1
00:00:09,106 --> 00:00:19,455


2
00:01:46,421 --> 00:01:47,840
سابقا في ديكستر

3
00:01:47,968 --> 00:01:49,635
لقد أخبرتني بأن جيلر هو من يقتل

4
00:01:49,670 --> 00:01:51,337
إنه أقوى مني بكثير

5
00:01:51,371 --> 00:01:52,971
أستطيع حمايتك

6
00:01:53,006 --> 00:01:53,973
إنني لست قلقاً على نفسي

7
00:01:54,007 --> 00:01:55,007
بل على أختي

8
00:01:55,042 --> 00:01:57,343
أختك تحدثت إلى الشرطة

9
00:01:57,378 --> 00:01:59,178
لقد خانتك

10
00:01:59,212 --> 00:02:00,847
مثل عاهرة بابليون

11
00:02:00,881 --> 00:02:03,115
- لا
- قاتل شاحنة الثلج

12
00:02:03,150 --> 00:02:05,016
لقد سرقت من غرفة الأدلة

13
00:02:05,051 --> 00:02:07,085
لقد أزلت أي تعقب  للبيع عن طريق الإنترنت

14
00:02:07,120 --> 00:02:09,620
على أي حال , لم أستطع إستعادة اليد 

15
00:02:09,655 --> 00:02:10,821
لذا عندما ماتت جيسيكا موريس جراء الجرعة الزائدة

16
00:02:10,855 --> 00:02:12,322
كان هناك بالتأكيد شخص ما

17
00:02:12,356 --> 00:02:13,623
في غرفى الفندق معها.

18
00:02:13,657 --> 00:02:14,890
بلا شك

19
00:02:14,924 --> 00:02:16,692
لذا لماذا لاغويرتا تصر على إغلاق القضية

20
00:02:16,726 --> 00:02:19,294
أختي فتاة جميلة

21
00:02:19,328 --> 00:02:22,930
وأنت تبدو شخص لطيف

22
00:02:22,964 --> 00:02:25,532
انا فقط لا أريدك تتأذى

23
00:02:29,636 --> 00:02:31,703
ترافيس , هل هو هنا ؟

24
00:02:34,706 --> 00:02:36,240
جيلر لقد رآني

25
00:02:36,274 --> 00:02:39,041
- هذا سيصعب الأمر
- سوف أساعدك

26
00:02:39,076 --> 00:02:41,910
سوف أساعدك لقتله

27
00:02:53,789 --> 00:02:56,591
لدي راكبي المظلم منذ زمن طويل

28
00:02:56,625 --> 00:02:58,692
والذي لا أستطيع الإستغناء عنه

29
00:03:01,930 --> 00:03:04,564
كـ شخص  نشأ و هو يعاني من قدم مشوهة

30
00:03:04,599 --> 00:03:07,334
او تلعثم , او عين خاملة

31
00:03:07,368 --> 00:03:08,969
إنه ببساطة سبب معاناتي

32
00:03:09,004 --> 00:03:12,372
والذي قبلته كجزء مني

33
00:03:14,375 --> 00:03:17,343
لكن بالنسبة لترافيس , راكبه المظلم

34
00:03:17,378 --> 00:03:20,113
اكتسبه حديثا

35
00:03:20,147 --> 00:03:21,747
و لم يتكيف معه

36
00:03:31,524 --> 00:03:33,925
لذا سوف اساعده في الإنفصال عنه

37
00:03:48,003 --> 00:03:50,738
لقد انقذت حياتي

38
00:03:50,772 --> 00:03:52,440
جيلر كان سوف يقتلني

39
00:03:52,474 --> 00:03:54,175
لقد اخبرتني بأنك سوف تساعدني

40
00:03:54,209 --> 00:03:56,977
اين هو ؟

41
00:03:59,247 --> 00:04:01,781
- ترافيس
- لا أعلم

42
00:04:01,815 --> 00:04:04,050
أين يمكن أن نجده ؟

43
00:04:04,084 --> 00:04:07,354
لايمكنك , هذا  المكان كان مسكنه

44
00:04:07,388 --> 00:04:11,358
الوقت الوحيد الذي يغادر فيه , عندما نقوم بتنفيذ عملية

45
00:04:11,392 --> 00:04:13,827
تقصد إصطياد ضحاياكم

46
00:04:22,871 --> 00:04:23,971
ها هنا

47
00:04:24,006 --> 00:04:26,107
"غضب الأوعية الدموية "

48
00:04:26,142 --> 00:04:27,575
الصورة التالية

49
00:04:27,610 --> 00:04:29,177
- أين يخطط لها جيلر ؟
- لا أعلم

50
00:04:29,211 --> 00:04:30,845
ومن سيكون ضحية جيلر التالي ؟

51
00:04:30,880 --> 00:04:32,013
لا أعلم

52
00:04:32,047 --> 00:04:34,649
لقد قتل أختك ياترافيس , فكر في ذلك

53
00:04:34,683 --> 00:04:36,618
جيلر كان الوحيد الذي أتخذ هذه القرارات

54
00:04:36,652 --> 00:04:38,987
هيا بنا ياترافيس

55
00:04:39,021 --> 00:04:41,823
لابد أنك تعلم شيئا ً ما

56
00:04:45,394 --> 00:04:47,562
" تولت "

57
00:04:47,596 --> 00:04:49,564
هل هذه العبارة من الكتاب المقدس

58
00:04:53,235 --> 00:04:55,335
لم أرها من قبل

59
00:04:56,904 --> 00:04:59,205
ابحث عن اي شيء

60
00:04:59,239 --> 00:05:02,408
من الممكن ان يساعدنا في العثور على جيلر

61
00:05:27,199 --> 00:05:29,500
أنا أشعر بدوار

62
00:05:32,338 --> 00:05:34,306
يجب أن نهتم بـ يدك

63
00:05:34,340 --> 00:05:36,041
ونجد لك مكان لتبقى فيه

64
00:05:36,075 --> 00:05:40,713
حيث لا يستطيع جيلر إيجادك

65
00:05:55,862 --> 00:05:58,096
لماذا كل هذا يا دكستر ؟

66
00:05:58,131 --> 00:05:59,898
إن هذا مايريده الأخ سام

67
00:05:59,933 --> 00:06:02,601
أمتأكد بأنه يخص الأخ سام ؟

68
00:06:02,636 --> 00:06:05,204
أنا أعلم ماذا أفعل

69
00:06:21,488 --> 00:06:23,989
رقم هاتفي في قائمة الإتصالات السريعة

70
00:06:24,023 --> 00:06:25,890
أجلس

71
00:06:25,925 --> 00:06:28,894
مد يدك

72
00:06:30,730 --> 00:06:33,299
مالذي يفترض بي أن أفعله  هنا

73
00:06:33,333 --> 00:06:34,768
لا شيء

74
00:06:34,802 --> 00:06:37,137
لايمكنك فعل شيء في الوقت الراهن
75
00:06:37,171 --> 00:06:40,441
ناهيك عن كونك مطلوب لدى عدة قتلة

76
00:06:40,475 --> 00:06:43,945
لاتستطيع مساعدتي وأنت محجوز هنا

77
00:06:43,979 --> 00:06:46,147
سوف أعود لاحقا مع بعض الطعام

78
00:06:46,181 --> 00:06:49,150
في الوقت الحالي لاتغادر الغرفة

79
00:06:50,986 --> 00:06:52,953
وحاول التفكير بأي شيء قد يقودني

80
00:06:52,988 --> 00:06:55,089
إلى مكان جيلر

81
00:06:59,094 --> 00:07:02,097
تلوت

82
00:07:05,534 --> 00:07:10,004
القانون الثاني من الديناميكية الحرارية

83
00:07:10,039 --> 00:07:12,641
الغرض منها نزع النظام لكي لا

84
00:07:12,675 --> 00:07:14,642
أو الفوضى

85
00:07:14,677 --> 00:07:17,078
مادخل هذا بـ  "غضب الأوعية الدموية "

86
00:07:20,349 --> 00:07:24,085
تذكرة موقف

87
00:07:24,119 --> 00:07:26,921
لقد زرت جامعة ميامي الجنوبية

88
00:07:26,955 --> 00:07:29,890
لمطاردة ضحيتك القادمة 

89
00:07:38,867 --> 00:07:44,138
البروفسور كاسيس , صاحب الكتاب المثير للجدل " حكاية الفوضى "

90
00:07:44,173 --> 00:07:46,541
والذي يقول " تجنب اي فرصة للجدال

91
00:07:46,575 --> 00:07:49,110
من أجل إله الكون

92
00:07:49,144 --> 00:07:50,979
إذا أراد جيلر ان يقوم بفعلته

93
00:07:51,013 --> 00:07:52,647
من سيكون أفضل من

94
00:07:52,681 --> 00:07:57,519
صليبي لايمل من أجل فضــائل الإلحاد

95
00:08:00,857 --> 00:08:02,859
ديكستر يريد حياة خاصة به

96
00:08:02,893 --> 00:08:06,862
لكن أتظنين انه من الصعب طلب القليل من الأخذ والعطاء ؟

97
00:08:06,896 --> 00:08:10,332
أتريدين القول بأن أخاكي حذر دائما ً ؟

98
00:08:10,367 --> 00:08:12,868
نعم تلك هي المشكلة

99
00:08:12,902 --> 00:08:15,604
ولكنه إذا كان هكذا طوال الوقت

100
00:08:15,639 --> 00:08:20,475
لماذا تتوقعين منه تغير مفاجيء هكذا ؟

101
00:08:20,510 --> 00:08:21,810
لا أعلم

102
00:08:21,845 --> 00:08:23,779
هل تتوقعين أن الكرسي

103
00:08:23,813 --> 00:08:25,180
فجأة يصبح طاولة ؟

104
00:08:25,215 --> 00:08:26,815
لا ولكن ...

