1
00:00:00,203 --> 00:00:01,984
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,185)\3c&H000000&\c&HB8664A&}..بذاك الوقت

2
00:00:03,305 --> 00:00:05,421
(أجل، أعتقد أن هذين هما ابنيّ (جون وينشيستر

3
00:00:06,708 --> 00:00:08,765
(مرحبًا، أنا (إيلين)، وهذه ابنتي (جو

4
00:00:09,236 --> 00:00:11,080
!يجب أن أوسعكما ضربًا في الحال

5
00:00:11,499 --> 00:00:12,712
يستحسن أن تضع اسمي في قائمة
!الاتصالات السريعة يا فتى

6
00:00:12,713 --> 00:00:15,340
أمرك يا سيدتي
(أولئك الذين بالخارج هم كلاب الجحيم يا (دين

7
00:00:15,440 --> 00:00:19,362
سندع الكلب يدخل،  ولتفرا سويًا إلى المبنى المجاور
...ويمكنني الانتظار هنا

8
00:00:19,397 --> 00:00:21,704
.. وأنا أضع أصبعي على زر التفجير
،إن كانت لدينا فرصة في القضاء على الشرير

9
00:00:21,834 --> 00:00:24,710
فيجب علينا انتهازها -
ولكنني لن أدعكِ هنا وحدكِ -

10
00:00:29,980 --> 00:00:32,150
هناك حرب أهلية في السماء -
أدري -

11
00:00:32,283 --> 00:00:35,706
إن أمكننا هزيمة (رافاييل)، فيمكننا إنهاء الحرب -
لقد كنت أكثر من مجرد متمرد -

12
00:00:36,073 --> 00:00:38,887
لقد دمرت نظامنا وأفسدت أدوارنا جميعًا

13
00:00:39,012 --> 00:00:42,753
ألديك فكرة عن قدر تلك الأرواح؟
عن القوى التي تحتويها؟

14
00:00:42,946 --> 00:00:45,327
أرأيت ذاك الرجل؟ (روفيس ترنر)؟ -
كلا -

15
00:00:45,447 --> 00:00:47,840
لا أطلب المساعدة منكم
لم أرى هذا اللعين من قبل

16
00:00:48,065 --> 00:00:52,053
لا أطلب منك الإذن، كالأيام الخوالي -
طالما أنني سأقود السيارة -

17
00:00:53,003 --> 00:00:56,298
ماذا تكون؟ -
لقد خلقتني (إيف) بنفسها -

18
00:00:56,518 --> 00:01:00,926
أم جميع أنواعنا.. لديها رسالة إليك

19
00:01:07,386 --> 00:01:08,667
!يقع هذا على عاتقي

20
00:01:20,555 --> 00:01:22,908
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,190)\3c&H000000&\c&HB8664A&}...بالوقت الحاضر{\b0}

21
00:01:24,543 --> 00:01:27,464
{\pos(190,235)}
(شيستر)، (بينسيلفانيا)

22
00:01:43,236 --> 00:01:44,646
!قطعة قمامة

23
00:01:57,543 --> 00:01:58,595
!سحقًا

24
00:02:48,481 --> 00:02:52,626
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17">[Kariem Zaki] محمد المنصورة] و]</font>

25
00:02:52,833 --> 00:02:55,861
<font color="#00FFFF">(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوســم الـسـادس)
(الـحـلـقـة الـ17) - (سـيـمـضـي قـلـبـي بـالـحـيـاة)</font>

26
00:02:57,072 --> 00:02:59,839
{\pos(190,235)}<font color="#FFE87C">[عـنـوان الـحـلـقـة: سـيـمـضـي قـلـبـي بـالـحـيـاة]

27
00:03:17,484 --> 00:03:20,059
قل شيئًا -
تحدث أنت -

28
00:03:20,526 --> 00:03:22,546
!كلا، حدثه أنت

29
00:03:36,133 --> 00:03:39,967
أستقفا مكانكما هكذا كفتاتين قبيحتين في
حفلة التخرج أم ستساعداني؟

30
00:03:41,403 --> 00:03:45,746
{\pos(190,235)}..تلك المدعوة بـ(إيف)، أم أيا يكن
!لن تقتل نفسها بنفسها

31
00:03:47,312 --> 00:03:52,156
ما خطبكما؟ -
بوبي)، أنت لم تنم منذ أيام) -

32
00:03:52,282 --> 00:03:56,700
{\pos(190,205)}لقد نمت، ماذا.. أأنتما زوجتي الآن؟ -
..إنما أقول هذا فحسب -

33
00:03:57,797 --> 00:04:00,634
فالنوم قليلاً ليس بالأمر السيئ -
لأي شخص؟ -

34
00:04:01,100 --> 00:04:04,494
اصغ يا (بوبي)، لقد كان.. هذا قاس علينا جميعًا

35
00:04:05,688 --> 00:04:07,979
..برؤية (روفيس) يموت هكذا -
..أتعتقد -

36
00:04:10,540 --> 00:04:14,001
(هذا ليس بشأن (روفيس -
..بوبي)، إنه لم يكن مجرد صديق عاديّ لك) -

37
00:04:15,196 --> 00:04:18,571
أتعلما متى علمت بأن أمر (روفيس) قُضي؟
باليوم الذي قابلته فيه

38
00:04:19,145 --> 00:04:23,042
الأمر المحير كان.. من سيموت أولاً.. أنا أم هو؟
..الآن هل ستبقيا مكانكما وتحللاني نفسيًا

39
00:04:23,146 --> 00:04:26,872
أم ستحضرا ليّ بعض القهوة؟
وأصنعاها إيرلندية

40
00:04:31,839 --> 00:04:35,209
{\pos(190,225)}حسنًا.. إنه بحال رائع -
أجل، هذا ليس حيال (روفيس) مطلقًا -

41
00:04:36,491 --> 00:04:41,609
حسنًا، ما الذي تريد أن نفعله؟
أعني لا يمكننا البقاء هنا ومشاهدته يفسد كبده

42
00:04:41,812 --> 00:04:44,945
{\pos(190,225)}حسنًا، يمكننا إخراجه من المنزل
فهناك عمل

43
00:04:45,546 --> 00:04:48,835
{\pos(190,225)}حقًا؟ ما الذي لديك؟ -
..انظر -

44
00:04:49,876 --> 00:04:53,412
(تشيستر)، (بينسلفانيا)
هناك ثلاثة أشخاص ماتوا بالأسبوع الماضي

45
00:04:54,121 --> 00:04:57,859
وموتهم كان بشكل بشع.. أخرهم تم قطع
رأسه بواسطة باب مرآبه

46
00:04:58,078 --> 00:05:00,997
وكلهم أقارب -
ما الذي تفكر به؟ لعنة عائلية؟ -

47
00:05:01,194 --> 00:05:02,874
ربما -
..أيها المتجهم -

48
00:05:05,255 --> 00:05:08,181
..أنت -
لا اريد فعل شيء، دعاني وشأني -

49
00:05:09,470 --> 00:05:13,832
فقط.. ارحلا من منزلي.. كلاكما
فأنتما تصيباني بالجنون

50
00:05:14,661 --> 00:05:19,684
{\pos(190,225)}!(بوبي) -
!الآن! أرجوكما -

51
00:05:40,124 --> 00:05:42,688
.تعلم، لربما يجب أن ننتظر حتى تعود

52
00:05:43,966 --> 00:05:46,490
لقد اتصلت لتوها يا صاح وقالت بأنها ستعود
.قريبًا

53
00:05:46,707 --> 00:05:48,898
أتريد حقًا البقاء هنا وشم رائحته؟

54
00:05:48,956 --> 00:05:50,167
أجل، أجل، لننطلق

55
00:06:05,529 --> 00:06:08,445
..ما الـ -
أخبرني بأنك لم تكن تحتسي الشراب طوال الوقت -

