1
00:00:02,484 --> 00:00:03,451
أهلاً -
هل أحضرتِ الأوراق ؟ -

2
00:00:03,571 --> 00:00:04,702
لا

3
00:00:09,477 --> 00:00:12,173
فينيسا) ، مجدداً ؟)

4
00:00:12,293 --> 00:00:14,128
كيفَ تعرف أنها لك ؟

5
00:00:14,248 --> 00:00:16,564
"لأن مكتوب على سلسلة مفاتيحك " الصخور الجيلوجيه

6
00:00:16,684 --> 00:00:18,466
" و " لا تأخذني إلى الغرانيت

7
00:00:18,586 --> 00:00:20,251
صباح الخير

8
00:00:20,371 --> 00:00:21,321
أهلاً

9
00:00:21,441 --> 00:00:22,391
أسمعتم أن هنالك إقتحام

10
00:00:22,511 --> 00:00:23,461
في الحي الليلة الماضيه ؟

11
00:00:23,581 --> 00:00:24,589
إقتحام ؟

12
00:00:24,709 --> 00:00:25,973
أتقصدين أن أحداً من الجيران
كان وقحاً كفايه

13
00:00:26,093 --> 00:00:29,110
ليضع مفاتيحه على 
الباب الأمامي ؟

14
00:00:29,230 --> 00:00:30,812
" كان بيت الـ " بيرقن 

15
00:00:30,932 --> 00:00:32,353
الـ " بيرقن " ؟

16
00:00:32,473 --> 00:00:33,481
هذا ليسَ عادل

17
00:00:33,601 --> 00:00:35,016
أعرف
إنهم أناسٌ طيبون

18
00:00:35,136 --> 00:00:37,031
لا، أعني
أن لدينا أغراضٌ أفضل

19
00:00:37,151 --> 00:00:39,354
هل ألقيتِ نظره على منزلهم ؟

20
00:00:39,474 --> 00:00:42,073
لديهم تلفاز من السبعينات
فلتلقي نظره على منزلهم

21
00:00:42,193 --> 00:00:45,059
فلتتظاهري بأنكِ تهرولين

22
00:00:47,463 --> 00:00:50,169
أتعرف، أظن أننا نحتاج
إلى نظام حماية

23
00:00:50,289 --> 00:00:52,233
لدينا نظام حماية رائع
في هذا المنزل

24
00:00:52,353 --> 00:00:54,535
لديَ خزانه مليئه بالبنادق
في عريني

25
00:00:54,655 --> 00:00:57,218
والأسلحه الموجوده هنا

26
00:00:57,338 --> 00:01:00,875
مع إعجابي بـ أسلحتك المختلفه

27
00:01:00,995 --> 00:01:03,845
أظن أن علينا أن ننظم
نظام حراسة للحي

28
00:01:03,965 --> 00:01:06,013
هذا مضيعه للوقت
إنه كـ نادي الكتاب الخاص بك

29
00:01:06,133 --> 00:01:08,516
تبدأ كـ فكرة جيده
لكنها تتحول

30
00:01:08,636 --> 00:01:11,941
لساعة من شكاوي
النساء حولَ ازواجهم

31
00:01:12,061 --> 00:01:13,985
وكيفَ تعرف ذلك ؟

32
00:01:14,105 --> 00:01:16,307
لأن لا أحد يحضر كتاباً

33
00:01:17,393 --> 00:01:19,694
قد ندردش قليلاً

34
00:01:19,814 --> 00:01:21,062
... بالحديث عن نادي الكتاب

35
00:01:21,182 --> 00:01:23,160
حسناً
يا رفاق، لا يمكنكم إفشاء هذا

36
00:01:23,280 --> 00:01:24,432
أعدكِ

37
00:01:25,484 --> 00:01:27,665
من سأخبر ؟

38
00:01:27,785 --> 00:01:29,871
أنتِ الوحيده التي أتحدث
معها في هذا الحي

39
00:01:31,240 --> 00:01:32,336
أماه، النميمه ؟

40
00:01:32,456 --> 00:01:34,171
حسناً 
أتعرفون صديقتي ( آنجي ) ؟

41
00:01:34,291 --> 00:01:35,443
أجل

42
00:01:35,563 --> 00:01:39,260
لقد رأيتها تعانق شخصاً
في السياره غير زوجها

43
00:01:39,380 --> 00:01:40,882
يا للهول

44
00:01:42,617 --> 00:01:45,016
أنا سأذهب للعمل

45
00:01:45,136 --> 00:01:47,305
و يبدو أنه إستمتع 
بمداعبة ثديها

46
00:01:51,860 --> 00:01:53,094
... أتعرفون

47
00:01:53,214 --> 00:01:56,514
من الوقاحه أن تغادر
في منتصف السالفه

48
00:01:57,538 --> 00:01:59,846
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

49
00:01:59,966 --> 00:02:02,071
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

50
00:02:02,191 --> 00:02:04,995
<font color="#FF6600">Last Man Standing - S01E07
Home Security :  بعنوان </font>
<font color="#CCFFFF">مشاهده ممتعه</font>

