1
00:00:03,213 --> 00:00:05,443
.يسار قليلاً

2
00:00:05,533 --> 00:00:08,331
احذر-
لما؟ أنتي تعلمين أن لها 30 سنه-

3
00:00:08,853 --> 00:00:12,766
الجرونج يستحق إعادة إحياءه
وأستطيع أن أحصل على دفعة اذا أحييته
الجرونج: نوع من أنواع الموسيقى

4
00:00:12,853 --> 00:00:16,084
اذا هذا ليس للموسيقى
هذا لأجل المال؟

5
00:00:16,173 --> 00:00:18,687
.يارجل أريد شراء سيارة

6
00:00:20,133 --> 00:00:23,728
أنا أتطلع لذلك لكن بعد أن تأخذ حمام
.ساخن

7
00:00:23,813 --> 00:00:27,362
آمين, أولادي الصغار لا يمكن التحدث عندهم
.عن الحمام

8
00:00:27,453 --> 00:00:30,013
(جيسندا)
هل هناك أي شخص قال لك لديك عيون جميلة؟

9
00:00:30,093 --> 00:00:31,651
ماذا؟

10
00:00:31,733 --> 00:00:35,521
أخت الفتاة غاضبة لكن هذا ليس وقته
.يا غبي

11
00:00:36,773 --> 00:00:40,561
هل لديك أي قضايا خصومة مع ذكر محب للجنس
الآخر مثلي؟

12
00:00:40,653 --> 00:00:44,202
سأعطيك صفعة قويه على مؤخرتك-
امسكته امسكته-

13
00:00:50,813 --> 00:00:53,327
غبي-
امسكته-

14
00:00:53,413 --> 00:00:56,166
حسناً إلى ثلاثة 1,,2,,3

15
00:01:00,013 --> 00:01:02,811
(هيربل)
.لديك سلاح قوي

16
00:01:04,773 --> 00:01:06,172
نعم,,, شكراً

17
00:01:08,533 --> 00:01:11,047
.حمام ساخن في شقتي الخاصة

18
00:01:11,813 --> 00:01:15,328
.اذا لم يكن ذلك يافتاة أنا لاأعرف ماهو

19
00:01:15,413 --> 00:01:20,203
أنا سعيدة لأن سخان المياه رخيص الثمن-
يستحق كل بنس-

20
00:01:20,293 --> 00:01:22,363
.أعطني يدك

21
00:01:24,853 --> 00:01:28,289
ماذا تفعلين؟-
أنتي لم تستخدمي المناكير من قبل (بو)ـ ؟

22
00:01:28,373 --> 00:01:32,924
لا أنا لست مثل (مانتي كور)بالإضافة أنها
.نباتية

23
00:01:34,173 --> 00:01:38,086
أحياناً تبدين سحاقية لكنه صعب التصديق بذلك
.أنتي لستي مع الفتيات في الفريق

24
00:01:39,533 --> 00:01:44,846
أنا لست مدللة في شيئ,,أعطني حمام ساخن
.تنظيف الملابس الداخلية أنا جيدة للذهاب

25
00:01:44,933 --> 00:01:49,529
نعم,, ليس هناك رجل يحب أن يعرف تفكير المرأة
.بالتفصيل

26
00:01:49,613 --> 00:01:52,491
نعم حسناً أنا رجل لا أمرأة موافقة؟
مهما يكن-

27
00:01:53,813 --> 00:01:57,362
لدينا مشكلة القوارض (بو)ـ هل تسمعينها؟

28
00:01:57,453 --> 00:01:59,045
.أعرف

29
00:02:00,493 --> 00:02:03,849
اذاً هل تعتقدي بأن الرجال يهتمون بهذه الأشياء؟

30
00:02:03,933 --> 00:02:07,130
.أعلم بما يفعلون ليسوا واعين أعتقد

31
00:02:07,213 --> 00:02:10,808
أعني عقل الرجل يحب أن يفكر في القضايا
.الكبرى

32
00:02:10,893 --> 00:02:13,805
.مثل مكان العمل والسلطة

33
00:02:14,053 --> 00:02:17,932
الإجتماع في المصائب وجهاً لوجه لكنها
.صعبة جدا

34
00:02:18,013 --> 00:02:21,562
(سيندي)
.الأصلية لديها خبرة عن الرجال أعتقد ذلك

35
00:02:23,373 --> 00:02:28,686
(سيندي الأصلية)
.لا تطلبي منها أن ترافق شخص إلى السرير

36
00:02:36,773 --> 00:02:40,288
.هناك شخص ما لا يريدني أن أكون سعيدة

37
00:02:46,999 --> 00:02:51,155
.ترجمة: سعد الخالدي

38
00:02:53,421 --> 00:02:56,103
.بطولة المبدعة: جسيكا ألبا

39
00:02:59,608 --> 00:03:03,177
.(الحلقة:17 | بعنوان (المختصرات في الحب

40
00:03:04,585 --> 00:03:08,448
see u:تعديل التوقيت

41
00:03:41,093 --> 00:03:45,006
هذه فتاتي-
لا أكره اللاعب بل أكره اللعبة-

42
00:03:46,973 --> 00:03:49,328
من قال لكي ألعبي؟

43
00:03:53,773 --> 00:03:56,162
ما الأمر؟

44
00:03:58,053 --> 00:04:00,692
أنا فقط ألعب لأفوز
حقاً؟

45
00:04:01,533 --> 00:04:04,366
.هذه ستكون تجربتي الثانية

46
00:04:04,733 --> 00:04:07,372
أتعلمون من هذه؟

47
00:04:07,453 --> 00:04:10,525
إنها (دايمون)ـ -
إنها جذابة-

48
00:04:10,613 --> 00:04:14,049
كم أمضيت للرجعة من سياتل؟
ليس طويلا-

49
00:04:14,133 --> 00:04:18,649
حصلت على الإفراج-
أنتي فتاة سيئة-

50
00:04:18,733 --> 00:04:22,169
كفي عن السخرية بي بهذه الطريقة
لا تحاولي منعي-

51
00:04:22,253 --> 00:04:26,326
تفعلين الجرائم وتضيعين وقتك-
كل هذا انتهى الآن-

52
00:04:26,413 --> 00:04:29,007
.من الآن وصاعداً أنا أعيش في استقامة

53
00:04:29,093 --> 00:04:34,372
على الأقل بقدر القانون مهتم -
وأنتي جئتي طوال الطريق إلى هنا -

54
00:04:34,453 --> 00:04:38,002
.لإسقاط المعارف التي ستبدأين بها صفحة جديدة

55
00:04:38,693 --> 00:04:43,209
ماالذي يجعلك تعتقدي بأني مهتمه؟
ماالذي يجعلك تعتقدي بأني أبحث عنك؟

