1
00:00:01,130 --> 00:00:02,648
ترجمة:
Tamodo_Egypt

2
00:00:03,258 --> 00:00:06,058
حرب النجوم : حروب المستنسخين الموسم 4 الحلقة 11
الاختطاف

3
00:00:06,178 --> 00:00:08,478
اذاعة الحلقة على الهواء رسميا
نوفمبر 25, 2011
Tamodo_Egypt

4
00:00:08,598 --> 00:00:11,648
اتمنى ان تحوز الترجمة والحلقة على اعجابكم
Tamodo_Egypt

5
00:00:17,049 --> 00:00:19,351
كوكب السلام 

6
00:00:19,353 --> 00:00:21,020
المستعمرات الحرفية لكوكب 

7
00:00:21,022 --> 00:00:24,456
كيروس خلقت مجتمع
بدون اسلحة 

8
00:00:24,458 --> 00:00:27,760
عوضا عن الحرب ,
قد سعوا الى الفن والجمال 

9
00:00:27,762 --> 00:00:31,096
لكن فى حروب المستنسخين , حتى
عوالم محبي السلام 

10
00:00:31,098 --> 00:00:35,434
تجبر ظاهريا لتغيير اتجاهتم 

11
00:00:35,436 --> 00:00:39,972
الحقيقة المجردة هى , بانه لا يوجد
محارب بيننا , سيد يودا

12
00:00:39,974 --> 00:00:42,608
اية نزاع مسلح سوف يقضي علينا 

13
00:00:42,610 --> 00:00:46,278
سوف نتفاوض مع الكونت دوكو
اذا كنا قادرين

14
00:00:46,280 --> 00:00:48,614
لا يمكنك الثقة فى الكونت دوكو 

15
00:00:48,616 --> 00:00:51,183
سوف ارسل المساعدة

16
00:00:51,185 --> 00:00:54,820
انا خائف ان هذا تأخر 

17
00:00:54,822 --> 00:00:59,792
الانفصاليين وصلوا بالفعل 

18
00:01:28,857 --> 00:01:32,891
الكونت دوكو , لقد اخترنا
ان نبقي حيادين فى هذه الحرب 

19
00:01:32,893 --> 00:01:35,661
لماذا اطلقت هذا 
العزو ضدنا؟ 

20
00:01:35,663 --> 00:01:39,832
فكر فى وجودنا 
كاحتلال سلمي لاجل

21
00:01:39,834 --> 00:01:42,568
حمايتكم مثلنا تماما 

22
00:01:42,570 --> 00:01:45,170
لقد سمعت قصص مأساوية 
لعوالم تم خداعها ما بين 

23
00:01:45,172 --> 00:01:47,840
الييكم و مستنسخيهم 

24
00:01:47,842 --> 00:01:49,341
ماذا سوف يحل بشعبي؟

25
00:01:49,343 --> 00:01:53,011
بينما انا غير قادر 
على منع القتال , يمكنني

26
00:01:53,013 --> 00:01:57,149
ان اوفر لشعبك ملاذ ,
جنة هادئه حتى ينتهي 

27
00:01:57,151 --> 00:01:58,851
النزاع

28
00:01:58,853 --> 00:02:00,152
شكرا , ايها الكونت

29
00:02:00,154 --> 00:02:03,021
عرضك طيب , لكن--

30
00:02:03,023 --> 00:02:05,023
انا مصرُ

31
00:02:07,943 --> 00:02:10,996
جمع هولاء المواطنين . كلهم

32
00:02:10,998 --> 00:02:11,930
علم علم

33
00:02:24,853 --> 00:02:25,444
اه

34
00:02:25,446 --> 00:02:26,111
فك وثاقي

35
00:02:26,113 --> 00:02:26,778
احترس

36
00:02:26,780 --> 00:02:27,446
هاى

37
00:02:27,448 --> 00:02:28,113
دعني

38
00:02:28,115 --> 00:02:28,780
هاى , احترس

39
00:02:28,782 --> 00:02:29,748
فك وثاقي

40
00:02:29,750 --> 00:02:31,483
لقد قلت دعني

41
00:02:39,882 --> 00:02:44,763
تمام , سيدي . لا يوجد اية سفن
انفصاليين فى هذا النظام 