51
00:02:05,274 --> 00:02:07,079
أهلاً (مايك) ، كيف الحال ؟

52
00:02:07,199 --> 00:02:09,206
مستعد من أجل الأجتماع 
الأسبوع القادم ؟

53
00:02:09,326 --> 00:02:10,845
لا، في الحقيقة
أنا أبحث عن نظام حماية

54
00:02:10,965 --> 00:02:13,294
كان هنالك إقتحام 
في الحي الأسبوع الماضي

55
00:02:13,414 --> 00:02:15,379
ما نوع النظام الذي لديك ؟

56
00:02:15,499 --> 00:02:17,485
حسناً، الأن
لدي لاصقة كبيرة

57
00:02:17,605 --> 00:02:19,800
في نافذتي

58
00:02:19,920 --> 00:02:20,988
هذه ... هذه بداية قويه

59
00:02:21,108 --> 00:02:22,657
لكن، لايمكنكَ أن تكون
مستعداً، أتعرف ؟

60
00:02:22,777 --> 00:02:25,222
لديَ رادار القوارب في سطحي

61
00:02:25,342 --> 00:02:27,862
رادار القوارب

62
00:02:27,982 --> 00:02:30,144
الستَ قلق بشأن الإشعاع ؟

63
00:02:30,264 --> 00:02:33,648
لم يؤثر علي

64
00:02:33,768 --> 00:02:37,905
كان لديكَ رأس مليء بالشعر 
قبل سنة

65
00:02:38,025 --> 00:02:40,641
لا أعرف
سلسلة " إي " تلك

66
00:02:40,761 --> 00:02:42,643
هذه فكرة جيده
لكنني لا أريد أن أبالغ

67
00:02:42,763 --> 00:02:45,363
حقاً ؟ حسناً
دعني أوضح لكَ الصورة

68
00:02:45,483 --> 00:02:46,614
حسناً

69
00:02:46,734 --> 00:02:48,954
عائلتك في المنزل
يلعبون البارتشيزي

70
00:02:49,074 --> 00:02:51,786
وفجأه، متطفل مقنع
يقتحم المكان

71
00:02:51,906 --> 00:02:54,835
يهدد بلغة لا يعرفونها

72
00:02:54,955 --> 00:02:56,921
(أعوذ بالله (إيد

73
00:02:57,041 --> 00:02:58,709
حسناً، آسف
لقد تماديت

74
00:02:58,829 --> 00:03:01,718
حسناً، على كل حال
يأخذون الصغيره

75
00:03:01,838 --> 00:03:02,527
(إيد)

76
00:03:03,589 --> 00:03:05,466
حسناً
لقد أخذت الأمور بجديه

77
00:03:05,586 --> 00:03:07,535
أسمع، إن لم تكن مرتاحاً 
بترك عائلتك

78
00:03:07,655 --> 00:03:09,270
يمكنني التعامل مع الإجتماع لوحدي

79
00:03:09,390 --> 00:03:10,905
حقاً؟ 
مع (فرانك ليبي ) ؟

80
00:03:11,025 --> 00:03:12,573
أتعرف، في كل مرة 
يأتي ذلك الرجل للمدينه

81
00:03:12,693 --> 00:03:13,724
يأخذ أفضل مالديك

82
00:03:13,844 --> 00:03:15,773
" ويأخذك إلى " ودشيد

83
00:03:15,893 --> 00:03:18,212
حسناً، مالذي سأفعله
إنه البار المفضل لديه

84
00:03:19,815 --> 00:03:21,987
لا تقلق
يمكنني التعامل مع هذا بنفسي

85
00:03:22,107 --> 00:03:23,551
أنتَ أفضل مفاوض أعرفه

86
00:03:23,671 --> 00:03:24,785
(ماعدا مع (ليبي

87
00:03:24,905 --> 00:03:26,909
ذلك الرجل يبدو أن 
لديه تأثير غريب عليك

88
00:03:27,029 --> 00:03:28,202
هذا سخيف

89
00:03:28,322 --> 00:03:29,857
حقاً ؟
أتتذكر السنة الفائته ؟

90
00:03:36,867 --> 00:03:39,000
إذن، مالذي علي فعله 
لأجعلكَ تسير من هنا

91
00:03:39,120 --> 00:03:41,841
وبحوزتك آلاف 
من خيام سيئة النوع ؟

92
00:03:41,961 --> 00:03:43,471
سيئة النوع ؟

93
00:03:43,591 --> 00:03:44,772
لقد وضعوا السحاب
في المنطقة الخاطئه

94
00:03:44,892 --> 00:03:46,971
عليكَ أن تعود من حيث أتيت

95
00:03:47,091 --> 00:03:48,342
سأخذ 2000 منها

96
00:03:49,978 --> 00:03:52,463
و كأس آخر لصديقي

97
00:03:52,583 --> 00:03:55,521
حسناً
قرارٌ واحد خاطئ

98
00:03:55,641 --> 00:03:56,684
واحد ؟

99
00:03:56,804 --> 00:03:59,024
قبعات صيد بقرون الأيل ؟

100
00:04:01,940 --> 00:04:03,758
سأخذ 600 منها

101
00:04:05,027 --> 00:04:07,962
إيد) ، كثيرٌ من الناس)
سيصابون

102
00:04:09,131 --> 00:04:10,865
أجل، (مايك) محق

103
00:04:10,985 --> 00:04:12,246
(لا توجد صفقه يا (فرانك
لا توجد صفقه

104
00:04:12,366 --> 00:04:14,535
لــحــظه

105
00:04:14,655 --> 00:04:16,971
حسناً .. سآخذ 600

106
00:04:17,091 --> 00:04:20,875
لا يمكنني البقاء غاضباً على الرجل
... أنظر

107
00:04:22,444 --> 00:04:25,384
حسناً، مرتين
مالأمر الجلل ؟

108
00:04:25,504 --> 00:04:27,048
... الجلل ؟
لدينا دعاوي معلقه

109
00:04:27,168 --> 00:04:30,167
و الكثير من الناس
أصيبوا في هذا المحل

110
00:04:34,690 --> 00:04:37,258
حسناً، جميعكم
أسمعوا، هذا المنبه الرئيسي

111
00:04:37,378 --> 00:04:39,231
هذا مهم جداً
(ماندي)

112
00:04:39,351 --> 00:04:42,318
للحظة فقط
أيمكنكِ التركيز على هذا ؟

113
00:04:42,438 --> 00:04:44,966
"هذا الزر هو " المنزل الخالي

114
00:04:45,086 --> 00:04:46,367
أضغطوه عندما تغادرون

115
00:04:46,487 --> 00:04:49,303
المنزل الممتلئ" تضغطوه"
(عندما تقابلون (جون ستاموس