105
00:08:26,850 --> 00:08:28,317
لا لأن الكرسي ...

106
00:08:28,351 --> 00:08:30,886
كرسي

107
00:08:30,921 --> 00:08:33,923
دكستر هكذا طبيعته

108
00:08:36,360 --> 00:08:38,428
أنتي رائعة

109
00:08:38,462 --> 00:08:41,698
ماهو شعورك عندما قام بخذلك ؟

110
00:08:41,732 --> 00:08:45,702
وحيدة

111
00:08:45,736 --> 00:08:48,238
كيف وصلتي لمرحلة الشعور هكذا ؟

112
00:08:48,272 --> 00:08:51,875
أقصد الشعور بالوحدة ؟

113
00:08:51,910 --> 00:08:53,844
لا أعلم

114
00:08:57,115 --> 00:09:01,385
أمي توفت عندما كنت مراهقة

115
00:09:01,419 --> 00:09:04,255
لابد انه شيء صعب

116
00:09:04,289 --> 00:09:08,226
أن تصبحي أمً دون ان تعرفي أمك

117
00:09:11,764 --> 00:09:15,400
ذلك سوف يكون افضل لو كان أبي أعارني القليل من إهتمامه

118
00:09:17,603 --> 00:09:21,206
من المحتمل ان ذلك هو السبب في وقوعي في غرام شخص يكبرني مرتين

119
00:09:21,240 --> 00:09:23,041
لقد قتل أمامي

120
00:09:23,075 --> 00:09:24,442
هل ذكرت ذلك من قبل ؟

121
00:09:24,477 --> 00:09:26,111
لا

122
00:09:26,145 --> 00:09:30,449
على الأغلب كنت اتطلع لشخص آمن

123
00:09:30,483 --> 00:09:33,886
بعد ان تمت خطوبتي لذلك الشاب الرائع حقا

124
00:09:33,921 --> 00:09:37,790
والذي اكتشف لاحقاً بإنه قاتل متسلسل <=- أخو ديكستر

125
00:09:40,428 --> 00:09:42,228
هل تريدين ان نبدأ برؤية بعضنا البعض

126
00:09:42,263 --> 00:09:44,130
اكثر من مرة في الاسبوع ؟

127
00:09:53,441 --> 00:09:54,741
ديب

128
00:09:54,775 --> 00:09:56,810
انا اسف بخصوص البارحة

129
00:09:56,845 --> 00:09:58,445
لايجب عليك ان تعتذر

130
00:09:58,479 --> 00:10:00,380
- لايجب ؟
- لا

131
00:10:00,414 --> 00:10:02,716
لقد فهمت , أنت كرسي 

132
00:10:02,750 --> 00:10:05,052
أنا ماذا ؟

133
00:10:05,086 --> 00:10:06,253
ليس لدي وقت لأشرح لك

134
00:10:06,287 --> 00:10:08,255
لقد تأخرت عن الإجتماع

135
00:10:14,295 --> 00:10:16,596
تبدو مرتبكاً

136
00:10:17,631 --> 00:10:19,599
ألم تخبرك أختك بشيء 

137
00:10:19,633 --> 00:10:21,968
لا معنى له على الاطلاق من أي نوع؟

138
00:10:22,002 --> 00:10:23,102
دائما

139
00:10:23,137 --> 00:10:24,170
هل أطلقت عليك لقب الكرسي ؟

140
00:10:24,205 --> 00:10:27,674
لا أعتقد ذلك

141
00:10:29,510 --> 00:10:33,980
هل رأى أحدكم كوين
142
00:10:34,014 --> 00:10:35,414
أتمنى أن يكون بخير

143
00:10:35,449 --> 00:10:37,083
ولماذا تعتقد بأنه لن يكون كذلك ؟

144
00:10:37,117 --> 00:10:39,352
لقد ورطنا البارحة

145
00:10:39,386 --> 00:10:40,453
و قام بطلب يد إحدى فتيات املهى الليلي

146
00:10:40,487 --> 00:10:42,121
حسنا لنبدأ

147
00:10:42,155 --> 00:10:43,622
أين كوين

148
00:10:43,657 --> 00:10:44,957
إنه في طريقه إلى هنا

149
00:10:44,991 --> 00:10:49,061
ليسا مارشل , هيا آخر ضحية لقاتل يوم القيامة

150
00:10:49,095 --> 00:10:50,596
عاهرة بابليون

151
00:10:50,630 --> 00:10:52,831
أين نحن من العثور على أخوها ترافيس ؟

152
00:10:52,865 --> 00:10:55,066
أشار التقرير بأنه مفقود ولم يذهب إلى عمله منذ أيام

153
00:10:55,100 --> 00:10:58,068
هناك عناصر من الشرطة عند شقته . وعند شقة أخته ليزا

154
00:10:58,103 --> 00:10:59,303
و حتى الآن ...  لاشيء

155
00:10:59,337 --> 00:11:01,171
لابد أنه و جيلر لاذو بالفرار

156
00:11:01,205 --> 00:11:03,806
أو أنهم يمكثون في مكان ما ويخططون لجريمتهم القادمة

157
00:11:03,841 --> 00:11:04,941


158
00:11:04,975 --> 00:11:06,709
ترافيس سجين وينتظرني

159
00:11:06,743 --> 00:11:09,145
لديهم 3 مخططات ليكتمل عملهم

160
00:11:09,179 --> 00:11:11,781
والآن , بناءً على مذكرات جيلر

161
00:11:11,815 --> 00:11:13,549
"غضب الأوعية الدموية " هي التالية

162
00:11:13,583 --> 00:11:16,119
الخبير الديني الذي قمت بإستشارته

163
00:11:16,153 --> 00:11:19,322
قال إنه عقاب منزل على البشر

164
00:11:19,356 --> 00:11:22,927
كل وعاء دموي يعني وباء , مرض . ظلمة

165
00:11:22,961 --> 00:11:24,862
المحيط يصبح دم

166
00:11:24,896 --> 00:11:26,364
أنت على علم بهذه الأشياء ؟

167
00:11:26,398 --> 00:11:28,700
لقد درستها

168
00:11:28,734 --> 00:11:30,835
جيلر قام بتحديث مدونته

169
00:11:30,870 --> 00:11:32,904
إنه أول شيء يكتبه منذ بدأ عمليات القتل

170
00:11:32,938 --> 00:11:35,741
- ياله من شيء جميل
- دعني أرى

171
00:11:35,775 --> 00:11:37,976
"بعد 6 أيام , ستكون النهاية واضحة

172
00:11:38,011 --> 00:11:39,345
بظهور خسوف قمري

173
00:11:39,379 --> 00:11:41,247
كل هؤلاء الرسل المخطئون

174
00:11:41,281 --> 00:11:42,815
ملعونــون

175
00:11:42,850 --> 00:11:45,552
لابد أنه البروفسور كيسي

176
00:11:45,586 --> 00:11:47,020
أو أنا

177
00:11:47,055 --> 00:11:50,090
انا الوحيد الذي رآني جيلر في الكنيسة

178
00:11:50,124 --> 00:11:53,760
أنظرو إلى كل التعليقات

179
00:11:53,795 --> 00:11:55,428
الناس تأخذ هذا الأمر على محمل الجد

180
00:11:55,463 --> 00:11:57,530
بروفسور جيلر

181
00:11:57,565 --> 00:11:59,966
أنا أدعم طلبك

182
00:12:00,001 --> 00:12:02,168
أنا ملهم بشجاعتك

183
00:12:02,202 --> 00:12:04,037
وأتبعك تماما حتى النهاية

184
00:12:04,071 --> 00:12:05,771
آدم يوم القيامة

185
00:12:05,806 --> 00:12:07,506
حسنا , تحديث المدونة

186
00:12:07,541 --> 00:12:09,508
لن يساعدنا في العثور على موقعه

187
00:12:09,543 --> 00:12:12,011
حسنا أستطيع أن أخطو خطو للإيقاع به

188
00:12:12,045 --> 00:12:13,546
عن طريق عنوان البروتكول الخاص بالمدونة على الإنترنت

189
00:12:13,580 --> 00:12:16,015
أتمنى أنك لن تكون جيدا كم تظن

190
00:12:16,049 --> 00:12:17,350
أفعلها يا لويس , لا أريد أن أعرف

191
00:12:17,384 --> 00:12:19,752
كيف ستفعلها , لكن إفعلها وحسب

192
00:12:19,786 --> 00:12:21,353
لدينا الكثير من العمل هنا

193
00:12:21,388 --> 00:12:23,122
أريد منكم ان تتبعو كل طرف خيط

194
00:12:23,156 --> 00:12:25,223
للقبض على هؤلاء الحمقى مهما كلف الأمر , مفهوم ؟

195
00:12:25,258 --> 00:12:26,525
هيا لنفعلها

196
00:12:26,559 --> 00:12:28,293
أكره أن أنافس زملائي في العمل

197
00:12:28,327 --> 00:12:31,029
لكنني أريد الوصول إلى جيلر أولاً

198
00:12:40,439 --> 00:12:43,475
حسناً , يا إلهي

199
00:12:45,344 --> 00:12:46,611
لقد فاتك الإجتماع

200
00:12:46,646 --> 00:12:48,313
لقد افرطت في النوم ’ ذلك يحدث لأي شخص

201
00:12:48,347 --> 00:12:49,914
حسنا , إنها تحدث كثيرا

202
00:12:49,949 --> 00:12:51,950
بدل ثيابك

203
00:12:53,986 --> 00:12:55,954
مسدسك , أين هو ؟

204
00:12:57,723 --> 00:13:00,592
تباً

205
00:13:00,626 --> 00:13:02,026
لابد أنك تمازحني

206
00:13:02,061 --> 00:13:04,696
كل المدينة تترقب منا بأن ننهي قضية قاتل يوم القيامة

207
00:13:04,730 --> 00:13:06,364
وأنت فقدت مسدسك ؟

208
00:13:06,398 --> 00:13:08,732
ذهبت إلى ملهى ليلي مع ماسوكا

209
00:13:08,767 --> 00:13:10,901
وهو أنقذني من مأزق

210
00:13:10,936 --> 00:13:13,337
ثم انا و فتاة الملهى

211
00:13:13,372 --> 00:13:16,306
ذهبنا إلأى سيارتها ..