56
00:06:08,892 --> 00:06:12,200
أنتِ أشد سوءًا من ذاك الفتيان، أنا أعمل -
!رباه -

57
00:06:12,256 --> 00:06:17,674
{\pos(190,205)}!أرحل لأسبوع، فيتحول المكان لهذا الشكل
ما خطبك يا (بوبي سينغر)؟

58
00:06:17,764 --> 00:06:22,296
{\pos(190,205)}احضري قلمًا، فهي قائمة مطولة -
أتدري بأن رائحتك كرائحة حانة؟ -

59
00:06:22,844 --> 00:06:27,720
رائحتكِ ليست رائحة ورد -
أجل، لقد كنت أقتنص مع (جو)، ما عذرك؟ -

60
00:06:28,138 --> 00:06:30,056
إن كنت في حاجة لعذر، فهناك عذر مقنع

61
00:06:36,176 --> 00:06:38,864
أدري، وأنا آسفة جدًا

62
00:06:40,450 --> 00:06:41,746
لقد عنى الكثير ليّ أيضًا

63
00:06:45,963 --> 00:06:50,261
اذهب واغتسل، سأعد شيئًا لنا -
!هل أخبركِ أحد من قبل بأنكِ مزعجة؟ -

64
00:06:53,744 --> 00:06:57,043
لهذا السبب تزوجتني.. اذهب

65
00:06:58,597 --> 00:07:00,102
(لا تملي عليّ الأوامر يا (إيلين

66
00:07:04,435 --> 00:07:07,241
{\pos(190,235)}
(شيستر)، (بينسيلفانيا)

67
00:07:17,162 --> 00:07:20,520
لا طنين -
حسنًا، ليست روح منتقمة إذن -

68
00:07:22,517 --> 00:07:23,644
إذن، ماذا يكون؟

69
00:07:36,690 --> 00:07:37,607
ما الذي وجدته؟

70
00:07:41,921 --> 00:07:44,089
ما هذه؟ شريط عيد ميلاد مجيد ملون؟ -
لا أدري -

71
00:07:53,739 --> 00:07:56,278
إنها من الذهب -
أتعني الذهب ذاته؟ -

72
00:07:56,443 --> 00:07:59,538
لمَ قد يكون لدى عامل ذهب على أرض مرآبه؟

73
00:08:01,202 --> 00:08:04,664
لا أدري.. لابد وأن لدى العائلة هذه أمورًا خفية

74
00:08:05,492 --> 00:08:10,499
أعني بأن الحوادث لا تحدث مصادفتًا
أنت تعرف ما أقصده

75
00:08:11,069 --> 00:08:15,152
حسنًا، ما رأيك في أن أذهب أنا لفحص
تاريخ العائلة وتذهب أنت لقريبه الأقرب من هنا؟

76
00:08:15,557 --> 00:08:16,316
موافق

77
00:08:19,783 --> 00:08:23,932
عند درجات سلم المحكمة.. للشهادة
كلا، أخبرتكِ.. الثالثة عصرًا

78
00:08:25,059 --> 00:08:28,194
كلا، أجري العادي.. يجب أن أغلق الخط يا أمي

79
00:08:31,343 --> 00:08:35,446
آسف، أي قسم؟ -
علم الأنساب. من الجامعة -

80
00:08:35,481 --> 00:08:39,476
..نعد دراسة عن العائلات المحلية، وعائلة (روسو) من أكبر -
..أجل، أتدري؟ يجب أن أخبرك -

81
00:08:39,511 --> 00:08:42,582
.بأنني مشغول للغاية حاليًا، لذا -
أجل، أنا.. أنا واثق بأنه كان أسبوعًا عصيبًا -

82
00:08:42,965 --> 00:08:46,212
لقد قرأت بشأن الحوادث المآساوية مؤخرًا
أقاربك، صحيح؟

83
00:08:46,894 --> 00:08:50,320
أجل، هذا محزن،ولكنني لست مقربًا من
..عائلتي، لذا

84
00:08:52,291 --> 00:08:54,976
أسيستغرق هذا وقتًا طويلاً؟ -
كلا، خمس دقائق فحسب -

85
00:08:55,200 --> 00:08:58,995
أيمكنك إخبار.. أي شيء بارز بشأن العائلة؟

86
00:08:59,187 --> 00:09:02,933
..بارز؟ كلا.. أقصد، ليس تمامًا.. المعتاد

87
00:09:03,136 --> 00:09:05,907
(عائلة كبيرة.. من (إيطاليا -
أرى هذا -

88
00:09:06,641 --> 00:09:14,808
هل قتل أو أصيب أحد في حرب أو.. أي أحداث مشابهة؟

89
00:09:16,320 --> 00:09:19,986
ما الذي تقصده؟ -
كشيء شرير قد يتصيد الأجيال المستقبلية -

90
00:09:23,037 --> 00:09:26,606
كلا -
جيد، معلومات جيدة -

91
00:09:27,691 --> 00:09:31,640
هل تملّك أحد سخرة؟ -
ماذا؟ -

92
00:09:31,842 --> 00:09:35,058
أسئلة اعتيادية.. أي صلات بالحزب النازي؟

93
00:09:36,207 --> 00:09:38,785
المعذرة؟ -
هل أغضبت جدتك من قبل شخص غجري؟ -

94
00:09:40,470 --> 00:09:44,729
حسنًا، أتدري؟ لا أعرف أي دراسة تقوم بها
..ولكن قد انتهت مقابلتنا في الحال

95
00:09:44,834 --> 00:09:48,111
..لذا، إن لم تكن تمانع -
حسنًا، سأختصر الأمر -

96
00:09:49,863 --> 00:09:54,006
حياتك في خطر -
ماذا؟ أكان هذا... تهديد؟ -

97
00:09:54,041 --> 00:09:56,875
أتهددني؟ -
كلا، كلا، أنا لا أهددك -

98
00:09:56,910 --> 00:10:00,812
إنما أقول ببساطة بأنه.. إن لم تحاذر فستموت

99
00:10:02,667 --> 00:10:04,134
اخرج من مكتبي بحق الجحيم -
حسنًا -

100
00:10:04,169 --> 00:10:04,682
!في الحال

101
00:10:10,057 --> 00:10:11,322
مرحبًا -
(سام) -

102
00:10:12,496 --> 00:10:15,733
أوجدت شيئًا؟ -
مغرور يرتدي حلّة، ماذا عنك؟ -

103
00:10:15,889 --> 00:10:21,432
(ليس الكثير، الجد الأكبر ولد في (كالابريا
وهاجر عام 1912. ومكث هنا من حينها

104
00:10:21,622 --> 00:10:25,521
ماذا؟ لا حوادث على الإطلاق؟ -
أربعة أجيال محصنة تمامًا -

105
00:10:26,728 --> 00:10:29,306
إن كانوا كالعائلة المثالية، فلمَ بحق الجحيم
يموتون؟

106
00:10:33,643 --> 00:10:39,284
حسنًا، ما رأيك في (كوبا)؟ إنها جميلة بهذا
!الوقت.. وكازينو (البوق) الجديد.. مذهل

107
00:10:39,656 --> 00:10:43,569
لا تقلقِ حيال الأطفال.. هناك بركة سباحة
أجل، بالتأكيد

108
00:11:02,011 --> 00:11:06,403
(اصغي، إن كنتِ تحبين السجائر أو أغاني (تشير
أو السيرك، فهذا مكانكِ المفضل

109
00:11:10,497 --> 00:11:13,903
(أجل، لقد رأيت إعلانات (شانتر
ولكن أتعلمين ما الذي ليس لديهم؟