116
00:04:52,774 --> 00:04:56,177
جهاز إنذار، أجهزة إستشعار
أشعة الليزر

117
00:04:56,297 --> 00:04:58,542
اليست هذه لا تزال أمريكا ؟

118
00:04:58,662 --> 00:05:00,648
إن فهمت سؤالك
فالجواب نعم

119
00:05:00,768 --> 00:05:01,949
هذا سيكون أكثر صعوبة
... بالنسبة لكِ

120
00:05:02,069 --> 00:05:04,131
لتتسللي بعد حضر التجول

121
00:05:04,251 --> 00:05:07,021
حسناً، في وضع الطوارئ

122
00:05:07,141 --> 00:05:08,489
أسيكون لديكَ نائب قائد ؟

123
00:05:08,609 --> 00:05:10,758
وأيمكن أن أكون هذا الشخص ؟

124
00:05:10,878 --> 00:05:13,098
عزيزتي، ذلك سيكون أمك
حسناً ؟

125
00:05:13,218 --> 00:05:15,096
وإن كانت محايده ؟

126
00:05:18,767 --> 00:05:22,149
ألدى أحدكم مشكلة
بكون (إيف) النائبه ؟

127
00:05:22,269 --> 00:05:23,304
أجل

128
00:05:23,424 --> 00:05:25,139
حسناً
أنتِ النائبه

129
00:05:25,259 --> 00:05:26,821
أجــل

130
00:05:26,941 --> 00:05:29,110
الباب الأمامي مفتوح

131
00:05:30,362 --> 00:05:31,712
الباب الأمامي مؤمن

132
00:05:34,650 --> 00:05:36,567
منذ متى والباب الأمامي
لديه صوتٌ مثير ؟

133
00:05:36,687 --> 00:05:40,020
أسمعوا، لقد نقلت صوتي
لنظام الصوت

134
00:05:40,140 --> 00:05:42,211
ليهدئكم 
في حال وجود أزمة ما

135
00:05:42,331 --> 00:05:43,908
أظن أن ما يحدث هنا
يعتبر أزمه

136
00:05:44,028 --> 00:05:47,091
وقتٌ تكون فيه 
حريتنا الشخصيه معرضة للخطر

137
00:05:47,211 --> 00:05:48,509
ما خطبها ؟

138
00:05:48,629 --> 00:05:49,930
حسناً
أظن أن (بول ريفير ) هنا

139
00:05:50,050 --> 00:05:53,601
قلق من أن نظام الحماية
سيقلل من خروجها ليلاً

140
00:05:55,303 --> 00:05:56,804
حسناً، أنا يعجبني نظام الحماية الجديد

141
00:05:56,924 --> 00:05:58,102
لم تري الجزء الافضل بعد

142
00:05:58,222 --> 00:05:59,311
جميعكم
تعالوا إلى القبو

143
00:05:59,431 --> 00:06:00,381
لدي شيء لأريكم أياه
تعالوا

144
00:06:00,501 --> 00:06:03,107
لن يأخذ سوى دقيقه
هيا

145
00:06:03,227 --> 00:06:07,481
حسناً، دعوني أقدمكم
لـ ... غرفة الذعر

146
00:06:07,601 --> 00:06:09,780
أظن أنكَ أخبرتنا أن هذا
ملجأ ضد القصف

147
00:06:09,900 --> 00:06:11,068
الذي أصبح المخزن

148
00:06:11,188 --> 00:06:13,158
وباختصار، غرفة (ماندي) للتقبيل

149
00:06:13,278 --> 00:06:15,035
لديكِ طفل

150
00:06:15,155 --> 00:06:17,408
وكذلك، غرفتي للتقبيل

151
00:06:17,528 --> 00:06:19,410
حسناً، لقد كان
ملجأ ضد القصف

152
00:06:19,530 --> 00:06:21,208
أما الأن، إنها غرفة الذعر

153
00:06:21,328 --> 00:06:22,668
هذه الغرفه يجب أن تكون
فوق غرفة النوم الرئيسيه

154
00:06:22,788 --> 00:06:24,898
... لكن تلك المساحه محتله من قبل

155
00:06:25,018 --> 00:06:26,182
خـزانـة ملابـس

156
00:06:26,302 --> 00:06:28,235
لا يمكنني التصديق
انكَ لا زلت غاضب بهذا الشأن

157
00:06:28,355 --> 00:06:29,305
أنا لست غاضب

158
00:06:29,425 --> 00:06:30,621
أنا أتساءل فقط
"لمَ ثنائي من "دينفر

159
00:06:30,741 --> 00:06:33,137
يحتاجون جداراً كاملاً
من أجل دولاب

160
00:06:33,257 --> 00:06:35,389
إيف)، أرينا كيف يعمل)

161
00:06:35,509 --> 00:06:38,045
حسناً، أنصتوا

162
00:06:39,381 --> 00:06:43,134
إن سمعنا الإنذار الخارجي
نأتي إلى هنا

163
00:06:43,254 --> 00:06:45,803
نغلق الباب
ونتصل على الشرطه

164
00:06:45,923 --> 00:06:46,887
وقت الإستجابه ؟

165
00:06:47,007 --> 00:06:48,777
92دقيقه

166
00:06:48,897 --> 00:06:51,906
ممتاز
في الحقيقة، 11 دقيقه

167
00:06:52,026 --> 00:06:53,574
لحظه، متى سنصوت بشأن الإنذار ؟

168
00:06:53,694 --> 00:06:55,479
... نحن لن نصوت -
لأنني سأصوت لـ  لا -

169
00:06:55,599 --> 00:06:58,120
ماندي)، سيعمل عندما ننام)

170
00:06:58,240 --> 00:07:00,484
عندما تنامين أنتي

171
00:07:00,604 --> 00:07:02,374
ما هذا ؟

172
00:07:02,494 --> 00:07:03,487
يا إلهي

173
00:07:03,607 --> 00:07:05,239
إنها كبسولة زمنيه صنعتها
عندما كنت في الثامنه

174
00:07:05,359 --> 00:07:07,671
أبي، حسبت أنني قلت لك
أن تدفنها من أجلي

175
00:07:07,791 --> 00:07:10,678
سأدفنها عندما أدفن جدتكِ
سأفعل ذلك وقتها

176
00:07:15,283 --> 00:07:16,917
لا يوجد شيء هنا
سوى بعض ربطات الشعر

177
00:07:17,037 --> 00:07:19,892
وشيء يدعى
" رسالة للنسخة المستقبليه مني "