212
00:13:16,341 --> 00:13:18,141
لقد وطأتها في سيارتها ؟ <=- عندك يا هاني

213
00:13:18,176 --> 00:13:20,177
ربما مسدسي سقط في المقعد الخلفي من سيارتها

214
00:13:20,211 --> 00:13:22,312
من الأفضل لك ان تصلي بأنه كذلك وأنه مازال في سيارتها

215
00:13:22,346 --> 00:13:26,616
أرجوك أخبرني بإنك على الأقل حصلت على رقمها

216
00:13:26,650 --> 00:13:28,285
تباً

217
00:13:29,820 --> 00:13:31,621
لقد تحملت مافيه الكفاية

218
00:13:31,655 --> 00:13:33,189
هاتفك يحتوي على جهاز ملاحة 

219
00:13:33,223 --> 00:13:35,224
تتبعه

220
00:13:43,801 --> 00:13:46,569
هذا العنوان في منتصف تقاطع المدينة

221
00:13:46,603 --> 00:13:49,704
الان خسرنا يومنا بأكمله بسبب حماقتك

222
00:13:49,739 --> 00:13:51,939
سوف احضره لك

223
00:13:51,974 --> 00:13:53,508
سيد موريس

224
00:13:53,542 --> 00:13:54,975
نعم

225
00:13:55,010 --> 00:13:57,344
أنا والد جيسيكا موريس

226
00:13:57,378 --> 00:13:58,579
أشكرك لرؤيتي

227
00:13:58,613 --> 00:14:01,448
آسفة لخسارتك

228
00:14:01,482 --> 00:14:02,849
كيف استطيع خدمتك

229
00:14:02,883 --> 00:14:05,218
أريد منك إعادة فتح قضية جيسيكا

230
00:14:06,954 --> 00:14:09,156
سيد موريس انا أعلم بأن هذا صعب جدا بالنسبة لك

231
00:14:09,190 --> 00:14:11,191
ولكن ذكر في التحليل الطبي بأن إبنتك كان سبب وفاتها

232
00:14:11,226 --> 00:14:12,793
تعاطيها جرعة زائدة

233
00:14:12,827 --> 00:14:14,328
ليس جريمة

234
00:14:14,363 --> 00:14:15,663
نعم أعلم

235
00:14:15,697 --> 00:14:18,066
لكن عظام صدرها كانت مهجشمة ؟

236
00:14:18,101 --> 00:14:20,135
والمسعفون قالو بأنهم لم يقوموا بإنعاش قلبي رئوي

237
00:14:20,169 --> 00:14:22,905
لأنها كانت ميتة بالفعل حال قدومهم

238
00:14:22,939 --> 00:14:24,206
كيف علمت كل هذا ؟

239
00:14:24,241 --> 00:14:25,374
هل يهم ؟

240
00:14:25,408 --> 00:14:27,242
إذا كان هنالك شخصاً معها أثناء وفاتها .. 

241
00:14:27,277 --> 00:14:28,343
لما لم تأخذي ذلك بالحسبان ؟

242
00:14:28,378 --> 00:14:30,345
أنا آٍفة لكن هذه القضية مغلقة

243
00:14:30,380 --> 00:14:32,180
حسنا , أعيدي فتحها

244
00:14:32,214 --> 00:14:34,149
ماذا لو كان هناك شخصا ما قتلها وحاول التستر بجريمته ؟

245
00:14:34,183 --> 00:14:36,084
آسفة , ليس بوسعي فعل شيء

246
00:14:36,118 --> 00:14:38,252
أرجوكي أستمعي لي

247
00:14:40,322 --> 00:14:42,489
لا أعلم إن كان لديك أطفال

248
00:14:42,524 --> 00:14:43,991
ولكن أتمنى بأنك لا تريهم 

249
00:14:44,025 --> 00:14:47,694
يتحولون إلى جثث هامدة في احدى المقابر

250
00:14:47,729 --> 00:14:50,364
سوف أذهب إلى الدور الأعلى لأرى ما أستطيع فعله

251
00:14:50,398 --> 00:14:52,967
شكرا لك , شكرا لك
252
00:14:54,737 --> 00:14:56,838
ماهي أخبار عملك السحري

253
00:14:56,872 --> 00:14:58,039
إنه صعب جدا

254
00:14:58,074 --> 00:14:59,976
ولكنني أريد أن أثبت بأن الرقيب باتيستا مخطيء

255
00:15:00,010 --> 00:15:01,377
أستطيع فعل ذلك , استطيع فعل ذلك

256
00:15:01,411 --> 00:15:03,179
ماهي مشكلتك معه ؟

257
00:15:03,213 --> 00:15:05,315
إنه يرى بأنني لست كفؤاً لمواعدة أخته

258
00:15:05,349 --> 00:15:07,483
لذا انا تراجعت

259
00:15:07,518 --> 00:15:09,585
توقف عن الكتابة

260
00:15:09,620 --> 00:15:11,621
يجب أن نتحدث

261
00:15:15,692 --> 00:15:19,961
أنظر أنا افهم الجبن في كل ردود افعال مهووسين

262
00:15:19,995 --> 00:15:21,396
انا لست مهووساً

263
00:15:21,430 --> 00:15:22,763
حاول ان تفعل شيئا فـ شيئا

264
00:15:22,798 --> 00:15:24,698
أنت مغرم بـ جيمي , صحيح ؟

265
00:15:24,733 --> 00:15:26,133
نعم , إنها رائعة

266
00:15:26,167 --> 00:15:28,869
حسنا يجب أن تخبرها ذلك

267
00:15:28,903 --> 00:15:31,138
عندما يصبح الأمر عاطفيا

268
00:15:31,172 --> 00:15:33,807
دائما إتبع عضوك 

269
00:15:35,943 --> 00:15:38,812
حسنا ولكن كيف سأتجاوز باتيستا

270
00:15:38,846 --> 00:15:40,213
انت لن تتجاوزه

271
00:15:40,248 --> 00:15:43,116
إذا جيمي أصبحت مغرمة بك مثلما أنت مغرم بها

272
00:15:43,151 --> 00:15:46,753
سوف تهتم بأمر باتيستا من أجلك

273
00:15:46,787 --> 00:15:48,888
فقط إحذر أن تخبره بأنني قلت لك ذلك

274
00:15:48,922 --> 00:15:50,523
نعم أريد التحدث مع الدكتور كيسي

275
00:15:50,557 --> 00:15:53,892
بخصوص درجتي المتدنية في الإختبار

276
00:15:53,927 --> 00:15:57,829
متى ستكون محاضرته القادمة

277
00:15:57,864 --> 00:16:00,399
قاهة برونر للعلوم

278
00:16:00,433 --> 00:16:03,435
حصلت عليه , سوف تحدث إليه بعد محاضرته

279
00:16:13,313 --> 00:16:14,513
أحضرت لك ساندوتش

280
00:16:14,548 --> 00:16:16,615
هل عثرت على جيلر

281
00:16:16,649 --> 00:16:18,183
لا

282
00:16:18,217 --> 00:16:20,118
لكنه حدث مدونته
283
00:16:20,153 --> 00:16:22,121
هل فعل ؟

284
00:16:33,400 --> 00:16:36,202
هل لديك أي فكرة عن معنى هذا ؟

285
00:16:36,236 --> 00:16:40,840
كل هؤلاء الرسل المتتابعون المخطئون ملعونون

286
00:16:40,874 --> 00:16:42,941
إنها رسالة لي

287
00:16:42,976 --> 00:16:46,545
إنه يعرض علي العودة إلى ما كنت عليه

288
00:16:46,580 --> 00:16:48,915
وأنا الرسول المخطيء

289
00:16:51,752 --> 00:16:54,120
هل سمعت عن هذا الشخص  

290
00:16:54,154 --> 00:16:56,022
ترينت كيسي ؟
291
00:16:56,056 --> 00:16:58,157
نعم , جيلر يمقته

292
00:16:58,192 --> 00:16:59,158
إنه ملحد

293
00:16:59,193 --> 00:17:00,293
هل هو يمقته لدرجة انه

294
00:17:00,327 --> 00:17:02,828
يريد قتلــه ؟

295
00:17:02,863 --> 00:17:06,165
صورة " غضب الأوعية الدموية " في الكنيسة

296
00:17:06,200 --> 00:17:09,335
كان مكتوب فيها عبارة " تو لت "

297
00:17:09,370 --> 00:17:10,903
هل تعتقد بأنه الضحية القادمة

298
00:17:10,938 --> 00:17:13,506
نعم

299
00:17:15,877 --> 00:17:17,144
كيف نستطيع العثور عليه ؟

300
00:17:17,178 --> 00:17:21,014
سوف أبقيك على إطلاع

301
00:17:21,049 --> 00:17:22,182
يارجل

302
00:17:22,217 --> 00:17:23,550
حسنا يا اولاد و بنات

303
00:17:23,585 --> 00:17:25,285
- حان وقت تناول وجبة خفيفة
- أريد واحدة

304
00:17:25,320 --> 00:17:27,654
عمل جيد , حان وقت تناول وجبة خفيفة

305
00:17:27,688 --> 00:17:31,391
- هل هذه توبتك أيضا ؟
- ماذا ؟

306
00:17:31,426 --> 00:17:34,360
تقديم الطعام لحشود الأطفال

307
00:17:34,395 --> 00:17:36,262
زوجتي في إجتماع

308
00:17:36,296 --> 00:17:38,197
ماهو عذرك ؟

309
00:17:38,232 --> 00:17:40,266
أنا هنا من أجل طفلي

310
00:17:40,300 --> 00:17:42,368
هاريسون

311
00:17:42,402 --> 00:17:44,670
كوكيز

312
00:17:46,139 --> 00:17:48,307
شكرا لك ياهاريسون

313
00:17:52,747 --> 00:17:56,584
هذا إبني

314
00:18:03,293 --> 00:18:05,461
مرحبا

315
00:18:05,495 --> 00:18:06,695
كيف حالك ؟

316
00:18:06,729 --> 00:18:09,064
بخير..