56
00:04:43,933 --> 00:04:46,652
.ربما أريد فقط أن أحصل على مشروب

57
00:04:49,693 --> 00:04:52,651
أنا فقط ألعب
.انظري,, سمعت بأنكي ستأتين إلى هنا

58
00:04:52,933 --> 00:04:57,927
.لذا أنا جئت لأخبرك بأنني أشتقت إليك

59
00:04:59,533 --> 00:05:01,763
.وآسفة

60
00:05:01,853 --> 00:05:04,651
أنتي لا تريدين فعل شيئ خاطئ -
نعم ,, أريد -

61
00:05:06,613 --> 00:05:09,173
.أنا لم أعمل كفاية لإنجاح صداقتنا

62
00:05:22,493 --> 00:05:24,484
هؤلاء رفاقك؟

63
00:05:25,453 --> 00:05:28,445
"ماكس" ,,, سكيتشي
هذه دايمون

64
00:05:29,453 --> 00:05:33,048
وأتذكر أيضاً (هيربل)ـ -
نعم,, أختي -

65
00:05:33,133 --> 00:05:36,091
ما الأمر؟
هل أستطيع الحصول على أي مشروب؟ -

66
00:05:36,493 --> 00:05:39,166
(دايمون) -
اذا لم تمانع (فورتي)ـ -

67
00:05:39,253 --> 00:05:43,041
طالما تعتقد بأنك لن تحصل عليه -
أنا مستعد للإنحراف -

68
00:05:43,133 --> 00:05:45,693
أنتي لستي مميزة مثل الرجال -
دعني أقول -

69
00:05:45,773 --> 00:05:48,890
(دايمون)
.لم تقابل رجل جدير بتقبيلها

70
00:05:48,973 --> 00:05:51,567
.لكنني أعرف كيف يكونون الفتيان في التحدي

71
00:05:53,693 --> 00:05:55,888
(فورتي)
.فلنذهب

72
00:06:09,493 --> 00:06:12,291
(دايمون)
.لا تريد أموالك

73
00:06:15,413 --> 00:06:17,404
.هي تريد هذا

74
00:06:49,533 --> 00:06:51,410
(ماكس)
أنا لا أعلم بأنك تكتب الشعر -

75
00:06:51,493 --> 00:06:54,849
.لقد أخفتيني,, هذا ليس شعر

76
00:06:54,933 --> 00:06:58,130
يبدو لي شعر -
هلا أرجعتي الكتاب الآن؟ -

77
00:06:58,213 --> 00:07:00,363
أتريد ترحيلي؟

78
00:07:01,533 --> 00:07:03,524
نعم

79
00:07:04,573 --> 00:07:08,646
(بيربونت)
يريد الذهاب إلى الشخص الذي من كارتل ميربيري

80
00:07:08,733 --> 00:07:10,928
.قابلت الأصلية (سيندي) الليلة

81
00:07:11,013 --> 00:07:17,122
هذا جميل لأن (ليمنكن) سيدفع لسكرتير الشرطي
.لتشغيل الأسلحة من دون رادع

82
00:07:17,213 --> 00:07:20,523
.يجب أن ترى وجهه عندما غاب عنهم

83
00:07:20,613 --> 00:07:23,446
...القصة التي في الإنترنت هي

84
00:07:23,533 --> 00:07:27,162
بإنهم وراء سرقة الرؤوس النووية في مارس
.من قاعدة القوات الجوية

85
00:07:27,253 --> 00:07:29,323
ما علاقة هؤلاء مع السحاقيات ؟

86
00:07:29,413 --> 00:07:32,928
أعني ماذا يريدون بالغير مرغوب فيه من
الجنس الآخر؟

87
00:07:33,013 --> 00:07:35,288
هل سمعتي عن هذا؟ -
كل كلمة -

88
00:07:35,373 --> 00:07:38,570
أنا شبيهه بعملية متعددة المهام مثلهم
.ليس غذاً

89
00:07:38,653 --> 00:07:41,804
.سنفعل في الغد اذا لم نأخذ (ليمكن) بسرعه

90
00:07:41,893 --> 00:07:45,124
ماذا تحتاج؟ -
سجلاته و فواتيره -

91
00:07:45,213 --> 00:07:47,886
.كل هذا في قرص

92
00:07:47,973 --> 00:07:51,409
لقد حصلت على آلة التشفير لرمز التمثال
.ولكني بحاجة إلى الأقراص

93
00:07:51,493 --> 00:07:55,122
اذاً سأحضر هذا الرجل -
هو ميت لقد اعدم -

94
00:07:55,213 --> 00:07:58,569
لقد وصلت جثتة عند باب والدته -
جميل -

95
00:07:58,653 --> 00:08:01,372
مهما يكن, لقد حصل عليها والآن هي في مكان
.آمن

96
00:08:01,453 --> 00:08:03,842
اذاً هذا العمل؟ -
نعم -

97
00:08:03,933 --> 00:08:06,766
.لقد اخترقت مركز (ليمنكن) لشركة التأمين

98
00:08:06,853 --> 00:08:09,651
.ورأيت مخططات منزله

99
00:08:10,453 --> 00:08:13,889
.سيكون لديك رفاق لحمايتك قبل أن تتأذي

100
00:08:13,973 --> 00:08:19,093
بشأن مسئلة اخرى, ليس لها علاقة بهذا
.لدي سخان جديد ورخيص

101
00:08:19,173 --> 00:08:23,212
.ولكن عندي فئران أكلت منزلي

102
00:08:23,573 --> 00:08:28,203
لو يحدث وأجد نقود موضوعة مع الأقراص
فلن أتردد بمساعدة نفسي؟

103
00:08:28,293 --> 00:08:32,445
أنا أقدر مهمتك بإنقاذ العالم ومن المحتمل
.بأن أكون انتهازية

104
00:08:32,533 --> 00:08:36,367
.لكن, أتعلم بأن السرقة من سارق ليست سرقة

105
00:08:36,453 --> 00:08:40,207
فقط إحصلي على الأقراص, وأي شيئ آخر
.لا أريد أن أعرف عنه

106
00:08:40,293 --> 00:08:41,362
.رائع

107
00:08:42,733 --> 00:08:45,122
اذا هل هم بالخارج؟

108
00:08:46,373 --> 00:08:48,125
.نعم

109
00:09:09,773 --> 00:09:12,765
فأر لقيط -
ماذا يحدث؟ -

110
00:09:12,853 --> 00:09:16,641
(ميكي)
.ظننت بأن إبن العم سيصلح المنزل وسريننا

111
00:09:16,733 --> 00:09:21,523
ألا يمكنك الهدوء؟
.لأن (دايمون) هنا وتحاول النوم