178
00:07:20,012 --> 00:07:21,989
" عزيزتي أنا، إن كنتِ تقرأين هذا "

179
00:07:22,109 --> 00:07:23,924
" أنا أظن أنكِ دكتورة ماهره "

180
00:07:24,044 --> 00:07:26,827
" أو نادله تتقاضى الأجر "

181
00:07:28,396 --> 00:07:30,064
لحظه
أمكتوبٌ ذلك ؟

182
00:07:30,184 --> 00:07:31,445


183
00:07:31,565 --> 00:07:32,696
حسناً، حسناً

184
00:07:32,816 --> 00:07:34,702
أنا فقط أبحث عن إنتباهكم
الغير مشتت

185
00:07:34,822 --> 00:07:36,408
لدقيقتين
رجاءاً، يا بنات

186
00:07:36,528 --> 00:07:38,077
أنظروا، صندوق

187
00:07:39,573 --> 00:07:42,142
صور، أبي
أهذا أنتَ و بحوزتك مسدس بي بي ؟

188
00:07:42,262 --> 00:07:44,028
دعيني أرى
الصورة إما لي أو لأخي

189
00:07:44,148 --> 00:07:45,813
هذا أنا ... وسيم
أنظروا لذلك

190
00:07:45,933 --> 00:07:48,148
بعمر الأربع سنوات، عاري
وبحوزتي سلاح

191
00:07:48,268 --> 00:07:50,631
هذه الأيام عندما
يكونوا الأولاد أولاداً

192
00:07:50,751 --> 00:07:52,536
حسناً، أبي
هل أنتهينا من هنا ؟

193
00:07:52,656 --> 00:07:54,538
أظن ذلك
لكن أتعرفون أين جهاز الإنذار ؟

194
00:07:54,658 --> 00:07:56,257
أجل، أجل -
أتعرفوا كيف تجهزوا الإنذار وتغلقوا الباب ؟

195
00:07:56,377 --> 00:07:59,139
... أقرأتوا
تذكروا هذا ؟

196
00:07:59,259 --> 00:08:01,695
أتعرف، علينا أن نحول هذه الغرفه
إلى صالة رياضيه

197
00:08:01,815 --> 00:08:03,430
بحقكِ
إنها تحفة من التاريخ

198
00:08:03,550 --> 00:08:05,562
لهذا إشترينا منزلاً 
وبه ملجأ ضد القصف

199
00:08:05,682 --> 00:08:09,483
أتتذكرين تلك الأيام في الخمسينات ؟
الروس، الحرب البارده ؟

200
00:08:09,603 --> 00:08:11,355
أتتذكرين، في المدرسة
لديهم البطه و الغطاء ؟

201
00:08:11,475 --> 00:08:13,779
وكأن الطاولة ستساعد

202
00:08:13,899 --> 00:08:16,573
فلتذهب تحت الطاولة

203
00:08:16,693 --> 00:08:18,579
الحرب النوويه لن تصل إلى الطاوله

204
00:08:18,699 --> 00:08:20,898
إحذر

205
00:08:21,018 --> 00:08:23,717
أتتذكرين ؟
لقد كنتِ خائفه

206
00:08:23,837 --> 00:08:25,666
من الرائع أن تكون حياً

207
00:08:25,786 --> 00:08:29,378
لهذا السبب يجب أن نقوم
بـ حراسة الحي

208
00:08:29,498 --> 00:08:31,220
مالذي يعنيه ذلك ؟

209
00:08:31,340 --> 00:08:33,060
لأن حرفياً
لديكَ عقلية الحماية

210
00:08:33,180 --> 00:08:36,176
إنها دائرة العربات
نحن ضدهم

211
00:08:36,296 --> 00:08:38,679
أسمعي، في وقت الأزمات
لا يمكننا الإعتماد سوى على أنفسنا