110
00:11:14,055 --> 00:11:19,899
اللمسة الشخصية.. حسنًا، سأراسلكِ بالتفاصيل إذن

111
00:11:20,363 --> 00:11:21,053
وأنتِ كذلك

112
00:12:54,127 --> 00:12:57,228
..(آن ويتينغ).. أواثق بأنها ليست من عائلة (روسو)

113
00:12:57,397 --> 00:13:02,476
{\pos(190,205)}قريبة من الدرجة الثانية أو ما شابه؟ -
كلا، لقد دققت في السجلات، إنها ليست قريبة لهم -

114
00:13:04,977 --> 00:13:10,606
{\pos(190,205)}إن لم تكن هذه لعنة عائلية، فماذا تكون؟ -
لا جواب لديّ، فليس لديّ فكرة -

115
00:13:16,264 --> 00:13:16,980
تمهل

116
00:13:22,961 --> 00:13:23,926
لدينا شيء

117
00:13:29,428 --> 00:13:32,456
..لقد وجدنا قطعة جديدة من.. خيط لامع

118
00:13:32,652 --> 00:13:34,801
لقد كنت أخشى هذا -
لمَ؟ ماذا بشأنه؟ -

119
00:13:35,101 --> 00:13:39,972
تلك المدعوة بحوادث.. قد حدثت في أنحاء البلاء
حوالي 75 ميت حتى الآن

120
00:13:40,149 --> 00:13:42,498
(جو) وطاقمها يعملوا على بعض منهم في (كاليفورنيا)

121
00:13:43,943 --> 00:13:47,041
أقارب؟ -
بعضهم كذلك، والبعض الأخر ليس كذلك -

122
00:13:47,995 --> 00:13:51,580
إنها تحصل على نفس نتائجكم.. جثث والكثير
من الخيوط الذهبية

123
00:13:51,785 --> 00:13:55,099
إذن، ما الذي يعنيه هذا؟ -
لا أدري، (بوبي) يعمل على هذا الآن -

124
00:13:57,312 --> 00:14:00,275
كيف حاله بالمناسبة؟ -
..لا تقلق -

125
00:14:00,452 --> 00:14:05,056
أنا أدفعه دفعًا ليعود للصحة والسعادة -
!من طلب منكِ هذا؟ سحقًا لكِ -

126
00:14:05,930 --> 00:14:08,421
"لقد سمعت هذا" -
سيصبح على ما يرام -

127
00:14:09,562 --> 00:14:11,822
أأنتِ بخير؟ -
أنت لطيف يا عزيزي -

128
00:14:12,263 --> 00:14:15,861
"أنت تعرفني، إنما أنا قلقة حيالكما" -
..أجل، حسنًا -

129
00:14:16,555 --> 00:14:18,871
حسنًا، إذن.. تلك الجثث.. أهناك شيء
ذو علاقة بينهم؟

130
00:14:19,020 --> 00:14:22,900
حسنًا، في الواقع لقد وجدت شيئًا
لا أدري فقط ما الفائدة منه

131
00:14:23,098 --> 00:14:26,530
"اخبريني به" -
..حسنًأ، إنه أمرًا غريبًا، وكان مخفيًا، ولكن -

132
00:14:27,825 --> 00:14:31,989
لقد عرفنا أنا و(بوبي) بأن شجرة عائلات
..الضحايا، وبدأنا في البحث

133
00:14:32,826 --> 00:14:35,219
حسنًا، كل العائلات آتت إلى أمريكا في نفس"
".العام

134
00:14:35,676 --> 00:14:39,509
أجل، عام 1912، ولكن إليك الجزء الغريب
لقد آتوا جميعًا على نفس السفينة

135
00:14:39,865 --> 00:14:41,191
حقًا؟ -
"أجل" -

136
00:14:43,063 --> 00:14:47,003
حسنًا، ما هو الأمر المميز بشأن هذه السفينة؟ -
لا شيء.. مجرد سفينة، فعلت ما تفعله السفن -

137
00:14:47,680 --> 00:14:51,837
ما كان اسمها؟ -
تيتانيك)، أسمعت عنها من قبل؟) -

138
00:14:52,615 --> 00:14:54,583
كلا -
أجل، وأنا كذلك -

139
00:14:55,814 --> 00:14:57,243
سأستمر في البحث -
حسنًا -

140
00:15:02,290 --> 00:15:04,855
هل اسم (تيتانيك) له مغزى لديك؟ -
تيتانيك)؟) -

141
00:15:08,404 --> 00:15:09,159
كلا

142
00:15:14,717 --> 00:15:18,418
سفينة (التيتانيك) كانت من أكبر البواخر"
"في نقل المسافرين

143
00:15:18,536 --> 00:15:21,940
حينما قامت برحلتها الأولى عبر شمال المحيط"
"الأطلسي في عام 1912

144
00:15:22,640 --> 00:15:24,752
إذن، ما هو الأمر الجلل؟
إنها سفينة، وقد ابحرت

145
00:15:25,715 --> 00:15:26,551
أجل، لا ادري

146
00:15:29,079 --> 00:15:32,237
يبدو بأنه كان هناك حادثة وشيكة الوقوع
وكادت أن تصطدم السفينة بجبل ثلجي

147
00:15:32,423 --> 00:15:34,719
أوشكت. وماذا إذن؟ -
..إذن -

148
00:15:35,860 --> 00:15:40,787
يبدو بأن مساعد القبطان قد رأى الجبل في الوقت المناسب -
طوبى له! أهناك شيء آخر؟ -

149
00:15:42,562 --> 00:15:44,483
تمهل لحظة -
ماذا؟ -

150
00:15:45,500 --> 00:15:48,779
(القبطان الأول.. سيد (أي بي فريلي

151
00:15:50,218 --> 00:15:53,177
حسنًا، هذا ليس مريبًا.. ألديك صورة
لـ(فريلي) العجوز؟

152
00:15:59,016 --> 00:16:00,105
لابد وأنك تمازحني

153
00:16:01,700 --> 00:16:02,312
لنرى

154
00:16:08,277 --> 00:16:09,159
!(بالتزار)

155
00:16:24,283 --> 00:16:29,384
يا فتية.. ما الذي يمكنني فعله لكما؟ -
يجب أن نتحدث -

156
00:16:30,083 --> 00:16:33,617
(تبدو منزعجًا يا (دين -
ما أمر السفينة يا (بالتزار)؟ -

157
00:16:33,652 --> 00:16:35,246
أي سفينة؟ -
(تيتانيك) -

158
00:16:36,833 --> 00:16:41,642
أجل (تيتانيك).. أجل، لقد كان مقدر لها
أن تغرق وقد أنقذتها

159
00:16:43,345 --> 00:16:46,976
ماذا؟ -
..لقد كان مقدر لها الاصطدام بالجبل الثلجي -

160
00:16:47,151 --> 00:16:50,250
وتغرق في الماء المالح بكل ما كان عليها
وقد أنقذتها

161
00:16:50,931 --> 00:16:53,525
أهناك شيء آخر يمكنني الإجابة عنه؟ -
لمَ؟ -

162
00:16:53,799 --> 00:16:56,410
لمَ ماذا؟ -
لمَ أنقذت السفينة؟ -

163
00:16:56,592 --> 00:16:59,258
لأن الفيلم لم يعجبني -
أي فيلم؟ -

164
00:16:59,735 --> 00:17:05,074
بالضبط -
..مهلاً، إذن فقد أنقذت سفينة بحرية بسبب -

165
00:17:05,226 --> 00:17:08,647
بسبب أغنية (سيلين ديون) الكريهة جعلتني
!أرغب في ضرب نفسي