112
00:09:21,613 --> 00:09:24,411
هي مرهقة -
أنا أراهن -

113
00:09:25,693 --> 00:09:28,491
كيف تعرفتي عليها؟

114
00:09:29,373 --> 00:09:32,092
.هناك بعض الكلمات لا أستطيع شرحها

115
00:09:32,333 --> 00:09:36,292
هذا هو النادر هاه؟ -
دايمون فتحت عيوني -

116
00:09:36,373 --> 00:09:38,933
.اهتمت بي واهتممت بها

117
00:09:39,013 --> 00:09:43,245
وحتى ذلك الحين, كنت حزينة أما هي
.سعيدة وخجولة

118
00:09:43,333 --> 00:09:47,087
أخرجتك لممارسة السحاق؟ -
في بعض اللحظات -

119
00:09:47,173 --> 00:09:52,406
دايمون أرتني أشعة الشمس عندما كنت صغيرة
.وأدخلتني في عصابتها

120
00:09:53,173 --> 00:09:57,212
كانت لديها دائماً مشاكل مع القانون لذلك
.لم أراها لمدة طويلة

121
00:09:57,453 --> 00:10:00,411
اذا أنا بحاجة لأخذ أغراضي؟ -
لست أقصد هذا -

122
00:10:00,493 --> 00:10:02,484
.إلى جانب ذلك , قالت بما حصل في الماضي

123
00:10:02,573 --> 00:10:06,009
.لو تحصل على عمل ربما ستعملا مع بعض

124
00:10:06,373 --> 00:10:10,002
ربما, أتمانعين اذا جلست هنا لبعض الوقت؟

125
00:10:10,253 --> 00:10:12,323
لا لا مشكلة -
أشكرك -

126
00:10:13,013 --> 00:10:17,848
هي قالت سنقابل (مايك) وسنغني  غدا
.لممارسة الحب

127
00:10:17,933 --> 00:10:20,845
دايمون مغنية؟ -
فتاتي تمطر كلمات -

128
00:10:20,933 --> 00:10:25,085
ألديها المهارة؟ -
دايمون يصعب عليها النطق -

129
00:10:26,733 --> 00:10:29,805
أين أنتي؟ -
أنا قادمة حلوتي -

130
00:10:29,893 --> 00:10:31,884
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

131
00:10:38,613 --> 00:10:42,686
امسكتك,, لكن أتعلم ماذا؟
.فأر واحد يستحق فرصة ثانية

132
00:10:51,333 --> 00:10:53,767
مرحباً تسليم الرسائل للسيد (ليمنكن)ـ
بالطبع -

133
00:10:53,853 --> 00:10:56,811
أنا بحاجة لتوقيع ,, آسفة

134
00:11:00,413 --> 00:11:04,292
.ذهب مع تلك الجهة, فأر كبير أقسم لك

135
00:11:43,693 --> 00:11:45,490
من أنتي؟ -
اذا كنت السيد (ليمنكن)ـ

136
00:11:45,573 --> 00:11:48,963
أنا فقط سلمت لك طرد بريدي -
ماذا تفعلين هنا؟ -

137
00:11:49,293 --> 00:11:53,764
أريد أن أتبول لقد كنت أبحث عن مكان السيدات -
تبولي خارجاً ولا تأتين إلى هنا -

138
00:11:54,093 --> 00:11:55,685
.جيد

139
00:12:10,413 --> 00:12:14,531
لقد تعاطيتي المخدرات في النادي نعم هذه
.المتعة

140
00:12:14,613 --> 00:12:18,845
دايمون عندما تلقي كلمتها تسقط وتبقى ساقطة
.أتشعرين بي

141
00:12:18,933 --> 00:12:21,925
بلا شك بلا شك
.لقد كنتي في ورطة هناك

142
00:12:22,013 --> 00:12:23,924
....أنتي تعلمين

143
00:12:24,013 --> 00:12:29,645
أستمعت منك لقد كانت قرائتك من النص الأصلي
وكأنكي تتحدثين إلى شخص ثالث

144
00:12:29,733 --> 00:12:34,045
الصحيح أنت حلو يا (دايلو)ـ
.أنا تماماً سأعرف من أين اتى من الآن

145
00:12:34,133 --> 00:12:38,649
اذا قلتي ذلك أنا سأراهن على نكهة (دايمون
.أنا لا أريد أن اسمع ذلك

146
00:12:38,733 --> 00:12:42,612
لا تستمعي  لها أبداً
هي تحاول أن تسرق من (دايمون)ـ

147
00:12:42,693 --> 00:12:47,130
(سيندي الأصلية)
لا تعض احدا لم يسرق منها إنها لا تأتي من أي
.مكان بإستثنائي

148
00:12:47,213 --> 00:12:50,171
أي لماذا اسمها (سيندي الأصلية)ـ

149
00:12:50,413 --> 00:12:53,007
.هذه سخافة

150
00:12:53,453 --> 00:12:55,444
.أنا فقط أمازحك

151
00:12:55,533 --> 00:12:57,171
.حصلت عليك

152
00:12:57,253 --> 00:12:59,892
.أنا آسفة لأنني أحضرته

153
00:13:05,733 --> 00:13:08,042
.يارفاق لدينا أشباح الوضع خطير هنا

154
00:13:09,013 --> 00:13:10,969
ماذا تقصدين بالوضع؟

155
00:13:11,053 --> 00:13:14,602
.فقط إفعلي ما تقول هي تعرف ما تتكلم عنه

156
00:13:16,373 --> 00:13:18,284
.لا تتحركي

157
00:13:35,773 --> 00:13:37,968
.فلنخرج من هنا

158
00:13:50,053 --> 00:13:52,408
هل أنتي على يقين بأنهم ليسوا القوم الذي
.وكلتك عليهم

159
00:13:52,493 --> 00:13:58,250
حسناً رؤوسهم كالجره فقط لشيئ واحد
اذى,اذى,اذى

160
00:13:58,333 --> 00:14:01,848
بالإضافة, لديهم أحزمة مربوطة وأسلحة
.قوية

161
00:14:02,093 --> 00:14:04,926
لا يوجد لديهم نقص إنهم يبحثون عن تكنالوجيا
(مان تيكور)

162
00:14:05,013 --> 00:14:08,608
تحقق من هذا قد يضيق المجال -
أنا لذلك -

163
00:14:08,693 --> 00:14:13,892
حسناً هذه الطفلة الصغيرة تريد العودة إلى
.ديارها قبل أن يقرع جرس الخطر

164
00:14:14,693 --> 00:14:18,766
لاشيئ جدير بالذكر, بينما أنتي محقة
.مهمتي إنقاذ العالم

165
00:14:18,853 --> 00:14:23,085
وهذا لا يعني بأنني لا أخاف عليك -
تقلق بإنجاز لا شيئ -

166
00:14:23,173 --> 00:14:27,371
ولكن من الجميل أن أعرف رأيك عني حيث أن
.ممتلكاتك الخاصة سرقتها قطة

167
00:14:27,453 --> 00:14:28,727
.بطرق كثيرة

168
00:14:28,813 --> 00:14:33,568
أستطيع أن آخذ هذا أعني هل من الممكن ظهور
إسمي في قصائدك؟

