)، للتأكّد فحسب؟)

483
00:30:23,040 --> 00:30:26,920 
بربّك. فكّر كم ستكون راضياً عن نفسك
.عندما تكون مُحقاً

484
00:30:28,880 --> 00:30:30,040 
ما خطبكِ؟

485
00:30:30,120 --> 00:30:31,840 
ما الذي تتحدّث عنه؟
لقد نجح الأمر، صحيح؟

486
00:30:31,920 --> 00:30:33,160 
لمَ لا تُطلقين النار عليه وحسب؟

487
00:30:34,760 --> 00:30:37,480 
.ذلك لا يُثبت أيّ شيء
.قد يكون أخذه معه إلى المنزل

488
00:30:37,560 --> 00:30:39,880 
.لم يفعل -
كيف تعرفين؟ -

489
00:30:43,000 --> 00:30:44,840 
.لأنني أعرف

490
00:30:47,760 --> 00:30:49,280 
.آل)، أعتقد أنّه حصل على زي رسمي)

491
00:30:49,360 --> 00:30:52,520 
.تلك علاّقة فارغة في كيس لمحل التنظيف
.لا أعرف كيف يُثبت ذلك أيّ شيء

492
00:30:52,600 --> 00:30:56,680 
،إنّها مُحقة. يجب أن نُؤمّن المدّعى عليه
.وأن نُفتّش مبنى المحكمة على الفور

493
00:30:56,760 --> 00:31:00,240 
بناء على ماذا؟
علاّقة فارغة؟

494
00:31:00,320 --> 00:31:04,720 
،إنني مُلتزم بأمن الجميع في هذا المبنى
...ولكنّي بدأتُ أسأم من كلّ

495
00:31:04,800 --> 00:31:07,880 
،إذن لديه مُسدّس
.ويرتدي زي ضابط محكمة

496
00:31:10,320 --> 00:31:15,320 
.حسناً. سوف أبدء بعمليّة إخلاء وبحث -
.أعتقد أنّها فكرة رائعة. الحدّ من الإضطراب -

497
00:31:15,400 --> 00:31:16,600 
أين السيّد (دونر)؟

498
00:31:16,680 --> 00:31:18,120 
،منطقة إبقاء السجناء
.في الطابق السفلي

499
00:31:18,200 --> 00:31:19,600 
.إنّه مُؤمّن -
.أبقه هناك -

500
00:31:19,640 --> 00:31:21,640 
.يجب أن نجد هذا الرجل
.شكراً لك أيّها النقيب

501
00:31:22,960 --> 00:31:26,640 
.ضبط نفس رائع -
.لكان سيكون مثل ركل جرو -

502
00:31:35,640 --> 00:31:39,560 
(رجل الأمن على باب الشرقي رأى (وليامز
.يدخل الليلة الماضية. ولكن لم يره أحد يُغادر

503
00:31:39,640 --> 00:31:43,360 
...لقد أفسدنا خطته. وصل إلى هنا، واختبأ
.ولابدّ أنّه أمل في الأفضل

504
00:31:43,400 --> 00:31:45,840 
.حسناً، لقد فتّشوا الطابق الخامس
.وكادوا ينتهون من الرابع

505
00:31:45,920 --> 00:31:47,520 
أعتقد أنّه مُتبقي لدينا ساعة
.قبل أن ينتهوا

506
00:31:47,600 --> 00:31:51,280 
إنتظرا. في نهاية المطاف، سيُدرك
أننا نُخلي المبنى، أليس كذلك؟

507
00:31:51,360 --> 00:31:52,520 
.حسناً

508
00:31:52,600 --> 00:31:54,400 
(أنت و(مايك) و(نينا
يجب أن تتحرّكوا للبحث

509
00:31:54,440 --> 00:31:57,040 
في المخارج، وتكونوا أكثر تركيزٍ
.على الأشخاص المُغادرين

510
00:31:57,080 --> 00:31:58,440 
.لك ذلك

511
00:31:58,520 --> 00:32:00,880 
لنأمل أنّ لديه بعض غرائز
الحفاظ على النفس باقية