212
00:08:38,799 --> 00:08:39,834
عزيزي، في بعض الأحيان


213
00:08:39,954 --> 00:08:41,235
أظن أن السبب الوحيد
لتكوينكَ عائله

214
00:08:41,355 --> 00:08:44,351
حتى لا تتحدث مع
أي شخص آخر

215
00:08:44,471 --> 00:08:46,353
نجح الأمر بشكل جيد، اليس كذلك ؟

216
00:08:46,473 --> 00:08:47,942
لمَ لا نفعل

217
00:08:48,062 --> 00:08:49,940
ما فعله الـ " ستابلتون " حيهم ؟

218
00:08:50,060 --> 00:08:51,812
نزخرف أشجارنا لنبدو كالحيوانات ؟

219
00:08:51,932 --> 00:08:53,564
لا، لا، لا

220
00:08:53,684 --> 00:08:56,405
ننظم حراسة ضد الجريمة

221
00:08:56,525 --> 00:08:58,485
و ندعوا الحي بأكمله 
لنناقشه

222
00:08:58,605 --> 00:08:59,742
في منزلنا ؟ -
أجل -

223
00:08:59,862 --> 00:09:03,324
فكرة رائعه ... السيده (ونق) تصحح
قواعدنا

224
00:09:03,444 --> 00:09:04,925
(ذلك السمين (كريستوفر

225
00:09:05,045 --> 00:09:06,415
يأكل كل مالدينا في المنزل

226
00:09:06,535 --> 00:09:08,662
و ماخطب ذلك الشخص
ذو قبعة القبطان ؟

227
00:09:08,782 --> 00:09:11,503
الربان ... ما .. من
ما يكون ذلك ؟

228
00:09:11,623 --> 00:09:16,008
لمَ يرتدي قبعة قبطان ؟
أظن أنه أصلع

229
00:09:16,128 --> 00:09:18,255
بحقك
ستكون لمدة ساعه

230
00:09:18,375 --> 00:09:20,074
ساعه ؟
هكذا يبدأ الأمر ... ساعه

231
00:09:20,194 --> 00:09:21,258
لديكِ غرباء في المنزل

232
00:09:21,378 --> 00:09:22,843
يذهبون لغرفتكِ
و لـ خزانة ملابسكِ

233
00:09:22,963 --> 00:09:24,762
يفتشون في خزانة العلاجات

234
00:09:24,882 --> 00:09:25,893
وكيفَ لكَ أن تعرف كل هذا ؟

235
00:09:26,013 --> 00:09:28,249
لأن هذا ما كنت لأفعله

236
00:09:29,818 --> 00:09:31,018


237
00:09:31,138 --> 00:09:32,686
إذن، هذا كل شيء ؟
لن يناقش حتى ؟

238
00:09:32,806 --> 00:09:36,945
لن يناقش
أنا جاد، النقاش إنتهى

239
00:09:37,065 --> 00:09:40,761
أريد أن أرحب بكم جميعاً في منزلي

240
00:09:49,387 --> 00:09:51,304
حسناً، أظن أننا مستعدين
للبدء 

241
00:09:51,424 --> 00:09:55,108
أتعرف أننا على بعد 2000 ميل من المحيط ؟

242
00:09:59,597 --> 00:10:00,797
(مايك)

243
00:10:04,569 --> 00:10:06,002
حسناً، في البدايه 
أود أن أشكر

244
00:10:06,122 --> 00:10:09,239
من حضروا
رغم أن هنالك مدرسة في الغد

245
00:10:09,359 --> 00:10:10,309
يا إلهي ؟

246
00:10:10,429 --> 00:10:11,808
ماذا؟ -
لا عليكِ -

247
00:10:13,044 --> 00:10:17,030
لم أذهب إلى المدرسه اليوم

248
00:10:17,150 --> 00:10:19,182
مايك)، أتود قول بعض الكلمات؟)

249
00:10:19,302 --> 00:10:21,852
لقد فعلت
"لقد قلت " لنقم بهذا بسرعه 

250
00:10:21,972 --> 00:10:23,920
بسرعة

251
00:10:25,623 --> 00:10:26,923
ماذا ؟

252
00:10:27,043 --> 00:10:29,759
يجب أن تكون
لنقم بهذا بسرعة

253
00:10:32,749 --> 00:10:36,349
حسناً، ألدى جميعكم
... فطيرة و قهوه

254
00:10:36,469 --> 00:10:38,301
رجاءاً، فلتعتبروا هذا منزلكم

255
00:10:38,421 --> 00:10:40,937
باستثناء الغرفة التي
.. أصبغها

256
00:10:41,057 --> 00:10:44,107
وهي المطبخ
.. وهذه المنطقة التي هنا، مكتبي

257
00:10:44,227 --> 00:10:46,526
و الدور العلوي بأكمله
وجميع دورات المياه

258
00:10:46,646 --> 00:10:49,696
باستثناء تلك
"المكتوب عليها " بإمكانك إستخدامها

259
00:10:49,816 --> 00:10:53,283
في هذا الوقت
.. أود أن أقدم لكم

260
00:10:53,403 --> 00:10:57,420
منسق الحماية الجديد في الحي
(مارفين سلاتر)

261
00:10:57,540 --> 00:11:01,041


262
00:11:02,243 --> 00:11:03,627
شكراً لكم

263
00:11:03,747 --> 00:11:07,697
في الحقيقه، أفضل أن أدعى
"بـ " الضابط سلاتر

264
00:11:08,766 --> 00:11:11,468
لكنكَ لستَ شرطياً حقيقياً

265
00:11:11,588 --> 00:11:15,272
أنا تقنياً شرطي

266
00:11:15,392 --> 00:11:17,941
شارتك عليها خوخ

267
00:11:19,777 --> 00:11:20,944
هذا ما يدور حوله الأمر

268
00:11:22,134 --> 00:11:24,564
يا رفاق، أيمكنك التوقف عن التصرف كـ سيء؟

269
00:11:24,684 --> 00:11:25,634
سوء

270
00:11:27,385 --> 00:11:28,935
عذراً ؟

271
00:11:29,055 --> 00:11:32,522
"إنه يتصرف بـ " سوء " وليس "سيء

272
00:11:32,642 --> 00:11:35,725
أيمكنك تصديق هذه المرأه ؟

273
00:11:36,727 --> 00:11:38,394
الأن أيها الناس، يمكنكم مساعدة أنفسكم

274
00:11:38,514 --> 00:11:42,699
بإبقاء نوافذكم مغلقه
... و ... وأبوابكم

275
00:11:42,819 --> 00:11:44,968
... أبوابكم

276
00:11:45,088 --> 00:11:46,586
مغلقه ؟

277
00:11:46,706 --> 00:11:49,439
لا، ... إنها
إنها ليست ذلك

278
00:11:49,559 --> 00:11:50,774
مفتوحه ؟

279
00:11:50,894 --> 00:11:53,426
أجل، مغلقه
مغلقه

280
00:11:53,546 --> 00:11:54,711
المعذره

281
00:11:54,831 --> 00:11:56,880
لذا، المقصد هو
كما تعرفون، لا يوجد حرامي

282
00:11:57,000 --> 00:12:02,519
يود سرقة حي
... وهو

283
00:12:04,388 --> 00:12:06,156


284
00:12:06,276 --> 00:12:09,092
... إنه

285
00:12:09,212 --> 00:12:10,860
منار ؟

286
00:12:10,980 --> 00:12:12,796
لا .. لا

287
00:12:12,916 --> 00:12:14,497
محروس ؟ -
لا

288
00:12:14,617 --> 00:12:15,699
مأمن ؟ -
لا -

289
00:12:15,819 --> 00:12:17,834
آمن ؟
منار -

290
00:12:19,737 --> 00:12:22,172
إنها فطيرة لذيذه

291
00:12:22,292 --> 00:12:24,307
حسناً، هذا الرجل
لن يتمكن من إيجاد المجرم

292
00:12:24,427 --> 00:12:28,244
فهو لا يستطيع إنها جملته

293
00:12:28,364 --> 00:12:30,814
مارفين) ؟ (مارتن) ؟)