42
00:02:44,765 --> 00:02:47,599
لقد كانت هذه الدورة العاشرة منذ 
ارسال السيد يودا

43
00:02:47,601 --> 00:02:49,401
اتمني فقط الا نكون تأخرنا 

44
00:02:49,403 --> 00:02:51,537
ريكس , اهبط بنا

45
00:02:51,539 --> 00:02:52,905
نعم , يا سيدي

46
00:03:42,755 --> 00:03:44,890
هل احد اخر يعتقد ان المكان هادئ؟ 

47
00:03:44,892 --> 00:03:46,658
لم ارى ايا من المستوطنين؟

48
00:03:46,660 --> 00:03:48,560
انهم ربما يختبئون 

49
00:03:48,562 --> 00:03:50,162
دعونا نأمل ان يبقوا مختبئين 

50
00:03:50,164 --> 00:03:53,799
هذا سيجعل عملنا اسهل اذا لم
نكن نقلق حيالهم فى المعركة

51
00:03:53,801 --> 00:03:54,900
لا احب هذا

52
00:03:54,902 --> 00:03:58,470
الكلنيكرز لم يكونوا ابدا خجولين
عن استخدام الملابس المدنية كدروع

53
00:03:58,472 --> 00:04:00,739
انا متأكد انهم هنا بمكان ما 

54
00:04:00,741 --> 00:04:02,407
دعونا نذهب الى مركز المدينة 

55
00:04:12,241 --> 00:04:14,033
مقتاليين اليين . فى الامام

56
00:04:14,153 --> 00:04:15,420
ايها الفرقة , شدوا وثقاكم

57
00:04:15,422 --> 00:04:16,955
تشكلوا امامي

58
00:04:58,699 --> 00:05:00,699
نحن خالييون , يا سيدي

59
00:05:30,689 --> 00:05:34,166
ايها القائد , اجعل رجالك يأمنون
المنطقة 

60
00:05:37,365 --> 00:05:39,417
كيف الحال يا بويل؟ 

61
00:05:39,677 --> 00:05:41,540
مازلنا نمسح المنطقة 
الاليين هنا وهناك , يا سيدي

