1
00:00:00,341 --> 00:00:03,284
( أسمي ( مايكل ويستن
... كنت جاسوساً حتى

2
00:00:04,485 --> 00:00:07,046
لدينا تقرير عن اكتشافك
أنت على القائمة السوداء

3
00:00:07,116 --> 00:00:09,443
إذا أصبحت عميلاً مكشوفاً
سيجردونك من كل شيء

4
00:00:09,511 --> 00:00:12,009
لا مال ولا بطاقات ائتمانية
ولا خبرات وظيفية

5
00:00:12,074 --> 00:00:14,340
ستعلق في أي مدينة 
يقرروا أن يرموك فيها

6
00:00:14,407 --> 00:00:16,505
- أين أنا !! ؟
- في ميامي

7
00:00:16,573 --> 00:00:19,740
ستقوم بأداء أي عمل
تجده في طريقك

8
00:00:19,808 --> 00:00:22,385
وستعتمد على أي أحد
لمجرد أنه يقبل أن يتحدث إليكَ

9
00:00:22,453 --> 00:00:23,990
مثل عشيقة سابقة
تهوى العنف والدماء

10
00:00:24,057 --> 00:00:25,624
هل نقتلهم ؟؟

11
00:00:25,692 --> 00:00:28,190
... أو صديق قديم معتاد على
أن يشي بك إلى المباحث الفدرالية

12
00:00:28,258 --> 00:00:30,591
 .... كما تعلم فإن الجواسيس
كالفتيات الصغيرات كثيرات الشكوى

13
00:00:30,658 --> 00:00:33,056
..والعائلة أيضاً -
هل هذه أمك ثانيةً ؟ -

14
00:00:33,124 --> 00:00:35,291
إذا كنت يائساً .... -
( بعضهم يحتاج مساعدتك ( مايكل -

15
00:00:35,358 --> 00:00:37,791
 ... باختصار
 .... طالما يعتبرونك مكشوفاً

16
00:00:37,859 --> 00:00:40,463
فأنت لن تذهب إلى أي مكان

17
00:00:44,572 --> 00:00:48,405
بالنسبة للجاسوس .. الخطوة الأولى 
.. بعد أن تحدد من هو عدوك

18
00:00:48,473 --> 00:00:51,206
وتجد مركز عملياته

19
00:00:51,274 --> 00:00:53,708
هي التصنت على اتصالاته

20
00:00:53,775 --> 00:00:56,078
وهو مايمكن أن يكون في بساطة
زرع جهاز تصنت في هاتفه

21
00:00:56,146 --> 00:00:57,846
... أو معقداً كما في إعتراض

22
00:00:57,914 --> 00:00:59,950
موجات راديو مشفرة عسكرياً

23
00:01:00,017 --> 00:01:02,318
الاحتياطات الأمنية العالية
تجعل العملية أصعب

24
00:01:02,386 --> 00:01:04,354
ولكن .. هذه الصعوبة تأتي
بميزة أخرى

25
00:01:04,421 --> 00:01:05,921
كلما كانت الاحتياطات الامنية أقوى

26
00:01:05,989 --> 00:01:08,624
زادت أهمية المعلومات التي تحميها

27
00:01:08,691 --> 00:01:10,158
وإذا إستطعت إختراقها

28
00:01:10,226 --> 00:01:12,159
تأكد تماماً أنها تستحق 
المجهود المبذول للحصول عليها

29
00:01:12,227 --> 00:01:13,560
... مايكل ) أنا لست متأكدة )

30
00:01:13,628 --> 00:01:15,795
من قدرتنا على فعل ذلك

31
00:01:15,862 --> 00:01:18,697
نظام ( أنسون ) المشفر
وكالة الأمن القومي نفسها لاتستطيع إختراقها

32
00:01:18,764 --> 00:01:20,632
لا أريد أن نيأس ونستسلم

33
00:01:20,699 --> 00:01:22,400
هذا ليس إستسلاماً

34
00:01:22,467 --> 00:01:24,901
أردت فقط أن أوضح
أنه لا توجد طريقه أمامنا

35
00:01:24,969 --> 00:01:27,503
لزرع جهاز التصنت في شقته
او في جهاز الراديو فيها

36
00:01:27,570 --> 00:01:29,771
.. يجب أن نستخدم البناية المقابلة

37
00:01:29,839 --> 00:01:31,205
بناية الشركة الأمنية

38
00:01:31,273 --> 00:01:33,507
إنه يقوم ببث موجاته داخل 
موجات إتصالاتها

39
00:01:33,575 --> 00:01:36,078
سنقتحمها ثم نخترق
الكمبيوتر المركزي

40
00:01:36,145 --> 00:01:37,746
نقتحم شركة متخصصة
في بناء الدفاعات الأمنية !!؟

41
00:01:37,814 --> 00:01:40,048
لم أقل أن الأمر 
سيكون سهلاً

42
00:01:40,116 --> 00:01:42,184
لقد قمت بالفعل بمسح 
سجلات المخابرات المركزية

43
00:01:42,252 --> 00:01:44,621
إلى أي مدى أنت مستعد
للخوض في هذا الأمر؟

44
00:01:44,689 --> 00:01:47,157
إلى النهاية

45
00:01:54,132 --> 00:01:57,467
في أي نظام أمني
تكون الحلقات الأضعف

46
00:01:57,535 --> 00:02:00,370
عند الرواتب الأكثر إنخفاضاً

47
00:02:00,438 --> 00:02:02,939
الشركة التي تنفق 
بسخاء آلاف الدولارات

48
00:02:03,007 --> 00:02:04,441
في التحري عن موظفي المراكز العليا

49
00:02:04,508 --> 00:02:06,877
.. غالباً ما توظف بوابين و غاسلي نوافذ

50
00:02:06,945 --> 00:02:09,714
بأجرة 9 دولارات في الساعة
بعد مقابلة عمل لا تزيد عن 20 دقيقة

51
00:02:09,781 --> 00:02:12,050
أن تتوظف لديهم
ليس بالأمر الصعب عادة

52
00:02:12,117 --> 00:02:15,119
والاسهل منه أن تدفع
 .. لأحدهم بضعه آلاف دولار

53
00:02:15,187 --> 00:02:17,187
ليسلمك الزي الرسمي
ويغادر المدينة

54
00:02:19,090 --> 00:02:21,192
حسناً .. هذا سيؤدي الغرض

55
00:02:21,259 --> 00:02:23,060
الكمبيوترات مرتبطة
بالكمبيوتر المركزي

56
00:02:23,128 --> 00:02:25,429
وكما يبدو 
لا يوجد أحد هناك

57
00:02:25,497 --> 00:02:27,531
توقفي عن تعديل ثيابك .. منظرك جيد -
توقف رجاءً -

58
00:02:27,599 --> 00:02:29,933
.. لو أرتديت كيس من الصوف
سيكون ملائماً أكثر

59
00:02:30,001 --> 00:02:32,969
أتعلم .. مقابل 2000 دولار
أريد زياً يكون على مقاسي

60
00:02:33,037 --> 00:02:34,204
في المرة القادمة التي
.. سارشوا فيها موظفي

61
00:02:34,272 --> 00:02:37,574
 ( شركة ( نوافذ مشرقة ولامعة 

62
00:02:37,641 --> 00:02:38,808
سأوصيهم بأصغر مقاس على الأطلاق

63
00:02:40,345 --> 00:02:44,247
في ) هذا المفجر )
يبدو كبيراً

64
00:02:44,315 --> 00:02:45,548
من المفترض أن يبدو
الأمر حادثاً

65
00:02:45,616 --> 00:02:48,350
هل تريد حقاً أن تجادلني
على إرتفاع 100 متر ؟

66
00:02:48,418 --> 00:02:51,119
أتعلم أن .. " شكراً "ستكون
( شيئاً لطيفاً ( مايكل 

67
00:02:51,187 --> 00:02:53,154
 .. حسناً .. ما رأيك في التالي

68
00:02:53,222 --> 00:02:55,324
عشاء .. نحن الاثنين فقط
يوم السبت

69
00:02:55,391 --> 00:02:56,491
الأن بدأت تتكلم

70
00:02:56,559 --> 00:02:59,128
إلا أننا مشغولين
والدتك إتصلت

71
00:02:59,195 --> 00:03:01,163
إنها تسعى لنسهر مع ( بيني ) ثانياً

72
00:03:01,231 --> 00:03:02,631
أعتقد أنهم جادون

73
00:03:02,699 --> 00:03:04,300
هل حقاً يجب أن نتحدث عن هذا الآن ؟

74
00:03:04,368 --> 00:03:06,035
لن تستطيع التهرب 
من هذا الأمر للأبد

75
00:03:06,103 --> 00:03:07,503
أستطيع أن أحاول ذلك

76
00:03:30,793 --> 00:03:33,161
لدينا 45 ثانية .. إبدئي

77
00:03:33,229 --> 00:03:34,996
إنه مجرد بحث في السجلات

78
00:03:35,064 --> 00:03:36,597
44ثانية أكثر من كافية

79
00:03:41,170 --> 00:03:42,604
ماذا لو أصبحت 10 ثوانٍ ؟

80
00:03:42,672 --> 00:03:44,539
تقريباً أنتهيت

81
00:03:47,443 --> 00:03:49,211
إنتهيت

82
00:03:56,353 --> 00:03:58,354
إرفعوا أيديكم للأعلى

83
00:03:58,421 --> 00:04:01,224
يا إلهي .. يا إلهي
لقد كدنا أن نموت

84
00:04:01,291 --> 00:04:02,325
من أنتما؟

85
00:04:02,393 --> 00:04:03,393
نحن نعمل لدى

86
00:04:03,460 --> 00:04:04,827
( شركة ( نوافذ مشرقة ولامعة 

87
00:04:04,895 --> 00:04:07,063
لو لم نكن مشبوكين
بالحوامل الإضافيه

88
00:04:07,131 --> 00:04:08,998
لكنَّا مِتنا

89
00:04:09,066 --> 00:04:10,800
لا أستطيع أن أصدق أننا
تشبثنا كل تلك المدة

90
00:04:12,670 --> 00:04:14,037
أنظر .. فتش أنت المنطقة

91
00:04:14,105 --> 00:04:16,640
وأنا سآخذ أقوالهما

92
00:04:16,707 --> 00:04:19,543
وللمرة الثانية
رجاءً .. اقبلوا إعتذاري

93
00:04:19,611 --> 00:04:22,745
إنني مسرورة
أن أحداً لم يُقتل

94
00:04:22,813 --> 00:04:24,981
هل لدينا أرقام هواتفكم ؟

95
00:04:25,049 --> 00:04:26,549
... أعني إنها حادثة نادرة

96
00:04:26,617 --> 00:04:28,084
وقد نحتاج إلى متابعة الأمر
لنتأكد أ، كل شيء على مايُرام

97
00:04:28,152 --> 00:04:29,286
 ... آلا تعتقد أن المحامين 

98
00:04:29,353 --> 00:04:30,420
هم من سيتحدثون منذ الآن ؟

99
00:04:30,488 --> 00:04:31,955
محامين ؟

100
00:04:32,023 --> 00:04:34,725
أنت لا ... أنت لا تفكر
في مقاضاتنا ؟

101
00:04:34,793 --> 00:04:36,560
أنني فعلاً " أفكر " في ذلك .. نعم

102
00:04:36,628 --> 00:04:37,962
... أعني

103
00:04:38,029 --> 00:04:39,596
ولكن حراس الأمن في العادة
... لا يذكروا في 

104
00:04:39,664 --> 00:04:41,165
قضايا التعويض .. أليس كذلك ؟ -
لا أعلم -

106
00:04:46,037 --> 00:04:49,839
حسنا..تستطيعا الذهاب
إرتاحا وتعافيا

107
00:04:51,809 --> 00:04:53,576
أنني جائعة

108
00:04:53,644 --> 00:04:55,182
نتناول الغداء ؟

109
00:04:55,183 --> 00:04:58,600
<font color=#00FF00>5x15   العميل المكشوف</font>
<font color=#00FFFF>شَـرٌ لابد منه</font>
تم بثها في 17 نوفمبر 2011

110
00:04:59,000 --> 00:04:59,500
==            <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة            ==