317
00:18:09,098 --> 00:18:10,265
كيف حالك ؟

318
00:18:10,299 --> 00:18:13,068
هذا غريب حقاً

319
00:18:13,102 --> 00:18:15,770
لكنني أعتقد بأنني نسيت شيئا في سيارتك

320
00:18:15,805 --> 00:18:18,607
آٍفة , لكنني لا أمتلك سيارة 

321
00:18:18,641 --> 00:18:21,744
ألم نتقابل ليلة البارحة ؟

322
00:18:21,778 --> 00:18:22,945
في حدائق فيرجينيا 

323
00:18:22,979 --> 00:18:26,315
انت تتحدث عن أمي

324
00:18:29,186 --> 00:18:30,754
أمي

325
00:18:30,789 --> 00:18:32,890
جمال كهذا لابد انه يجري في كل افراد العائلة , أتفهمني ؟

326
00:18:32,924 --> 00:18:35,626
أقصد بأنها لابد انها تشبه ..

327
00:18:35,661 --> 00:18:37,328
الله يخســك

328
00:18:37,362 --> 00:18:38,329
- لقد أخطئنا في المنزل
- جوي

329
00:18:38,363 --> 00:18:40,732
- مرحباا
- حسناً

330
00:18:40,766 --> 00:18:44,803
انتما الإثنان تقابلتما في المقهى , أليس كذلك ؟

331
00:18:44,837 --> 00:18:46,104
لا لا لا

332
00:18:46,139 --> 00:18:47,906
لقد تقابلنا عند تقاطع الشارع بجوار بيت الوافل

333
00:18:47,940 --> 00:18:49,174
انا أعمل في وردية متأخرة

334
00:18:49,208 --> 00:18:51,376
و هذا الشخص بدأ بمغازلتي

335
00:18:51,410 --> 00:18:53,177


336
00:18:53,211 --> 00:18:54,778
أريد أن أستمع أكثر ..

337
00:18:54,813 --> 00:18:57,548
لكن انا و حوي نحتاج للعودة إلى المخفر
338
00:18:57,582 --> 00:19:01,551
ونحن نعتقد بأنه نسي شيء يخصه في المقعد الخلفي لسيارتك

339
00:19:01,585 --> 00:19:03,953
لم يكن ذلك صدفة .. إذا كنت تفهم ماذا أعني ^_*

340
00:19:06,790 --> 00:19:08,725
إنها ليست مغلقة

341
00:19:08,759 --> 00:19:13,864
شكرا لكي يا سيدتي

342
00:19:13,899 --> 00:19:15,466
لن تقوم بإخبار أي احد عن ماحدث

343
00:19:15,500 --> 00:19:17,635
أستطيع قول اي شيء أريده

344
00:19:17,669 --> 00:19:19,637
حصلت عليه

345
00:19:23,009 --> 00:19:24,510
يإلهي لقد تصورنا

346
00:19:28,382 --> 00:19:31,084
أتمنى لو أنك على الأقل ...

347
00:19:31,118 --> 00:19:33,153
لا لا لا لا

348
00:19:33,187 --> 00:19:34,487
هذا عظيم , عظيم جداً

349
00:19:37,391 --> 00:19:38,624
تباً

350
00:19:38,659 --> 00:19:39,725
دعنا نتصل بالمخفر

351
00:19:39,760 --> 00:19:41,127
وسوف يرسلون لنا مساعدة

352
00:19:41,162 --> 00:19:43,163
المخفر لايعلمون بأننا هنا

353
00:19:43,198 --> 00:19:44,498
لنستعيد مسدسك
354
00:19:44,532 --> 00:19:46,333
ويجب أن نبقي الأمر على ما هو

355
00:19:46,368 --> 00:19:48,202
أو أننا نستطيع ان نخبرهم بأننا نقود سيارتك القديمة وتعطلت علينا

356
00:19:48,236 --> 00:19:49,404
توقف عن هذا , ممكن ؟  .. لم يكن علي المجيء

357
00:19:49,438 --> 00:19:50,605
والقيادة طول تلك المسافة إن لم يكن الموضوع يخصك

358
00:19:50,639 --> 00:19:51,907
كنت سأتكفل بالموضوع بطريقتي

359
00:19:51,941 --> 00:19:53,776
ليس بمقدورك الإهتمام بنفسك في الوقت الراهن

360
00:19:53,810 --> 00:19:54,910
متى سوف تنضج

361
00:19:54,944 --> 00:19:56,245
أنظروا من الذي يتحدث 

362
00:19:56,279 --> 00:19:57,646
ماذا قلت ؟

363
00:19:57,681 --> 00:19:59,214
كل ماتريد فعله

364
00:19:59,249 --> 00:20:01,184
ان تتحكم بكل شيء

365
00:20:01,218 --> 00:20:02,585
وبكل شخص حولك

366
00:20:02,620 --> 00:20:04,921
بالإضافة إلى الشعور بشكل أفضل إتجاه حياتك المزرية

367
00:20:04,955 --> 00:20:06,389
أنت مليء بالتفاهات

368
00:20:06,424 --> 00:20:08,725
صحيح ؟ لأن زوجتك الأولى

369
00:20:08,759 --> 00:20:10,092
ذهبت وهجرتك

370
00:20:10,127 --> 00:20:13,362
زوجتك الثانية كانت زوجتك لمدة 6 أشهر ؟

371
00:20:13,396 --> 00:20:15,063
وأنت لديك إبنة لاتريد شيءً

372
00:20:15,098 --> 00:20:16,064
لعمله معك

373
00:20:16,099 --> 00:20:17,265
أعتقد بأنه لابد أن تصمت

374
00:20:17,300 --> 00:20:19,600
والآن أنت في موقف محرج

375
00:20:19,635 --> 00:20:20,935
لماذا ؟ لأن أختك الصغيرة

376
00:20:20,969 --> 00:20:22,136
تواعد شخصا لايروق لك

377
00:20:22,170 --> 00:20:23,437
هل أنا على حق يا أيها الملازم <=- هوا مازال رقيب

378
00:20:23,471 --> 00:20:24,938
انتظر إنه خطأي انا اسف

379
00:20:24,973 --> 00:20:26,573
أنت مازلت رقيب لأنك ألإسدت ذلك أيضاً

380
00:20:38,153 --> 00:20:40,321
هل هذا كل مالديك يا إبن العاهرة

381
00:20:40,355 --> 00:20:41,589
يا إبن العاهرة

382
00:20:41,623 --> 00:20:43,791
أتركه وشأنه

383
00:20:43,826 --> 00:20:45,560
وإلا سأستدعي الشرطة

384
00:20:56,541 --> 00:20:58,842
النظرية تقول

385
00:20:58,876 --> 00:21:01,779
القانون الثاني من الديناميكا الحرارية

386
00:21:01,813 --> 00:21:06,918
لا يسمح للنظام أن ينشأ من الاضطراب

387
00:21:06,953 --> 00:21:11,256
لماذا هذه الفكرة

388
00:21:11,290 --> 00:21:14,425
تجعل الكتاب المقدس محفوظا ً من العبث

389
00:21:14,460 --> 00:21:17,595
رغم وجود مايثير ذلك ؟

390
00:21:17,629 --> 00:21:22,499
لأنه بناء على النظرية

391
00:21:22,533 --> 00:21:26,003
إنها تعني بأن نظرية التطور و نشأة الحياة


392
00:21:26,037 --> 00:21:29,472
من الفــوضى .. تناقض القانون الثاني

393
00:21:29,507 --> 00:21:30,540
وهذا  لا يمكن حدوثه

394
00:21:30,574 --> 00:21:32,308
هل استطيع ان ارى  منهجك ؟

395
00:21:32,343 --> 00:21:34,377
لقد نسيت منهجي

396
00:21:34,411 --> 00:21:38,515
وأنتم تحتاجون .. الإله

397
00:21:40,217 --> 00:21:43,086
ليوضح لكم كل شيء صحيح ؟

398
00:21:43,120 --> 00:21:44,454
خطأ

399
00:21:44,488 --> 00:21:46,823
إنه نوع من الحمقى المهمين

400
00:21:46,858 --> 00:21:49,393
ولكنه أعجبني

401
00:21:49,427 --> 00:21:51,895
مكتب كايسي في قاعة سكارنس

402
00:21:51,929 --> 00:21:54,598
ولديه ساعات مكتبية متأخرة الليلة

403
00:21:54,632 --> 00:21:56,366
في حال أراد جيلر الظهور

404
00:21:56,400 --> 00:21:57,801
سوف أكون هنا بإنتظاره

405
00:21:57,835 --> 00:21:59,636
هذه الإستنتاجات نستمدها من الناس التي تفكر

406
00:21:59,671 --> 00:22:02,139


407
00:22:02,173 --> 00:22:03,740


408
00:22:04,977 --> 00:22:06,678
حسنا هذا مالدي اليوم

409
00:22:06,712 --> 00:22:11,649
اقرأو الشابتر التاسع إلى العاشر من اجل الاسبوع القادم