62
00:05:41,542 --> 00:05:44,276
لقد انشأنا محيط حول مبني المحافظ 

63
00:05:44,278 --> 00:05:46,044
لن يخرج احد بدون قتال 

64
00:05:46,046 --> 00:05:50,349
عمل جيد

65
00:05:50,351 --> 00:05:52,818
كودي , هل هناك اية اخبار من 
قائد الانفصاليين؟

66
00:05:52,820 --> 00:05:54,786
انه بالداخل

67
00:05:54,788 --> 00:05:56,722
اسمه دارتس دينار 

68
00:05:56,724 --> 00:05:59,891
لقد ارسل اليك رسالة , يا سيدي

69
00:05:59,893 --> 00:06:03,028
السيد كانوبي , تعالى الى البرج

70
00:06:03,030 --> 00:06:07,232
سوف نتفاوض على شروط الاستسلام 

71
00:06:07,234 --> 00:06:11,236
حسنا , هذا كان سهل

72
00:06:11,238 --> 00:06:13,705
الزيجرين الحثالة 

73
00:06:13,707 --> 00:06:17,275
سوف اتعامل مع هذا النخاس

74
00:06:17,277 --> 00:06:19,111
اناكين , لقد سأل عني

75
00:06:19,113 --> 00:06:23,582
اريد تحديد موقع مستعمرات
التوجريتا المفقودة

76
00:06:23,584 --> 00:06:24,583
حسن

77
00:06:24,585 --> 00:06:25,584
سوف اجعل الادميرال يارلين 

78
00:06:25,586 --> 00:06:27,586
يبدأ فى مسح كوكبي 

79
00:06:35,448 --> 00:06:37,161
لماذا هو حزين؟ 

80
00:06:37,281 --> 00:06:40,899
اناكين لم يتكلم عن ماضيه , اليس كذلك؟

81
00:06:40,901 --> 00:06:44,536
فقط لان تخبرني انه
لا يريد ان يتحدث عن هذا 

82
00:06:44,538 --> 00:06:48,006
كطفل , اناكين وامه 
قد تم بيعهما كعبيد عن طريق 

83
00:06:48,008 --> 00:06:50,742
عشيرة الهات 

84
00:06:50,744 --> 00:06:52,577
اوه

85
00:06:52,579 --> 00:06:55,614
وهولاء الزيجرين ,
هولاء النخاسين؟

86
00:06:55,616 --> 00:06:58,984
اناكين صارع لان يضع
ماضيه خلفه 

87
00:07:00,354 --> 00:07:01,620
لا تقلق

88
00:07:01,622 --> 00:07:04,089
سوف احرسه 

89
00:07:04,091 --> 00:07:05,223
نعم

90
00:07:05,225 --> 00:07:07,225
تأكدي من انكي تفعلي هذا

91
00:07:24,890 --> 00:07:27,674
شحنة الادوات قد 
تم استلامها , دينار

92
00:07:27,914 --> 00:07:30,781
لقد فهمت ان الجاداي قد هاجموا 

93
00:07:30,783 --> 00:07:32,016
لماذا انت هنا؟ 

94
00:07:32,018 --> 00:07:35,386
سوف اجعل هذا الجاداي 
يدفع نظير تعجرفه 

95
00:07:35,388 --> 00:07:37,618
لقد اردتهم فى المكان الذي اريد 

96
00:07:40,526 --> 00:07:41,622
اخبرني

97
00:07:45,303 --> 00:07:50,525
ايها السادة , قابلوا اوبي وان كانوبي 
فارس جاداي

98
00:07:52,614 --> 00:07:59,018
دينار , احضره الى على ركبتيه 

99
00:07:59,020 --> 00:08:02,856
بكل سرور 

100
00:08:02,858 --> 00:08:05,358
كنا سوف نناقش موضوع الاستسلام؟ 

101
00:08:05,360 --> 00:08:06,960
نعم

102
00:08:06,962 --> 00:08:09,062
سوف تستسلم 

103
00:08:09,064 --> 00:08:13,366
من الواضح اننا اخطأنا الفهم , يا صديقي

104
00:08:13,368 --> 00:08:14,834
بيب

105
00:08:16,972 --> 00:08:20,039
لا , انت مخطئ , ايها الجاداي

106
00:08:20,041 --> 00:08:21,141
هل انا؟

107
00:08:21,143 --> 00:08:23,943
انت بدون شك تعلم ان القوات
الاليه قد تم تدميرها 

108
00:08:23,945 --> 00:08:25,512
وانت استسلمت 

109
00:08:25,514 --> 00:08:28,615
افعل الشئ المناسب 
واستسلم الان , دينار

110
00:08:28,617 --> 00:08:30,884
اعدك انك سوف تحصل على معاملة مناسبة 

111
00:08:30,886 --> 00:08:33,319
لقد اخترقت دفاعاتي 

112
00:08:33,321 --> 00:08:35,288
اتعتقد انك انتصرت

113
00:08:35,290 --> 00:08:37,290
فكر مرة اخري

114
00:08:37,292 --> 00:08:40,260
لقد زرعت قنابل 
فى كل المدينة

115
00:08:40,262 --> 00:08:42,362
لن ينجوا احد 

116
00:08:42,364 --> 00:08:45,432
الان , استسلم

117
00:08:45,434 --> 00:08:49,502
اذا لم تكن تخادع , اذا يجب على ان 
اذعن لك , لكنك يجب عليك

118
00:08:49,504 --> 00:08:51,004
ان تعمل اعتبارات

119
00:08:51,006 --> 00:08:53,673
اولا , ان تطلق المستعمرين 

120
00:08:53,675 --> 00:08:58,178
هاك عرضي 

121
00:09:07,802 --> 00:09:13,426
لن يكون هناك مستعمرين فى 
هذا التخطيط , لكن يمكن ان يكون