110
00:04:59,500 --> 00:05:00,000
==          <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة          ==

110
00:05:00,000 --> 00:05:00,500
==        <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة        ==

110
00:05:00,500 --> 00:05:01,000
==      <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة      ==

110
00:05:01,000 --> 00:05:01,500
==    <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة    ==

110
00:05:01,500 --> 00:05:02,000
==  <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة  ==

110
00:05:02,000 --> 00:05:02,500
==<font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة==

110
00:05:03,000 --> 00:05:03,500
==<font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة==

110
00:05:04,000 --> 00:05:04,500
==<font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة==

110
00:05:05,000 --> 00:05:05,500
==<font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة==

111
00:05:07,320 --> 00:05:09,321
إذا ( أنسون ) كان يتصل إلى هنا ؟

112
00:05:09,388 --> 00:05:11,789
حسناً .. هذا غريب -
لماذا ؟ -

113
00:05:11,857 --> 00:05:14,058
..لأن معظم المكالمات التي تصل إلى هنا تكون

114
00:05:14,126 --> 00:05:16,094
لدعوة الأرامل إلى عشاء مبكر

115
00:05:16,162 --> 00:05:18,963
هذه المنطقة معرفة للمتقاعدين
وليس للجواسيس

116
00:05:19,031 --> 00:05:22,066
هاهو قد ظهر
أظنه وصل بيته

117
00:05:25,971 --> 00:05:27,338
أوه ياإلهي

118
00:05:27,406 --> 00:05:28,539
...أنتظري لحظة .. هل هذا

119
00:05:28,607 --> 00:05:29,907
( بيني )

120
00:05:29,974 --> 00:05:31,675
بيني ) صديق والدتك )

121
00:05:31,811 --> 00:05:33,879
 ( بيني )
( صديق ( مادلين

121
00:05:34,011 --> 00:05:36,179
أعتقد أنه هو
#&*#$هذا الحقير ابن الـ 

122
00:05:36,247 --> 00:05:37,647
( انتظري ( في 
انتظري

123
00:05:37,715 --> 00:05:39,415
( قد يكون ( بيني ) يعمل مع ( أنسون

124
00:05:39,483 --> 00:05:41,650
ولكن قد يكون ( أنسون ) ببساطة
( يتجسس على ( بيني

125
00:05:44,087 --> 00:05:45,890
( في كل الأحوال .. يجب أن نخبر ( مادلين

126
00:05:45,891 --> 00:05:48,652
لا ليس الآن .. لن نخبرها حتى نعلم
بالضبط مايحدث هنا

127
00:05:49,092 --> 00:05:50,493
... فقط

128
00:05:50,560 --> 00:05:52,996
( عندي موعد مع ( بيرس 

129
00:05:53,064 --> 00:05:55,933
وقد يأخذ وقتاً
يجب أن أجد تاكسي

130
00:05:56,001 --> 00:05:57,101
... دعني أخمن

131
00:05:57,169 --> 00:05:58,937
تريدني أن أجلس هنا
 ( وأراقب ( بيني

132
00:05:59,004 --> 00:06:00,438
 .. حتى أعلم بماذا يفكر
حسناً

133
00:06:00,506 --> 00:06:01,773
عندما يحين الوقت

134
00:06:01,841 --> 00:06:03,876
يجب أن يكون " أنت " من يخبر
والدتك عن هذا الأمر

135
00:06:15,920 --> 00:06:19,656
أنظروا من جاء
مبكرا بدقيقتين

136
00:06:19,724 --> 00:06:22,325
نحن نتمنى رضاكم
بدا صوتك مضطرباً على الهاتف.

137
00:06:22,393 --> 00:06:23,860
لدينا عمل .. لك

138
00:06:23,928 --> 00:06:26,362
اعترضنا مكالمات قام بها
مهندس أسلحة

139
00:06:26,430 --> 00:06:27,630
( وليام ريزنك )

140
00:06:27,698 --> 00:06:29,266
كان يطلب رقائق كمبيوتر
عالية الجودة لتوجيه الأسلحة

141
00:06:29,334 --> 00:06:32,336
على أن يتم تسليمها إلى شركة كيمائية
(تابعة لجمهورية ( ليبيريا 

142
00:06:32,404 --> 00:06:33,972
( آخر ما أعلمه أن ( الليبيريين

143
00:06:34,040 --> 00:06:35,774
منشغلين بقتال بعضهم البعض

144
00:06:35,842 --> 00:06:37,275
عن إنشاء شركات كيميائية

145
00:06:37,343 --> 00:06:38,610
و" آخر " ما أعلمه

146
00:06:38,678 --> 00:06:40,413
أن الشركات الكيميائية
لا تحتاج إلى رقائق توجيه

147
00:06:40,480 --> 00:06:43,016
هذا الرجل كان خارج نطاق
المراقبة منذ بعض الوقت

148
00:06:43,083 --> 00:06:45,818
لذلك هناك قلق متصاعد من 
أن يكون تم تجنيده

149
00:06:45,886 --> 00:06:47,320
... دعيني أخمن

150
00:06:47,388 --> 00:06:50,957
تعتقدين أن أفضل حل
هو إرسال العميل المكشوف

151
00:06:51,024 --> 00:06:53,258
في الحقيقة .. لا
إنها شركة ليبيرية

152
00:06:53,326 --> 00:06:56,162
وأنت قضيت الكثير من الوقت
في ذلك الجزء من العالم

153
00:06:56,229 --> 00:06:58,431
هناك مخاطرة كبيرة أن يكون
بينهم من يعرف وجهك

154
00:06:58,498 --> 00:07:01,401
الوكالة تريدك أن تدير العملية
( مع ( سام ) و ( جيسي

155
00:07:01,468 --> 00:07:03,302
قم بارسالهم " هم " إلى
المصنع الكيميائي

156
00:07:03,370 --> 00:07:06,405
( ليعلموا لمن يعمل ( ريزنك
وماذا يفعل هناك

157
00:07:06,473 --> 00:07:09,742
سام ) لديه انتقادات قوية )
في وكالة الاستخبارات

158
00:07:09,809 --> 00:07:12,578
وسيكون من مصلحته هدم 
بعض الاسوار وتغيير صورته

159
00:07:12,646 --> 00:07:16,015
ولن يضرُّك ظهورك بمظهر 
اللاعب الجماعي

160
00:07:16,083 --> 00:07:19,884
كما تعلمين فأنني
أهوى اللعب الجماعي دائماً

161
00:07:31,098 --> 00:07:33,733
حسناً ( مايك ) كانت
هذه مسافة طويلة للقيادة

162
00:07:33,800 --> 00:07:35,134
إلى ماذا ننظر ؟

163
00:07:35,202 --> 00:07:36,803
إنها منشأة أبحاث كيميائية

164
00:07:36,870 --> 00:07:38,037
مغلقة منذ سنتين

165
00:07:38,105 --> 00:07:39,839
نصف دستة رجال 
مسلحين بالبنادق الآلية

166
00:07:39,906 --> 00:07:41,307
هذا شي لاتتوقع أن تراه هناك

167
00:07:41,374 --> 00:07:43,509
إنه نشاط كبير 
بالنسبة إلى ورشة مغلقة

168
00:07:43,577 --> 00:07:46,378
عادت إليه الإضاءة منذ الشهر
شركة ليبيرية استأجرته

169
00:07:46,446 --> 00:07:48,514
شاحنات أنزلت 
معدات توجيه

170
00:07:48,582 --> 00:07:49,982
وقطع صواريخ
بعيدة المدى

171
00:07:50,050 --> 00:07:51,383
في الأيام القليلة الماضية

172
00:07:51,451 --> 00:07:53,052
من أين لك هذه المعلومات؟
 من ( بيرس ) ؟

173
00:07:53,120 --> 00:07:55,287
الوكالة تعتقد أن
مهندس الأسلحة

174
00:07:55,355 --> 00:07:56,855
وليام ريزنك ) تم تجنيده )

175
00:07:56,923 --> 00:07:58,790
وتقريباً متأكدين أنه يبني 
صواريخ هناك

176
00:07:58,858 --> 00:08:00,892
ماهو المطلوب إذا ؟ ( بيرس ) تريدك
أن تدخل وتعرف ماذا هناك ؟

177
00:08:00,960 --> 00:08:02,961
لست أنا من سيدخل .. بل أنتم

178
00:08:03,028 --> 00:08:05,430
هناك إحتمال كبير
أن أحدهم يعرف وجهي

179
00:08:05,498 --> 00:08:07,832
حسناً ... أنت مثل من
( أحرق مراكبه هناك ( مايك

180
00:08:07,900 --> 00:08:10,402
كما تعلم فإن آخر مرة
تعاملت فيها مع وكالة الإستخبارات

181
00:08:10,469 --> 00:08:12,004
لم تكن مرضية تماماً

182
00:08:12,072 --> 00:08:14,306
أعلم ( سام ) ولكننا
الآن في نفس الفريق 

183
00:08:14,374 --> 00:08:15,541
.. ريزنك ) قام بعملية شراء )

184
00:08:15,609 --> 00:08:17,110
من صانعي الرقائق من السوق السوداء 

185
00:08:17,177 --> 00:08:18,478
وكالة الاستخبارات ضغطت عليهم

186
00:08:18,545 --> 00:08:20,580
وتم تبديلكم بفنيين هؤلاء المصنعيين
لتدخلوا هناك

187
00:08:20,648 --> 00:08:23,717
بيرس ) قامت بتأمين تنكرنا )
قبل أن تعرف إذا كنا سنقوم بالعملية؟

188
00:08:23,785 --> 00:08:25,753
كانت تعتمد على أنكم ستقبلون

189
00:08:25,820 --> 00:08:27,554
( لا أفضل هذه الطريقة ( مايك

190
00:08:27,622 --> 00:08:30,124
ولكني لن أدع فرصة القبض
على خائن تفوتني

191
00:08:30,191 --> 00:08:32,659
نعم .. على أحد ما أن 
يعتني بـ ( سام )، سأذهب معه

192
00:08:32,727 --> 00:08:34,461
شكراً

193
00:08:34,529 --> 00:08:38,265
بعض من الاعمال القليلة التي 
مازالت تستجيب للطلبات المنزلية

194
00:08:38,333 --> 00:08:40,701
موردي التكنولوجيا
في السوق السوداء

195
00:08:40,768 --> 00:08:42,135
أخرج من السيارة الأن

196
00:08:42,203 --> 00:08:43,970
عندما يدفع أحدهم
الكثير من الأموال

197
00:08:44,038 --> 00:08:46,306
من أجل قطع
أنظمة أسلحة غير قانونية

198
00:08:46,373 --> 00:08:48,175
فأنهم يتوقعون خدمة شاملة

199
00:08:48,242 --> 00:08:50,044
وعندما يكون حل 
.. أي مشكلة عند المشتري

200
00:08:50,112 --> 00:08:51,345
هي رصاصة في الرأس

201
00:08:51,413 --> 00:08:52,780
تكون فكرة جيدة
أن تحضر إليه بنفسك

202
00:08:52,848 --> 00:08:54,782
أحضرت المواد حسب طلبكم

203
00:08:54,850 --> 00:08:57,685
يمكنك الذهاب .. باقي المبلغ
سيحول إلى حسابكم

204
00:08:57,753 --> 00:09:00,823
لا تفعل .. سيدي رجاءً
هذه مواد تقنية حساسة

205
00:09:00,890 --> 00:09:03,059
.. ولا أستطيع ضمان جودتها

206
00:09:03,126 --> 00:09:05,595
إلا إذا حضرنا تركيبها

207
00:09:05,662 --> 00:09:07,329
لا تقلق لدينا خبير بالداخل

208
00:09:07,397 --> 00:09:09,999
سؤال .. مانوع مقاعد الربط التي
يستخدمها خبيركم ؟

209
00:09:11,235 --> 00:09:13,636
مقاعد الربط تعني
على ماذا تثبت الرقائق

210
00:09:13,704 --> 00:09:15,638
التي معي تحتاج الى
48هيكسا بايت اكس 95

211
00:09:15,706 --> 00:09:17,774
إذا كان يتوقع قواعد آخرى
فيستحسن أن يرمي الرقائق