166
00:17:08,853 --> 00:17:12,305
من هي (سيلين ديون)؟ -
(إنها مغنية معدمة بمكان ما في (كوبييك -

167
00:17:12,357 --> 00:17:16,818
ولندع الأمر على هذا المنوال رجاءً -
حسنًا، لم أعتقد بأن هذا ممكن الحدوث -

168
00:17:16,965 --> 00:17:19,875
اعتقدت بأنه لا يمكنك تغيير التاريخ -
ألم تلحظ؟ -

169
00:17:20,346 --> 00:17:24,560
ليس هناك أي قوانين يا فتية -
مذهل -

170
00:17:26,412 --> 00:17:31,498
أعصابك تلك.. إذن.. لقد قمت بإنقاذ السفينة؟

171
00:17:31,533 --> 00:17:34,551
بربك..لقد أنقذت إناس.. اعتقدت بأنكما
تحبان تلك الأمور

172
00:17:34,623 --> 00:17:37,432
أجل، ولكن الآن هؤلاء الأشخاص وأبنائهم
..وأحفادهم

173
00:17:38,218 --> 00:17:42,060
لابد وأنهم تفاعلوا في حياة أشخاص آخرين
..وغيروا أمورًا كثيرة

174
00:17:42,975 --> 00:17:45,805
لقد قمت بتغيير التاريخ كليًا -
..يا صاح، يا صاح -

175
00:17:45,982 --> 00:17:50,974
(القاعدة الأولى، لا اقتباسات من (كاتشر -
أجل، لسوء الحظ لا يزال (أشتون كاتشر) حيًا -

176
00:17:51,009 --> 00:17:53,571
ولازال قد تمكنتم من تفادي نهاية العالم
..ولايزال هناك كبار كائنات سامية

177
00:17:53,615 --> 00:17:59,431
فقط تغير التفاصيل الصغيرة، مثل أنكما
(لا تقودا سيارة (إيمبالا

178
00:18:00,956 --> 00:18:04,000
"أجل، أجل.. "ما هي سيارة (إيمبالا)؟
ثقا بيّ، ليس هذا أمرًا مهمًا

179
00:18:05,072 --> 00:18:09,535
وبالطبع، (إيلين) و(جو) لا تزالا أحياء -
إيلين) و(جو)؟ ماذا؟) -

180
00:18:10,284 --> 00:18:16,368
أجل، كان يفترض أن يموتا.. لقد أنقذت السفينة
..وقاد امرًا لأمرًا آخرًا

181
00:18:16,449 --> 00:18:19,467
...والذي قاد لآلاف الأمور الأخرى
...إلخ، إلخ، إلخ

182
00:18:19,511 --> 00:18:22,437
لاختصار القصة، فلم تموت أيًا منهما في انفجار هائل

183
00:18:25,821 --> 00:18:29,314
على كلٍ، لنتفق بأنني قمت بشيء جيد
..لا وجود لفيلم (بيلي زان) وحيد

184
00:18:29,349 --> 00:18:35,511
وقد أنقذت أثنان من أصدقائكما المقربين -
ولكن الآن شخصًا ما يقتل أحفاد الناجيين -

185
00:18:37,189 --> 00:18:42,716
من ثم؟ -
من ثم هذا كعدد 50 ألف شخصًا -

186
00:18:43,872 --> 00:18:46,611
من ثم؟ -
ونحن في حاجة لإنقاذ أكبر قدر ممكن منهم -

187
00:18:46,826 --> 00:18:51,810
ولكن يجب أن نعرف من يقتنصهم -
..آسف، لقد خلطت بيني وبين كائن سامي آخر -

188
00:18:51,971 --> 00:18:54,155
ذاك الكائن السامي بالمعطف الطويل والذي يحبكما

189
00:18:54,660 --> 00:18:56,681
أما أنا.. فلا أهتم

190
00:19:00,020 --> 00:19:02,568
إلى اللقاء يا فتية -
..تمهل، تمهل -

191
00:19:03,135 --> 00:19:08,600
!ذاك الوغد -
..إذن (بالتزار) أنقذ سفينة -

192
00:19:08,815 --> 00:19:11,871
والآن لدينا آلاف من الأشخاص ما كان
ينبغي أن يولدوا

193
00:19:12,293 --> 00:19:15,105
أجل، تقريبًا 50 ألف شخص -
هذا منطقي -

194
00:19:16,698 --> 00:19:20,097
كيف يعقل أن أيا من هذا منطقي؟ -
لأنه لديّ فكرة عمن نواجهه -

195
00:19:20,303 --> 00:19:21,988
ماذا؟ -
القدر -

196
00:19:23,133 --> 00:19:25,841
أتقصد..؟ -
أقصد القدر.. أو منفذات القدر -

197
00:19:26,279 --> 00:19:31,741
أو واحدة منهن على الأقل -
أتعني كالأسطورة الإغريفية؟ الشقيقات؟ -

198
00:19:31,927 --> 00:19:33,457
أصبت -
!غريب الأطوار -

199
00:19:34,150 --> 00:19:38,133
تلك الآنسات مسئولات مسئولية مباشرة
عن طريقة موت المرء.. حرفيًا

200
00:19:38,418 --> 00:19:41,070
إذا هشّمك باب مرآب

201
00:19:41,137 --> 00:19:43,305
،أو سحقتك آلة ناسخة

202
00:19:43,356 --> 00:19:46,525
فإنهم من يعدّون تفاصيل موتك

203
00:19:46,610 --> 00:19:49,829
تاركين قطعة من الذهب الخالص
بإنقضاء قدرك

204
00:19:49,913 --> 00:19:51,030
خيط الذهب

205
00:19:53,366 --> 00:19:57,203
وبعدها تسجّل إحداهن وفاتك
في دفتر أعمالها اليومي

206
00:19:57,287 --> 00:19:59,288
نظام رفيع المستوى

207
00:19:59,339 --> 00:20:01,207
بأيه حال...ينطبق عليهن الوصف

208
00:20:01,291 --> 00:20:03,375
(صرنا نعلم ما ارتكبه (بالتزار

209
00:20:03,443 --> 00:20:04,844
...يبدو لي

210
00:20:04,911 --> 00:20:07,996
أن منفذات القدر يحاولن تنظيف الفوضى

211
00:20:08,048 --> 00:20:10,850
إذاً، كيف نردعه؟

212
00:20:10,934 --> 00:20:13,669
كيف نردع القدر؟
سؤال وجيه

213
00:20:13,720 --> 00:20:14,887
لابد من وجود طريقة

214
00:20:14,971 --> 00:20:16,188
أو أنه لا توجد

215
00:20:16,273 --> 00:20:17,857
أعني، نحن نتكّلم عن القدر هنا

216
00:20:17,941 --> 00:20:20,109
أوتعلم، الطريقة الأسهل هي

217
00:20:20,176 --> 00:20:22,394
أن نُجبر ذاك الكائن السامي
على إعادة إغراق السفينة

218
00:20:22,479 --> 00:20:24,363
لا. محال. انس الأمر

219
00:20:24,447 --> 00:20:25,781
ثمّة فارق كبير

220
00:20:25,849 --> 00:20:28,067
بين الميتة الشنيعة
(وألا قد تكون ولدت يا (دين

221
00:20:28,151 --> 00:20:30,236
(لن نُغرق السفينة يا (بوبي

222
00:20:30,320 --> 00:20:34,573
مفهوم؟ لا تفكّر بهذا حتى -
حسناً، ما سبب سخطك؟ -

223
00:20:35,909 --> 00:20:36,909
لا شيء

224
00:20:36,993 --> 00:20:38,961
حاول هذا مجدداً؟

225
00:20:40,363 --> 00:20:41,330
...سوف

226
00:20:42,833 --> 00:20:45,968
...أصغ، لم...يعد الأمر يهم، ولكن

227
00:20:46,035 --> 00:20:48,387
ولكن؟

228
00:20:50,974 --> 00:20:55,227
يبدو أنه ستقع سلسلة من الأحداث المريرة

229
00:20:55,312 --> 00:20:56,779
(إذا غرقت (التيتانيك

230
00:20:58,014 --> 00:21:00,482
...والخلاصة

231
00:21:02,185 --> 00:21:03,819
(سيموت (إيلين) و(جو...