294
00:12:30,934 --> 00:12:31,884
(الضابط (مارفن -
أهلاً، كيفَ حالك ؟ -

295
00:12:32,004 --> 00:12:33,183
بخير -
.. أتعرف، أظن

296
00:12:33,303 --> 00:12:35,085
أظن أننا فهمنا الرسالة
لقد كانت رائعه

297
00:12:35,205 --> 00:12:36,586
... جميعكم، خطابٌ رائع

298
00:12:36,706 --> 00:12:38,338
مفيد، ومحفز جداً
حسناً -

299
00:12:38,458 --> 00:12:39,589
.. ما رأيكم

300
00:12:39,709 --> 00:12:41,975
مارأيكم ببعض التصفيق للضابط ؟

301
00:12:42,095 --> 00:12:43,893
عملٌ رائع
شكراً جزيلاً

302
00:12:44,013 --> 00:12:45,562
حسناً
إبقوا بأمان

303
00:12:45,682 --> 00:12:47,797
حسناً

304
00:12:47,917 --> 00:12:51,985
ياله من أحمق

305
00:12:52,105 --> 00:12:55,438
بصراحة، يارفاق
بحقكم، لقد أعطينا الأمر فرصه

306
00:12:55,558 --> 00:12:57,774
لقد حاولنا، لقد أحضرنا الجميع إلى هنا
لقد حضيتم بفطيرة

307
00:12:57,894 --> 00:13:00,510
أقول، ضعوا أطباقكم
ولا تسببوا فوضى، وأخرجوا

308
00:13:00,630 --> 00:13:02,912
وتذكروا، جزوا العشب الخاص بكم
إنها موجهه للجميع

309
00:13:03,032 --> 00:13:05,682
لا، لا، لا
إنه يمزح

310
00:13:05,802 --> 00:13:06,983
أنا لا أمزح -
إنه يمزح -

311
00:13:07,103 --> 00:13:09,919
أجل، (مارفن) كان على وشك
تنظيم مناوبة المراقبه

312
00:13:10,039 --> 00:13:11,121
والأن، عليكَ أن تفعل ذلك

313
00:13:11,241 --> 00:13:15,175
مستحيل، فلنكن صريحين

314
00:13:15,295 --> 00:13:16,826
كم عدد الموجودين بالغرفة

315
00:13:16,946 --> 00:13:19,896
يريدون أن يتفقوا ويمشوا في
الظلام معاً ؟

316
00:13:20,016 --> 00:13:23,033
عن طريق رفع أيديكم

317
00:13:23,153 --> 00:13:27,504
بحقكم، ولا أحد ؟

318
00:13:27,624 --> 00:13:28,738
(أهلاً (إيد

319
00:13:28,858 --> 00:13:30,106
من أولئك البائعون على الرصيف

320
00:13:30,226 --> 00:13:31,541
حصلت على هذه الشطائر من عربتهم

321
00:13:31,661 --> 00:13:34,394
لكنني دفعت لك
في نادي الديك الرومي الأسبوع الماضي

322
00:13:34,514 --> 00:13:36,546
(حسناً، شكراً يا (مايكي
مالضرر ؟ 

323
00:13:36,666 --> 00:13:37,981
خمسة دولار يا صاحبي

324
00:13:38,101 --> 00:13:39,899
حسناً 
سأعطيكَ ثلاثة

325
00:13:41,185 --> 00:13:44,387
مالذي تتحدث عنه ؟
خمسة دولار، هيا

326
00:13:44,507 --> 00:13:47,257
سأعطيكَ 2.25
بدون سنتٍ زيادة

327
00:13:47,377 --> 00:13:48,558
مارأيك بهذا  ؟

328
00:13:48,678 --> 00:13:50,760
أنتَ لا تدينَ لي بشيء
و سأكل الشطيره

329
00:13:50,880 --> 00:13:54,130
كل هذه الشطيره
وستدين لي بـ 45 دولار

330
00:13:54,250 --> 00:13:56,883
هل أنتَ تحت تأثير مُكملات العضلات مجدداً ؟

331
00:13:57,003 --> 00:13:59,002
لا،لا،لا
أنا آسف

332
00:13:59,122 --> 00:14:01,404
أنا فقط أتجهز من أجل
المعركة الكبيرة الليله

333
00:14:01,524 --> 00:14:03,256
(كما تعرف، أنا ضد (فرانك ليبي

334
00:14:03,376 --> 00:14:05,255
حرب لتسوية النتيجه
هذا كل شيء

335
00:14:05,375 --> 00:14:07,060
سأتعامل مع (ليبي) بالخمس

336
00:14:07,180 --> 00:14:09,646
وبالخمس، أعني
خمسة كؤوس من السكوتش

337
00:14:09,766 --> 00:14:10,914
(لا، لا، (مايكل
مايكل)، لا، لا)

338
00:14:11,034 --> 00:14:12,315
ليسَ هذه السنه، لا

339
00:14:12,435 --> 00:14:15,518
لقد كنت أقرأ بعض الكتب
عن فن المفاوضات

340
00:14:15,638 --> 00:14:16,903
وكلهم يقولون الأمر ذاته

341
00:14:17,023 --> 00:14:18,988
" لا تسكر "

