1
00:01:42,511 --> 00:01:43,349
هيا اطلبي منها 

2
00:01:44,812 --> 00:01:45,493
لا أنت 

3
00:01:47,013 --> 00:01:48,134
أريد فقط توقيع كتابي 

4
00:01:52,796 --> 00:01:53,491
آنسة " سباركل " 

5
00:01:54,853 --> 00:01:58,234
أظنني تلقيت فقط ثلاثة فصول
في النشوة الجنسية 

6
00:01:58,991 --> 00:02:00,959
كيف أحصل على السادس أو السابع ؟

7
00:02:01,312 --> 00:02:02,167
تحتاجين للخبرة 

8
00:02:02,509 --> 00:02:03,188
خربي عشيقاَ آخر 

9
00:02:03,343 --> 00:02:04,012
جربي أكثر من عشيق 

10
00:02:05,073 --> 00:02:06,866
لكن في كتابك 

11
00:02:43,820 --> 00:02:44,760
تلك موسيقى ملائكية 

12
00:02:45,140 --> 00:02:46,030
هل تتلقين طلبات ؟ 

13
00:02:46,610 --> 00:02:48,010
حسناَ ما هي رغبتك ؟

14
00:02:49,187 --> 00:02:49,694
متعتك 

15
00:03:11,450 --> 00:03:12,604
أنت جاهزة للرقم أربعة ؟ 

16
00:03:56,543 --> 00:03:59,030
لا تتوقفي 

17
00:05:10,287 --> 00:05:11,311
أدعى " ماري " 

18
00:05:12,823 --> 00:05:16,694
أنا في الرابعة عشرة
وعذراء 

19
00:05:17,557 --> 00:05:20,598
لم يلمس مهبلي من قبل
بقضيب كبير 

20
00:05:21,655 --> 00:05:23,082
وأريدك أن تأخذني 

21
00:05:24,713 --> 00:05:25,945
إليك مهبلي 

22
00:05:28,060 --> 00:05:29,244
اريدك

23
00:05:29,938 --> 00:05:34,079
أن آخذ قضيبك الكبير
وأحشره في مؤخرتي 

24
00:05:34,859 --> 00:05:36,738
لم يرى فتى أثدائي من قبل 

25
00:05:40,195 --> 00:05:40,585
" جيني " 

26
00:05:41,213 --> 00:05:41,546
ادخل 

27
00:05:46,090 --> 00:05:47,498
" جيني " ليست لديك فكرة عن ...

28
00:05:51,913 --> 00:05:53,364
ليس هذا ما أريد 

29
00:05:54,304 --> 00:05:56,723
" جيني " فكرتك خاطئة عن الموضوع أرجوك 

30
00:06:00,048 --> 00:06:00,762
هل هذه كاميرتي ؟

31
00:06:01,295 --> 00:06:01,549
أجل 

32
00:06:02,020 --> 00:06:02,995
وسوف أستعملها الآن 

33
00:06:03,655 --> 00:06:05,167
وهذا شريط تسجيل " شين " و " كارمن "

34
00:06:05,771 --> 00:06:07,618
لا أظن بحق أنه شريطك 

35
00:06:09,181 --> 00:06:09,609
اسمعي 

36
00:06:10,269 --> 00:06:11,870
أعلم ما تعتقدينه بي الآن 

37
00:06:13,094 --> 00:06:15,572
أعرف أنه من دون وجه حقي
أن أسجل شيئاَ كهذا 

38
00:06:15,643 --> 00:06:17,038
- لقد انتهكت حرمتنا 
- لكني أفكر في برنامج وثائقي 