232
00:21:23,039 --> 00:21:25,124
حسناً، انصتا

233
00:21:25,208 --> 00:21:28,510
...احرصا على أن لا

234
00:21:28,578 --> 00:21:31,297
يُغرق تلك الكائنات السامية السفينة

235
00:21:31,381 --> 00:21:32,648
مفهوم؟

236
00:21:32,716 --> 00:21:33,682
أجل، نعم

237
00:21:33,750 --> 00:21:35,267
أجل يا (بوبي)، بالطبع

238
00:21:44,811 --> 00:21:46,729
إن حاله سيء كفاية برفقتها

239
00:21:46,780 --> 00:21:48,847
تصوّر ما سيؤول إليه إذا فقدها

240
00:21:48,915 --> 00:21:51,233
أجل

241
00:21:51,284 --> 00:21:53,986
إذا، ما العمل؟

242
00:21:54,070 --> 00:21:58,407
أعني، كيف ننقذ 50 ألف شخص؟

243
00:21:58,458 --> 00:22:00,492
ليس لدي أدنى فكرة

244
00:22:00,577 --> 00:22:03,896
أجل. لا ندري من يكونون حتى

245
00:22:05,231 --> 00:22:06,799
بل نعلم أحدهم

246
00:22:09,581 --> 00:22:10,912
"(شون روسو)"

247
00:22:20,180 --> 00:22:23,015
هذا هو، لنذهب

248
00:22:28,238 --> 00:22:29,154
آلو؟

249
00:22:29,239 --> 00:22:31,646
أجل. ماذا؟ -
!(سيّد (روسو -

250
00:22:31,946 --> 00:22:33,617
لا أحفل. أرسل له كعكة فواكه

251
00:22:39,950 --> 00:22:40,916
!(شون) -
من القاضي؟ -

252
00:22:41,985 --> 00:22:43,318
!(روسو)

253
00:22:43,370 --> 00:22:45,321
حسناً، أرسل إليه زجاجة شراب

254
00:22:45,346 --> 00:22:46,255
...ولكن لا تتعدى أكثر من 30

255
00:22:46,256 --> 00:22:48,290
!(شون) -
كلا، 20 دولار -

256
00:22:48,341 --> 00:22:49,875
...صدقني، هذا الرجل
مدين لي بمعروف

257
00:22:50,827 --> 00:22:52,094
!روسو)، توقف)

258
00:23:01,638 --> 00:23:03,355
إليك عني

259
00:23:03,440 --> 00:23:05,841
وأنت...أخبرتك أن تتركني وشأني، صحيح؟

260
00:23:05,892 --> 00:23:07,693
إننا نحاول مساعدتك، حسناً؟

261
00:23:07,777 --> 00:23:09,478
تساعدني؟! كدت تقتلني أيها المعتوه

262
00:23:09,529 --> 00:23:11,530
أعطني هذا، غير معقول

263
00:23:11,614 --> 00:23:12,815
!روسو)، تمهّل)

264
00:23:12,866 --> 00:23:15,117
!كن ممتنا أنني لم أقاضيك

265
00:23:27,713 --> 00:23:29,581
لابد وأنك تمزح

266
00:23:34,369 --> 00:23:36,871
سام)، تفقّد هذا)

267
00:23:36,922 --> 00:23:37,922
ماذا؟

268
00:23:38,888 --> 00:23:41,720
"شون روسو)، للشؤون قانونية)"
"استشارة مجانية عن الإصابات الشخصية والقتل الخطأ"

269
00:23:42,511 --> 00:23:43,428
أهذا مبكّر؟

270
00:23:43,512 --> 00:23:44,646
(أجل، (دين

271
00:23:44,713 --> 00:23:47,098
أنا متيقّن أن 6 ثواني مبكّرة للغاية

272
00:24:01,897 --> 00:24:03,665
أخالني رأيتها

273
00:24:03,732 --> 00:24:05,250
هناك

274
00:24:05,334 --> 00:24:07,118
رأيتها؟ تقصد منفّذة القدر؟ -
أجل -

275
00:24:07,203 --> 00:24:08,420
كيف كان شكلها؟

276
00:24:09,538 --> 00:24:10,839
تشبه أمينة مكتبة

277
00:24:12,074 --> 00:24:15,250
طرازي أم طرازك من أمينات المكتبات؟

278
00:24:16,212 --> 00:24:18,746
كانت ترتدي ملابس، إن كان هذا قصدك

279
00:24:18,698 --> 00:24:20,248
حسناً -
مهلاً، مهلاً -

280
00:24:20,299 --> 00:24:22,600
تريث، تريث، لا يمكننا الذهاب ببساطة

281
00:24:22,685 --> 00:24:24,400
لسنا مدرجين في قائمتها

282
00:24:24,436 --> 00:24:26,137
،ليس لنا علاقة بالسفينة
لنذهب لمحادثتها

283
00:24:26,222 --> 00:24:27,305
محادثة

284
00:24:27,389 --> 00:24:28,556
أجل، كما تعلم

285
00:24:30,109 --> 00:24:32,527
لنتحدث. يستحق الأمر المحاولة، صحيح؟

286
00:24:41,904 --> 00:24:43,455
مرحباً؟

287
00:25:46,886 --> 00:25:48,269
مرحباً؟

288
00:25:55,227 --> 00:25:57,345
بربّك

289
00:25:57,396 --> 00:25:58,446
ألديك قداحة؟

290
00:25:58,713 --> 00:25:59,447
أجل

291
00:26:06,906 --> 00:26:09,325
بحقك، هل نفذ منها الوقود؟

292
00:26:09,680 --> 00:26:10,975
ليس من المفترض

293
00:26:23,472 --> 00:26:24,639
!(كاس)

294
00:26:24,706 --> 00:26:26,891
(مرحباً، (دين). (سام

295
00:26:28,200 --> 00:26:30,478
شكراً يا رجل، أين نحن؟

296
00:26:30,745 --> 00:26:32,046
(روسيا البيضاء)

297
00:26:32,485 --> 00:26:33,352
!ماذا؟

298
00:26:36,318 --> 00:26:39,938
هل أنت على دراية بما فعله أخيك؟

299
00:26:40,022 --> 00:26:42,407
أجل، (بالتزار) قد يكون متهوراً

300
00:26:42,491 --> 00:26:43,741
...حسناً، اشرح لي هذا

301
00:26:43,826 --> 00:26:45,610
إذا كانت منفذات القدر
يسعن وراء ناجي السفينة

302
00:26:45,694 --> 00:26:47,362
لماذا تريد موتي أنا و(سام)؟

303
00:26:47,429 --> 00:26:50,899
أظنها تضمر لكما وفرة من الغضب

304
00:26:50,966 --> 00:26:52,166
فيما آذيناها؟

305
00:26:53,068 --> 00:26:55,753
...ليس بالأمر الهام
مجرد موضوع صغير

306
00:26:55,838 --> 00:26:59,073
عن تجنب نهاية العالم
أدى إلى تهميشها

307
00:26:59,124 --> 00:27:02,126
أعتقدها مستاءة قليلة من هذا

308
00:27:02,211 --> 00:27:05,713
...ومن ثمّ تذهبون متبخترين أمامها

309
00:27:05,764 --> 00:27:08,416
إذاً فقد أغضبنا منفذة القدر شخصياً

310
00:27:08,467 --> 00:27:10,602
...إذا كنت أعرفها...وأنا كذلك

311
00:27:10,686 --> 00:27:12,470
فلن تتوقف حتى تموتا

312
00:27:13,939 --> 00:27:14,772
رائع

313
00:27:16,392 --> 00:27:17,642
ماذا سنفعل إذاً؟

314
00:27:17,726 --> 00:27:18,860
تقتلاها

315
00:27:21,280 --> 00:27:22,230
نقتل منفذة القدر؟

316
00:27:24,233 --> 00:27:26,484
ألديك اقتراح آخر؟

317
00:27:26,568 --> 00:27:28,486
...كلا، أنا
...أعني فقط

318
00:27:28,570 --> 00:27:29,787
أيسعنا فعل هذا أصلاً؟

319
00:27:29,872 --> 00:27:32,206
بالتزار) لديه سلاح ينفع ضدها)