212
00:09:17,842 --> 00:09:19,676
مثل أن يضع المربى مع اللحم
ويأمل أن تعمل

213
00:09:19,744 --> 00:09:21,078
حسناً .. كن جاداً

214
00:09:24,115 --> 00:09:26,049
يديك للأعلى -
اليدين ماذا ؟-

215
00:09:26,117 --> 00:09:27,851
اليدين للأعلى -
اليدين للأعلى .. نعم -

216
00:09:27,919 --> 00:09:29,386
أهلاً .. مرحباً

217
00:09:29,454 --> 00:09:31,622
لا يوجد شيء هناك

218
00:09:31,690 --> 00:09:33,057
أتبعوني

219
00:09:57,216 --> 00:09:59,617
إذهبوا للداخل
المختبر هناك

220
00:10:11,998 --> 00:10:15,934
هل ترى كيف يحرس هؤلاء
المسلحون هذا الرجل ؟

221
00:10:16,002 --> 00:10:17,936
جسي ) لا أعتقد أننا نتعامل )
مع عالم خائن

222
00:10:18,004 --> 00:10:19,437
أعتقد أننا نتعامل مع رهينة

222
00:10:20,004 --> 00:10:22,037
( وليام ريزنك )
الرهينة

223
00:10:22,441 --> 00:10:23,709
حسناً .. أعتقد أن
إخراجه بالقوة غير ممكن

224
00:10:23,776 --> 00:10:25,077
إنهم يفوقوننا بالعدد والأسلحة

225
00:10:25,144 --> 00:10:26,478
.. نعم .. كما أننا لا نستطيع

226
00:10:26,546 --> 00:10:28,447
تسليم الرقائق وترك
المسكين لمصيره

227
00:10:28,515 --> 00:10:29,915
يجب أن نحصل منهم
على دعوة للرجوع ثانيةً

228
00:10:29,983 --> 00:10:31,350
وكيف نفعل ذلك برأيك ؟

229
00:10:31,417 --> 00:10:33,185
عندي فكرة

230
00:10:35,789 --> 00:10:37,656
مرحباً .. أحضرت لك
الرقائق الموجِهة

231
00:10:37,724 --> 00:10:39,725
 أين ذهب ( إيرني ) ؟

232
00:10:39,793 --> 00:10:43,195
أيرني ) إنشغل بعملية
في ( بوكا ) حضرنا بدلاً عنه

233
00:10:43,263 --> 00:10:44,697
حسناً .. دعونا نرى
ماذا لدينا هنا

234
00:10:44,765 --> 00:10:47,266
أرجعه مكانه .. لا تلمسه

235
00:10:47,334 --> 00:10:48,935
أهداؤا ياأغبياء

236
00:10:49,002 --> 00:10:50,736
نحن نعلم أنكم تركبون صواريخ .. حسنا؟

237
00:10:50,804 --> 00:10:53,406
لم أحضر رقائق توجيه للطبخ

238
00:10:53,474 --> 00:10:54,474
وكما أخبرت صديقك بالخارج

239
00:10:54,542 --> 00:10:56,275
يجب أن أفحص المقاعد هنا

240
00:10:56,343 --> 00:10:58,545
ولن أتمكن من ذلك من خلال الغطاء

241
00:10:58,612 --> 00:10:59,712
إهدأ

242
00:10:59,780 --> 00:11:00,880
أنت .. ياصديقي
.. يجب أن أرى 

243
00:11:00,948 --> 00:11:02,749
مصدر الطاقة الذي تعمل عليه

244
00:11:02,817 --> 00:11:05,385
نعم .. إنه في الخلف هناك

245
00:11:05,453 --> 00:11:07,821
نحن مع وكالة الاستخبارات
جئنا لنساعدك

246
00:11:07,889 --> 00:11:09,723
لا نملك وقت كافي
أخبرنا ماذا يحدث

247
00:11:09,791 --> 00:11:11,091
لا .. لا .. يجب أن تغادر

248
00:11:11,159 --> 00:11:13,361
إستمع لي .. إذا أردت
أن تنجو .. يجب أن تخبرني

249
00:11:13,428 --> 00:11:14,695
لن نحصل على فرصة أخرى

250
00:11:20,670 --> 00:11:23,205
لا تقلق من الحرَّاس

251
00:11:23,273 --> 00:11:25,507
إنهم مشغولون بمراقبة
صديقك هناك

252
00:11:25,575 --> 00:11:27,108
( اسمه ( جوزيف كامبا

253
00:11:27,176 --> 00:11:29,977
وهو مجنون ، ويبدو أنه
أحد أمراء الحرب

254
00:11:30,045 --> 00:11:32,913
يجبرني على بناء صاروخ قوي

255
00:11:32,981 --> 00:11:34,781
اسمع .. لا أستطيع الهرب

256
00:11:34,849 --> 00:11:38,351
لديه ابنتي .. ولا أعلم مكانها

257
00:11:38,419 --> 00:11:40,286
ابنتك ؟  -
نعم  -

258
00:11:40,354 --> 00:11:42,088
يا إلهي

259
00:11:42,156 --> 00:11:43,789
حسناً .. سنتعامل مع ذلك في وقته

260
00:11:43,857 --> 00:11:44,957
أولاً يجب أن نقنع
.. هؤلاء الرجال

261
00:11:45,025 --> 00:11:46,092
لدعوتنا للرجوع هنا
بعد أن نخرج

262
00:11:46,160 --> 00:11:47,060
ولا نستطيع أن نفعل
ذلك بمفردنا

263
00:11:48,863 --> 00:11:51,932
يجب أن تُماشينا فيما نقوله .. حسنا؟
هل تستطيع فعل ذلك ؟

264
00:11:51,999 --> 00:11:53,166
نعم .. نعم

265
00:11:53,234 --> 00:11:56,670
اللعنة .. لقد توقعت ذلك

266
00:11:56,738 --> 00:11:58,940
لقد توقعت ذلك
ليس لدينا المواصفات المطلوبة

267
00:11:59,007 --> 00:12:01,943
هل هناك مشكلة؟

268
00:12:02,011 --> 00:12:03,612
ربما أستطيع مساعدتكم

268
00:12:03,911 --> 00:12:06,012
( جوزيف كامبا )
أمير الحرب المجنون

269
00:12:06,449 --> 00:12:07,949
نعم سيدي .. لدينا مشكلة

270
00:12:08,017 --> 00:12:09,518
القواعد في صاروخك

271
00:12:09,585 --> 00:12:11,386
لا تطابق الرقائق التي أحضرناها

272
00:12:11,453 --> 00:12:13,821
حسناً .. هذا حظ سيء

273
00:12:15,757 --> 00:12:17,725
هل لديك تفسير لذلك ؟

274
00:12:17,792 --> 00:12:21,194
.. حسناً .. إنها ليست

275
00:12:21,262 --> 00:12:23,963
كأن هذه الأشياء تباع 
في المحلات التجارية

276
00:12:24,031 --> 00:12:25,465
التقنية التي أحضرها الموردون

277
00:12:25,532 --> 00:12:27,200
والتقنية المستخدمة في تصنيع
القواعد تتطور باستمرار

278
00:12:27,268 --> 00:12:30,237
لا استطيع أن أتنبأ بما سيحدث
لا أحد يستطيع ذلك

279
00:12:30,305 --> 00:12:31,606
أتوقع أنني كنت واضحاً

280
00:12:31,673 --> 00:12:33,541
أن لا تكون هناك أي اخطاء
( ياسيد ( ريزنك

281
00:12:35,077 --> 00:12:38,914
ربما يجب أن أذكرك بذلك

282
00:12:38,981 --> 00:12:41,917
الهدوء رجاءً .. إنه شيء يسهل حله

283
00:12:41,985 --> 00:12:43,219
نستطيع أن نحضر لك 
الرقائق الصحيحة غداً

284
00:12:43,286 --> 00:12:44,687
لدينا حزمة من الموديل 
المطلوب في الطريق

285
00:12:44,755 --> 00:12:45,888
رحلة سريعة وتكون لديك
ما تلائم قواعد صاروخك

286
00:12:45,956 --> 00:12:47,690
هذا ليس خطأ أحد

287
00:12:47,758 --> 00:12:49,358
حسناً؟ .. لا تحتاج أن تضربه

288
00:12:49,426 --> 00:12:51,326
" سأخبرك بما " أحتاجه

289
00:12:51,394 --> 00:12:55,363
أحتاج الرقائق الموجه التي اشتريتها
واحتاجها فوراً

290
00:12:55,431 --> 00:12:57,332
أنظر .. لا أحد يقول لك أن لا تنزعج

291
00:12:57,400 --> 00:12:58,733
نتوقع منك أن تنزعج

292
00:12:58,801 --> 00:13:01,302
ولكن الواقع هو كما ترى
إذا لم نفعلها بالطريقة الصحيحة

293
00:13:01,370 --> 00:13:02,803
سيكون كأنك " ترمي " الصاروخ

294
00:13:02,871 --> 00:13:05,672
بالإضافة إلى أنه
سيكون دقيقاً اكثر

295
00:13:05,740 --> 00:13:08,275
حسناً

296
00:13:08,343 --> 00:13:10,444
سنضع ترتيباً جديداً

297
00:13:10,512 --> 00:13:14,215
أحضر الرقائق هنا غداً
... وسنتبادل 

298
00:13:14,283 --> 00:13:17,585
الرقائق .. مقابل صديقك

299
00:13:17,653 --> 00:13:21,156
ماذا ؟ لا .. مستحيل
ليست هذه طريقتي في العمل

300
00:13:21,224 --> 00:13:22,692
حقاً؟

301
00:13:22,759 --> 00:13:24,293
إنها " حرفياً " طريقتي
في العمل

302
00:13:38,050 --> 00:13:40,754
إحتجاز ( جيسي ) هناك
شيء سيء .. سيء للغاية

303
00:13:41,083 --> 00:13:42,659
هذا الـ ( كامبا ) وحش
من الدرجة الأولى

304
00:13:42,660 --> 00:13:44,394
حتى بمعايير الصحراء الأفريقية

305
00:13:44,462 --> 00:13:45,695
نعم .. اعلم ذلك
لقد قرأت الملف

306
00:13:45,763 --> 00:13:47,330
لهذا يجب أن أعود هناك الآن

307
00:13:47,398 --> 00:13:48,431
سام ) إهدأ قليلاً )

308
00:13:48,498 --> 00:13:49,865
إذا حاولنا إخراج
جيسي ) بالقوة )

309
00:13:49,933 --> 00:13:51,867
قبل أن نحصل على
ابنة ( ريزنك ) .. ستموت

310
00:13:51,935 --> 00:13:53,068
لا أختلف معك

311
00:13:53,136 --> 00:13:54,736
( ولكن لا نستطيع ترك ( جيسي 
... هناك للأبد

312
00:13:54,804 --> 00:13:56,438
( بينما نطارد ابنة ( ريزنك

313
00:13:56,505 --> 00:13:57,672
قد تكون في أي مكان

314
00:13:57,740 --> 00:13:59,073
في الحقيقة .. أعتقد
أن لدينا دليلاً

315
00:13:59,141 --> 00:14:00,942
الشركة التي استأجرت المصنع الكيميائي

316
00:14:01,010 --> 00:14:03,278
استأجرت أيضاً عقاراً
( في خليج ( كاتلر

317
00:14:03,345 --> 00:14:05,146
حسناً .. سأقوم بفحص
( خليج ( كاتلر

318
00:14:05,213 --> 00:14:07,515
سام ) تجهز لإخراج )
( جيسي ) و ( ريزنك )

319
00:14:07,582 --> 00:14:08,817
.. هناك شيء إضافي
وكالة الاستخبارات تريد

320
00:14:08,884 --> 00:14:10,085
مواصفات الصاروخ
( الذي يبنيه ( ريزنك 

321
00:14:10,153 --> 00:14:11,853
هل هذه دعابة ؟

322
00:14:11,921 --> 00:14:13,656
إنه تصميم جديد للصواريخ
.. وهذه الموصفات تعتبر

323
00:14:13,723 --> 00:14:16,291
إياكِ أن تقولي
مهمة حساسة " ياسيدة "