342
00:14:27,364 --> 00:14:29,415
حسناً، في هذه المسأله
عليكِ أن تجدي "س" ؟

343
00:14:29,535 --> 00:14:31,451
ماذا عن 5 ؟

344
00:14:31,571 --> 00:14:34,087
لا، لا، لا
لا تخمني، فلتحلي

345
00:14:35,725 --> 00:14:38,258
حسناً، لحظه
إذاً، "س" قد تكون أي رقم ؟

346
00:14:38,378 --> 00:14:39,476
أجل

347
00:14:39,596 --> 00:14:41,644
إذاً، لمَ لا تكون 5 ؟

348
00:14:41,764 --> 00:14:44,781
ماندي)، كيفَ أستطعتي النجاح)
في الرياضيات؟

349
00:14:44,901 --> 00:14:46,599
أنا أحاول
بالفعل، أنا أحاول

350
00:14:46,719 --> 00:14:51,421
لا أعرف، لكن عندها
... أبدأ بالشعور أني كسوله

351
00:14:51,541 --> 00:14:54,190
.. ومن ثم
ومن ثم أشعر بالذعر

352
00:14:54,310 --> 00:14:57,060
وبعد ذلك، لا أعرف
... أبدأ بإخبار نفسي

353
00:14:57,180 --> 00:14:59,996
يا إلهي، أنا سأكبر
لأكون فاشله

354
00:15:00,116 --> 00:15:02,632
الإجابه 7

355
00:15:02,752 --> 00:15:06,803
وبهذه الطريقة كنتُ أنجح
في الرياضيات

356
00:15:09,773 --> 00:15:11,124
الباب مفتوح

357
00:15:11,244 --> 00:15:12,775
ونظام الإنذار هذا
مجرد إهدار للمال

358
00:15:12,895 --> 00:15:16,379
هذا مضحك
لأنه صحيح

359
00:15:17,965 --> 00:15:20,183
لقد وضعتِ صوتكِ
على نظام الإنذار الخاص بي ؟

360
00:15:20,303 --> 00:15:21,253
أجل

361
00:15:21,373 --> 00:15:23,670
تستطيعين إعادة برمجة نظام الإنذار

362
00:15:23,790 --> 00:15:26,189
لكن لا يمكنكِ إعادة السياره
إلى المرأب ؟

363
00:15:26,309 --> 00:15:28,174
المرأب لا يسرق حقوقي

364
00:15:29,593 --> 00:15:32,962
عزيزي، أنتَ المسؤول عن منوابة الليله
(أنتَ و الدكتور (وانج

365
00:15:35,933 --> 00:15:38,668
رجاءاً، أيمكنكَ أن تكون مهذباً ؟

366
00:15:40,256 --> 00:15:41,738
... إنه رجل -
أجل -

367
00:15:41,858 --> 00:15:44,640
.. إنه دكتور، وإنه ذكي

368
00:15:44,760 --> 00:15:47,493
سنجد شيئاً لنتحدث عنه

369
00:15:48,683 --> 00:15:50,697
أتحب الرياضه ؟

370
00:15:50,817 --> 00:15:53,199
لا

371
00:15:53,319 --> 00:15:54,450
الدبابات ؟

372
00:15:54,570 --> 00:15:56,586
لا تفهم المقصد

373
00:16:02,412 --> 00:16:04,260
كم مدة هذه المناوبه ؟

374
00:16:04,380 --> 00:16:05,330
ساعتين

375
00:16:05,450 --> 00:16:07,664
ساعتين
كم مر منها ؟

376
00:16:07,784 --> 00:16:10,800
12دقيقة

377
00:16:16,974 --> 00:16:20,777
... حسناً، بالحديث عن الثدي

378
00:16:20,897 --> 00:16:22,729
خمن من الذي حصل على عملية صدر ؟

379
00:16:22,849 --> 00:16:26,416
آنجي بيترز)، ذلكَ كان من شهرين)

380
00:16:26,536 --> 00:16:29,452
أجل

381
00:16:29,572 --> 00:16:31,204
ماذا لو أخبرتك

382
00:16:31,324 --> 00:16:35,391
أن زوجها ليسَ الوحيد
الذي أستمتع بمداعبة صدرها ؟

383
00:16:35,511 --> 00:16:37,160
حقاً؟ -
أجل -

384
00:16:37,280 --> 00:16:39,245
وفقاً لمن ؟

385
00:16:39,365 --> 00:16:41,965
حسناً، لا يمكنني تعريف الشاهد

386
00:16:42,085 --> 00:16:46,052
فلنقل، أنها زوجتي

387
00:16:58,771 --> 00:16:59,952
أنا أشاهد ذلك

388
00:17:00,072 --> 00:17:02,855
خمن بمن كنت أحادث
... سأعطيكَ تلميح

389
00:17:02,975 --> 00:17:06,859
صديقتي (آنجي)، أو صدرها
.. (أو الدكتور (وانج

390
00:17:06,979 --> 00:17:10,630
يبدو أن الحي بأكمله
يتحدث عن علاقة (آنجي) الغير شرعية

391
00:17:10,750 --> 00:17:13,799
والجميع يظن أني أنا
من بدأ الإشاعه

392
00:17:13,919 --> 00:17:17,053
حسناً، لأكون عادلاً
لقد بدأتيها

393
00:17:17,173 --> 00:17:20,406
مايك)، لقد أخبرتكَ بسريه)
كيف أمكنكَ ذلك ؟

394
00:17:20,526 --> 00:17:23,809
حسناً، أنا أمشي برفقة 
رجلٍ لا اعرفه

395
00:17:23,929 --> 00:17:26,812
و من أجل أن أكسر حاجز الصمت
بدأت أتحدث عن الصدور

396
00:17:26,932 --> 00:17:28,247
و لقد كان يعرف بشأن صدرها

397
00:17:28,367 --> 00:17:32,234
ولذلك، أنتِ تعرفين
توجب علي أن أُلمه بالمستجدات

398
00:17:32,354 --> 00:17:35,688
أنتَ قلقٌ جداً بشأن 
إبقائنا أمنين في هذا المنزل

399
00:17:35,808 --> 00:17:36,956
أتريدني أن أشعر بالأمان

400
00:17:37,076 --> 00:17:39,992
لا تفشي الأسرار التي أخبركَ أياها

401
00:17:43,964 --> 00:17:46,916
إذن، عندما يقوم (فرانك ليبي) بعرض

402
00:17:47,036 --> 00:17:49,835
أنا سأقوم بصوت رنين
.. كهذا

403
00:17:49,955 --> 00:17:53,539
حقاً، ومن ثم سأقول
" السعر خاطئ "