320
00:27:32,274 --> 00:27:33,607
بالطبع لديه

321
00:27:33,659 --> 00:27:35,293
هذا الرجل على أهبة الاستعداد

322
00:27:35,377 --> 00:27:36,610
(أنت بحاجة لأصدقاء جدد، (كاس

323
00:27:36,662 --> 00:27:39,613
(أنا أحاول إنقاذ من لدي منهم، (دين

324
00:27:43,052 --> 00:27:44,952
سيتوجب علينا استدراجها

325
00:27:45,004 --> 00:27:47,672
حسناً، إنها تترصدنا

326
00:27:47,756 --> 00:27:50,191
وبالتالي ستظهر مرة أخرى

327
00:27:51,793 --> 00:27:53,728
سنيسّر عليها الأمر

328
00:27:53,795 --> 00:27:56,297
أظنكما تملكان تعبيراً لهذا

329
00:27:56,348 --> 00:27:57,798
"إغواء منفذة القدر"

330
00:28:02,488 --> 00:28:05,940
حسناً، توخي الحذر

331
00:28:07,276 --> 00:28:10,028
كانت هذه (جو). توفى 30 آخرون
في الساحل الغربي

332
00:28:10,112 --> 00:28:13,498
ماذا يحسب أولئك الفتية أنفسهم فاعلين؟

333
00:28:15,084 --> 00:28:16,534
كعادتهم

334
00:28:16,618 --> 00:28:19,820
إذا كان بوسع أحد إقناعهما دون ذلك
فلا أحد سواهما

335
00:28:19,872 --> 00:28:22,290
:ولكن ألم تسمع بمقولة
لا يمكنك تغيير القدر"؟"

336
00:28:23,876 --> 00:28:27,412
أتعلم، الحل الأمثل هو أن تغرق السفينة

337
00:28:27,479 --> 00:28:28,863
لمَ تقولين ذلك؟

338
00:28:28,931 --> 00:28:30,798
لأن جميعهم تسفك دماؤهم الآن

339
00:28:30,849 --> 00:28:32,833
ليس الأمر كمن لم يولد قط

340
00:28:34,520 --> 00:28:36,854
...تتحدثين عن أناس

341
00:28:36,939 --> 00:28:38,339
...أناس محبوبون

342
00:28:39,692 --> 00:28:41,859
سيفتقدهم أحبائهم...

343
00:28:46,181 --> 00:28:47,949
ما خطبك؟

344
00:28:48,016 --> 00:28:50,068
لا شيء

345
00:28:50,152 --> 00:28:53,687
بربك، وجهك كالإشارة الضوئية

346
00:28:59,027 --> 00:29:00,528
إما أن أجبرك على الإجابة

347
00:29:00,579 --> 00:29:02,747
أو أن نتخطى ذلك الجزء، الخيار لك

348
00:29:15,227 --> 00:29:17,562
إذا، ليس وحدي بل و(جو) أيضاً؟

349
00:29:23,569 --> 00:29:26,404
لن يغرقوا السفينة، أعدكِ

350
00:29:28,056 --> 00:29:30,725
،ستظل السفينة
لا حاجة لكِ أن تقلقي

351
00:29:32,361 --> 00:29:34,278
...حسناً

352
00:29:34,363 --> 00:29:37,115
...إذا كان هذا مقدراً، فحينها

353
00:29:37,199 --> 00:29:39,000
أظن أن أياً ما يحدث، يحدث

354
00:29:39,067 --> 00:29:41,836
هذا قصدي، لا شيء مقدر خلاف الحاضر

355
00:29:41,903 --> 00:29:44,905
لا يعني أن بقاؤنا سوياً
في يد كائن سامي أحمق

356
00:29:44,957 --> 00:29:46,624
بوبي)، اهدأ)

357
00:29:46,708 --> 00:29:47,675
لا أستطيع

358
00:29:49,795 --> 00:29:51,412
نحن بحاجتكِ

359
00:29:53,415 --> 00:29:55,817
خاصة أنا

360
00:29:58,637 --> 00:29:59,771
أعلم

361
00:30:14,570 --> 00:30:18,489
حسناً، سنلاقي قدرنا في أية لحظة، صحيح؟

362
00:30:18,574 --> 00:30:19,607
أجل

363
00:30:19,658 --> 00:30:21,742
امش فحسب، تصرف بطبيعيّة

364
00:30:31,841 --> 00:30:33,471
حسناً -
أجل، أنا بخير -

365
00:30:45,017 --> 00:30:47,635
*بطريقة أو بأخرى*

366
00:30:47,686 --> 00:30:49,320
*سوف أجدك*

367
00:30:49,404 --> 00:30:51,689
*سآتيك، سآتيك، سآتيك، سآتيك*

368
00:30:51,773 --> 00:30:53,691
*بطريقة أو بأخرى*

369
00:30:53,775 --> 00:30:55,309
*سأظفر بك*

370
00:30:55,360 --> 00:30:57,028
*سآتيك، سآتيك، سآتيك، سآتيك*

371
00:30:57,112 --> 00:30:59,813
*بطريقة أو بأخرى*

372
00:30:59,865 --> 00:31:01,482
*سأراك*

373
00:31:01,533 --> 00:31:03,367
*سألقاك، سألقاك، سألقاك، سألقاك*

374
00:31:03,452 --> 00:31:04,785
*يوم ما، ربما الأسبوع القادم*

375
00:31:04,837 --> 00:31:06,320
لابد وأنك تمزح

376
00:31:06,371 --> 00:31:07,622
*سألقاك*

377
00:31:07,673 --> 00:31:09,207
*سألقاك، سألقاك*

378
00:31:09,291 --> 00:31:12,528
*سأقود قاصداً منزلك*

379
00:31:12,528 --> 00:31:15,046
حسناً، فقط...واصل السير

380
00:31:15,130 --> 00:31:20,718
*وإذا كانت الأنوار مطفأة*

381
00:31:20,802 --> 00:31:22,970
*سأرى من بالجوار*

382
00:31:23,021 --> 00:31:24,472
سام)، إنهم يتقاذفون السكاكين)