324
00:14:16,359 --> 00:14:18,794
( جيسي ) و ( ريزنك )
لهم الأولوية القصوى

325
00:14:18,862 --> 00:14:20,829
أريدهم أن يخرجوا
من هناك مثلكم

326
00:14:20,897 --> 00:14:22,364
انظر ( مايك ) اخراجهم 
من هناك فعلاً

327
00:14:22,432 --> 00:14:23,766
لن يكون سهلاً مثل قوله

328
00:14:23,834 --> 00:14:25,134
ذلك المجنون لديه
أكثر من دستة رجال

329
00:14:25,202 --> 00:14:27,003
يتجولون بالاسلحة الاتوماتيكة

330
00:14:27,070 --> 00:14:30,172
إذا نحتاج إلى طريقة
لإدخال أسلحتنا في غفلة الحرَّاس

331
00:14:34,778 --> 00:14:36,879
الجواسيس يفاجؤك بأنهم
خبراء في إعادة التصنيع

332
00:14:36,947 --> 00:14:38,981
القدرة على الاستفادة
مما لديك بطرق جديدة

333
00:14:39,049 --> 00:14:41,918
غالباً ما تشكل الفارق
بين الموت والحياة

334
00:14:41,985 --> 00:14:45,121
عدسة ميكروسكوب مكسورة

335
00:14:45,189 --> 00:14:47,857
ممكن أن تكون بديلاً ممتازاً
لمنظار بندقية قناصة

336
00:14:47,925 --> 00:14:49,859
وصندوق كمبيوتر محترق

337
00:14:49,927 --> 00:14:53,262
مخبأ لشريط الرصاص
لبندقية القناصة

338
00:14:54,097 --> 00:14:57,800
إنها ليست بالضبط مثل فصل
الزجاج عن المعدن

339
00:14:57,868 --> 00:15:00,503
ولكنها تقلل من النفايات
في مكب النفايات

340
00:15:00,570 --> 00:15:02,905
وغالباً تبقيك
خارج المشرحة

341
00:15:13,851 --> 00:15:15,218
ماذا هناك ( في ) ؟

342
00:15:15,285 --> 00:15:17,386
إنه ( بيني ) وهو ليس خبراً جيداً

343
00:15:17,454 --> 00:15:19,455
لقد راقبته لعدة ساعات

344
00:15:19,522 --> 00:15:21,490
وتصرفاته بالتأكيد
تبعث على الشك

345
00:15:21,557 --> 00:15:23,625
وتُظهر إشارات على 
أنه تم تدريبه

346
00:15:23,693 --> 00:15:26,060
وإلتقطت الصور
التي تثبت ذلك

347
00:15:26,128 --> 00:15:28,429
حسناً .. سأتحدث إلى والدتي
... ( ولكن ( في 

348
00:15:28,497 --> 00:15:30,431
.. دعني أخمن
تريد خدمة أخرى

349
00:15:30,499 --> 00:15:33,733
ليست لي إنما لوكالة الاستخبارات
هناك فتاة مختطفة

350
00:15:33,801 --> 00:15:35,268
بيرس ) تعتقد أنهم )
استطاعوا تتبعها

351
00:15:35,336 --> 00:15:37,470
سأرسل لك رسالة بالعنوان 
لتنظري إذا كانت هناك

352
00:15:37,538 --> 00:15:39,672
إذا أنا فقط أراقب
لن أقتحم أية أبواب ؟

353
00:15:39,740 --> 00:15:41,374
بدون إقتحام أبواب

354
00:15:41,442 --> 00:15:44,677
( حسنا .. ولكن ( مايكل 
إذهب لترى والدتكَ

355
00:15:44,745 --> 00:15:46,145
الآن وفوراً

356
00:15:49,249 --> 00:15:52,452
مهما كان السبب الذي أتيت لأجله 
يا ( مايكل ) يمكن أن ينتظر

357
00:15:52,520 --> 00:15:53,987
بيني ) في طريقه إلى هنا )

358
00:15:54,055 --> 00:15:55,990
سيأخذني إلى السينما

359
00:15:56,057 --> 00:16:00,428
في الحقيقة يا أمي
( إنه بخصوص ( بيني

360
00:16:01,897 --> 00:16:03,999
بخصوص ( بيني ) ؟
ماذا هناك ؟

361
00:16:04,066 --> 00:16:07,202
( الرجل الذي يبتزني ( أنسون

362
00:16:07,269 --> 00:16:10,272
... يستخدم ( بيني ) للتجسس عليكِ

363
00:16:10,339 --> 00:16:11,272
وعلينا

364
00:16:11,340 --> 00:16:12,407
ماذا !؟

365
00:16:12,475 --> 00:16:15,510
 مايكل ) لا تكن سخيفاً )

366
00:16:15,578 --> 00:16:19,381
هذه ليست سخافة
إنها الحقيقة يا أمي

367
00:16:19,449 --> 00:16:21,483
لقد تتبعنا مكالمة هاتف إليه

368
00:16:21,551 --> 00:16:23,352
أنت جاد

369
00:16:25,756 --> 00:16:27,690
مستحيل

370
00:16:27,758 --> 00:16:29,659
بيني ) ليس من هذا النوع )

371
00:16:29,726 --> 00:16:31,260
ليس جاسوساً

372
00:16:31,328 --> 00:16:33,062
معكِ حق يا أمي
هو ليس كذلك

373
00:16:33,130 --> 00:16:35,131
ليس عميلاً سرياً مدرباً

374
00:16:35,199 --> 00:16:37,734
ولكن ( أنسون ) يعلمه بعض الخِدع

375
00:16:37,802 --> 00:16:39,937
كيف يحدد من يتبعه

376
00:16:40,004 --> 00:16:43,340
ألا يوقف سيارته
في نفس المكان مرتين


378
00:16:44,609 --> 00:16:46,009
.. لا .. أنظر .. أنا

379
00:16:46,077 --> 00:16:48,845
أخبرت ( بيني ) عن الأشياء المجنونة 
التي أجبرتني على فعلها

380
00:16:48,913 --> 00:16:51,147
وغالباً لهذا يتصرف هكذا

381
00:16:51,215 --> 00:16:54,084
أمي .. إنه يتصرف مثل
شخص تحت إرشاد جاسوس

382
00:16:56,120 --> 00:16:58,387
يجب أن اضع جهاز تصنت
في منزله بعد ظهر اليوم

383
00:16:58,455 --> 00:16:59,989
لذا حاولي أن يبقى
في السينما

384
00:17:00,057 --> 00:17:00,957
تصرفي بشكل طبيعي

385
00:17:03,393 --> 00:17:05,027
إنك تجعل الموضوع يبدو سهلاً

386
00:17:05,095 --> 00:17:06,429
إنه كذلك يا أمي

387
00:17:06,496 --> 00:17:07,897
إنه سهل بالنسبة لكَ

388
00:17:09,533 --> 00:17:11,401
هل خطر ببالك أنك
قد تكون مخطئاً ؟

389
00:17:11,468 --> 00:17:13,536
لست مخطئاً

390
00:17:16,975 --> 00:17:20,411
أعلم أن هذا يجرحك
ولكن عليك أن تثقي بي في هذا

391
00:17:23,082 --> 00:17:24,649
لا

392
00:17:24,717 --> 00:17:26,184
ليس في هذا الأمر

393
00:17:26,252 --> 00:17:30,088
سأكتشف الموضوع بطريقتي الخاصة

394
00:17:31,357 --> 00:17:33,257
وإذا كنتَ مصيباً

395
00:17:33,325 --> 00:17:35,092
سأضع جهاز التنصت بنفسي

396
00:17:37,695 --> 00:17:40,596
ولكن لو كنتَ مخطئاً

397
00:17:40,664 --> 00:17:43,900
مرحبا .. ( بيني ) .. أهلا

398
00:17:43,967 --> 00:17:45,501
أنها جميلة

399
00:17:45,569 --> 00:17:47,136
إنها من أجل أمرأة جميلة

400
00:17:47,204 --> 00:17:48,805
شكراً لكَ

401
00:17:48,873 --> 00:17:50,307
( مرحبا ( مايكل

402
00:17:50,374 --> 00:17:52,142
( سعيد لرؤيتك ( بيني -
كيف أحوالك ؟ -

403
00:17:52,210 --> 00:17:53,744
إسمع .. أتريد مرافقتنا ؟

404
00:17:53,812 --> 00:17:55,612
لست في العادة من محبي
الأفلام الرومانسية

405
00:17:55,680 --> 00:17:57,681
لكني وعدت والدتك
أن أصحبها

406
00:17:57,749 --> 00:17:59,416
.. شكراً للدعوة .. لكن يجب أن أذهب

407
00:17:59,484 --> 00:18:00,651
عندي شيءٌ أفعله

408
00:18:00,719 --> 00:18:03,922
هذا يبدو غامضاً
مالذي ستفعله؟

409
00:18:03,989 --> 00:18:05,457
كما تعلم .. دائما أعمل

410
00:18:05,524 --> 00:18:07,558
حسناً

411
00:18:07,626 --> 00:18:08,726
تمتعا بوقتكما

412
00:18:08,794 --> 00:18:09,860
هل أنتِ جاهزة ؟

413
00:18:09,928 --> 00:18:11,895
نعم .. فقط سأضع هذه في الماء

414
00:18:11,963 --> 00:18:12,996
حسناً

415
00:18:20,205 --> 00:18:22,606
كاميرا حرارية
لطيفة جداً

416
00:18:22,674 --> 00:18:24,641
مايكل ) عيدي ميلادي  )
بعد شهر

417
00:18:24,709 --> 00:18:26,943
لا تستظرفي .. ( بيرس ) جلبتها لنا

418
00:18:27,011 --> 00:18:28,879
ويجب أن أعيدها

419
00:18:28,946 --> 00:18:30,947
أي مؤشرات على وجود ابنة ( ريزنك ) ؟

420
00:18:31,015 --> 00:18:32,816
لا .. إنني هنا منذ ساعات
لم يدخل أو يخرج أحد

421
00:18:32,884 --> 00:18:34,451
ولاحظت أن النافذة في أقصى 
اليمين عليها غطاء

422
00:18:34,519 --> 00:18:36,253
وأخمن أنها موجودة هناك

423
00:18:36,321 --> 00:18:38,555
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

424
00:18:38,623 --> 00:18:42,325
سيكون صعباً تاكيد ذلك
.. ولكن أقول أننا ننظر إلى

425
00:18:42,393 --> 00:18:44,996
خمس مؤشرات حرارية بالداخل
كلها ثابتة الحرارة

426
00:18:45,063 --> 00:18:47,765
إحداها تجلس في الغرفة أقصي اليمين
في الطابق الثاني

427
00:18:47,833 --> 00:18:51,736
حسناً .. سأذهب لإثارة
عش الدبابير

428
00:19:11,057 --> 00:19:13,825
مرحباً

429
00:19:13,893 --> 00:19:16,528
أنا ( جويس ) .. جارتكم الجديدة

430
00:19:17,964 --> 00:19:19,798
خبزت لكم بعض الكيك

431
00:19:19,866 --> 00:19:21,500
تفضل

432
00:19:22,969 --> 00:19:26,572
شهية طيبة

433
00:19:28,241 --> 00:19:30,209
إما أن يكون لديهم 
... إحتفال رياضي

434
00:19:30,277 --> 00:19:31,410
أو أنهم يحرسون شخصاً ما

435
00:19:31,478 --> 00:19:32,378
أربعة تحركوا عندما قرعتي الجرس

436
00:19:32,446 --> 00:19:34,781
وواحد بقي ثابتاً في مكانه

437
00:19:34,849 --> 00:19:36,616
منطوٍ في الغرفة العلوية
بعيداً عن النافذة

438
00:19:36,684 --> 00:19:38,018
( وإعتقادي أنها ( صوفي

439
00:19:38,086 --> 00:19:39,620
هل أنت متأكد أننا
لا نستطيع الاقتحام وإخراجها؟

440
00:19:39,688 --> 00:19:40,955
في ) إن ( جيسي ) رهينة معهم )