404
00:17:54,608 --> 00:17:58,177
أتفهم؟
مثل برامج المسابقات

405
00:17:58,297 --> 00:17:59,745
أجل، فهمت

406
00:17:59,865 --> 00:18:01,814
مايكي)، هل أنتَ معي ؟)

407
00:18:01,934 --> 00:18:03,182
مشتت بعض الشيء

408
00:18:03,302 --> 00:18:06,986
عندما غادرت المنزل
كانت (فينيسا) غاضبة مني

409
00:18:07,106 --> 00:18:08,387
فلتتصل بها

410
00:18:08,507 --> 00:18:10,940
أتعرف، أظن أنها تحتاج بعض الوقت

411
00:18:11,060 --> 00:18:12,325
إذن، لا تتصل بها

412
00:18:12,445 --> 00:18:13,826
لكن لا يمكنني التوقف عن التفكير فيها

413
00:18:13,946 --> 00:18:16,762
هذا بدأ يشعرني
بأنها محادثة نسائيه

414
00:18:18,432 --> 00:18:19,932
سيد ( آلزاتي ) ؟

415
00:18:20,052 --> 00:18:21,002
... من

416
00:18:24,039 --> 00:18:26,706
أجل، أعذريني
من أنتِ ؟

417
00:18:26,826 --> 00:18:28,574
ميستي كافناه)، (فرانك) لم يتمكن)
من الحضور

418
00:18:28,694 --> 00:18:30,576
" لقد إنشغل مع " قراند جنكشن

419
00:18:34,080 --> 00:18:36,649
سأكون مندوبة المبيعات الليله

420
00:18:36,769 --> 00:18:38,150
سأخذ ألف

421
00:18:39,753 --> 00:18:41,153
من ماذا ؟

422
00:18:41,273 --> 00:18:43,622
من أياً كان لديك

423
00:18:43,742 --> 00:18:46,359
ضربة ليبي القاضيه

424
00:18:48,914 --> 00:18:52,131
مرحباً، أهلاً

425
00:18:52,251 --> 00:18:55,034
أينَ أنت ؟

426
00:18:56,722 --> 00:18:59,472
حسناً، سأتي في الحال

427
00:19:08,949 --> 00:19:11,384
ما هذا ؟

428
00:19:11,504 --> 00:19:15,221
إعتذار منظم في ملجأ ضد القصف

429
00:19:18,759 --> 00:19:21,560
يالروعه

430
00:19:23,346 --> 00:19:26,432
لقد كنت مخطئاً

431
00:19:26,552 --> 00:19:29,335
في أي مره ؟

432
00:19:29,455 --> 00:19:32,071
أنا أمزح

433
00:19:32,191 --> 00:19:33,873
إستمر

434
00:19:33,993 --> 00:19:35,474
كنتَ مخطئ ؟

435
00:19:36,777 --> 00:19:38,677
لقد دنست ثقتكِ

436
00:19:38,797 --> 00:19:41,714
و أنا أريدكِ أن تشعري
بالأمان في كل مكان

437
00:19:41,834 --> 00:19:43,582
حسناً، لم يكن خطأك بالكامل

438
00:19:43,702 --> 00:19:45,751
أعني، أنا من بدأ النميمه

439
00:19:45,871 --> 00:19:49,455
و أجبرتكَ على أن تتواصل 
مع الجيران

440
00:19:50,910 --> 00:19:53,225
غير طبيعي بالمره

441
00:19:55,128 --> 00:19:57,663
أتمنى لو بإمكاننا العيش هنا
سيكون كل شيء بسيط

442
00:19:57,783 --> 00:19:59,432
أعرف، عزيزي

443
00:19:59,552 --> 00:20:00,533
لدينا كل ما نحتاج

444
00:20:00,653 --> 00:20:02,301
لديكِ المعلبات
و لديكِ المفارش

445
00:20:02,421 --> 00:20:03,669
... ولديكِ خوخ

446
00:20:03,789 --> 00:20:05,771
عزيزي، هذه جيده
ماهذه ؟

447
00:20:05,891 --> 00:20:07,339


448
00:20:08,975 --> 00:20:10,943
"رغيف لحم الخنزير"

449
00:20:13,213 --> 00:20:15,514
من الخمسينات ؟

450
00:20:36,201 --> 00:20:39,518
كيف جرت المقابلات 
مع مندوبة المبيعات ؟

451
00:20:40,889 --> 00:20:42,444
مما أتذكره

452
00:20:42,564 --> 00:20:46,740
من المحتمل أنني لم أكن
المفاوض الذي توقعته

453
00:20:46,860 --> 00:20:48,867
حسناً، مالذي اشتريته
و يمكنني بيعه ؟

454
00:20:48,987 --> 00:20:53,782
200صندوق من السراويل
الوسيعه و الكبيره 

455
00:20:55,101 --> 00:20:58,103
ليمكننا صنع خيام صغيرة منها
وماذا أيضاً ؟

456
00:20:58,223 --> 00:20:59,254


457
00:20:59,374 --> 00:21:02,674
40صندوق من طعم الأسماك

458
00:21:03,876 --> 00:21:05,444
لا يمضي بشكل سيء

459
00:21:05,564 --> 00:21:07,879
بل يبدأ بشكل سيء

460
00:21:10,266 --> 00:21:11,349
أهذا كل شيء ؟

461
00:21:11,469 --> 00:21:15,387
ربما أكون قد طلبت من (ميسي) أن 
تنتقل معي

462
00:21:15,507 --> 00:21:18,156
(أظن أن أسمها كان (ميستي

463
00:21:18,276 --> 00:21:21,024
ربما، ربما

464
00:21:21,144 --> 00:21:24,629
هذه من الأشياء التي 
... يمكننا حلها، إن

465
00:21:24,749 --> 00:21:26,465
إن أعادت سيارتي

466
00:21:28,599 --> 00:21:31,410
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>