410
00:22:11,684 --> 00:22:13,618
شكرا لكم

411
00:22:20,159 --> 00:22:23,962
- بروفسور كايسي
- نعم

412
00:22:23,996 --> 00:22:26,131
أعتقد أنك في خطر 

413
00:22:28,067 --> 00:22:32,370
أي نوع من الجنون يتملكك ؟

414
00:22:32,404 --> 00:22:33,904
أنا فقط أريد تحذيرك

415
00:22:33,939 --> 00:22:35,740
حسنا أنت واحد

416
00:22:35,774 --> 00:22:36,841
من الأشخاص الصالحين

417
00:22:36,875 --> 00:22:38,209
هل لديك أي فكرة

418
00:22:38,243 --> 00:22:41,078
عن عدد التهديدات التي أتلقاها كل أٍبوع ؟

419
00:22:41,112 --> 00:22:42,246
هذا بالذات حقيقي

420
00:22:42,280 --> 00:22:43,580
ارجوك

421
00:22:43,615 --> 00:22:45,615
إلا إذا كان لديك دليل

422
00:22:59,899 --> 00:23:02,134
مصعد واحد ومجموعة سلالم

423
00:23:02,168 --> 00:23:03,602
يعني مخرجين

424
00:23:03,636 --> 00:23:06,005
أخيرا سوف أحتاج مساعدة ترافيس

425
00:23:14,580 --> 00:23:15,814
مكان لطيف

426
00:23:15,849 --> 00:23:17,149
أشكر جيلر

427
00:23:17,183 --> 00:23:18,784
هو من وجده

428
00:23:18,818 --> 00:23:20,386
لذا كل شيء بدأ من هنا

429
00:23:21,621 --> 00:23:24,189
وأين سينتهي كل هذا ؟

430
00:23:24,223 --> 00:23:25,857
هذا  الأمر مهم جدا بالنسبة لك

431
00:23:25,892 --> 00:23:28,593
بأن تقتل الراكب المظلم لترافيس

432
00:23:28,628 --> 00:23:31,863
نعم

433
00:23:31,897 --> 00:23:33,598
كنت قد فعلت أي شيء للحصول على فرصة

434
00:23:33,632 --> 00:23:36,167
للتخلص من راكبك المظلم

435
00:23:36,201 --> 00:23:40,837
انا لست متأكد بأنك حاولت ذلك من قبل

436
00:23:40,872 --> 00:23:43,039
انت قمت بالتركيز عليها اكثر

437
00:23:43,073 --> 00:23:45,641
ماذا سوف تفعل مع ترافيس عند رحيل جيلر

438
00:23:45,676 --> 00:23:47,777
أسمح له بأن يبدأ من جديد

439
00:23:47,811 --> 00:23:52,281
أعرف القليل من الناس الذين لايستخدمون هويتهم الذاتية

440
00:23:52,316 --> 00:23:54,250
شرائحك

441
00:23:54,284 --> 00:23:58,555
أقتل جيلر و أمنح ترافيس فرصة أخرى

442
00:23:58,589 --> 00:24:01,558
الفرصة التي لم تسنح لي من قبل

443
00:24:04,329 --> 00:24:06,197
كيف يبدو جيلر ؟

444
00:24:06,231 --> 00:24:07,665
اول سنة في الكلية

445
00:24:07,699 --> 00:24:10,034
حضرت إلى محاضرته

446
00:24:10,069 --> 00:24:13,973
وأخذني تحت جناحه

447
00:24:14,007 --> 00:24:18,711
جعلني أشعر بأنني جزء من شيء مهم

448
00:24:20,314 --> 00:24:25,085
وكنت أعلم بأنه نوع من الجنون

449
00:24:25,119 --> 00:24:28,789
ولكنه أقنعني بأن الإله أختارني

450
00:24:28,823 --> 00:24:33,593
لنصبح الشاهدين الإثنين
451
00:24:33,628 --> 00:24:36,597
وماذا يقوم به هؤلاء الشاهدين ؟

452
00:24:36,631 --> 00:24:38,665
وضع سنن لوحي الكتاب

453
00:24:38,700 --> 00:24:41,435
و يظهرو للناس العالم الجديد

454
00:24:41,469 --> 00:24:45,706
بإنهاء هذا الشيء ..

455
00:24:45,740 --> 00:24:47,908
لماذا تريد ان تقوم بهذا العمل

456
00:24:50,844 --> 00:24:53,313
هل فكرت من قبل بأن تغسل ماضيك

457
00:24:53,347 --> 00:24:56,449
وتبدأ حياتك من جديد ؟

458
00:25:07,860 --> 00:25:09,627
بعد رحيل جيلر , تسطيع ان تبدأ حياتك من جديد

459
00:25:16,803 --> 00:25:18,404
ها هو جيلر

460
00:25:18,438 --> 00:25:20,473
لنذهب

461
00:25:30,050 --> 00:25:31,984
سوف أستخدم المصعد

462
00:25:32,018 --> 00:25:35,221
اذا جيلر استخدم السلالم .. ربما سأستطيع إيقافه

463
00:25:35,255 --> 00:25:38,324
راقب السلالم وأحرص على أنه لايباغتني

464
00:25:38,358 --> 00:25:40,660
إبقى هنا

465
00:25:43,764 --> 00:25:45,998
جيلر لايمتلك مايكفي للقيام بما يريد

466
00:25:52,972 --> 00:25:55,473
إنه يعلم بوجودي

467
00:26:59,307 --> 00:27:02,075
هيا بنا

468
00:27:03,477 --> 00:27:05,611
جيلر

469
00:27:15,323 --> 00:27:16,790
اسف

470
00:27:16,824 --> 00:27:18,125
انت أخبرتني أن لا أتحرك

471
00:27:18,159 --> 00:27:19,159
هل رأيت جيلر ؟

472
00:27:19,193 --> 00:27:20,460
لا

473
00:27:27,668 --> 00:27:29,635
إ[قى خلفي

474
00:27:40,848 --> 00:27:43,350
هذا كله خطأي

475
00:27:43,384 --> 00:27:46,019
ترافيس أُبت لي بأنه وسيلتي للتوبة

476
00:27:48,055 --> 00:27:51,124
ليس هنالك الكثير من الدماء

477
00:27:51,158 --> 00:27:55,395
كيسي من الممكن ان يكون حياً

478
00:27:55,429 --> 00:27:57,363
Let's goلنذهب

479
00:28:08,074 --> 00:28:10,209
لا أصدق بأننا أضعناه

480
00:28:10,243 --> 00:28:14,746
و كايسي , لابد أنه سوف يقتله

481
00:28:14,780 --> 00:28:17,981
مازلنا نستطيع إيقافه

482
00:28:18,016 --> 00:28:19,149
كيف

483
00:28:19,184 --> 00:28:22,152
عن طريقك

484
00:28:22,187 --> 00:28:24,021
تلك المدونة التي يستخدمها

485
00:28:24,055 --> 00:28:26,289
أهي مهمة بالنسبة له ؟

486
00:28:26,324 --> 00:28:29,793
أرسل رسالة إليه

487
00:28:29,827 --> 00:28:31,528
أخبره بإنك غيرت رأيك

488
00:28:31,562 --> 00:28:33,062
وأنت تحتاج إلى رؤيته

489
00:28:33,097 --> 00:28:36,099
سوف أفعلها الآن

490
00:28:40,905 --> 00:28:43,240
فقط أستمر بإ{سال الرسائل

491
00:28:43,274 --> 00:28:46,010
إتصل في عندما يرد عليك

492
00:28:47,979 --> 00:28:51,649
ترافيس قام بالرد على أسا س إنه الإبن المعترف بخطأه

493
00:28:51,683 --> 00:28:54,485
يسئله إذا كان بإمكانه أن يعود إلى ما كان عليه

494
00:28:54,520 --> 00:28:57,889
لا يوجد رد من جيلر

495
00:28:57,924 --> 00:28:59,057
مرحبا , صباح الخير
496
00:28:59,092 --> 00:29:01,827
هل هنالك شخص يقوم بمساعدتك في  مكافحة جريمة

497
00:29:01,862 --> 00:29:04,798
كل الفرقة حاضرة و كاملة العدد

498
00:29:04,832 --> 00:29:06,132
ممتاز

499
00:29:10,103 --> 00:29:11,203
مورغان

500
00:29:11,237 --> 00:29:13,271
قاتل يوم القيامة ضرب مرةً أخرى

501
00:29:13,306 --> 00:29:15,006
كايسي

502
00:29:15,041 --> 00:29:17,008
أنا في طريقي

503
00:29:17,042 --> 00:29:19,243
قاعة محاضرات كايسي

504
00:29:19,278 --> 00:29:21,312
بالطبع قام جيلر بفعلها في نفس المكان الذي يعظ فيه 