441
00:19:41,023 --> 00:19:43,591
إذا أخرجناها الآن
سيعلمون بوجود شيء خاطيء

442
00:19:43,659 --> 00:19:45,593
( وقد يقتلوا ( جيسي

443
00:19:45,660 --> 00:19:47,061
( سأخبر ( سام

444
00:19:47,129 --> 00:19:49,597
حان الوقت للعودة
إلى حوض سمك القرش

445
00:19:56,270 --> 00:19:57,904
... سواء كنت تهرب

446
00:19:57,971 --> 00:20:00,640
مخدرات .. أو أسلحه لتنقذ صديقاً

447
00:20:00,707 --> 00:20:03,008
لا تستطيع أن تخبأ المهربات
وتتمنى أن لا يروها

448
00:20:03,076 --> 00:20:06,244
يجب أن تُشاغل المفتش بالكلام

449
00:20:06,312 --> 00:20:07,913
حسناً .. كما وعدتكم بالضبط

450
00:20:07,981 --> 00:20:09,915
شحنة جديدة من الرقائق المطلوبة
مع المحولات

451
00:20:09,983 --> 00:20:11,884
كلها جاهزة للتركيب

452
00:20:11,952 --> 00:20:13,786
الخدعة هي أن تبقى هادئاً
وتشاغلهم بالحديث

453
00:20:13,854 --> 00:20:15,454
كلما إستمعوا لك أكثر

454
00:20:15,521 --> 00:20:17,990
كلما قل تركيزهم للبحث 
عما تخبئه

455
00:20:18,058 --> 00:20:20,993
مع إحترامي الشديد .. سيدي
لدينا صاروخ نريد بناءه

456
00:20:21,061 --> 00:20:22,861
وكما تعلم .. فإن إختبار
هذه الرقائق سيأخذ وقتاً

457
00:20:22,929 --> 00:20:24,530
لذا .. رجاءً إفتح البوابة

458
00:20:24,598 --> 00:20:26,398
سأقودها داخلاً وأفرغ الحمولة

459
00:20:26,466 --> 00:20:28,400
عندي قاعدة .. لا أحد يقود داخلاً

460
00:20:28,467 --> 00:20:31,169
ممنوع دخول السيارات للموقع

461
00:20:31,237 --> 00:20:33,104
... أتعلم

462
00:20:33,172 --> 00:20:35,039
إنني مع تخفيض التلوث الكربوني

463
00:20:35,107 --> 00:20:36,841
لكن يجب أن ترى ماعندي
في الخلف هنا

464
00:20:39,311 --> 00:20:41,478
أعني .. إنها معدات
كثيرة لحملها كل المسافة

465
00:20:41,546 --> 00:20:42,546
... إذا سمحت لنا فقط بـ

466
00:20:42,614 --> 00:20:44,181
أخشى أنني لن أسمح

467
00:20:44,248 --> 00:20:47,084
قد يبدو لك ذلك غريباً
.. ولكن في بلادي

468
00:20:47,151 --> 00:20:49,287
الشاحنة هي سلاح على عجلات

469
00:20:49,354 --> 00:20:51,723
إذا أردت شيئا
أحمله للداخل

470
00:20:51,791 --> 00:20:53,859
سيدي دعنا نكون منطقيين هنا

471
00:20:53,927 --> 00:20:55,661
منطقيين ؟

472
00:20:55,729 --> 00:20:57,963
.. شيء آخر عن بلادي

473
00:20:58,031 --> 00:20:59,765
الرجال المنطقيين يموتون

474
00:20:59,833 --> 00:21:03,069
الحذرون هم الذين يبقون أحياءً

475
00:21:03,137 --> 00:21:04,504
مثلي

476
00:21:06,206 --> 00:21:07,607
ما كل هذا ؟

477
00:21:07,674 --> 00:21:10,076
عدسات ميكروسكوب
معالجات كمبيوتر

478
00:21:10,144 --> 00:21:11,544
...أعني .. ماذا سافعل   

479
00:21:11,612 --> 00:21:12,445
سأقتلك بميكروسكوب ؟

480
00:21:16,716 --> 00:21:19,384
أحضر بعض الرجال
لحمل الأجهزة

481
00:21:19,452 --> 00:21:20,618
نعم .. يازعيم

482
00:21:23,356 --> 00:21:26,090
حسناً .. إستمع
أكره أن أكون كالأسطوانة المشروخة

483
00:21:26,158 --> 00:21:29,896
ولكن هل أنت متأكد من
سياسة منع السيارات هذه؟

484
00:21:29,963 --> 00:21:31,197
.. أعني .. سيكون علينا أن

485
00:21:31,265 --> 00:21:32,632
نحمل هذه الأشياء للخارج
بعد أن ننتهي

486
00:21:32,700 --> 00:21:35,268
لقد قال ممنوع -
حسناً .. كما تريد -

487
00:21:35,336 --> 00:21:36,903
هل تسمح لنا بدقيقة؟
لدينا عمل نقوم به

488
00:21:44,879 --> 00:21:46,480
ما هي أخباركم؟

489
00:21:46,548 --> 00:21:47,648
.. إنه ليس أفضل مكان

490
00:21:47,716 --> 00:21:48,816
مكثت فيه .. لكننا بخير

491
00:21:48,883 --> 00:21:50,250
رجاءً .. فقط أخبرني

492
00:21:50,318 --> 00:21:51,452
أن لديك بنادق كبيرة وحديثة
في هذه الحقائب

493
00:21:51,520 --> 00:21:53,755
تقريبا .. لدينا نصف أجزائها

494
00:21:53,822 --> 00:21:55,757
والباقي في السيارة
خارج البوابة

495
00:21:55,825 --> 00:21:57,893
.. هذه كارثة 
لقد قلت أنك ستساعدني

496
00:21:57,960 --> 00:21:59,795
لن أستطيع تأخير
بناء الصاروخ أكثر من ذلك

497
00:21:59,862 --> 00:22:00,962
كما تعلم .. بدأ صبره ينفذ

498
00:22:01,030 --> 00:22:02,698
أتفهم هذا .. ولكن الآن

499
00:22:02,765 --> 00:22:04,433
يجب أن نركز على 
إخراجك من هنا

500
00:22:04,500 --> 00:22:06,602
نعم؟ كيف ؟ بماذا؟
لا يوجد معك أي أسلحة

501
00:22:06,669 --> 00:22:09,272
هل تعتقد أن ( جوزيف ) سيدعك
تأتي إلى هنا مرة ثالثة

502
00:22:09,339 --> 00:22:14,077
لهذا يجب عليك أن تفعل شيئاً
من أجل أن نبقى هنا

503
00:22:14,145 --> 00:22:16,346
ولماذا سيضطر إلى ذلك؟

504
00:22:18,016 --> 00:22:19,584
إذا كنت مصاباً
سيضطر إلى ذلك

505
00:22:19,651 --> 00:22:22,286
عفواً .. ماذا؟ -
.. مايقوله هو -

506
00:22:22,354 --> 00:22:24,355
إذا لم تستطع العمل بنفسك
ستحتاجنا أن نبقى هنا

507
00:22:24,423 --> 00:22:25,957
.. وعليه سيضطر إلى أن يدعنا نبقى

508
00:22:26,025 --> 00:22:28,125
إذا رغب ان يتم عمله

509
00:22:29,728 --> 00:22:32,062
إذا أحرقت يدك أو شيء كهذا

510
00:22:32,130 --> 00:22:34,064
فقط لدرجة أن لا تسطيع العمل

511
00:22:34,131 --> 00:22:37,633
إذا أخرجونا من هنا
ستكون بمفردك ضدهم

512
00:22:37,701 --> 00:22:39,402
هل حقاً تريد المخاطرة 
...بحياة ابنتكَ

513
00:22:39,469 --> 00:22:40,736
( على أساس أن ( جوزف
... سيدعك تذهب

514
00:22:40,804 --> 00:22:42,371
بعد أن تسلمه الصاروخ ؟

515
00:22:43,873 --> 00:22:45,407
تستطيع فعل هذا

516
00:23:06,264 --> 00:23:09,433
ماذا تعني بأن مشعل 
الغاز قد تعطل!؟

517
00:23:09,501 --> 00:23:10,667
هل هذه نوع من الألاعيب
التي تلعبونها ؟

518
00:23:10,735 --> 00:23:11,969
هل هذا ماتفعلونه؟

519
00:23:12,036 --> 00:23:13,570
آلاعيب ؟ أنظر إلى يده
لقد كان حادثاً

520
00:23:13,638 --> 00:23:15,773
فقط إهدأ

521
00:23:15,841 --> 00:23:18,343
لا تطلب مني أن أهدأ

522
00:23:18,410 --> 00:23:19,711
أنا فقط أقول
أن هناك حل لهذا

523
00:23:19,778 --> 00:23:22,414
أعتقد أن الحل هنا هو 
ثلاثة قبور

524
00:23:22,481 --> 00:23:23,949
حسناً .. لحظة فقط
إستمع لنا فقط .. حسناً؟

525
00:23:24,016 --> 00:23:25,016
إسمع .. أنت تريد صاروخك

526
00:23:25,084 --> 00:23:26,184
أنت تريد أن يكتمل صاروخك.. صحيح ؟

527
00:23:26,252 --> 00:23:27,886
نحن على دراية بالمعدات 
التي في المختبر

528
00:23:27,954 --> 00:23:29,988
هو لا يحتاج يديه
سنعمل كأننا يديه

529
00:23:30,056 --> 00:23:31,289
إنني أفضل من يصنع الرقائق
في هذا المجال

530
00:23:31,357 --> 00:23:33,458
وأنا أعرف بعض الأشياء
عن تجميع الصواريخ

531
00:23:33,526 --> 00:23:36,060
رجاءً

532
00:23:38,964 --> 00:23:41,164
رجاءً .. نستطيع فعل هذا

533
00:23:41,232 --> 00:23:44,001
...حسناً .. إذا

534
00:23:44,068 --> 00:23:47,271
سأدعهم يساعدونك

535
00:23:47,339 --> 00:23:49,374
على أن تضمن ألا يكون
هنا أي تأخير إضافي

536
00:23:49,441 --> 00:23:50,942
هل إتفقنا؟

537
00:23:51,010 --> 00:23:53,645
طبعاً .. إتفقنا

538
00:23:53,713 --> 00:23:55,481
جيد .. سنتصافح على ذلك

539
00:24:05,393 --> 00:24:07,293
أقترح .. أن تذهبوا للعمل

540
00:24:15,335 --> 00:24:16,869
.. حسناً .. ( مايك) هذا ماحصل

541
00:24:17,221 --> 00:24:18,407
لم نستطع إدخال الأسلحة

542
00:24:18,408 --> 00:24:19,996
وبدون السلاح لن نستطيع فعل شيئ

543
00:24:19,997 --> 00:24:22,232
بدون مبالغة .. نحن لسنا 
في الموقع الصحيح هنا

544
00:24:22,300 --> 00:24:23,633
قد تكون هناك طريقة أخرى

545
00:24:23,701 --> 00:24:25,502
ولكنها ستحتاج منكم
إلى المشاركة فيها

546
00:24:25,569 --> 00:24:26,803
كلي آذان صاغية

547
00:24:26,871 --> 00:24:28,505
الجانب الشمالي من المصنع
... بقرب الخزانات

548
00:24:28,572 --> 00:24:31,741
سأقوم بدفن بندقيتين
على مسافة ثلاثة أمتار من السور