169
00:14:33,653 --> 00:14:39,364
دون أن ترغميني على ذلك في الواقع أنا
أكتب الشعر... ربما

170
00:14:39,453 --> 00:14:42,843
.ربما هاه؟ أستطيع تصديقك لبضعة أيام

171
00:14:43,893 --> 00:14:45,485
.لاحقا

172
00:14:48,413 --> 00:14:50,881
.آمل بأن فتاتك بخير

173
00:14:50,973 --> 00:14:54,170
اتصلت علي من عند صديقها وقالت بأنها
.بخير

174
00:14:54,253 --> 00:14:56,926
أتسائل أين هؤلاء الرجال الآن -
من يعلم؟ -

175
00:14:57,013 --> 00:15:00,164
.منزل الفتاة مليئ بالمشاكل

176
00:15:00,253 --> 00:15:04,007
أنا بحاجة إلى الهواء أتمانعين بفتح
النافذة أو أي شيئ؟

177
00:15:05,173 --> 00:15:06,526
اذاً

178
00:15:09,053 --> 00:15:11,123
.إنها عالقة

179
00:15:11,613 --> 00:15:14,446
لو تستطيعي العيش في أي مكان -
أنا أسمع -

180
00:15:14,533 --> 00:15:17,605
والمال ليس قليل أين سوف تذهبي؟

181
00:15:18,413 --> 00:15:24,488
في مكان دافئ لم يسقط فيه المطر362يوما
.في السنة مثل المكسيك

182
00:15:24,573 --> 00:15:26,962
نعم, مثل الخليج

183
00:15:28,133 --> 00:15:29,725
.نعم

184
00:15:30,613 --> 00:15:32,444
.الشواطئ الرملية البيضاء

185
00:15:32,813 --> 00:15:34,804
.والدافئة

186
00:15:34,893 --> 00:15:38,363
.ربما سنتواجد هناك يوماً ما أنتي وأنا

187
00:15:38,453 --> 00:15:41,763
صحيح صحيح -
ماذا تفعلي بـ هذا؟ -

188
00:15:42,653 --> 00:15:44,644
إنها لـ(ماكس)ـ

189
00:15:45,573 --> 00:15:50,522
تستخدمه لسرقة السيارات -
وهو جيد لفتح للنوافذ أيضاً -

190
00:15:50,773 --> 00:15:56,211
على أية حال.... تصور جميل لكن ذراعي قصيرة
.جدا للوصول إلى المكسيك

191
00:15:56,293 --> 00:15:58,284
.الحياة قصيرة أيضاً حبيبتي

192
00:15:59,253 --> 00:16:02,484
.أحياناً يجب أن تفعلي ما يسعدك

193
00:16:02,573 --> 00:16:04,564
.لأنكي قد لاتحصلين على فرصة اخرى

194
00:16:07,893 --> 00:16:10,282
هل أنتي بخير؟ -
نعم بخير -

195
00:16:10,373 --> 00:16:13,012
.حاولوا أن يدخلوني في شاحنات كبيرة

196
00:16:13,093 --> 00:16:17,928
يافتاة أنا شاهدتك تقاتلين في الشارع ولكن
.أبداً لم أرى هذه التحركات من قبل

197
00:16:18,173 --> 00:16:20,209
.تعلمت الكاراتيه منذ الصغر

198
00:16:20,293 --> 00:16:22,124
.النافذة كانت عالقة

199
00:16:22,213 --> 00:16:24,363
.يافتياة أراكم في الصباح

200
00:16:30,453 --> 00:16:34,287
هل تريدين تناول الغداء؟ -
يبدو لذيذاً -

201
00:16:34,373 --> 00:16:36,887
.ربما الليلة أكون زوجتك وأطبخ لكي العشاء

202
00:16:36,973 --> 00:16:38,964
.لاحقاً

203
00:17:28,493 --> 00:17:30,085
.فتاة هل أستحميتي بسرعة

204
00:17:30,173 --> 00:17:35,122
لا لكن أتأخر عندما يكون الماء بارد -
آسفة... لقد شربناه -

205
00:17:35,213 --> 00:17:37,408
هل تريدين؟

206
00:17:37,493 --> 00:17:38,892
.لا

207
00:17:39,973 --> 00:17:42,567
.اذاً (ماكس) كنت أتسائل

208
00:17:43,413 --> 00:17:46,530
فقط هروبنا من الرجال مازال في ذهني -
أي رجال؟ -

209
00:17:46,613 --> 00:17:51,448
الذين قاتلتيهم بطريقة القوية كيف حصلتي
.عليها

210
00:17:51,533 --> 00:17:57,130
كيف تقومين بوظيفتك وتأمنين لقمة العيش
.وأنتي لا تزالين تخادعين

211
00:17:57,213 --> 00:18:00,523
نصائح متأخرة -
آضيفيها عندك -

212
00:18:00,613 --> 00:18:04,811
مع مهنة بديلة؟
.لا خلاف أنا شخص يتبع نفسة

213
00:18:04,893 --> 00:18:07,691
.هل هناك إشارة لهذا؟ لأن لدي عمل

214
00:18:07,773 --> 00:18:12,972
اذا كنتي تبحثين عن شخص ما ليعطيك على
.مؤخرتك تعالي لي أنا متاحة

215
00:18:14,053 --> 00:18:16,248
.سأحفظ هذا في عقلي

216
00:18:18,413 --> 00:18:21,610
ماكس إقتربي هناك تفاصيل
ماهو شكل سرير طفلك؟

217
00:18:21,693 --> 00:18:25,925
ثلاثة أطفال جميلين ورائعين هل هناك شيئ
آخر؟

218
00:18:26,013 --> 00:18:31,041
نعم (سكيتشي) ولبسنا ملابس داخلية مثيرة
.وتقاتلنا بالوسادة

219
00:18:32,653 --> 00:18:34,245
أرأيتي؟

220
00:18:35,133 --> 00:18:37,567
هل لي بثانية؟ -
نعم -

221
00:18:42,373 --> 00:18:45,365
أعتقد بأنه سيكون الأفضل اذا لم تبفى معنا
.دايمون

222
00:18:45,453 --> 00:18:47,330
أنتي وافقتي -
أعرف -

223
00:18:47,413 --> 00:18:49,973
.لكن الوضع لا يناسب لعملي آسفة

224
00:18:50,053 --> 00:18:54,046
ماذا تعنين بالضبط؟ -
انظري.. أنا لا أسعى لمضايقتها -

225
00:18:54,133 --> 00:18:57,648
لكن أنا لا أعرف هؤلاء الرجال وماذا
.يريدون

226
00:18:57,733 --> 00:19:01,726
أنا لا أريد القاء مع شخص لا أعرفه
.ومن يدري بالنتيجة