512
00:32:00,960 --> 00:32:04,080 
ويحاول التسلل إلى الخارج، بدلاً من فتح
.النار على أيّ شخص يأتي في طريقه

513
00:32:04,120 --> 00:32:05,280 
،لا، لا، لا
.إسمعني

514
00:32:05,360 --> 00:32:09,120 
طوال الوقت كان (دونر) قابعاً في سجنه
الراقي، ولقد كان (جو) في الخارج

515
00:32:09,200 --> 00:32:11,880 
ينتظر، ويُخطط، ويُحاول معرفة
.طريقة لجعله يدفع الثمن

516
00:32:11,920 --> 00:32:13,920 
...إنّه لن يرحل بهدوء

517
00:32:13,960 --> 00:32:15,920 
.كما قلتُ
.حسناً، إنّه يعرف أننا هنا

518
00:32:15,960 --> 00:32:18,400 
!هذا إنذار الحريق -
.وهو يُحاول الخروج من هنا -

519
00:32:18,480 --> 00:32:19,560 
ما الأبواب التي نُغطّيها؟

520
00:32:19,600 --> 00:32:22,280 
،توجّه (مايك) إلى البوّابة الشماليّة
.و(نينا) إلى البوّابة الشرقيّة

521
00:32:22,360 --> 00:32:24,440 
.سوف أتولى البوّابة الغربيّة
.عُد إلى المدخل الرئيسي

522
00:32:24,440 --> 00:32:24,960 
.لك ذلك

523
00:32:27,880 --> 00:32:30,960 
،مرحباً! أنتِ لا تتمتعين بهذا الصوت
أليس كذلك؟

524
00:32:32,480 --> 00:32:37,760 
جو وليامز) مهووس بـ(دونر)، صحيح؟)
.إنّه لا يُحاول الخروج من هنا

525
00:32:37,800 --> 00:32:40,240 
بل يُريد أن يُغادر الجميع
.حتى يتمكّن من الوصول إليه

526
00:32:40,320 --> 00:32:43,320 
أحضر (آل)، وأجعله يُقابلني
.بمنطقة إبقاء السجناء

527
00:33:46,000 --> 00:33:49,880 
.تراجع
.إفتح الباب

528
00:33:49,960 --> 00:33:51,800 
!إفتح الباب

529
00:33:51,880 --> 00:33:55,960 
ما هذا؟ -
.لقد قتلتَ أبي وأخي -

530
00:33:57,040 --> 00:34:01,440 
.إسمع، لم أفعل ذلك -
.كان الجميع يعلم أنّ ذلك المصنع خطير -

531
00:34:01,480 --> 00:34:06,080 
،أخبرك الجميع أن تُغلقه
.ولكنّك أبيت الإستماع

532
00:34:06,120 --> 00:34:12,200 
.جو)، أريدك أن تُخفض المُسدّس) -
.لقد قتل عائلتي، ولن يحدث له شيء الآن -

533
00:34:14,360 --> 00:34:15,960 
!لا تقتربي

534
00:34:16,040 --> 00:34:17,960 
.حسناً. لا بأس

535
00:34:18,040 --> 00:34:23,640 
.سوف أبقى هنا، وسنتحدّث فحسب
.إتفقنا؟ سنتحدّث فحسب

536
00:34:26,760 --> 00:34:30,840 
.لم يكن من المُفترض أن تسير الأمور هكذا -
أتقصد (ماري)؟ -

537
00:34:30,920 --> 00:34:34,200 
.كنتُ بحاجة ليومين آخرين

538
00:34:35,560 --> 00:34:41,200 
،فكّرت أن أكسب لنفسي بعض الوقت
.ولكنّها قالت... أنّها تشكّ بي منذ فترة

539
00:34:41,280 --> 00:34:45,520 
.وأمر (فوردهام)... عرفت أنني كذبتُ
.(لقد كانت ستُخبر (كيفن

540
00:34:45,560 --> 00:34:50,240 
.لذا عندما طلبت مني الرحيل، أصبتُ بالذعر
.أمسكتُ بها، وابتعدت