549
00:24:31,809 --> 00:24:33,609
فكرا بطريقة تحصلوا عليها بها

550
00:24:33,677 --> 00:24:35,712
سنبدأ بهذا
( شكراً ( مايك

551
00:24:35,780 --> 00:24:39,249
حسناً .. نحن جاهزون هنا
تم ضبط مستوى الغاز

552
00:24:39,317 --> 00:24:42,186
يبدو أننا سنحصل على 
السلاح رغم ما حصل

553
00:24:42,253 --> 00:24:46,090
( لكن يجب أن نقنع ( جوزيف
أن يحرك السور أولاً

554
00:24:46,158 --> 00:24:47,992
ماذا ؟ لماذا ؟

555
00:24:48,060 --> 00:24:49,594
لأنه المكان الذي
ستكون به البنادق

556
00:24:49,662 --> 00:24:51,696
حسناً .. هذا جنون

557
00:24:51,764 --> 00:24:53,632
لا .. لا .. لا .. قد تنجح هذه الفكرة

558
00:24:53,699 --> 00:24:55,567
نحدث عطلاً إلكترونياً
في الصاروخ

559
00:24:55,635 --> 00:24:57,202
ونضع اللوم على السور المكهرب

560
00:24:57,270 --> 00:25:01,239
حسناً .. حسناً
دعونا نفعلها

561
00:25:04,177 --> 00:25:05,944
كان يجب أن أكون
( أنا هناك ( في

562
00:25:06,012 --> 00:25:08,680
نعم .. ولكنك لست هناك
أنك تفعل كل ماتستطيع

563
00:25:08,747 --> 00:25:10,314
الباقي كما أخشى
سيكون عليهم أن يفعلوه

564
00:25:16,455 --> 00:25:18,056
جميل

565
00:25:18,124 --> 00:25:19,558
...يمكن أن تمشي فوق هذا

566
00:25:19,626 --> 00:25:21,360
ولا تعلم أنهم مخبأين هنا

567
00:25:21,427 --> 00:25:22,895
إنه أحد الأمور الإبداعية

568
00:25:22,962 --> 00:25:25,464
أن تجعل عطل كهربائي
يبدو حقيقياً

569
00:25:25,531 --> 00:25:27,599
ومع ذلك لا يحدث تخريب حقيقي

570
00:25:27,667 --> 00:25:30,602
خاصة وانت تتعامل
مع صاروخ قاتل

571
00:25:30,670 --> 00:25:31,737
فقط فوق تلك الوصلة .. حسناً؟

572
00:25:31,805 --> 00:25:34,039
فهمت .. نعم

573
00:25:34,107 --> 00:25:36,742
حسناً .. الآن كن حريصاً

574
00:25:36,810 --> 00:25:38,978
.. كل ما أقوله هو
أنك توصل الرأس الحربي

575
00:25:39,045 --> 00:25:40,179
بالرقائق الموجهة الآن

576
00:25:40,246 --> 00:25:41,413
لذا .. خطأ واحد وستشتعل

577
00:25:41,481 --> 00:25:42,914
أتعلم أنني فعلاً
أعرف هذا

578
00:25:42,982 --> 00:25:44,749
حسناً

579
00:25:44,817 --> 00:25:47,653
الخدعة للتحميل الزائد
على أجزاء غير متفجرة

580
00:25:47,720 --> 00:25:49,121
مثل اللوحة المركزية

581
00:25:49,188 --> 00:25:51,724
هي استبدال المقاومات عليها
بسلك نحاسي عارٍ

582
00:25:51,792 --> 00:25:54,760
في حين نطبق التحميل 
الزائد على الدائرة الكهربائية

583
00:25:54,828 --> 00:25:56,229
... والنتيجة ستكون

584
00:25:56,297 --> 00:25:59,466
شرارت كهربائية
مؤثرة وغير ضارة

585
00:25:59,533 --> 00:26:00,800
حسنا .. هل نحن جاهزون؟

586
00:26:00,868 --> 00:26:02,435
سنتأكد بعد دقيقة

587
00:26:02,503 --> 00:26:04,804
حسناً .. أخبر زعيمك
إنه وقت الاختبار

588
00:26:06,040 --> 00:26:07,707
إنهم جاهزون

589
00:26:09,043 --> 00:26:10,777
حسنا .. هانحن نبدأ

590
00:26:12,613 --> 00:26:15,115
حسنا .. أروني ما فعلتم

591
00:26:15,183 --> 00:26:17,651
رقائق التوجيه .. هي فن بحد ذاتها

592
00:26:17,719 --> 00:26:19,686
... مع بعض التعديلات في البرامج 

593
00:26:19,754 --> 00:26:21,155
... لنتأكد من

594
00:26:21,222 --> 00:26:23,557
كل ما يهمني إذا كان لدي 
صاروخ يعمل أم لا

595
00:26:23,625 --> 00:26:25,926
( ويصل مداه إلى ( منروفيا 
( من حدود ( سيراليون

596
00:26:25,994 --> 00:26:29,063
وسأدع الهدف يتسائل
عن كيفيه عمله

597
00:26:29,131 --> 00:26:32,300
حسناً يارجال
شغلوا نظام التوجيه

599
00:26:36,439 --> 00:26:38,173
ماذا يحدث ؟؟
ما هذا ؟

600
00:26:38,240 --> 00:26:39,173
لابد أنه عطل كهربائي

601
00:26:39,241 --> 00:26:40,541
الدائرة الكهربائية محترقة

602
00:26:40,609 --> 00:26:41,842
يبدو أن لدينا نوع من التداخل
لا أعلم بعد

603
00:26:41,910 --> 00:26:44,444
لقد قلت ألا يحدث تأخير جديد -
نعم لقد سمعناك -

604
00:26:44,512 --> 00:26:45,846
لقد سمعناك .. ماذا تعتقد؟
هل تعتقد أننا مجانين ؟

605
00:26:45,913 --> 00:26:47,380
هل تعتقد أننا نريد أن نموت؟
إهدأ رجاءً

606
00:26:47,448 --> 00:26:49,015
سنخرج للخارج فقط
ونجري بعض الإختبارات

607
00:26:49,083 --> 00:26:50,250
وسنكتشف ما يحدث

608
00:26:51,786 --> 00:26:53,286
.. حسناً

609
00:26:53,354 --> 00:26:54,421
.. أنت

610
00:26:54,488 --> 00:26:55,622
... و أنت 

611
00:26:55,690 --> 00:26:56,956
هيا بنا

612
00:26:58,960 --> 00:27:02,996
نعم .. بالتأكيد إنه
السور المكهرب

613
00:27:03,064 --> 00:27:05,500
حقاً ؟ كم هو ملائم لك -
ماذا ؟ -

614
00:27:05,567 --> 00:27:08,002
نعم .. إن .. أن السور
قريب جداً من البناية

615
00:27:08,070 --> 00:27:09,805
ولهذا فهو يسبب
حقل من الطاقة حوله

616
00:27:09,872 --> 00:27:11,640
لقد حرق المكثف بالفعل
وسيفعلها ثانيةً

617
00:27:13,375 --> 00:27:14,742
هل تريد صاروخك؟

618
00:27:14,810 --> 00:27:17,011
سيكون عليك أن تهدم السور

619
00:27:17,079 --> 00:27:19,480
هل تظن أنني طفل ؟

620
00:27:19,548 --> 00:27:21,049
... هل تعتقد أنني ساهدم السور

621
00:27:21,116 --> 00:27:22,484
بسبب آكاذيبك ؟

622
00:27:22,551 --> 00:27:25,053
حسنا .. اسمع
.. حسناً .. ماريك في التالي

623
00:27:25,121 --> 00:27:26,421
ماريك في التالي ؟
فقط " ننقل " السور

624
00:27:26,488 --> 00:27:27,655
فقط نحركه للخلف
بعد خط الأشجار

625
00:27:27,723 --> 00:27:29,223
هذا سيحل المشكلة

626
00:27:29,291 --> 00:27:31,492
ستحتفظ بالسور
وستحصل على صاروخك

627
00:27:31,560 --> 00:27:32,626
ونحن نذهب غلى بيوتنا
ويفوز الجميع

628
00:27:42,338 --> 00:27:44,973
حسناً .. سننقله

629
00:27:48,879 --> 00:27:50,813
... لا يوجد شيء يشابه

630
00:27:50,881 --> 00:27:53,082
تفتيش بيت أحداً تهتم لأمره

631
00:27:53,150 --> 00:27:54,784
عن أدله تثبت أنه يخونك

632
00:27:54,851 --> 00:27:57,119
وهو شيء يجب أن يفعله
الجواسيس بأنتظام

633
00:27:57,187 --> 00:27:59,021
حتى مع أكثر أحبائهم

634
00:28:01,992 --> 00:28:05,828
ليس من السهل أن تبحث عن
شيء بكل قوتك

635
00:28:05,896 --> 00:28:08,431
وتتمنى أن لا تجد شيئاً أبداً

636
00:28:44,201 --> 00:28:46,002
مادي  -
مرحباً -

637
00:28:46,069 --> 00:28:47,637
ماذا تفعلين هنا ؟

638
00:28:47,705 --> 00:28:50,873
ماذا تعتقد أني أفعل ؟
أفاجئك بالطبع

639
00:28:50,941 --> 00:28:52,875
.. حسناً

640
00:28:52,943 --> 00:28:54,210
كيف استطعتي الدخول؟

641
00:28:54,278 --> 00:28:55,345
... ( بيني )

642
00:28:55,413 --> 00:28:56,780
أعني .. هيا

643
00:28:56,848 --> 00:28:58,482
لقد نمت هنا أكثر من مرة

644
00:28:58,550 --> 00:29:00,250
والحجر الصناعي الذي تضع به
المفتاح الاحتياطي لا يخدع أحداً

645
00:29:00,318 --> 00:29:02,019
... ولماذا أنتِ لم

646
00:29:02,087 --> 00:29:04,022
ولماذا أنا لا اقوم بطبخ العشاء لصديقي

647
00:29:04,089 --> 00:29:05,923
سمك السلمون .. المفضل لديك

648
00:29:07,860 --> 00:29:10,862
وللتحلية .. فطيرة الجوز

649
00:29:10,930 --> 00:29:12,697
فطيرة الجوز؟

651
00:29:14,367 --> 00:29:15,734
( أنتي تعرفينني جيداَ ( ماد

652
00:29:15,802 --> 00:29:18,336
( أعرفك أكثر بمرور الوقت ( بيني

653
00:29:19,705 --> 00:29:21,139
لقد تركت النبيذ في السيارة

654
00:29:21,207 --> 00:29:23,976
هل .. هل تحضره ؟
وسأجهز الطاولة

655
00:29:24,043 --> 00:29:26,262
حسناً .. عليكِ أن تذكرينني
... أن اخرج 

656
00:29:26,263 --> 00:29:27,212
من المنزل أكثر

658
00:29:30,316 --> 00:29:31,983
حسناً ؟

660
00:29:33,052 --> 00:29:33,952
حسناً

661
00:30:01,615 --> 00:30:04,417
الباب الخلفي كله من الزجاج

662
00:30:04,484 --> 00:30:06,352
إذا ضربتيه بقوة
سيكون من السهل عليكِ

663
00:30:06,420 --> 00:30:09,055
شد إنتباه الحرَّاس 
في الطابق الأول

664
00:30:09,123 --> 00:30:11,425
( سأكون بخير ( مايكل
فقط إصعد للأعلى بسرعة

665
00:30:11,492 --> 00:30:12,826
وأخرج ( صوفي ) من هناك

666
00:30:13,927 --> 00:30:15,362
دعيني أتفقد أماكنهم

667
00:30:15,429 --> 00:30:18,431
سنتحرك فور أن 
يعطينا ( سام ) الأشارة

668
00:30:21,902 --> 00:30:23,002
في ) لدينا مشكلة )

669
00:30:28,574 --> 00:30:30,975
لا يوجد أحد هناك

670
00:30:35,348 --> 00:30:37,349
لقد تم نقل السور
الآن .. ماذا؟

671
00:30:37,417 --> 00:30:38,784
سأذهب لتشغيل مقياس 
الطاقة على طول السور

672
00:30:38,852 --> 00:30:40,453
وعندما أجد البنادق
سأحتاج إلى مايشتت إنتباههم

673
00:30:40,521 --> 00:30:41,821
كما يبدو فإنهم عصبيون

674
00:30:41,889 --> 00:30:43,723
لن يكون صعباً تشتيت إنتباههم

675
00:30:43,791 --> 00:30:45,224
سأقضي على الرجال 
القريبين مني

676
00:30:45,292 --> 00:30:47,828
وسأحصل على البنادق
قبل أن يستوعبوا مايحدث

677
00:30:47,895 --> 00:30:49,963
انتظر .. أنظر إلى هذا

678
00:30:50,031 --> 00:30:52,400
إعتقدتُ أن ( جوزيف ) لا يسمح
بدخول السيارات

679
00:30:54,470 --> 00:30:56,404
إنه لا يسمح
لقد حدث تطور ما

680
00:30:59,642 --> 00:31:01,843
سيدي .. يجب أن نفحص السور

681
00:31:01,911 --> 00:31:03,645
يمكن للفحص أن ينتظر
أريد أن أريك شيئاً

682
00:31:08,584 --> 00:31:10,218
( صوفي )