227
00:19:01,813 --> 00:19:04,008
.سترحل في الصباح

228
00:19:15,053 --> 00:19:17,886
إتصل على لاحقاً -
المسدس يعود إلى رجل -

229
00:19:17,973 --> 00:19:22,205
لديه تسعة أسماء مستعارة مختلفة
.ولديه زي تنكري وهو كثير الترحال

230
00:19:22,293 --> 00:19:27,492
تخميني هو أنهم ليسوا سريعين ولديهم فرقة -
لا.. ولكن لديه عمل ويريد الخروج من تاكوما -

231
00:19:27,573 --> 00:19:30,849
هذا أفضل وأفضل
نحن لا نعرف من هو العميل؟

232
00:19:31,173 --> 00:19:34,848
لا.. هذا سيحتاج إلى حفر ولكن هؤلاء
.الرجال غاليين جداً

233
00:19:34,933 --> 00:19:37,811
أياً كان هم يعملون للحصول على حفر
.عميقة

234
00:19:37,893 --> 00:19:39,690
شكرا للمتابعة -
ماكس -

235
00:19:39,773 --> 00:19:43,402
أنتي تفكرين بالخروج من البلدة وتتواري
.عن الأنظار

236
00:19:43,493 --> 00:19:46,849
.أولاً أنا لدي طرق آمنة مع كل صديق

237
00:22:11,493 --> 00:22:15,611
أنتي محظوظة لأن الشرطة أمسكتك قبل (ليمنكن
.يمكن أن يقتلك إنه رجل سيئ

238
00:22:15,693 --> 00:22:18,412
.الحظ يبستم لي أينما اذهب

239
00:22:19,293 --> 00:22:23,969
فقط القيى القبض عليك في مسرح الجريمة -
سمعت بأن هناك طرفاً آخر في الموضوع -

240
00:22:24,053 --> 00:22:26,692
.الخادمة شاهدتك من زيارتك الآولى

241
00:22:26,773 --> 00:22:30,288
أنا بريئة وهي مخطئة
.أنا يجب بأن أكون واحدة من تلك الوجوه

242
00:22:30,373 --> 00:22:33,365
.وشريكة حياتك فازت بالنقود

243
00:22:33,453 --> 00:22:35,444
!!ماذا

244
00:22:44,053 --> 00:22:46,487
.نادي لي (دايمون) وسأجعل كل هذا يذهب

245
00:22:46,573 --> 00:22:50,282
هل هذا اسمها؟
.أنا لم أراها من قبل

246
00:22:53,813 --> 00:22:57,852
ليمكن يريد العودة مهما بكن سيجعل
.كل شيئ سيئ

247
00:22:57,933 --> 00:23:03,485
رئيسي يريد هذه القضية مغلقة و هناك أناس
.أقوى من أصدقائك

248
00:23:03,573 --> 00:23:05,689
.كل شخص سيكون سعيداً اذا ساعدتينا للخروج

249
00:23:05,773 --> 00:23:10,085
.أنت تعمل لهؤلاء الناس وهذا لا يناسبك

250
00:23:11,413 --> 00:23:16,043
أنتي و (دايمون) لديكم موعد إلتقاء -
أنت شاهدها وهي تأخذ المال -

251
00:23:16,133 --> 00:23:21,332
هل نظرتها بأنها تنتظرني لتقاسمني المال؟

252
00:23:24,973 --> 00:23:27,407
.هي لك

253
00:23:50,333 --> 00:23:52,642
هل كان لديك صداع في 24 ساعة الماضية؟

254
00:23:52,733 --> 00:23:56,123
أين أنا؟ -
جاوبي على السؤال هل لديك؟ -

255
00:23:56,453 --> 00:23:58,569
لا -
نزيف من الأنف أو اللثة؟ -

256
00:23:58,653 --> 00:24:00,883
لا -
ألم في المفاصل أو الأطراف؟ -

257
00:24:00,973 --> 00:24:04,249
.لا..لكن أنا في بداية ألم شديد في مؤخرتي

258
00:24:07,293 --> 00:24:09,284
أين أنا؟

259
00:24:11,013 --> 00:24:13,049
أين (دايمون)ـ ؟ -
اتمنى المساعدة -

260
00:24:13,133 --> 00:24:15,852
.لكني أخبرت الشرطة بأنني لا أدري عن السيدة

261
00:24:16,253 --> 00:24:21,202
أتعلمين اهتمامي بها والمسئلة ملحة ولا
.يوجد وقت

262
00:24:23,893 --> 00:24:28,489
حسناً سأتخذ الإجراءات لتعودي إلى حجز
.الشرطة

263
00:24:37,893 --> 00:24:43,889
هل أخبرتنا بأي شيئ؟ -
لا شيئ لم نحصل على توثيق للفتاة

264
00:24:43,973 --> 00:24:45,964
.تخلص منها

265
00:24:46,533 --> 00:24:50,731
أما بالنسبة لـ(دايمون) لدينا 6 ساعات قبل
.أن ينهار كل شيئ

266
00:24:50,813 --> 00:24:52,804
.حسنا

267
00:24:55,333 --> 00:24:59,724
اذاً هل هذا مستشفى أو شيئا ما؟
.لإنني لست مريضة

268
00:24:59,813 --> 00:25:04,250
لقد سبق لي بأن أصبت الحصبة..السعال
.الكزاز

269
00:25:04,333 --> 00:25:07,370
شيئا يساعد للنوم -
أنا لا أنام -

270
00:25:08,693 --> 00:25:10,684
.سوف تفعلين

271
00:25:11,493 --> 00:25:13,449
.لا أظن ذلك

272
00:25:43,853 --> 00:25:46,890
أعتقدت بأنكي ذهبت للتجول عند (ليمنكن)ـ

273
00:25:46,973 --> 00:25:49,248
كل هذا بسبب (دايمون)ـ

274
00:25:49,333 --> 00:25:52,325
سيندي الأصلية الجديدة
هل هي جديدة؟

275
00:25:52,413 --> 00:25:54,881
.نعم مفاجآة كبرى وهي في مشكلة

276
00:25:55,453 --> 00:25:57,762
هل اسم (سيندين) يعني لك شيئاً؟

277
00:25:57,853 --> 00:26:01,607
نعم.. بدأت بوصفها شركة للصيدلة في آواخر
.عام 1990

278
00:26:02,493 --> 00:26:05,803
سيندين تركت المليارات خلال تفشي
.الأنفلونزا خلال عام 2011

279
00:26:05,893 --> 00:26:10,409
وتخزين اللقاحات وبيعها في السوق السوداء
.بأسعار طائلة

280
00:26:10,493 --> 00:26:13,565
.ووزعت رأس مالها إلى فروعها المنتشرة

281
00:26:13,653 --> 00:26:18,488
في كل شيء من عصير البرتقال إلى القطاع
الخاص للسجون وقال الرئيس التنفيذي و اسمه