383
00:31:24,523 --> 00:31:25,723
والفؤوس -
أجل أعلم -

384
00:31:27,025 --> 00:31:29,560
*بطريقة أو بأخرى*

385
00:31:29,645 --> 00:31:31,011
*سوف أجدك*

386
00:31:31,063 --> 00:31:33,064
*سآتيك، سآتيك، سآتيك*

387
00:31:33,148 --> 00:31:35,683
لا يمكنك تجنّب القدر

388
00:31:35,734 --> 00:31:37,118
*سأظفر بك*

389
00:31:37,185 --> 00:31:39,153
*سآتيك، سآتيك*

390
00:31:39,204 --> 00:31:41,572
*بطريقة أو بأخرى*

391
00:31:41,657 --> 00:31:43,190
*سألقاك*

392
00:31:43,242 --> 00:31:45,293
*سألقاك، سألقاك، سألقاك، سألقاك*

393
00:31:45,360 --> 00:31:47,128
*يوم ما، ربما الأسبوع القادم*

394
00:31:47,195 --> 00:31:49,046
*سألقاك*

395
00:31:49,998 --> 00:31:51,699
*سألقاك*

396
00:31:51,750 --> 00:31:56,837
*وإذا كانت الأنوار مطفأة*

397
00:31:57,923 --> 00:31:59,473
حسناً، لا أفهم الأمر

398
00:31:59,541 --> 00:32:00,874
ولا أنا أيضاً

399
00:32:00,926 --> 00:32:03,227
لا يوجد أفضل من هنا لتقتل أحداً

400
00:32:03,312 --> 00:32:04,395
ربما كان (كاس) مخطئاً

401
00:32:04,479 --> 00:32:05,396
!حاذرا

402
00:32:31,735 --> 00:32:32,769
(كاستيل)

403
00:32:38,025 --> 00:32:39,442
(أتروبوس)

404
00:32:40,811 --> 00:32:42,111
تبدين بخير

405
00:32:42,162 --> 00:32:44,831
أبدو في حالة يرثى لها بسببك

406
00:32:44,915 --> 00:32:46,649
حسناً، لنتحدث عن هذا

407
00:32:46,700 --> 00:32:48,601
نتحدث؟ بشأن ماذا؟

408
00:32:48,669 --> 00:32:52,539
ربما عن كيفية تدميرك لعملي
أنت وهذين المهرجين

409
00:32:52,623 --> 00:32:54,457
لقد دمّرتم حياتي

410
00:32:54,508 --> 00:32:55,658
دعينا لا ننفعل

411
00:32:55,709 --> 00:32:57,427
!لا ننفعل؟

412
00:32:57,494 --> 00:32:58,761
كان لدي عمل

413
00:32:58,829 --> 00:33:00,513
صاحب السلطة المطلقة منحني عمل

414
00:33:00,598 --> 00:33:02,882
كان لجميعنا دور

415
00:33:02,967 --> 00:33:04,350
لقد عملت بجد

416
00:33:04,435 --> 00:33:07,887
...لقد كنت بارعة في عملي

417
00:33:07,972 --> 00:33:10,172
حتى يوم النزاع على الجائزة الكبرى

418
00:33:10,224 --> 00:33:13,226
وماذا حدث بعدها؟
!تخلّيت عن دورك

419
00:33:13,310 --> 00:33:15,845
أنا آسف

420
00:33:15,896 --> 00:33:17,697
ولكن الحرية لها الأفضلية

421
00:33:17,781 --> 00:33:21,350
!الحرية؟ هذه فوضى
كيف تكون أفضل؟

422
00:33:21,402 --> 00:33:23,052
...ذهبت حتى للنعيم

423
00:33:23,120 --> 00:33:25,521
،لأسأل عمّا سأفعله تالياً
أوتدري ماذا؟

424
00:33:25,589 --> 00:33:29,042
لم يحدّثني أحد قط -
ثمة أمور حيوية حالياً -

425
00:33:29,126 --> 00:33:31,210
ولكني لا أعلم ماذا سيحدث تالياً

426
00:33:31,295 --> 00:33:33,029
علي أن أعرف، فهذا عملي

427
00:33:33,080 --> 00:33:34,631
أنا آسف

428
00:33:34,698 --> 00:33:37,333
ولكن خدماتك لم تعد مطلوبة

429
00:33:41,388 --> 00:33:43,473
أوتدري؟

430
00:33:43,540 --> 00:33:45,207
أبقيت فمي مغلقاً

431
00:33:45,259 --> 00:33:47,927
،كان بإمكاني أن أشكو
كان بإمكاني إثارة الجلبة

432
00:33:48,012 --> 00:33:49,312
ولكني لم أفعل

433
00:33:49,379 --> 00:33:52,548
ولكن أتعلم القشة الأخيرة
التي قسمت ظهري؟

434
00:33:52,600 --> 00:33:54,734
(إنقاذ (التايتانيك

435
00:33:54,818 --> 00:33:57,937
،لقد غيرت المستقبل
لا يمكنك تغيير الماضي

436
00:33:58,022 --> 00:33:59,388
!لقد تخطيت الحدود

437
00:33:59,440 --> 00:34:00,890
...إنه (بالتزار)، إنه طائش -
هذا هراء -

438
00:34:02,159 --> 00:34:04,611
لا يقتصر الأمر على فيلم سخيف

439
00:34:04,695 --> 00:34:06,446
إنه تحت إمرتك

440
00:34:06,530 --> 00:34:10,199
لقد أرسلته لإنقاذ تلك السفينة

441
00:34:10,250 --> 00:34:11,367
كلا، لم أفعل

442
00:34:12,586 --> 00:34:13,836
ما دافعي؟

443
00:34:13,904 --> 00:34:16,372
ربما لأنك وسط حرب

444
00:34:16,423 --> 00:34:17,457
ولأنك يائس؟

445
00:34:18,542 --> 00:34:21,761
بحقك، الأمر متعلق بالأرواح

446
00:34:22,630 --> 00:34:24,597
أنت تجهلين ما تتحدثين عنه

447
00:34:24,682 --> 00:34:30,687
عاد الكائن السامي وأوجد 50 ألف
روح جديدة كعدّتك الحربية

448
00:34:30,754 --> 00:34:32,605
أنت مشوشة

449
00:34:32,690 --> 00:34:34,357
كلا

450
00:34:34,424 --> 00:34:37,060
(لا يمكنك صناعة الأرواح، (كاستيل

451
00:34:37,111 --> 00:34:39,228
...فهذا خطأ

452
00:34:39,279 --> 00:34:41,030
...وخطر

453
00:34:41,098 --> 00:34:42,548
ولن أسمح لك

454
00:34:48,238 --> 00:34:49,906
ليس لديك خيار

455
00:34:49,957 --> 00:34:51,457
لعلي كذلك

456
00:34:51,542 --> 00:34:53,626
لذا هاهو خيار لك

457
00:34:53,711 --> 00:34:56,462
إذا ما لم تعد وتغرق تلك السفينة

458
00:34:56,530 --> 00:35:00,216
سأقتل حيوانيك الأليفين المفضلين

459
00:35:02,786 --> 00:35:04,220
لن أسمح لك

460
00:35:04,287 --> 00:35:05,955
حقاً؟ ماذا ستفل؟

461
00:35:06,006 --> 00:35:07,557
أتريدين حقاً أن تختبريني؟

462
00:35:10,611 --> 00:35:12,628
حسناً، لا بأس

463
00:35:12,696 --> 00:35:14,814
...ولكن فكر بهذا

464
00:35:14,898 --> 00:35:17,299
لدي أختين بالخارج

465
00:35:17,351 --> 00:35:20,570
إنهما أكبر، بكل ما تحمله الكلمة
من معنى

466
00:35:20,637 --> 00:35:22,138
...اقتلني

467
00:35:22,189 --> 00:35:24,207
وسيغدو (سام) و(دين) هدفيهما

468
00:35:24,274 --> 00:35:26,308
كانتقام بسيط

469
00:35:28,946 --> 00:35:31,981
أنت لا تخوض معركة أو ما شابه، صحيح؟

470
00:35:32,032 --> 00:35:35,001
تستطيع مراقبتهم كل مللي ثانية من اليوم

471
00:35:35,085 --> 00:35:37,787
...لأنك قد تكون سمعت

472
00:35:37,838 --> 00:35:41,157
يداهمك القدر من حيث لا تتوقع

473
00:35:42,760 --> 00:35:43,793
بالتزار)، توقف)