122
00:09:13,428 --> 00:09:20,099
الان انحني واستسلم لي , ايها الجاداي القذر

123
00:09:20,101 --> 00:09:21,835
اريد اسعاف هنا 

124
00:09:21,837 --> 00:09:24,137
ارتو , اين انت؟

125
00:09:25,307 --> 00:09:27,073
احترس لنفسك , يا صديقي

126
00:09:27,075 --> 00:09:28,641
انها مازالت منطقة حرب 

127
00:09:29,478 --> 00:09:31,578
كودي , ليس لدينا وقت 
للفحص الكوكبي

128
00:09:31,580 --> 00:09:33,847
اربط ارتو , وسوف 
يحدد القنابل 

129
00:09:33,849 --> 00:09:34,781
حالا , يا سيدي

130
00:09:34,783 --> 00:09:37,217
اسوكا , دعينا نذهب

131
00:09:37,219 --> 00:09:38,551
الى اين انت ذاهب؟

132
00:09:38,553 --> 00:09:42,789
لابطال القنابل بينما 
اوب وان يتفاوض

133
00:09:42,791 --> 00:09:44,958
اتمني ان يمنحنا بعض الوقت 

134
00:09:48,676 --> 00:09:51,377
حسنا جدا
انا استسلم

135
00:09:53,034 --> 00:09:57,203
قبل هذه الحرب , انتم
ايها الجاداي حطمتوا 

136
00:09:57,205 --> 00:09:59,372
امبراطورية الزيجرين للعبيد

137
00:09:59,374 --> 00:10:04,744
يمكنني ان اقتلك الان , لكن
دوكو يفضل ان يراك حيا 

138
00:10:04,746 --> 00:10:07,480
اتفهم سبب احباطك

139
00:10:07,482 --> 00:10:10,350
من المؤسف انا وانت 
لا يمكننا ان نحل الاختلافات 

140
00:10:10,352 --> 00:10:13,920
كما تفعلوا فى تجارة الزيجرين

141
00:10:18,827 --> 00:10:21,628
بدون اسلحة , يمكنك ان تحاربني؟

142
00:10:21,630 --> 00:10:23,563
لسبب جيد

143
00:10:23,565 --> 00:10:27,767
قل , اذا انتصرت , سوف تكشف 
موقع المستوطنين و 

144
00:10:27,769 --> 00:10:29,790
القنابل

145
00:10:32,240 --> 00:10:36,976
واذا انتصرت , سوف اسلمك
الى دوكو فى قفص , مثل واحد

146
00:10:36,978 --> 00:10:38,878
من هولاء المخلوقات القذرة 

147
00:10:40,415 --> 00:10:41,719
ربما

148
00:10:57,265 --> 00:10:58,464
كن حذرا

149
00:10:58,466 --> 00:11:00,466
انت تزعج حيواناتي الاليفة

150
00:11:00,468 --> 00:11:04,771
انهم يقدرون بثمن عالى 

151
00:11:04,773 --> 00:11:07,206
ايها القائد سكاي وكر , اليينك
يبحثوا عن 

152
00:11:07,208 --> 00:11:10,343
احداثيات القنابل الان

153
00:11:10,345 --> 00:11:11,277
علم هذا , كودي

154
00:11:11,279 --> 00:11:13,613
نحن نقترب من القنبلة الاولي الان 

155
00:11:13,615 --> 00:11:15,248
دعينا نذهب

156
00:11:18,653 --> 00:11:19,752
هل تسمع هذا؟

157
00:11:39,662 --> 00:11:43,643
يجب ان يكون هناك سلك ما يجب ان نقطعه ...
او شئ ما يوقف العد التنازلي 

158
00:11:43,645 --> 00:11:46,212
تراجعي

159
00:11:50,085 --> 00:11:51,351
واو

160
00:11:51,353 --> 00:11:53,219
كيف عرفت ان هذا سوف ينجح؟ 

161
00:11:53,221 --> 00:11:54,887
لقد وثقت فى غرائزي

162
00:11:54,889 --> 00:11:56,389
اتعني انك خمنت

163
00:11:56,391 --> 00:11:58,925
نعم , لكنه كان تخمين مبني على دراسة

164
00:11:58,927 --> 00:11:59,926
الان , هيا

165
00:11:59,928 --> 00:12:01,928
هناك المزيد 

166
00:12:15,644 --> 00:12:19,288
لالاف السنين , زيجيريا 
تمد المجرة بالعمال العبيد 