505
00:29:21,346 --> 00:29:25,316
الشباب والمعجبين به بمذهبه الملحد

506
00:29:34,394 --> 00:29:36,429
هذا هو البروفسور ترينت كايسي

507
00:29:36,463 --> 00:29:38,230
انه عالم الأحياء التطوري

508
00:29:38,265 --> 00:29:39,532
ومن المعروف بأنه ملحد

509
00:29:39,566 --> 00:29:40,934
تفحص هذا

510
00:29:40,968 --> 00:29:43,737
يوجد رسمة على كرشته على شكل ألفا و أوميغا

511
00:29:43,771 --> 00:29:44,938
مشابهة لـ بائع الفواكه

512
00:29:44,972 --> 00:29:46,173
ولكن من دون غرز

513
00:29:46,207 --> 00:29:47,941
و يد

514
00:29:47,975 --> 00:29:49,676
هذه جديدة

515
00:29:49,711 --> 00:29:51,845
التجعيد الموجود في النسيج العضلي للمعصم

516
00:29:51,880 --> 00:29:53,447
مؤشراً على أن اليد قطعت بعد الوفاة

517
00:29:53,481 --> 00:29:57,050
و بناءً على شحوب وجهه .. فإن كل دمه مستنزف

518
00:29:57,084 --> 00:29:59,552
يبدو وكأنه علقه وأستنزف دمه

519
00:29:59,586 --> 00:30:01,454
جيلر أخذ صفحة أخرى

520
00:30:01,488 --> 00:30:04,490
من كتاب اللعب الخاص بأخي براين

521
00:30:06,559 --> 00:30:09,661
لقد تم تجويف معدته

522
00:30:09,696 --> 00:30:13,866
أيراهن أحدكم على وجوز جائزة تركها لنا قاتل يوم القيامة بالداخل

523
00:30:13,900 --> 00:30:15,668
المسعفون قامو بتقليب الغرفة

524
00:30:15,702 --> 00:30:18,004
ولم يعثروا على سلك شائك او على دماء

525
00:30:18,038 --> 00:30:19,973
لو كان هذا هو " غضب الأوعية الدموية "

526
00:30:20,007 --> 00:30:23,042
لذا ماذا سيحدث للأوعية الدموية هنا ؟

527
00:30:23,076 --> 00:30:25,410
قم بتشريحه

528
00:30:25,445 --> 00:30:28,413
حافظوا على رباطة جأشكم

529
00:30:32,418 --> 00:30:34,085
Uh.

530
00:30:34,119 --> 00:30:36,520
إنه فارغ

531
00:30:36,555 --> 00:30:40,090
حسنا أين الأوعية الدموية التي يتحدث عنها ؟

532
00:30:40,125 --> 00:30:42,292
أرسلوه لمكتب التشريح

533
00:30:42,327 --> 00:30:44,328
- ليحضر أحدكم الحمالة
- سوف أتولى الأمر.

534
00:30:44,362 --> 00:30:46,597
كوين محق

535
00:30:46,631 --> 00:30:51,435
إذا كان كل وعاء دموي عبارة عن بلاء يصبه الإله علينا

536
00:30:52,571 --> 00:30:54,238
لاتفعل

537
00:30:57,375 --> 00:30:59,677
يا إلهي

538
00:30:59,711 --> 00:31:01,712
ماهذا ؟

539
00:31:05,651 --> 00:31:07,586
جيلر لم ينظر إلى الغضب

540
00:31:07,620 --> 00:31:09,921
إلا عندما رآني

541
00:32:01,610 --> 00:32:03,510
هل أنت جاد

542
00:32:03,545 --> 00:32:05,012
اوعية مليئة بالدماء صبت على رأسي

543
00:32:05,047 --> 00:32:06,747
يبدو وكأني سآخذ إجازة

544
00:32:06,782 --> 00:32:08,182
لطول حياتي

545
00:32:08,216 --> 00:32:09,617
انا لست متأكدة حتى بأنني أؤمن بالإله

546
00:32:09,651 --> 00:32:12,086
لكنني متأكدة جدا بأنه يكرهني

547
00:32:12,120 --> 00:32:15,690
خسارتك لوالديك شيء صعب حقاً

548
00:32:15,724 --> 00:32:20,561
حصولك على فرصة حب تأتيكي إلى مكانك أمر لا يصدق

549
00:32:20,596 --> 00:32:22,430
معرفة بأن خطيبك هو قاتل متسلسل ..

550
00:32:22,464 --> 00:32:27,035
هل ذكرت لك بأنه شقيق ديكستر الحيوي

551
00:32:27,069 --> 00:32:29,771
لا لم تفعلي

552
00:32:29,805 --> 00:32:31,139
حسنا إنتظري دقيقة

553
00:32:31,173 --> 00:32:33,007
قاتل شاحنة الثلج أخوكي ؟

554
00:32:33,042 --> 00:32:35,543
No.
ديكستر كان متبنى 

555
00:32:35,578 --> 00:32:37,779
لذا لم يكن لنا قرابة بالدم

556
00:32:37,813 --> 00:32:40,949
اوه

557
00:32:40,983 --> 00:32:44,319
ماذا ؟ ماذا تعني اوه ؟

558
00:32:44,353 --> 00:32:45,520
أنتي ذكرتي بأن أباكي

559
00:32:45,554 --> 00:32:48,223
لم يكن يهتم بك كثيرا ً

560
00:32:48,258 --> 00:32:50,192
كيف كانت طبيعة علاقته بـ ديكستر ؟

561
00:32:50,226 --> 00:32:54,329
كانوا يفعلون كل شيء سوياً

562
00:32:54,363 --> 00:32:58,533
وبدون والدتك ..

563
00:32:58,568 --> 00:33:00,268
لقد كنت ضائعة

564
00:33:02,171 --> 00:33:05,974
تستطيعي ان تواصلي تقدمك يا ديبرا

565
00:33:06,008 --> 00:33:08,043
لكنه ستوجب عليكي تحمل مسؤولية

566
00:33:08,077 --> 00:33:09,578
مشاعرك وإختياراتك

567
00:33:09,612 --> 00:33:11,113
ماذا يعني هذا

568
00:33:14,118 --> 00:33:15,985
ارجوكي لاتسيئي فهمي

569
00:33:16,020 --> 00:33:18,588
أنا حساسة جدا للصدمات

570
00:33:18,622 --> 00:33:20,591
وللمآسي التي عشتيها

571
00:33:20,625 --> 00:33:23,727
ولكن بالنظر لفشلك في علاقاتك

572
00:33:23,762 --> 00:33:25,696
أشعر بالقلق

573
00:33:27,498 --> 00:33:28,932
ماذا ؟

574
00:33:28,966 --> 00:33:31,401
نحن مسؤولون عن الشركاء الذين نختارهم

575
00:33:31,435 --> 00:33:34,570
كلام فارغ

576
00:33:34,605 --> 00:33:36,539
كيف لي أن أعلم

577
00:33:36,573 --> 00:33:39,241
بأن رودي هو قاتل شاحنة الثلج

578
00:33:41,278 --> 00:33:43,245
اتخبرينني بأنني أخترت بأن أكون مع قاتل متسلسل ..

579
00:33:43,280 --> 00:33:44,480
أهذا هو مقصدك ؟

580
00:33:44,514 --> 00:33:46,181
أعتقد بأنه لديكي ماضي في إختيار
رجال غير أكفاء او ملائمين