282
00:26:18,573 --> 00:26:21,610
سيتين لقد تقابلنا -
لستي مشغولة الليلة -

283
00:26:21,853 --> 00:26:27,211
لقد سألني كثيراً عن (دايمون) فقط مهمته
.الإختفاء

284
00:26:27,293 --> 00:26:31,002
اذاً لماذا لاعب مثل (كارول) مهمته هي دايمون؟

285
00:26:31,093 --> 00:26:36,167
ربما لأنه مؤرخ عندما كانت في الفترة
.التجريبية والتي انتهت بسوء

286
00:26:36,253 --> 00:26:38,289
.أو ربما انها مساعدته

287
00:26:38,373 --> 00:26:41,524
.خدمة في السجون للحصول على بضائع مسروقة

288
00:26:41,613 --> 00:26:44,491
.وليس لها الصلاحية في ذلك

289
00:26:44,573 --> 00:26:49,647
هاربة منذ اسبوعين وحالياً مطلوبة بصورة
عامة..لقد وجدنا إتصالنا

290
00:26:49,733 --> 00:26:51,849
.نحن فقط لمعرفة ما يعنيه

291
00:26:52,573 --> 00:26:56,532
التوصيل لــ1298 شابل -
هذا في آخر المدينة -

292
00:26:56,613 --> 00:27:00,401
لقد قرأت العناوين وأخترت منها المناسبة
.للزيارة

293
00:27:00,493 --> 00:27:02,961
ويكسلر 1101؟ لا؟

294
00:27:03,053 --> 00:27:08,173
هاسكل 17 كلارنسي 283
.كلارنسي شارعه جميل في مثل هذا الوقت

295
00:27:08,253 --> 00:27:10,403
.أنا الآن في فترة راحة

296
00:27:13,413 --> 00:27:16,928
أنتي في استراحة دائمة حبيبتي -
نعم,, صحيح -

297
00:27:17,013 --> 00:27:21,643
أنا جادة هناك شيئاً لم أخبركي به من قبل
.ويجب أن تعرفي الآن

298
00:27:21,733 --> 00:27:25,123
ها نحن اذاً
أين تذهبين في مثل هذا الوقت؟

299
00:27:25,613 --> 00:27:28,810
.لن اذهب لأي مكان سيلقون القبض علي

300
00:27:29,893 --> 00:27:32,327
اذاً عندما يمسكون بك
...سيفعلون

301
00:27:32,413 --> 00:27:36,247
سيرمون بمؤخرتك في الداخل وأنا سأبقى
.وحيدة دائما

302
00:27:36,333 --> 00:27:39,405
هذا ليس جيداً بالنسبة لي -
أنا لن أرجع -

303
00:27:39,493 --> 00:27:44,248
لا يمكنك عيش حياتك بالهروب -
أنا لا أملك الحياة الطويلة -

304
00:27:45,373 --> 00:27:47,204
ماالذي تتحدثين عنه؟

305
00:27:47,293 --> 00:27:51,730
الطبيب فحصني ووجد شيئاً خاطئ ربما نوع
.من السرطان

306
00:27:51,813 --> 00:27:56,329
عندهم كل الأدوية ولم تنفعني وابقوني تحت
.المراقبة لكن لا شيئ

307
00:27:56,413 --> 00:27:58,483
.لهذا هربت

308
00:27:59,613 --> 00:28:05,131
الهرب لعبتك كالعادة -
ليس هذه المرة.. حياتي ضاعت في الهرب -

309
00:28:06,253 --> 00:28:11,611
لم ابقى ابداً في مكان واحد مع شخص واحد
.لمدة طويلة لم اكتفي حتى

310
00:28:13,173 --> 00:28:17,291
عندما أكون في الأخبار حينها كنت هاربة
.للخارج بمؤخرتي

311
00:28:17,573 --> 00:28:22,442
الشيئ الوحيد الذي أفكر به هي رؤية عيونك
.البنية الجميلة ولو لمرة واحدة

312
00:28:22,933 --> 00:28:26,482
.ضيعت جميع الفرص كان لابد بأن أكون معك

313
00:28:26,573 --> 00:28:28,962
.لن أضييع هذه الفرصة

314
00:28:29,933 --> 00:28:32,401
.إنها آخر مرة لكي أكون سعيدة

315
00:28:34,053 --> 00:28:36,089
.ربما أبدو أنانية

316
00:28:38,533 --> 00:28:40,125
.لا

317
00:28:42,293 --> 00:28:44,602
.تبدين جميلة

318
00:28:45,213 --> 00:28:47,283
اذاً المكسيك؟

319
00:28:48,573 --> 00:28:51,292
حصلت على القليل من المال ولكنه
.لا يكفي

320
00:28:51,373 --> 00:28:56,163
لا.. لقد نسيت أنا حصلت على بنسات كثيرة
.من الآن وصاعداً سنعيش حياة كريمة

321
00:28:57,973 --> 00:29:00,009
.انظري.. أنا لن اذهب لوحدي

322
00:29:00,093 --> 00:29:03,449
.لقد اكتسبت النقود بطريقة غير قانونية

323
00:29:03,533 --> 00:29:07,924
.ولكن السرقة من لص ليست غير قانونية

324
00:29:08,013 --> 00:29:13,007
وأحب أن أخبركي بشيئ عن الحياة... خذي ما
.تحتاجينه

325
00:29:17,373 --> 00:29:21,764
سيندي الأصلية تعلن استقالتها وتريد
.شراء بيكيني

326
00:29:27,533 --> 00:29:30,206
(سيندين)
.وجدت وسيلة

327
00:29:30,293 --> 00:29:35,925
لتحليل لحمتين من المشاريع باإستخدام
.حقل التجارب للتكنلوجيا الحيوية

328
00:29:36,013 --> 00:29:39,210
.يقولون بأن السجناء حصلوا على شيئ قاتل

329
00:29:39,293 --> 00:29:41,648
سرطان.. ايدز.. مهما يكن

330
00:29:41,733 --> 00:29:44,372
.وكان السجين يوافق على هذه العملية

331
00:29:45,573 --> 00:29:49,202
ولكن صحتهم و(سيندين) يستخدمونها لصنع
.فيروس قوي

332
00:29:49,293 --> 00:29:50,692
.ذكي

333
00:29:51,373 --> 00:29:57,642
و (دايمون) وجدوا فيها مرض مصمم يدعى
.اي إن ناين ايت

334
00:29:57,733 --> 00:30:00,531
.هي الآن في شقتنا

335
00:30:00,613 --> 00:30:02,922
.لطالما لديها خطط مستقبلية

336
00:30:03,013 --> 00:30:06,403
.لكن تمت السيطرة على المرض وهو غير معدي

337
00:30:07,813 --> 00:30:11,283
.ولكنها خرجت من (سيندين) منذ اسبوعين

338
00:30:11,373 --> 00:30:17,243
ولكن بعد وقت قصير سوف يقوى المرض ويصبح
.شديد العدوى