167
00:12:21,916 --> 00:12:23,716
لقد ازدهرنا

168
00:12:25,320 --> 00:12:27,153
عملائنا ازدهروا 

169
00:12:29,424 --> 00:12:32,325
حينها الجادي اتوا

170
00:12:40,368 --> 00:12:42,335
اعذرني , سيدي

171
00:12:42,337 --> 00:12:43,970
لدينا مشكلة

172
00:12:43,972 --> 00:12:45,705
اية مشكلة؟

173
00:12:45,707 --> 00:12:48,775
مجساتنا تتعقب اثنين
من الاعداء يتحركوا --

174
00:13:00,784 --> 00:13:02,021
انهم اخر منهم

175
00:13:16,540 --> 00:13:18,459
ابطلي القنبلة , سوف اغطيكي 

176
00:13:22,977 --> 00:13:25,745
سيدي , اعتقد ان القنابل متصلة

177
00:13:25,747 --> 00:13:28,981
لقد كان من المفترض 
ان تعطليهم , لا تشغليهم

178
00:13:28,983 --> 00:13:31,317
اليين ! على السطح!

179
00:13:32,253 --> 00:13:34,809
اذا كانوا متصلين , سوف يجب علينا
ان نبطلهم جميعا فى نفس الوقت 

180
00:13:38,259 --> 00:13:41,861
قناصة

181
00:13:53,908 --> 00:13:55,508
الدروع قوية جدا 

182
00:14:04,481 --> 00:14:05,618
هيا , اناكين

183
00:14:05,620 --> 00:14:07,174
اسرع

184
00:14:18,466 --> 00:14:19,365
لقد حوصرت

185
00:14:19,367 --> 00:14:21,667
سيدي , لم يعد لدينا وقت

186
00:14:22,971 --> 00:14:24,070
اعلم 

187
00:14:24,072 --> 00:14:26,305
يجب ان نفعل شئ , وبسرعة

188
00:14:32,055 --> 00:14:34,347
اسوكا
انهم ضعفاء من هذا الجانب

189
00:14:34,349 --> 00:14:36,115
لدي زاوية رؤية للالي 

190
00:14:39,287 --> 00:14:41,454
حسنا , وانا ايضا لدي رؤية

191
00:14:41,456 --> 00:14:42,722
فى نفس الوقت

192
00:14:42,724 --> 00:14:43,623
جاهز؟

193
00:14:44,993 --> 00:14:46,192
اذهبي

194
00:15:00,051 --> 00:15:01,707
لقد كان هذا قريب

195
00:15:01,709 --> 00:15:04,343
دعونا نأمل ان اوبي وان يشارك حظوظنا 

196
00:15:35,856 --> 00:15:38,950
الان سوف احصل على الانتقام 
لشعبي , ايها الجاداي

197
00:15:39,190 --> 00:15:41,906
سيدي , لديك اتصال طارئ 

198
00:15:41,908 --> 00:15:45,576
اسف للمقاطعة , سيدي , لكنك
لم تكن تجيب 

199
00:15:45,578 --> 00:15:46,577
ما الامر؟

200
00:15:46,579 --> 00:15:51,115
الجاداي عطلوا القنابل

201
00:15:52,785 --> 00:15:53,646
ماذا؟

202
00:15:55,822 --> 00:15:59,857
اعطني المفجر

203
00:15:59,859 --> 00:16:01,859
بيب

204
00:16:08,097 --> 00:16:10,762
بالتأكيد لقد حصل على الوقت الذي يريد 

205
00:16:17,739 --> 00:16:19,640
هل سنناقش استسلامك ...

206
00:16:21,514 --> 00:16:22,780
مرة اخري؟

207
00:16:22,782 --> 00:16:27,285
مازال لدي قنبلة واحدة باقية , ايها الجاداي

208
00:16:27,287 --> 00:16:28,252
سيدي , كيف لك هذا؟

209
00:16:30,456 --> 00:16:32,069
اه! لا!

210
00:16:37,130 --> 00:16:38,663
ابعدها ! ابعدها !

211
00:16:38,665 --> 00:16:39,730
ابعدها !

212
00:16:39,732 --> 00:16:41,432
ابعدها !

213
00:16:42,602 --> 00:16:44,802
ابعدها !