581
00:33:46,215

582
00:33:48,285 --> 00:33:52,021
حسنا وماذا تريديني ان اقول ؟

583
00:33:52,055 --> 00:33:54,657
بأن حياتي عباراة عن كارثة ؟

584
00:33:54,691 --> 00:33:57,127
بأن حياتي ليس لها معنى ؟ حسنا , الآن علمت هذا

585
00:33:57,161 --> 00:33:58,528
هذا ليس شيء جديد بالنسبة لي

586
00:33:58,563 --> 00:33:59,931
أعلم بأنني مكسورة

587
00:33:59,965 --> 00:34:02,099
تعلمين بأنك لست ملزمة بأن تكوني كذلك

588
00:34:02,134 --> 00:34:05,871
تستطيعين أن تسترجعي نفسك

589
00:34:05,905 --> 00:34:08,707
- كيف ؟
- بإتخاذ قرارات مختلفة

590
00:34:08,741 --> 00:34:10,742
بكسر روتينك

591
00:34:10,776 --> 00:34:14,079
ديبرا , سوف يكون صعب لانسبة لك

592
00:34:14,113 --> 00:34:16,749
ولكنك تستطيعي ان تستعيدي نفسك من جديد

593
00:34:16,783 --> 00:34:19,551
تستطيعي ذلك

594
00:34:28,762 --> 00:34:32,498
لقد سمعت عن حمام الدم في مسرح الجريمة

595
00:34:32,532 --> 00:34:33,899
هل انتي بخير ؟

596
00:34:33,934 --> 00:34:36,736
انا بخير

597
00:34:36,770 --> 00:34:38,170
في الحقيقة لقد كنت قادمة من اجل الحديث معك

598
00:34:38,205 --> 00:34:39,772
بخصوص طلبك لإعادة فتحك لقضية فتاة البغي

599
00:34:39,806 --> 00:34:41,641
وماذا ؟

600
00:34:41,675 --> 00:34:44,244
لا تستطيعي تحمل قضية اخرى لم تحل

601
00:34:44,278 --> 00:34:45,745
- على عاتقك
- يا إلأهي تباً

602
00:34:45,780 --> 00:34:46,846
هل سوف نقوم هذا من جديد ؟

603
00:34:46,881 --> 00:34:48,481
كوني حذرة يا أيتها الملازمة

604
00:34:48,516 --> 00:34:50,450
انا سوف أوقفك هنا , حسنا ؟

605
00:34:50,484 --> 00:34:53,153
- أعذريني ؟
- لقد خضنا في هذا الأمر

606
00:34:53,187 --> 00:34:55,054
سوف تخبرينني بأنه من الأفضل ان لا اقوم بهذا

607
00:34:55,088 --> 00:34:57,156
و أنه من الأفضل ان اقوم بما تخبريني به

608
00:34:57,190 --> 00:34:59,692
لأنك سوف ترمقينني بنظرة مخيفة

609
00:34:59,726 --> 00:35:02,694
ولكنني سئمت حقا ً

610
00:35:02,729 --> 00:35:06,197
من هذه المحادثة

611
00:35:06,232 --> 00:35:08,834
لذا انا سوف اخالف روتيني الآن

612
00:35:08,868 --> 00:35:11,103
إذا كان لديك مشكلة معي 

613
00:35:11,138 --> 00:35:13,907
او في التحقيق جريمة محتملة

614
00:35:13,941 --> 00:35:16,009
والتي هو وظيفتي

615
00:35:16,043 --> 00:35:17,644
عندها أطلقي النار علي

616
00:35:17,678 --> 00:35:20,647
وإلا سوف أعيد فتح هذه القضية

617
00:35:44,437 --> 00:35:47,138
مورجان لن تسمح بترك قضية فتاة البغي تمر هكذا

618
00:35:47,172 --> 00:35:48,239
عليها اللعنة

619
00:35:48,273 --> 00:35:49,407
بإستطاعتي الضغط عليها أكثر

620
00:35:49,441 --> 00:35:51,910
ولكنها سوف تشك بي أكثر

621
00:35:53,913 --> 00:35:56,181
تعلمين , أنها لن تكن كذلك إلا بعدما قمت بالإنعاش القلبي الرئوي

622
00:35:56,215 --> 00:35:59,017
عندما رأيت المخدرات وعلمت أنها استعملت جرعة زائدة

623
00:35:59,051 --> 00:36:01,553
ماريا أٌقسم بالله أنني فعلت كل مابوسعي

624
00:36:01,587 --> 00:36:05,990
مشوارك المهني سينتهي إذا أستمريت في البقاء

625
00:36:06,024 --> 00:36:08,192
مالذي تفكر فيه مورجان ؟

626
00:36:08,227 --> 00:36:09,794
ألا تعلم متى يتوجب عليها التراجع ؟

627
00:36:09,828 --> 00:36:12,831
حسنا , ألم يكن مثابرتها هو السبب وراء ترقيتك لها

628
00:36:12,865 --> 00:36:15,834
في المقام الأول ؟ بالرغم من نصائحي بالطبع

629
00:36:21,640 --> 00:36:23,108
يجب علينا إيقافها

630
00:36:23,142 --> 00:36:26,578
لاتقلق

631
00:36:35,821 --> 00:36:37,255
مرحبا

632
00:36:37,289 --> 00:36:39,090
الشرطة عثرت على جثة كايسي

633
00:36:40,892 --> 00:36:43,260
غصب الأوعية الدموية .. لقد فعلها

634
00:36:43,295 --> 00:36:44,629
يد الجثة كانت مفقودة

635
00:36:44,663 --> 00:36:46,863
هل لديك اي فكرة عن المكان الذي اخذها له ؟

636
00:36:46,898 --> 00:36:50,100
الكتابة على الجدار

637
00:36:50,134 --> 00:36:52,368
- ماذا
- التعبير

638
00:36:52,403 --> 00:36:54,470
إنه من الكتاب المقدس

639
00:36:54,504 --> 00:36:57,072
اصابع اليد البشرية ظهرت

640
00:36:57,107 --> 00:37:02,944
" وكتب ايضا " أيامك معدودة

641
00:37:02,978 --> 00:37:04,812
جيلر ارسل رسالة أخرى

642
00:37:04,847 --> 00:37:06,480
ماذا كانت الرسالة ؟

643
00:37:08,717 --> 00:37:10,117
لا أعلم

644
00:37:10,152 --> 00:37:11,652
ولكنها غير مهمة

645
00:37:11,686 --> 00:37:13,721
جيلر تواصل معي من خلال مدونته

646
00:37:13,755 --> 00:37:15,256
ويريدني ان اقابله في الكنيسة الليلة

647
00:37:15,290 --> 00:37:17,024
إبقى في الفندق .. سوف أقلك لاحقاً

648
00:37:21,297 --> 00:37:23,264
هل لديك تقرير الدم الخاص بقضية غضب الأوعية الدموية

649
00:37:23,299 --> 00:37:25,567
نعم لقد أنتهيت منها حالا ً

650
00:37:25,601 --> 00:37:28,637
الأخبار الجيدة كان الدم خالياً من مسببات الأمراض

651
00:37:28,671 --> 00:37:30,505
لذا ما حصل لي كان نوع من الترفيه

652
00:37:32,775 --> 00:37:34,609
هل انتي بخير ؟

653
00:37:34,644 --> 00:37:36,612
نعم لقد قررت التخلص من زوج الأحذية

654
00:37:36,646 --> 00:37:40,883
لأنهم ملطخين بالدم .. لكنني بخير

655
00:37:40,918 --> 00:37:45,956
لأنني هنا إذا أحتجتي كرسي

656
00:37:45,990 --> 00:37:48,224
- ماذا ؟
- ما أخبرتني به من قبل

657
00:37:48,258 --> 00:37:49,825
أنا كرسي

658
00:37:49,859 --> 00:37:51,193
نعم لكنني لا أريد كرسي

659
00:37:51,227 --> 00:37:53,362
أ{يد طاولة

660
00:37:53,396 --> 00:37:55,497
مالذي تقولينه يا ديبرا ؟

661
00:37:55,531 --> 00:37:58,099
لا عليك

662
00:37:58,134 --> 00:38:00,234
هل نحن على مايرام ؟

663
00:38:01,970 --> 00:38:04,605
ليس لدي ادنى فكرة إذا كنت أنت كذلك 

664
00:38:04,639 --> 00:38:06,673
أنا متأكدة بأننا لسنا كذلك , ولكنني اعمل على هذا

665
00:38:14,215 --> 00:38:16,349
لويس جريني هو الرجل

666
00:38:16,383 --> 00:38:18,185
على مهلك في مثل هذه المواضيع الشاذة

667
00:38:18,219 --> 00:38:19,553
سوف تنصب الخيمة

668
00:38:19,587 --> 00:38:20,854
حسنا , تذكري فقط بأنني وجدته

669
00:38:20,888 --> 00:38:22,022
عندما كنت أٌرأ الردود

670
00:38:22,056 --> 00:38:23,189
ماذا كان يفعل

671
00:38:23,224 --> 00:38:26,226
فك الرموز الموجودة في مدونة جيلر

672
00:38:26,260 --> 00:38:29,897
و تتبعتها للحصول على عنوان

673
00:38:29,931 --> 00:38:32,066
أندرسون هيا لنذهب

674
00:38:32,100 --> 00:38:34,335
خلفك مباشرةً

675
00:38:36,871 --> 00:38:38,238
نعم هذا كان عنوان الاي بي الخاص بالمودم

676
00:38:38,273 --> 00:38:40,541
ولكنه غير مؤمن , لذا لا أستطيع إخبارك

677
00:38:40,575 --> 00:38:41,909
من هم المستخدمين لإشارة المودم

678
00:38:41,943 --> 00:38:43,377
ماهو مدى الإشارة ؟

679
00:38:43,411 --> 00:38:44,878
تصل إلى 500 قدم

680
00:38:44,912 --> 00:38:46,713
حسنا انت تستخدم 1000 ميليواط

681
00:38:46,747 --> 00:38:50,150
أعتقد انه من المحتمل أنها تصل إلى 900 قدم

682
00:38:50,185 --> 00:38:51,985
هل قدم هؤلاء الشباب إلى هنا ؟

683
00:38:52,020 --> 00:38:54,855
لا أعلم , لكنني سوف أبقي أعيني عليهم

684
00:38:54,889 --> 00:38:56,390
- إذا أردت
- نعم , نحن سوف نقدر لك ذلك

685
00:38:56,424 --> 00:38:59,060
راهني على ذلك

686
00:38:59,094 --> 00:39:00,661
أتعلمين , إن الذين يعملون معك بإمكانهم القيادة طول الوقت

687
00:39:00,696 --> 00:39:02,931
مستخدمين حواسيبهم المحمولة ولايخرجو من السيارة أبداً

688
00:39:02,965 --> 00:39:04,699
إلى 900 قدم ؟

689
00:39:04,733 --> 00:39:06,267
خذ أو أعطي

690
00:39:06,301 --> 00:39:07,935
إلى حد أبعد إذا كان هناك  هوائي داخل النطاق

691
00:39:07,969 --> 00:39:09,236
ماذا سيفعل ذلك ؟

692
00:39:09,270 --> 00:39:13,106
يقوم بتمديد الإشارة لتصل إلى مسافة ميلين

693
00:39:13,141 --> 00:39:15,142
بماذا تفكرين ؟

694
00:39:15,176 --> 00:39:17,511
أريد إحضار بعض الاشخاص المتمكنين من الشبكات

695
00:39:17,545 --> 00:39:21,014
ليقوموا بتطويق المنطقة المحيطة , ويروا  ماذا سوف يحدث

696
00:39:21,048 --> 00:39:24,684
لويس اردت ان اشتري لك شرابا , ولكنه يوم طويل

697
00:39:24,718 --> 00:39:27,720
شكراً , لدي مشاريع على أي حال

698
00:39:36,130 --> 00:39:38,966

699
00:39:39,000 --> 00:39:41,034
واو

700
00:39:41,069 --> 00:39:44,105
الناس يحبون ألعابهم

701
00:39:44,139 --> 00:39:47,242
- لقد كلفتني الكثير من المال
- نعم

702
00:39:47,276 --> 00:39:52,046
أعتقد ذلك

703
00:39:52,080 --> 00:39:56,484
لديك هواية الجمع

704
00:39:56,518 --> 00:40:01,722
جمع الأشياء

705
00:40:01,756 --> 00:40:04,758
نعم . انا لا أدعو الكثير من الناس إلى هنا

706
00:40:04,792 --> 00:40:06,226
انه نوع من الوضوح

707
00:40:06,261 --> 00:40:10,964
أنا أقوم بالإفراط في التعويض من اجل شيء ما

708
00:40:10,998 --> 00:40:12,867
أنا أيضا كنت معروفة بأنني أجمع اشياء

709
00:40:12,901 --> 00:40:14,468
حقاً ؟

710
00:40:14,503 --> 00:40:18,006
لقد قرأت عن فترة الثمانينات عندما كنت في الثانوية

711
00:40:18,040 --> 00:40:22,577
و لدي العديد من تلك الاساور السوداء المطاطية

712
00:40:22,611 --> 00:40:25,413
والتي كان شكلها كنوع من الدرع

713
00:40:25,447 --> 00:40:27,249
غريب ..