339
00:30:18,253 --> 00:30:19,845
يجب أن أجد (سيندي الأصلية)ـ

340
00:30:20,213 --> 00:30:23,444
أين هي؟ -
رحلت مع دميتها المحببة -

341
00:30:23,533 --> 00:30:25,524
أين كنتي؟ -
أين ذهبوا ؟ -

342
00:30:25,613 --> 00:30:30,084
.لا أعرف ولا أهتم لهم وبئس مصيرهم

343
00:30:30,853 --> 00:30:33,765
يا رفاق يجب أن أجد (سيندي الأصلية) إنها
.مسئلة حياة أو موت

344
00:30:33,853 --> 00:30:38,802
سمعتها تتحدث عن الحب مع صديقتها المحببة
.وقالوا شيئاً عن المكسيك

345
00:30:38,893 --> 00:30:41,202
ضربتني مع مؤخرتي بقوة -
المكسيك؟ -

346
00:30:41,293 --> 00:30:43,170
.أعطتني هذا لأعطيكي إياه

347
00:30:43,253 --> 00:30:47,292
أنا لم أراها من قبل سعيدة وحزينة في
.نفس الوقت

348
00:30:47,373 --> 00:30:50,365
هل قالت كيف سيرحلون ؟ -
الباص -

349
00:31:03,293 --> 00:31:06,365
أنتي محقة -
قائد سيئ -

350
00:31:08,213 --> 00:31:10,966
.نامي قليلا سوف تشعرين بتحسن

351
00:31:11,053 --> 00:31:16,127
دايمون لا تريد أن تشعر بتحسن إنها
.مشتاقة إلى مانجو المارغيتا

352
00:31:16,293 --> 00:31:18,648
.نحيلة ومعها السكر

353
00:31:40,133 --> 00:31:44,126
الجميع في الباص تحركوا بسرعة وابقوا
.مع بعض

354
00:31:46,093 --> 00:31:49,688
.الجميع في الباص لا يسأل فقط تحركوا

355
00:32:14,333 --> 00:32:16,403
.هنا تقرير المختبر

356
00:32:17,813 --> 00:32:21,692
تبدو بأنها مصابه بمرض اي..إن..ون..ايت
.وهي معدية

357
00:32:21,773 --> 00:32:26,210
والشئ الآخر جاءت النتائج سلبية لهذا المرض
.ولكنه أعطاها مظهراً على أية حال

358
00:32:26,293 --> 00:32:32,323
كنت أخطط لوضعها معا لنرى كم من الوقت استغرقت
.الأعراض لهذه اللحظة

359
00:32:32,413 --> 00:32:35,450
ماذا تريد مني أن أفعل معها؟

360
00:32:35,533 --> 00:32:37,728
.حسناً.. لا يمكننا أن ندعها تذهب

361
00:32:39,493 --> 00:32:44,487
.أنت.. ألا ترى أمرأة مريضة.. ساعدها..أعطها شيئاً

362
00:32:45,373 --> 00:32:47,489
ما خطبكم يا قوم؟

363
00:33:09,093 --> 00:33:11,482
ماذا عن القليل من التعديل؟

364
00:33:33,973 --> 00:33:35,611
(ماكس)

365
00:33:35,693 --> 00:33:37,888
.الحمدلله.. أخرجينا من هنا

366
00:33:41,493 --> 00:33:43,484
.ضعي هذا

367
00:33:47,413 --> 00:33:49,404
ماذا عن (دايمون) ؟

368
00:33:51,333 --> 00:33:53,528
.لا يمكنني مغادرة فتاتي

369
00:33:56,813 --> 00:33:59,771
(سيندي)
.قادمة إليك عزيزتي

370
00:34:00,693 --> 00:34:03,048
.إذهبي مع (ماكس) أنا سأجلس

371
00:34:03,133 --> 00:34:07,570
لا.. أنا حتى لن أسمح بذلك -
لا ترتبكي قرار صعب -

372
00:34:07,653 --> 00:34:11,771
أنا مريضة بالسرطان.. أنا أموت -
أنتي كنتي مقتولة -

373
00:34:12,613 --> 00:34:16,447
الأطباء في (سيندين) كذبوا عليك عندما
.أخبروك بأنكي مريضة

374
00:34:16,533 --> 00:34:20,811
.كنت مع عامل بيلوجي خادع ويتظاهر بأنه الدواء

375
00:34:22,773 --> 00:34:25,241
.أنا آسفة.. لقد تأخرنا

376
00:34:38,093 --> 00:34:40,323
.لا تقلقي مهما يحدث في حياتي

377
00:34:41,613 --> 00:34:45,083
.ستبقين الأولى ومصدر ثقتي,, يا حبي

378
00:34:46,293 --> 00:34:50,366
إعلمي ذلك -
أنا ذاهبة إلى الجنة -

379
00:34:50,453 --> 00:34:52,728
.وأشاهد حبيبتي تلمع

380
00:34:54,133 --> 00:34:56,727
إحميها -
دائماً -

381
00:34:57,653 --> 00:35:00,292
...لقد حصلت على تصريح لــ

382
00:35:00,373 --> 00:35:02,364
.لأساعدكم

383
00:35:02,453 --> 00:35:04,444
.إنها منسية

384
00:35:04,533 --> 00:35:07,809
.سأهرب بنفسي أعلم ما أفعله لكي

385
00:35:12,493 --> 00:35:15,485
يجب أن نرحل -
قبل أن تذهبوا -

386
00:35:17,093 --> 00:35:20,483
.هناك شئ آخر يجب أن أفعلة

387
00:35:20,573 --> 00:35:23,133
.وأنا بحاجة لمساعدتكم

388
00:35:33,613 --> 00:35:36,286
.أبطئي السرعة

389
00:35:36,773 --> 00:35:38,411
.إنهم لا يتوقفون

390
00:35:38,493 --> 00:35:40,882
.إبتعد عن الطريق

391
00:35:43,093 --> 00:35:44,242
ما هذا بحق الجحيم؟

392
00:35:44,333 --> 00:35:47,291
الظهر؟ بحلول الوقت نحن حفرنا 18 حفرة
.ستظلم قريباً

393
00:35:47,373 --> 00:35:52,652
سيدي,, هناك إحتمال تلوث في القطاع الخامس
.من المبنى,, نحن نخلي المبنى

394
00:35:52,733 --> 00:35:56,362
أنا على التليفون -
أنا بحاجة إلى أن أسألك أن ترتدي البدلة -

395
00:35:57,173 --> 00:36:02,566
بعد استلام الأموال سأبدأ باإخباره عن البداية
.بأنه سيكون 7 صباحاً موعد الإنطلاق