541
00:34:50,320 --> 00:34:56,200 
،كأنّها مزّقت نفسها من يدي
...ووقعت فجأة و

542
00:34:56,280 --> 00:34:57,680 
...يا إلهي

543
00:34:57,760 --> 00:35:00,480 
،أتفهّم أنّك لم تكن تقصد قتلها
.كان حادثاً... أفهم ذلك

544
00:35:00,560 --> 00:35:03,640 
.إحتجتُ ليومين آخرين فحسب -
.أجل -

545
00:35:03,720 --> 00:35:08,000 
.أتعلم، لقد قرأتُ مقالاً حول الحريق

546
00:35:08,080 --> 00:35:12,320 
مات أخوك وهو عائد إلى داخل ذلك
.المصنع لإنقاذ شخص آخر

547
00:35:12,400 --> 00:35:16,000 
.أ... أخي كان مُذهلاً

548
00:35:16,040 --> 00:35:20,480 
،أتعتقد أنّ أخاك وأباك يُريدانك هنا
تفعل هذا؟

549
00:35:20,560 --> 00:35:22,800 
!لم يكن ينبغي أن يموتا

550
00:35:22,840 --> 00:35:25,360 
!(يا (جو)! (جو
.(أنظر إليّ، (جو

551
00:35:25,440 --> 00:35:26,480 
.أنظر إليّ

552
00:35:27,920 --> 00:35:31,000 
.أنت مُحق
.أنت مُحق أنّه لم يكن ينبغي أن يموتا

553
00:35:32,080 --> 00:35:35,320 
ولكن هذا الرجل قد أخذ منك
.بالفعل شيئاً ثميناً للغاية

554
00:35:35,400 --> 00:35:37,160 
،لا تسمح له بأخذ أيّ شيء آخر
حسناً؟

555
00:35:37,240 --> 00:35:42,960 
!ولكن لا يوجد هناك أيّ شيء آخر -
دعني أطرح عليك سؤالاً، حسناً؟ -

556
00:35:43,040 --> 00:35:46,360 
ما هو تاريخ مُحاكمته؟ -
.(السابع والعشرين من (يناير -

557
00:35:46,440 --> 00:35:48,800 
ومتى تنتهي؟ -
.(الثالث من (مارس -

558
00:35:48,880 --> 00:35:52,520 
وما كانت أفضل عطلة حظيت بها
أنت وأباك وأخاك على الإطلاق؟

559
00:35:59,880 --> 00:36:06,680 
(ذهبنا.. لصيد السمك بذبابة الصيد.. بـ(كندا
.عندما كنتُ في المدرسة الثانويّة

560
00:36:06,720 --> 00:36:09,680 
،إستغرق الأمر وقتاً لتذكّره
أليس كذلك؟

561
00:36:12,080 --> 00:36:18,560 
.(جو)... (جو)
.الذكريات أشياء مُضحكة

562
00:36:18,640 --> 00:36:24,000 
ثق بي عندما أقول، أنّ الذكريات السيئة
،تبدأ بإثقال الذكريات الجيّدة منها

563
00:36:24,040 --> 00:36:30,080 
،وإذا قتلته، فذكرياتك الجيّدة
،ذلك الجزء من عائلتك الذي لا يزال باقياً

564
00:36:30,160 --> 00:36:36,240 
،سيكون صعباً للغاية في الوصول إليه
.وفي الأخير... سيتلاشى

565
00:36:36,280 --> 00:36:41,080 
وستكون لوحدك حينها
.وكلّ شيء يهمّك سيزول، أعدك

566
00:36:43,400 --> 00:36:45,200 
.أخفض المُسدّس

567
00:36:46,120 --> 00:36:49,440 
.(أخفض المُسدّس يا (جو
.إنّه لا يستحقّ كلّ ذلك

568
00:36:58,480 --> 00:36:59,800 
.حسناً

569
00:37:01,080 --> 00:37:02,880 
.تعال. تعال

570
00:37:08,280 --> 00:37:12,280 
.أحسنتِ عملاً -
.شكراً -

571
00:37:19,880 --> 00:37:27,880 
.نظرتُ في جميع أنحاء المنزل
.في العلية، في المرآب، في سيارة والدتي

572
00:37:27,960 --> 00:37:34,760 
.لكنّها لم تكن تكذب
.أغراض (رايتشل) قد إختفت، فقدت