683
00:31:10,285 --> 00:31:11,586
هل قاموا بإيذائكِ ؟

684
00:31:11,654 --> 00:31:13,855
لا يا أبي .. أريد فقط العودة للبيت

685
00:31:15,224 --> 00:31:17,192
ماذا تفعل ابنتي هنا ؟

686
00:31:17,260 --> 00:31:20,096
حسناً .. حسب خبرتي فإن
الأب يعمل بشكل جدي أكثر

687
00:31:20,163 --> 00:31:22,398
إذا علم أنه يعمل من أجل عائلته

688
00:31:22,466 --> 00:31:25,268
... أخبرني 

689
00:31:25,335 --> 00:31:27,304
هل تحب ابنتك ؟

690
00:31:27,371 --> 00:31:29,339
هل تريد أن تكون في آمان ؟

691
00:31:32,710 --> 00:31:36,680
رجاءً .. أنها طفلة فقط .. حسناً؟

692
00:31:36,747 --> 00:31:39,649
رجاءً -
... قم بعملك -

693
00:31:39,717 --> 00:31:42,752
بدون تأخير  أو أعذار

694
00:31:44,821 --> 00:31:46,755
.. دعني أرى

695
00:31:48,624 --> 00:31:54,229
ما يفعله الأب ليتأكد
أن ابنته في آمان

697
00:31:58,802 --> 00:32:02,605
لديك ساعتين
أدخلهم إلى الداخل

698
00:32:12,241 --> 00:32:14,441
لا يوجد ما أفعله
لا يوجد أمامي خيار .. حسناً

699
00:32:14,443 --> 00:32:15,844
يجب أن انتهي من بناء
الصاروخ له

700
00:32:15,912 --> 00:32:17,346
انظر .. لا أستطيع أن 
أتخيل

701
00:32:17,413 --> 00:32:19,214
ما تمر به كأب 

702
00:32:19,282 --> 00:32:22,184
ولكن تسليم ( جوزيف ) صاروخ
جاهز .. بالتأكيد فكرة سيئة

703
00:32:22,252 --> 00:32:23,953
لقد إنتهيت من الاستماع لك

704
00:32:24,021 --> 00:32:26,289
لديه ابنتي .. يجب أن انهي العمل

705
00:32:26,357 --> 00:32:28,091
حسناً .. ماذا سيحدث وقتها ؟
فكر في ذلك

706
00:32:30,561 --> 00:32:31,995
جدياً يا رجل .. إنه لن
... يتركك تذهب

707
00:32:32,063 --> 00:32:33,430
حتى تبلغ العالم بما فعله

708
00:32:33,497 --> 00:32:36,031
في أفضل الاحوال
( كلنا سنذهب إلى ( ليبيريا

709
00:32:36,099 --> 00:32:38,234
لنصنع صواريخ أخرى له

710
00:32:38,302 --> 00:32:39,702
وما هو أسوأ الاحتمالات؟

711
00:32:39,770 --> 00:32:43,139
إذا قرر أنه يريد صاروخ واحد فقط
ويقتلنا جميعاً

712
00:32:43,207 --> 00:32:45,442
حسناً .. وماذا تقترح بالله عليك؟

713
00:32:45,509 --> 00:32:48,845
أنني أفكر بما سافعله
إبقى منشغلاً وهادئاً

714
00:32:48,913 --> 00:32:51,314
حسناً .. من قطع جناح الذيل هذا ؟

715
00:32:51,381 --> 00:32:55,351
إنه أعرض مما يجب
انتبهوا يارجال

716
00:33:05,227 --> 00:33:06,895
سام ) إسمع .. ليس )
لدينا وقت كافِ

717
00:33:06,962 --> 00:33:09,364
( لقد نقلوا ( صوفي

718
00:33:09,432 --> 00:33:11,266
وإحتمال أنهم أحضروها
إلى المصنع

719
00:33:11,333 --> 00:33:13,601
في ) و ( بيرس ) يفحصونه الآن )

720
00:33:13,669 --> 00:33:14,844
يستطيعوا التوقف عن البحث
( لانها مع ( كامبا

721
00:33:15,937 --> 00:33:17,138
إذا .. لا زالت حية ؟

722
00:33:17,205 --> 00:33:18,706
نعم .. إلى الآن
لكن ( مايك ) أنظر

723
00:33:18,773 --> 00:33:19,907
جوزيف ) متوتر إلى درجة القتل )

724
00:33:19,975 --> 00:33:21,275
إنه يشك في التعطيلات

725
00:33:21,343 --> 00:33:23,210
وأحضر البنت هنا
( من أجل تحفيز ( ريزنك

726
00:33:23,278 --> 00:33:25,079
سام ) إسمع .. قد تكون )
هناك " طريقة " للخروج من هذا

727
00:33:25,147 --> 00:33:26,714
هل تعتقد أن باستطاعتك إقناعه

728
00:33:26,782 --> 00:33:28,149
أن التعطيلات لم تكن مصادفة

729
00:33:28,217 --> 00:33:30,151
وأن أحد رجاله يخونه ؟

730
00:33:30,219 --> 00:33:31,453
خطة تخريب داخلية؟

731
00:33:31,521 --> 00:33:33,789
من نوعية فرِق تَسٌد؟

732
00:33:33,856 --> 00:33:35,257
استطيع أن أتلاعب 
( وأخبره بقصة ( مايك

733
00:33:35,325 --> 00:33:37,226
ولكني لن استطيع دعم 
القصة من الداخل

734
00:33:37,294 --> 00:33:39,162
هل تتذكر أوكرانيا 97 ؟

735
00:33:39,229 --> 00:33:41,598
هل تعتقد أن تلك الخطة
ستنجح هنا ؟

736
00:33:41,665 --> 00:33:43,333
نعم .. هل عشر دقائق وقت كافٍ؟

737
00:33:43,400 --> 00:33:46,936
أعتقد ستكون كافية
حسناً .. شكراً ياصاحبي

738
00:33:48,739 --> 00:33:50,740
ماذا يحدث ؟
هل لديك خطة؟

739
00:33:50,808 --> 00:33:54,043
بعد عشر دقائق من الآن
لا تقتربوا من أنابيب الغاز

740
00:33:54,111 --> 00:33:56,478
مايك ) يقوم بعرض صغير )
( من أجل صديقنا ( كامبا

741
00:33:56,546 --> 00:33:57,880
سأذهب لإجتمع معه الآن

742
00:33:57,947 --> 00:33:59,915
حسناً .. ماذا علينا أن نفعل؟

743
00:33:59,982 --> 00:34:01,149
هل هذا الشيء جاهز تقريباً؟

744
00:34:01,217 --> 00:34:02,751
حسناً .. باقي أن نلحم بعض الأجزاء

745
00:34:02,819 --> 00:34:05,687
جيد .. جهزه وأعده لينفجر

746
00:34:05,755 --> 00:34:10,192
أنت .. أيها الحارس
أرغب في الحديث مع زعيمك الآن

747
00:34:10,260 --> 00:34:12,696
السور المكهرب لا يحميك

748
00:34:12,764 --> 00:34:15,933
ضد من لا يحتاجون إلى الوصول إليه

749
00:34:16,001 --> 00:34:17,501
عندما تكون لديك شبكة
من أنابيب الغاز

750
00:34:17,569 --> 00:34:19,136
تمر عبر أراضيك

751
00:34:19,204 --> 00:34:22,539
فإن متفجرات موضوع بدقة
على عداد الغاز خارج السور

752
00:34:22,607 --> 00:34:24,741
ممكن أن تسبب سلسلة من التفجيرات

753
00:34:24,809 --> 00:34:27,244
داخل المجمع الذي يحميه السور

754
00:34:33,351 --> 00:34:35,786
هل كانت تعليماتي غير واضحة؟

755
00:34:35,854 --> 00:34:38,188
لا يا سيدي .. كانت واضحة تماماً

756
00:34:38,256 --> 00:34:40,324
 .. نحن يجب

757
00:34:40,391 --> 00:34:42,292
يجب أن نتحدث على إنفراد

758
00:34:42,360 --> 00:34:44,795
هل يجب علينا ذلك؟

759
00:34:44,863 --> 00:34:47,631
سيدي .. أعلم أني أخاطر
بحياتي بمجيئي إليك

760
00:34:47,700 --> 00:34:49,401
ولكن ليس لدي حاجة للكذب

761
00:34:49,468 --> 00:34:51,269
فقط أحتاج إلى دقيقة من وقتك

762
00:34:53,206 --> 00:34:55,874
للخارج .. الجميع .. الآن

763
00:35:01,915 --> 00:35:04,116
سيدي .. يجب أن نتحدث
عن هذه التعطيلات

764
00:35:04,184 --> 00:35:07,452
أعلم أنه شيء ربما 
لاتريد سماعه

765
00:35:07,520 --> 00:35:10,789
ولكن هناك من يعمل ضدنا
شخص من الداخل

766
00:35:10,857 --> 00:35:13,992
من الداخل ؟
تعني أحد من رجالي؟

767
00:35:14,059 --> 00:35:15,359
نعم .. سيدي

768
00:35:15,427 --> 00:35:17,495
لا أعلم من أو لماذا
لكن هذا هو التفسير الوحيد

769
00:35:17,563 --> 00:35:19,163
لأن رجالك هم الوحيدون
الذين لديهم حرية التنقل

770
00:35:21,066 --> 00:35:23,368
... أخبرني

771
00:35:23,435 --> 00:35:28,874
لماذا يقوم أحد رجالي وقد صعد 
... ( إلى قارب من ( ليبيريا

772
00:35:28,941 --> 00:35:31,076
وعبر المحيط وساعد
في بناء هذا المكان

773
00:35:31,144 --> 00:35:32,144
ليخونني بعد ذلك ؟

774
00:35:32,211 --> 00:35:33,345
لا أعلم .. سيدي

775
00:35:33,413 --> 00:35:35,514
أنا فقط أقول
أن اخطاءً تحدث

776
00:35:35,581 --> 00:35:37,248
ولا أعتقد أن كلها بالصدفة

777
00:35:37,316 --> 00:35:38,750
.... أحد رجالك هو 

778
00:35:38,818 --> 00:35:41,452
إنتبه أنت للصاروخ
ودع لي الإنتباه لرجالي

779
00:35:41,520 --> 00:35:44,756
لا يوجد تخريب داخلي هنا
فقد عدم كفاءة

780
00:35:46,026 --> 00:35:47,926
سيدي .. ماذا يحدث؟

781
00:35:49,294 --> 00:35:51,329
أنابيب الغاز
أحدهم فجر أنابيب الغاز

782
00:35:53,265 --> 00:35:54,565
سيدي .. يجب أن تصدقني

783
00:35:54,633 --> 00:35:57,001
أياً كان الذي وراء هذا
فهو يتحرك ليطيح بك الآن

784
00:35:57,069 --> 00:35:58,169
وكيف أتأكد أنه ليس أنت؟

785
00:35:58,237 --> 00:36:00,905
أنا؟ وكيف بالله سأفعلها؟

786
00:36:00,973 --> 00:36:02,139
وأنا عالق في المختبر -

787
00:36:07,312 --> 00:36:09,413
إذا لقد صادف 
.. أن يحدث كل هذا

788
00:36:09,480 --> 00:36:11,248
منذ أن وصلت 
أنت وصديقك إلى هنا؟

789
00:36:11,316 --> 00:36:13,417
أنا وصديقي هنا نؤدي عملاً
في مقابل المال

790
00:36:13,484 --> 00:36:15,285
إذا لم نتمه
لن تدفع لنا

791
00:36:15,353 --> 00:36:16,753
لأننا لا نعمل مجاناً

792
00:36:16,821 --> 00:36:19,690
.. إذا ربما

793
00:36:19,757 --> 00:36:22,325
( كان ( ريزنك 

794
00:36:22,393 --> 00:36:25,461
سيدي .. رجاءً أنت لا تريد
قتل السبب الوحيد

795
00:36:25,529 --> 00:36:27,263
... الذي يجعل ذاك الرجل

796
00:36:27,331 --> 00:36:29,298
لا يزال يبني لك الصاروخ

797
00:36:29,366 --> 00:36:32,334
لذا رجاءً .. دعنا نحاول
أن نجد حلاً لهذا الموقف