396
00:36:03,133 --> 00:36:05,852
هذا صحيح.. نعم

397
00:36:08,253 --> 00:36:10,448
ماذا تريد الآن؟

398
00:36:12,613 --> 00:36:16,128
مرحباً حبيبي -
دايمون أستطيع مساعدتك.. هناك علاج -

399
00:36:16,213 --> 00:36:18,852
هل تقصد هذا؟ لا حبيبي

400
00:36:19,333 --> 00:36:22,325
.فات الآوان ونحن نعرف بذلك

401
00:36:23,733 --> 00:36:26,042
.أنا سأكون في ثلاجة الموتى

402
00:36:30,573 --> 00:36:33,883
.وأنت ستكون معي في ذلك

403
00:36:35,413 --> 00:36:38,723
.آخيراً (دايمون) وجدت الرحل المطلوب

404
00:36:39,733 --> 00:36:41,803
.جدير بقبلتها

405
00:36:47,733 --> 00:36:49,132
.حسناً

406
00:37:17,573 --> 00:37:19,052
.مرحباً

407
00:37:19,733 --> 00:37:20,722
.مرحباً

408
00:37:25,213 --> 00:37:27,602
هذه الصغيرة (سميثيا) ـ

409
00:37:30,133 --> 00:37:35,526
خائفة من نفسها حتى لم تثق بنفسها لعبور
.الشارع لوحدها

410
00:37:38,693 --> 00:37:41,161
.وهي غير موجودة بعد الآن

411
00:37:47,013 --> 00:37:51,165
الليلة سأصلي من أجل (دايمون) وشكرها على
.ذلك

412
00:37:53,013 --> 00:37:57,006
لمساعدتي للحصول على ذراعي أتعلمين ذلك؟

413
00:37:57,693 --> 00:37:59,684
.نعم,, أعلم

414
00:38:00,773 --> 00:38:06,086
من الصعب أن أحاول كتم هذه المشاعر بشأنها
.لأنها الطريقة الأسهل

415
00:38:07,693 --> 00:38:10,366
.المشاعر مكتومة على أية حال

416
00:38:10,453 --> 00:38:12,444
.بلا شك

417
00:38:17,253 --> 00:38:20,643
.وحتى أعتقد بأنكي لم تكوني مع ذاك الشخص

418
00:38:22,333 --> 00:38:24,972
أنتي لستي وحيدة في العالم.. أيضاً

419
00:38:25,053 --> 00:38:28,090
.لأنه يوماً ما سيقول ما يخبئة تجاهك

420
00:38:28,173 --> 00:38:30,528
.غريب كيف يتم ذلك

421
00:38:30,613 --> 00:38:33,002
يسمى بقوة الروح.. حبيبتي

422
00:38:33,733 --> 00:38:38,853
الشيئ الوحيد الذي ستفعله (سيندي الأصلية)ـ
.هو البقاء بصورة قوية من خلال هذه العاهره

423
00:38:43,173 --> 00:38:46,609
.انظري لهذه المناكير لم تذهب منذ 3 أيام
المناكير: تستخدم لزينة النساء

424
00:38:46,693 --> 00:38:49,082
.انكسرت الأظافر ولم تذهب

425
00:38:49,493 --> 00:38:52,212
.سعرها يدفع الفتاة لركل المؤخرة

426
00:38:52,293 --> 00:38:55,091
حسناً,, أختك ستعمل لمساعدتك..موافقة؟

427
00:38:55,173 --> 00:38:56,765
.موافقة

428
00:39:00,613 --> 00:39:05,528
هذه الشموع مشتعلة لأكثر من شهر هل هي مهمة؟

429
00:39:05,853 --> 00:39:09,641
إنهم يأملون في الحصول على السلطة منذ يوم
.الخميس

430
00:39:10,573 --> 00:39:12,768
ما أخبار (سيندي)؟

431
00:39:14,893 --> 00:39:16,929
الزمن يداوي الجراح أليس كذلك؟

432
00:39:18,213 --> 00:39:21,808
لست متأكد من الأشخاص الذين يحصلون
.على حبهم الأول

433
00:39:24,413 --> 00:39:26,404
.لا أريد أن أعرف

434
00:39:29,173 --> 00:39:33,564
متى وأنت تكتب الشعر ؟

435
00:39:33,653 --> 00:39:37,771
.لا تفعلي.. أنا وقفت عن كتابة الشعر

436
00:39:38,053 --> 00:39:40,089
لماذا تصاب بالحرج؟

437
00:39:40,173 --> 00:39:44,849
لأن والدي كان من أولئك الرجال الذين أملهم
.ضعيفاً في المعاني

438
00:39:44,933 --> 00:39:49,324
منذ متى (كال لوجان) أديب ترك (فلينستون) من
.هذا العالم

439
00:39:49,413 --> 00:39:52,485
تحصل على جلده؟ -
منذ أن كنت في الثالثة من عمري -

440
00:39:54,973 --> 00:39:59,012
هل أنتي حقاً تريدين أن تري شعري؟ -
سيكون جميلاً -

441
00:39:59,093 --> 00:40:02,529
.أنا لا أعرف اذا كان رائعاً

442
00:40:03,093 --> 00:40:06,972
...أكثر عرضة ومكشوف تماماً ولكن

443
00:40:10,213 --> 00:40:11,612
.حسناً

444
00:40:27,293 --> 00:40:29,284
هل كتبته عني؟

445
00:40:29,853 --> 00:40:32,242
.سأتوقف اذا لم يعجبك

446
00:40:33,253 --> 00:40:36,768
إنه على مايرام -
نعم إنه عنك -

447
00:40:37,853 --> 00:40:39,445
.رائع

448
00:40:45,413 --> 00:40:47,404
.يجب أن أرده لك

449
00:40:48,053 --> 00:40:50,123
.يجب أن اذهب قبل حظر التجول

450
00:40:50,213 --> 00:40:52,204
.حسناً

451
00:40:52,893 --> 00:40:54,884
.سأراك قريباً

452
00:40:58,613 --> 00:41:01,446
" العيون دائماً مظلمة"

453
00:41:01,533 --> 00:41:03,364
"شخصاً ما ملاك"

454
00:41:03,453 --> 00:41:05,284
.مهما يكن

455
00:41:05,373 --> 00:41:08,763
.لكن لم يكتب أحد ما عني الشعر

456
00:41:08,853 --> 00:41:12,562
اذاً مهما يكن هناك في الخارج شخص يبحث
.عني ليرميني في القفص أو قتلي

457
00:41:12,653 --> 00:41:17,124
حتى لو نجحوا في ذلك.. هم فاشلون بالفعل
...وبسبب هذا

458
00:41:17,853 --> 00:41:19,969
شكراً (لوجان)ـ

459
00:41:20,053 --> 00:41:23,602
.أنت ستبقيني قوية في هذه المحنة

460
00:41:24,111 --> 00:41:28,020
see u:تعديل التوقيت