573
00:37:41,400 --> 00:37:44,280 
...وقرّرتُ في تلك اللحظة

574
00:37:49,520 --> 00:37:53,120 
.أنني لن أفقد أيّ شيءٍ مُجدداً

575
00:37:57,200 --> 00:38:00,160 
...لذا جلستُ في غرفتي

576
00:38:00,240 --> 00:38:03,520 
.وبدأتُ أتذكّر كيف كان موضع الأغراض

577
00:38:10,520 --> 00:38:14,640 
...حيث إحتفظتُ أنا و(رايتشل) بـ

578
00:38:14,680 --> 00:38:16,440 
...مجموعة الدُمى الخاصّة بنا

579
00:38:16,520 --> 00:38:19,240 
...الصور

580
00:38:20,800 --> 00:38:24,360 
وحيد القرت الذي فازت به في سوق
.المقاطعة الخيري، وقالت أنّ نصفه مُلكي

581
00:38:33,280 --> 00:38:35,240 
...وشاحنا باهت اللون

582
00:38:39,280 --> 00:38:40,840 
.كلّ ذلك

583
00:38:44,360 --> 00:38:50,160 
كلّ ما كان في الغرفة، وصولاُ
...إلى الكتاب الأخير الذي قرأته

584
00:38:51,920 --> 00:38:57,160 
...الزر الذي سقط من آخر معطف إرتدته
.كلّ شيء

585
00:38:58,360 --> 00:39:03,960 
.ويلز)، إنّها أشبه برواية تقريباً)
.لابدّ أنّها رائعة

586
00:39:04,000 --> 00:39:06,240 
.أقصد، رأيتُكِ في العمل

587
00:39:08,160 --> 00:39:10,240 
،ولكن لابدّ أنّه يُؤرقكِ في بعض الأحيان
أليس كذلك؟

588
00:39:10,320 --> 00:39:12,200 
.أجل، في بعض الأحيان

589
00:39:12,280 --> 00:39:15,640 
ولم يُقدّم المُساعدة في
.مقتل (رايتشل) حتى الآن

590
00:39:15,720 --> 00:39:20,920 
أعتقد أنّ هذا الرجل كان بمسرح
.الجريمة. أتذكّر وجهه

591
00:39:21,000 --> 00:39:23,240 
.(أعتقد أنّ اسمه هو (جوناثن

592
00:39:23,280 --> 00:39:25,520 
،قد يكون توقف في محطة
.(وعبّئ وقوداً في جادّة (إيري

593
00:39:25,560 --> 00:39:30,640 
.لكننا لا نعرف
.لا أعرف حتى لو كان هذا هو اسمه

594
00:39:30,720 --> 00:39:35,080 
أعرف أنّ هذا هو أقرب ما توصّلتُ إليه
.خلال 28 عاماً في حل جريمة قتل أختي

595
00:39:35,160 --> 00:39:38,880 
.(حسناً، سأتّصل بعمّي (شيرمان
.مُتأكّد أنّه يعرف شخصاً ما

596
00:39:38,960 --> 00:39:41,400 
،إنّه أمر بعيد المنال
.ولكن شكراً لك

597
00:39:41,480 --> 00:39:44,800 
.أياً كان ما يمكن أن أقوم به
أيّها الرئيس؟

598
00:39:44,840 --> 00:39:45,840 
يا (رو)؟

599
00:39:47,240 --> 00:39:49,000 
الجينز؟

600
00:39:50,160 --> 00:39:54,520 
.كنت قريباً
.إرتديتُه قبل سبعة أيام

601
00:39:54,600 --> 00:39:56,280 
.وستة قبل ذلك

602
00:39:56,320 --> 00:39:59,480 
.و13 قبل ذلك
.كان ذلك يوم جمعة

603
00:40:04,000 --> 00:40:05,280 
.أيّتها القائدة

604
00:40:08,560 --> 00:40:10,280 
القائدة"؟" -
ماذا؟ -

605
00:40:10,360 --> 00:40:12,120 
.أنت غيور فحسب

606
00:40:33,280 --> 00:40:39,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>