474
00:35:47,214 --> 00:35:48,381
محرج

475
00:35:49,499 --> 00:35:51,716
صحح الأوضاع قبل أن أرمي
فتيانك الغاليين

476
00:35:51,716 --> 00:35:53,803
من فوق جرف بشكل مبدأي

477
00:35:53,854 --> 00:35:55,354
عزيزتي، قبل أن نكمل

478
00:35:55,439 --> 00:35:57,056
...بوسعي إزاحة خنجري من

479
00:35:57,124 --> 00:35:59,108
لا تختبرني

480
00:35:59,176 --> 00:36:01,310
سأتركها في غمدها إذاً

481
00:36:05,182 --> 00:36:07,349
حسناً

482
00:36:07,401 --> 00:36:10,519
(لنغرق (التايتانيك

483
00:36:19,640 --> 00:36:23,642
*أنت بقلبي*

484
00:36:23,690 --> 00:36:27,960
*فلا يوجد ما أخشاه*

485
00:36:28,036 --> 00:36:30,539
*وأعلم*

486
00:36:30,586 --> 00:36:34,672
*أن قلبي سيمضي بالحياة*

487
00:36:50,161 --> 00:36:51,300
يا صاح، كم الساعة؟

488
00:36:53,239 --> 00:36:58,365
لقد راودني أغرب حلم -
أراهنك بـ20 دولار أن حلمي كان الأغرب -

489
00:36:58,400 --> 00:37:00,595
ولست أمزح -
كلا، كلا، أنا لا أمزح أيضاً -

490
00:37:00,680 --> 00:37:02,464
...أعني، أنه كان

491
00:37:02,532 --> 00:37:04,082
عجيب

492
00:37:04,133 --> 00:37:07,552
(حلمي يتضمنه سفينة (التايتانيك

493
00:37:07,603 --> 00:37:08,437
ماذا؟

494
00:37:09,856 --> 00:37:11,006
أثمة شيء على وجهي؟

495
00:37:12,692 --> 00:37:14,534
...هل السفينة

496
00:37:15,899 --> 00:37:16,982
لم تغرق...

497
00:37:16,611 --> 00:37:20,754
...(لأن (بالتزار -
يكن الضغينة للمثّل (بيلي زين)؟ -

498
00:37:21,117 --> 00:37:22,751
لم تراودك أحلامي يا صاح؟

499
00:37:22,819 --> 00:37:25,037
لم يكن حلماً

500
00:37:26,272 --> 00:37:27,489
مهلاً، ماذا؟

501
00:37:29,425 --> 00:37:31,243
أتقول أن هذا حدث بالفعل

502
00:37:31,294 --> 00:37:33,778
أن كافة...أياً ما حدث، حقيقياً؟

503
00:37:33,830 --> 00:37:34,913
أجل

504
00:37:34,964 --> 00:37:37,983
مهلاً، إذاً، ماذا حدث؟

505
00:37:38,051 --> 00:37:40,719
أصررت أن يعود بالزمن

506
00:37:40,786 --> 00:37:42,254
ويصلح ما ارتكبه

507
00:37:42,305 --> 00:37:43,355
ماذا؟

508
00:37:43,423 --> 00:37:44,973
لمَ؟

509
00:37:45,058 --> 00:37:47,426
كانت الطريقة الوحيدة لضمان سلامتكما

510
00:37:50,263 --> 00:37:51,296
...إذاً

511
00:37:51,347 --> 00:37:56,101
قتلت 50 ألف شخصاً من أجلنا

512
00:37:58,938 --> 00:38:01,990
،كلا، لم أفعل
فهم لم يولدوا قط

513
00:38:04,577 --> 00:38:07,245
هذا فارق كبير عن قتلهم، أليس كذلك؟

514
00:38:13,202 --> 00:38:14,753
إيلين) و(جو)؟)

515
00:38:21,194 --> 00:38:22,594
أنا آسف

516
00:38:27,967 --> 00:38:29,384
تمهّل

517
00:38:31,771 --> 00:38:36,674
إذا كنتما قد رجعتما بالزمن
وأعدتما الأمور لنصابها

518
00:38:36,726 --> 00:38:40,695
،فهل ذلك الخط الزمني أو أياً يكن
قد تم محوه؟

519
00:38:40,780 --> 00:38:43,115
أجل، إلى حد قريب

520
00:38:43,182 --> 00:38:45,567
إذاً كيف لنا أن نتذكره؟

521
00:38:45,635 --> 00:38:48,019
لأنني أردتكما أن تتذكروه

522
00:38:48,070 --> 00:38:49,905
لماذا؟

523
00:38:49,989 --> 00:38:52,624
أردتكما أن تعرفا من تكون منفّذة القدر

524
00:38:52,691 --> 00:38:54,692
إنها قاسية ومتقلّبة

525
00:38:54,984 --> 00:38:56,561
"كنت لأدعوها بالـ "سافلة

526
00:38:57,431 --> 00:38:58,482
أجل

527
00:38:58,808 --> 00:39:03,502
أنتما من علّمني أن يإمكاني
تشكيل قدري

528
00:39:03,553 --> 00:39:06,188
لست ملزماً أن يحكمك القدر

529
00:39:06,255 --> 00:39:09,374
بإمكانك اختيار الحرية

530
00:39:09,425 --> 00:39:12,460
مازلت أؤمن أن هذا يستحق القتال
من أجله

531
00:39:14,713 --> 00:39:16,748
أردتكما فقط أن تفهما هذا

532
00:39:20,553 --> 00:39:22,220
...لذا، مهلاً

533
00:39:22,271 --> 00:39:26,274
...(هل...قام (بالتزار

534
00:39:26,359 --> 00:39:28,326
بكشف حقيقة منفّذة القدر؟

535
00:39:30,062 --> 00:39:31,496
أجل

536
00:39:31,581 --> 00:39:33,565
بكل تأكيد، هذا ما فعله

537
00:39:33,616 --> 00:39:36,568
لعله الوقت المناسب لاستفيد من خبراته

538
00:39:38,454 --> 00:39:40,237
بالإضافة إلى أن (تايتانيك) لم يكن سيئاً

539
00:39:41,507 --> 00:39:42,841
(صدر الممثلة (وينسلت

540
00:39:47,129 --> 00:39:48,930
(سأخبرك شيئاً واحداً عن (كاس

541
00:39:49,015 --> 00:39:50,682
إن لا يقدر اللحظات المبهجة

542
00:40:04,597 --> 00:40:07,616
أعتقد أن الامور عادت لطبيعتها

543
00:40:07,700 --> 00:40:10,235
طبيعتها"، رائع"

544
00:40:11,437 --> 00:40:14,272
الوغد المسكين

545
00:40:14,340 --> 00:40:16,625
لا يدري كم كانت حياته رائعة

546
00:40:16,709 --> 00:40:18,827
أجل، ما لا يعرفه لن يؤذيه

547
00:40:18,895 --> 00:40:22,414
أرى أن نبقي أفواهنا مغلقة -
أجل، أتفق معك -

548
00:40:22,481 --> 00:40:24,282
هلا أيقظناه؟

549
00:40:24,333 --> 00:40:26,301
كلا

550
00:40:26,369 --> 00:40:30,222
لعل هذا أفضل ما شعر به طيلة الأسبوع

551
00:40:55,099 --> 00:41:04,099
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17">[Kariem Zaki] محمد المنصورة] و]</font>