214
00:16:49,565 --> 00:16:52,243
اناكين !
اناكين , هيا

215
00:16:52,245 --> 00:16:55,079
دينار يحاول الفرار من البرج 

216
00:16:55,081 --> 00:16:56,581
فى طريقنا

217
00:16:58,451 --> 00:17:00,318
لن يمكنك ان تقبض عليه فى الوقت المحدد 

218
00:17:00,320 --> 00:17:01,919
لن ادع هذا النخاس 

219
00:17:01,921 --> 00:17:03,921
الحثالة يهرب

220
00:18:05,918 --> 00:18:08,052
اذا ما هى خطتك؟

221
00:18:08,054 --> 00:18:10,888
انا انتظر الافكار

222
00:18:27,807 --> 00:18:29,206
جائع , يا حيواني؟

223
00:18:29,208 --> 00:18:31,509
سوف اطعمك

224
00:18:42,624 --> 00:18:43,773
انتظر؟

225
00:18:44,795 --> 00:18:46,791
انتظر؟
هل لي اختيار؟

226
00:19:06,512 --> 00:19:07,645
سيدي

227
00:19:07,647 --> 00:19:09,747
اسوكا , انتى فقط تجعليه اكثر غضبا 

228
00:19:09,749 --> 00:19:10,948
سوف اتعامل معه

229
00:19:10,950 --> 00:19:12,550
اذهبي لتوازني السفينة 

230
00:19:35,975 --> 00:19:40,344
ايتها الجاداي الصغيرة , سوف تتعلمي اين مكانك

231
00:19:40,346 --> 00:19:43,614
لم اعد صغيرة بعد الان 

232
00:20:13,809 --> 00:20:14,578
امسكت بك

233
00:20:18,935 --> 00:20:20,898
المهمة انتهت , يا سيدي

234
00:20:21,018 --> 00:20:21,018
المهمة انتهت , يا سيدي

235
00:20:22,288 --> 00:20:23,954
اين المستوطنين؟ 

236
00:20:23,956 --> 00:20:26,590
لن اخبرك بشئ

237
00:20:29,558 --> 00:20:30,910
اين هم؟

238
00:20:33,646 --> 00:20:34,799
سيدي

239
00:20:39,368 --> 00:20:45,342
ملكتي سوف تعيد مزاد العبيد الملكي
كما كان قبل الجاداي 

240
00:20:45,344 --> 00:20:48,712
زيجيريا سوف تكون غنية
وقوية مرة اخري 

241
00:20:48,714 --> 00:20:52,750
الجاداي لن يوقفونا هذه المرة 

242
00:20:53,719 --> 00:20:55,719
سوف نرى حيال هذا 

243
00:21:01,348 --> 00:21:05,629
ايها القائد سكاي وكر , لقد اجريت المسح 
مرتين , لكن النتيجة سلبية

244
00:21:05,631 --> 00:21:08,199
هل يقولوا ان المستوطنين 
ليسوا فى المدينة؟

245
00:21:08,201 --> 00:21:10,601
انا اقول انهم ليسوا 
حتى فى الكوكب 

246
00:21:10,603 --> 00:21:14,438
التعداد الكامل للسكان
ببساطة اختفي 

247
00:21:14,440 --> 00:21:16,407
اختفي؟

248
00:21:16,409 --> 00:21:17,741
هذا مستحيل

249
00:21:17,743 --> 00:21:21,412
هولاء قومي

250
00:21:21,414 --> 00:21:23,981
المشاكل تعود الى  الزيجرين  

251
00:21:23,983 --> 00:21:29,320
انه من حظنا انهم استخدموا الكونت دوكو 
لان يعيد بناء امبراطورية العبيد

252
00:21:29,322 --> 00:21:32,289
لا يمكننا ان نسمح بهذا , سيدي

253
00:21:32,291 --> 00:21:36,927
اوافق على هذا , لكن اولا يجب
تجدوا المستوطنين 

254
00:21:36,929 --> 00:21:39,063
انهم فى خطر عظيم 

255
00:21:39,065 --> 00:21:42,099
ما هو , سيدي؟

256
00:21:42,101 --> 00:21:46,070
شعور , احسه , يد
الظلام فى هذا اللغز 

257
00:21:46,072 --> 00:21:49,306
العبودية , هى اداة عظيمة 

258
00:21:49,308 --> 00:21:51,642
لظهور السيث 

259
00:21:56,464 --> 00:21:57,882
شكرا لكم