714
00:40:27,283 --> 00:40:30,919
غريب جدا أنا أعلم

715
00:40:33,156 --> 00:40:36,124
لكن لماذا  قمت مؤخرا بتجاهلي ؟

716
00:40:36,159 --> 00:40:38,761
كنت ..

717
00:40:38,795 --> 00:40:42,064
كنت أحاول إحترام الرقيب باتيستا

718
00:40:42,099 --> 00:40:44,567
بمعنى أدق , أخاكي والذي حدث أنه كان يحمل

719
00:40:44,601 --> 00:40:48,337
سلاحا معه بالمناسبة

720
00:40:48,372 --> 00:40:52,876
والذي طلب مني بكل أدب أن أعيد النظر في علاقتنا سوياً

721
00:40:52,910 --> 00:40:54,778
لقد أخافك

722
00:40:54,812 --> 00:40:56,980
هل سيجعلني جبانا لو قلت لك نعم ؟

723
00:40:57,014 --> 00:41:00,317
سيجعلك صادقا ً

724
00:41:48,599 --> 00:41:50,401
هنالك باب آخر في تلك الجهة

725
00:41:50,435 --> 00:41:51,702
في صحن الكنيسة الغربي

726
00:41:51,737 --> 00:41:53,704
و باب في النهاية

727
00:41:53,739 --> 00:41:56,241
عند نهاية غرفة المقدسات

728
00:41:56,275 --> 00:41:58,310
ولكنك دائما تدخل من الباب الرئيسي ؟

729
00:41:58,344 --> 00:42:00,346
- كلانا يفعل ذلك
- إذا إذهب من ذاك الطريق

730
00:42:00,380 --> 00:42:04,049
وماذا بعد ذلك ؟

731
00:42:04,084 --> 00:42:07,719
فقط تحدث إليه , وأخبره بأنك أقترفت خطأص فادحاً

732
00:42:07,754 --> 00:42:09,955
وبأنك متأسف , إبقه مشغولا

733
00:42:09,989 --> 00:42:11,923
وماذا ستفعل أنت ؟

734
00:42:11,958 --> 00:42:14,659
سأذهب من الطريق الخلفي

735
00:42:14,694 --> 00:42:17,863
وبعد ذلك ...

736
00:42:17,897 --> 00:42:20,064
من الألإضل لك ان لا تعلم

737
00:42:22,701 --> 00:42:24,435
ألا تثق بي ؟

738
00:42:24,469 --> 00:42:28,505
- لا إنه ليس كذلك 
- لا لقد فهمت

739
00:42:28,540 --> 00:42:29,606
جيلر ذكي جداً

740
00:42:29,641 --> 00:42:32,009
اريد فقط أن ألهيه عنك

741
00:42:32,044 --> 00:42:34,512
فقط إفعل مايتوجب عليك فعله

742
00:42:37,317 --> 00:42:39,051
سوف أفعل

743
00:43:12,421 --> 00:43:14,556
مرحبا ترافيس

744
00:43:14,590 --> 00:43:18,226
بروفسور جيلر

745
00:43:18,260 --> 00:43:23,398
انا متفاجيء نوعا ما لأنك لم تأتي متآكل بالنار

746
00:43:23,432 --> 00:43:26,935
الإله رحيم جداً

747
00:43:26,970 --> 00:43:30,072
الإله لا يريد أّذيتي

748
00:43:30,106 --> 00:43:32,374
لا تخبرني بما يريده الإله

749
00:43:32,409 --> 00:43:34,443
او مالا يريد

750
00:43:34,477 --> 00:43:37,146
ليس لديك ادنى فكرة

751
00:43:37,180 --> 00:43:39,882
أنت مخطئ

752
00:43:39,916 --> 00:43:42,885
لا أؤمن بوحي الإله

753
00:43:42,919 --> 00:43:44,820
إذا إذهب وأقرا كتابك المقدس

754
00:43:44,854 --> 00:43:46,555
لإن الإله وعدنا

755
00:43:46,589 --> 00:43:49,491
بأن الألسنة الملتوية ستقطع

756
00:43:49,526 --> 00:43:51,460
وأنه سوف يجعلك تدمع من اعضائك عضوا عضوا

757
00:43:51,494 --> 00:43:55,063
وسوف يدمرك للأبد

758
00:43:55,098 --> 00:43:57,766
يجب أن تتوب من خطاياك يا ترافيس

759
00:43:57,800 --> 00:44:02,604
أو سوف تحرق للأبد

760
00:44:02,638 --> 00:44:05,874
لقد حاولت فقط أن اقوم بما أعتقدت بإنه صحيح

761
00:44:05,908 --> 00:44:09,144
- ما أعتقدت بإنه ...
- لا

762
00:44:09,178 --> 00:44:12,581
الإله أعطاك العديد من الفرص

763
00:44:12,616 --> 00:44:16,151
وأنت خذلته مرةً تلو الأخرى

764
00:44:16,186 --> 00:44:19,656
ولكنه يحبك

765
00:44:19,690 --> 00:44:23,527
لقد أحبك بصدق

766
00:44:23,562 --> 00:44:28,098
سوف يعطيك فرصة أخرى

767
00:44:28,133 --> 00:44:31,368
وكل مايتوجب عليك فعله .. هو أن تصغي لي

768
00:44:33,604 --> 00:44:36,473
تعال إلي

769
00:44:56,228 --> 00:45:00,866
أنت تبني الكثير من الآمال على هذه الفرصة الثانية لترافيس

770
00:45:00,900 --> 00:45:02,802
إن الخيار عائد له , ماذا سيفعل في حياته

771
00:45:02,836 --> 00:45:04,236
بعد ان أتخلص من جيلر

772
00:45:04,271 --> 00:45:06,439
ماذا عن حياتك

773
00:45:06,473 --> 00:45:07,906
حياتي ؟

774
00:45:07,940 --> 00:45:09,842
ديكستر , الشرطة اقتربت من الوصول لـ جيلر

775
00:45:09,876 --> 00:45:11,243
أنت تخاطر هنا

776
00:45:11,278 --> 00:45:12,678
هذا لا يخص ترافيس فـ حسب

777
00:45:12,712 --> 00:45:14,379
انت لست ذلك الشخص الذي يقدم مصلحة الناس على مصلحته

778
00:45:14,414 --> 00:45:17,015
أنا كذلك أكثر من ما تعتقد

779
00:45:17,050 --> 00:45:19,651
حسنا إذا , إذا أزلت الراكب المظلم في ترافيس

780
00:45:19,685 --> 00:45:22,353
ماذا سووف تستفيد من كل هذا ؟

781
00:45:22,387 --> 00:45:26,924
ربما أستطيع التحكم بالراكب المظلم الخاص بي

782
00:45:26,958 --> 00:45:29,860
ربما أستطيع

783
00:45:29,894 --> 00:45:31,862
- أفضل
- أفضل ماذا ؟

784
00:45:31,897 --> 00:45:33,264
شخص أفضل ؟

785
00:45:33,298 --> 00:45:35,433
لا أهتم بكوني شخص أفضل

786
00:45:35,468 --> 00:45:36,634
لقد فات الأوان على ذلك

787
00:45:36,669 --> 00:45:38,670
عنئد مالذي يهمك ؟

788
00:45:42,275 --> 00:45:46,947
أن أكون أب أفضل لإبني

789
00:45:46,981 --> 00:45:49,949
هل هذا مفاجيء جدا بالنسبة لك ؟

790
00:45:53,720 --> 00:45:58,524
أريد أن أكون أب صالحا لإبني هاريسون

791
00:46:06,165 --> 00:46:08,133
لدي عمل لأنجزه

792
00:47:03,892 --> 00:47:05,560
ترافيس

793
00:47:05,594 --> 00:47:08,496
إنه لايزال يتنفس

794
00:47:08,530 --> 00:47:10,664
ترافيس

795
00:47:10,699 --> 00:47:12,666
أين جيلر

796
00:48:46,360 --> 00:48:48,362
جيلر

797
00:48:54,087 --> 00:48:56,489
لقد كان ميتاً منذ وقت طويل

798
00:48:59,975 --> 00:49:02,309
هل ترافيس فعل هذا لوحده ؟

799
00:49:05,419 --> 00:49:10,184
هل ترافيس قتل كل هؤلاء الأشخاص ؟

800
00:49:12,988 --> 00:49:22,633
Yousef Jeddah
22c2f10a