798
00:36:32,402 --> 00:36:36,371
ولكن يجب أن نذهب الآن
قبل أن تصل الشرطة إلى هنا

799
00:36:36,439 --> 00:36:37,905
حسناً

800
00:36:37,973 --> 00:36:40,508
سنأخذها معنا

801
00:36:54,757 --> 00:36:57,026
لماذا لا تزالون واقفين هنا ؟

802
00:36:57,093 --> 00:36:58,327
إذهبوا وأخمدوا النار في الخارج

803
00:36:58,395 --> 00:36:59,461
 .... ولكنك قلت 

804
00:36:59,529 --> 00:37:01,163
والآن أقول إذهبوا
الآن إذهبوا

805
00:37:02,799 --> 00:37:07,570
حسناً .. هل لديك خطة
لنقل الصاروخ خارجاً؟

806
00:37:07,637 --> 00:37:08,838
سيدي .. الصاروخ يزن 300كلغ

807
00:37:08,905 --> 00:37:10,172
لا توجد طريقه لإخراجه من هنا

808
00:37:10,240 --> 00:37:11,374
ماذا؟

809
00:37:11,441 --> 00:37:13,175
أنت لا تحتاج هذا الصاروخ
لديك نحن

810
00:37:13,243 --> 00:37:14,544
سنبني لك واحداً جديداً

811
00:37:14,611 --> 00:37:17,146
هذا حقيقي .. أستطيع أن
أجد لك مختبراً وكل ماتحتاجه

812
00:37:17,214 --> 00:37:19,082
لا تؤذي ( صوفيا ) وسأفعل
كل ماتطلبه مني

813
00:37:19,149 --> 00:37:20,883
إذا .. ماذا سيحدث لهذا ؟

814
00:37:20,951 --> 00:37:22,185
هذا هو الجزء الجميل

815
00:37:22,252 --> 00:37:23,686
نبرمجه لينفجر ونتركه هنا

816
00:37:23,753 --> 00:37:26,322
ليقتل الوغد الذي خلف هذه التعطيلات

817
00:37:26,389 --> 00:37:28,958
وبهذه الطريقة تتخلص 
من الخائن والادلة

818
00:37:29,026 --> 00:37:30,993
بحركة واحدة

819
00:37:31,061 --> 00:37:33,529
.. حسناً

820
00:37:33,597 --> 00:37:34,497
أفعل ذلك

821
00:37:36,800 --> 00:37:38,700
.. الآن سيدي .. عندما نفعل ذلك

822
00:37:38,768 --> 00:37:40,035
يجب أن تبقى بعيداً عن رجالك

823
00:37:40,103 --> 00:37:41,403
لأنه عند هذه النقطة

824
00:37:41,470 --> 00:37:43,438
لا نعلم من معك ومن ضدك

825
00:37:43,506 --> 00:37:44,874
نستطيع إغلاق الطاقة

826
00:37:44,941 --> 00:37:47,810
ونتسلل عبر الجزء الذي 
نقلته من السور

827
00:37:47,877 --> 00:37:49,244
ولكن يجب أن نفعل ذلك الآن

828
00:37:49,312 --> 00:37:51,647
حسناً .. لدينا دقيقتين
وسينفجر هذا الشيء بعدها

829
00:37:51,715 --> 00:37:54,851
إذا حاول أياً منكم الهرب
سأقتلكم جميعاً

830
00:37:54,919 --> 00:37:56,353
الآن .. تحركوا

831
00:38:12,137 --> 00:38:14,138
ماذا يحدث ؟
ماذا تفعل ؟

832
00:38:14,206 --> 00:38:16,607
لا تهتم .. إذهب إلى المختبر
إلى الصاروخ

833
00:38:16,675 --> 00:38:20,345
إذهبوا .. جميعكم

834
00:38:20,413 --> 00:38:23,051
الآن .. تحركوا أسرع
أو أطلق الرصاص على قدمها

835
00:38:23,052 --> 00:38:23,967
حسناً .. حسناً

836
00:38:23,992 --> 00:38:25,460
إنه يراقبنا عن قرب
لن نستطيع الوصول للبنادق

837
00:38:26,118 --> 00:38:28,185
أعتقد أنك قلت أن
ذلك الشيء سينفجر بعد دقيقتين

838
00:38:28,253 --> 00:38:30,554
لقد برمجته بعد دقيقتين
لا أعلم ماذا يحدث

839
00:38:30,622 --> 00:38:32,089
لابد أن هناك خطأ ما
لا أعلم ماهو

840
00:38:45,034 --> 00:38:48,737
الآن تعلمون كيف أتعامل مع أعدائي

841
00:38:48,805 --> 00:38:50,239
حقاً ؟؟

842
00:38:51,108 --> 00:38:51,974
إرمه من يدك

843
00:38:55,378 --> 00:38:57,713
" هكذا نتعامل مع " أعدائنا

844
00:39:11,095 --> 00:39:14,465
حسناً .. لقد إنتهيت من
مكالمة غير سارة

845
00:39:14,532 --> 00:39:15,967
مع رؤسائي

846
00:39:16,034 --> 00:39:18,336
إنهم يريدون مواصفات الصاروخ

847
00:39:18,404 --> 00:39:20,338
هيا يا ( بيرس ) لقد 
كان صاروخا قذراً

848
00:39:20,406 --> 00:39:22,106
أعتقد أنه في مصلحة
الجميع أننا فجرناه

849
00:39:22,174 --> 00:39:23,741
نعم .. بخصوص هذا

850
00:39:23,808 --> 00:39:25,242
.. كان من الصعب عليهم تصديق

851
00:39:25,310 --> 00:39:27,244
أن ( جوزيف كامبا ) فجر
صاروخه بنفسه

852
00:39:27,312 --> 00:39:29,813
حسناً .. هذه تصرفات
أمراء الحرب المجانين

853
00:39:29,880 --> 00:39:31,981
لا تعلمين أي أفكار مجنونة
... قد تخطر

854
00:39:32,049 --> 00:39:33,783
على رؤوسهم الصغيرة المجنونة
على رؤوسهم الصغيرة المجنونة

856
00:39:35,052 --> 00:39:35,818
نعم

858
00:39:37,187 --> 00:39:38,487
لقد أنجزتوا المهمة
.. لكن لم يقم أي منكم

859
00:39:38,555 --> 00:39:39,822
بإكتساب أي صداقات منها

860
00:39:39,889 --> 00:39:41,323
إعطاء وكالة الاستخبارات
.. نصف ما طلبوه

861
00:39:41,391 --> 00:39:42,190
( إنه تخصص ( سام إكس

862
00:39:50,067 --> 00:39:51,267
ماذا سيحدث مع ( ريزنك ) ؟

863
00:39:51,335 --> 00:39:52,535
( خاصة وأنه تم القضاء على ( كامبا

864
00:39:52,603 --> 00:39:54,470
لقد أقنعت المجلس 
بصورة غير رسمية

865
00:39:54,538 --> 00:39:56,907
لمساعدته هو وابنته 
للخروج خارج البلاد

866
00:39:56,975 --> 00:39:59,877
... ( سأقول هذا عنك يا ( ويستن

867
00:39:59,944 --> 00:40:01,712
أنت تعرف كيف تدير عملية

868
00:40:01,780 --> 00:40:03,848
أي عملية؟
نحن لم نكن هنا أبداً

869
00:40:13,577 --> 00:40:15,077
دائماً يكون صعباً

870
00:40:15,145 --> 00:40:17,780
أن تتصنت على شخص 
تعرفه جيداً

871
00:40:17,848 --> 00:40:20,016
والأسوأ .. أن تتصنت
على شخص تهتم لأمره

872
00:40:20,084 --> 00:40:21,751
.. كلما كنت قريباً منهم

873
00:40:21,819 --> 00:40:25,188
كلما زاد شعورك سوءً 
أن تسمع محادثاتهم الخاصة

874
00:40:25,256 --> 00:40:27,357
ويبقى دائما الأصعب
.. أن تتجسس على من تحب

875
00:40:27,424 --> 00:40:29,927
وقد خانك عياناً بياناً

876
00:40:29,994 --> 00:40:31,895
أمي .. ليس عليك فعل هذا

877
00:40:31,963 --> 00:40:34,865
سأكون بخير جالساً
هنا بمفردي

878
00:40:34,933 --> 00:40:35,899
حسناً

879
00:40:35,967 --> 00:40:37,868
لا يهمني كم من الوقت سيأخذ

880
00:40:37,935 --> 00:40:40,770
لقد زرعت جهاز التصنت
وأريد أن أسمع مايقوله

881
00:40:44,508 --> 00:40:47,443
أريد أن أعرف
إذا كان كله تمثيل

882
00:40:47,511 --> 00:40:49,912
لا يكون أبداً " كله " تمثيل

883
00:40:49,980 --> 00:40:52,281
إن الأمر دائما يكون أكثر 
تعقيداً من ذلك

884
00:40:53,683 --> 00:40:56,819
كنت أعتقد أنه يحبني

885
00:40:56,886 --> 00:40:59,388
بصراحة .. أعتقد أنه يحبك

886
00:40:59,456 --> 00:41:01,090
مرحباً

887
00:41:01,158 --> 00:41:02,993
لم تعاود الاتصال بي

888
00:41:03,060 --> 00:41:05,229
هذا ( أنسون ) الذي يكلمه

889
00:41:05,296 --> 00:41:07,598
لقد فعلت كل ماطلبته مني

890
00:41:07,666 --> 00:41:09,133
متى سننتهي من الأمر؟

891
00:41:09,201 --> 00:41:10,401
عندما أقرر ذلك

892
00:41:10,469 --> 00:41:12,104
لقد أخذت أجرك
رغم كل شيء

893
00:41:12,172 --> 00:41:13,105
نعم

894
00:41:13,173 --> 00:41:15,408
لقد أخذت أجري

895
00:41:15,475 --> 00:41:17,443
وعندي إحساس رهيب

896
00:41:17,511 --> 00:41:19,078
سأرجعه لك بالكامل
غذا إستطعت

897
00:41:19,146 --> 00:41:20,613
لقد جرحت هذه المرأة

898
00:41:20,681 --> 00:41:22,949
وأعتقد أنها بدأت تشك
في وجود شيئ ما

899
00:41:23,016 --> 00:41:24,650
الآن ليس الوقت المناسب للذعر

900
00:41:24,718 --> 00:41:26,720
هل فهمت ؟ -
نعم فهمت -

901
00:41:26,788 --> 00:41:28,121
هل وصلك الطرد الذي 
ارسلته لك

902
00:41:28,189 --> 00:41:29,623
نعم .. وصلني الطرد

903
00:41:29,690 --> 00:41:30,957
طرد ؟؟

904
00:41:31,025 --> 00:41:33,660
لا أعلم لماذا أحتاج
( إلى جهاز لاسلكي آخر ( مايك

905
00:41:33,728 --> 00:41:35,495
جهازي يعمل بشكل جيد

906
00:41:38,165 --> 00:41:40,967
مايكل ) ماذا يحدث ؟ )

907
00:41:41,035 --> 00:41:43,838
نعم

908
00:41:43,905 --> 00:41:44,906
أقوم بفتحه الآن

110
00:41:57,000 --> 00:41:57,500
==            <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة            ==

110
00:41:57,500 --> 00:41:58,000
==          <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة          ==

110
00:41:58,000 --> 00:41:58,500
==        <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة        ==

110
00:41:58,500 --> 00:41:59,000
==      <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة      ==

110
00:41:59,000 --> 00:41:59,500
==    <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة    ==

110
00:41:59,500 --> 00:42:00,000
==  <font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة  ==

110
00:42:00,000 --> 00:42:00,500
==<font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة==

110
00:42:01,000 --> 00:42:01,500
==<font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة==

110
00:42:02,000 --> 00:42:02,500
==<font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة==

110
00:42:03,000 --> 00:42:03,500
==<font color="#00ff00">فتوووش</font> -_- ترجمة==