39
00:06:17,112 --> 00:06:17,819
لقد تخطيت حدودك 

40
00:06:18,002 --> 00:06:18,490
أعلم 

41
00:06:18,624 --> 00:06:21,734
تخطيت كل حدود الثقة 

42
00:06:22,592 --> 00:06:26,448
ولا تجرؤ لتخبرني
أن هذا لأجل عيون الفن 

43
00:06:26,618 --> 00:06:28,538
أرجوك شاهدي برنامجي 

44
00:06:28,731 --> 00:06:30,399
سوف تفهمين 

45
00:06:30,510 --> 00:06:31,867
ليس كما تعتقدين 

46
00:06:32,019 --> 00:06:33,310
أعرف أنني تخطيت الحد 

47
00:06:33,401 --> 00:06:35,239
أعلم أنني مضيت بعيداَ في هذا 

48
00:06:35,648 --> 00:06:38,123
حين انتقلت هنا
كانت تلك مهنتي 

49
00:06:38,657 --> 00:06:40,355
لكن يجب أن تعرفي 

50
00:06:40,453 --> 00:06:41,445
هل لديك أخوات ؟ 

51
00:06:44,304 --> 00:06:45,782
لدي شقيقتان أصغر مني 

52
00:06:47,026 --> 00:06:47,335
حسناَ 

53
00:06:47,819 --> 00:06:49,778
أريد أن أسألهم سؤالاَ 

54
00:06:52,809 --> 00:06:56,768
والأهم أنك تستمع حقاَ لإجابتهم 

55
00:06:58,438 --> 00:07:02,279
أريد أن أسأل شقيقاتك عن أول مرة 

56
00:07:02,519 --> 00:07:06,147
تورطوا بعلاقة مع رجل أو إحدى الفتيان 

57
00:07:08,132 --> 00:07:10,340
لم تعتقدين أنهن متدخلات بحياة أحد ؟ 

58
00:07:10,378 --> 00:07:12,778
لأنهم لسن العازبات الوحيدات في العالم 

59
00:07:13,033 --> 00:07:17,302
اللاتي تدخلن في حياة أحد 
لكن الأمر أحيانأَ ارتباط حميد 

60
00:07:17,944 --> 00:07:20,643
وأحيانأَ مؤلم جداَ 

61
00:07:21,496 --> 00:07:22,284
لكنك 

62
00:07:22,980 --> 00:07:24,175
لا تحمل أي فكرة 

63
00:07:25,660 --> 00:07:26,965
عن هذا الشعور 

64
00:07:33,225 --> 00:07:33,717
لما يستحق 

65
00:07:33,766 --> 00:07:37,864
سوف أبدأ بإيقاف التصوير 
وأنهي المتبقي اليوم 

66
00:07:38,653 --> 00:07:40,570
وسأخبر " شين " ما صنعت 

67
00:07:40,631 --> 00:07:41,643
ويمكنكم التحدث 

68
00:07:41,688 --> 00:07:43,932
ليس عليك التحدث معي ثانيةَ
سوف أحزم أغراضي 

69
00:07:44,018 --> 00:07:45,194
قلت لا
وسوف أنتقل من هنا 

70
00:07:45,741 --> 00:07:47,181
لن تتحدث مع " كارمن " 

71
00:07:47,887 --> 00:07:49,453
ولن تتحدث مع " شين " 

72
00:07:51,108 --> 00:07:54,128
لن تدمر إجازتهم 
وتخرب حياتهم 

73
00:07:55,548 --> 00:07:56,855
سوف أقرر .

74
00:07:57,744 --> 00:08:00,048
حين تزيل كاميرات الاغتصاب هذه 

75
00:08:04,026 --> 00:08:05,559
والآن اخرج من غرفتي 

76
00:08:19,562 --> 00:08:19,898
هيا بنا 

77
00:08:19,956 --> 00:08:20,297
شكراَ 

78
00:08:26,612 --> 00:08:28,692
وماذا ترغب اليوم ؟

79
00:08:29,285 --> 00:08:32,627
سأطلب سلطة مشكلة وقهوة " أمريكانو " 

80
00:08:33,113 --> 00:08:33,979
حسناَ 

81
00:08:37,960 --> 00:08:38,814
وماذا تريدين ؟

82
00:08:39,534 --> 00:08:39,912


83
00:08:40,058 --> 00:08:44,838
أريد أن أعرف
إن كانت سيدة سوف ترافقني للغداء 

84
00:08:46,171 --> 00:08:47,698
" بنجامين " أنا مشغولة 

85
00:08:49,768 --> 00:08:50,573
ماذا تريدين ؟ 

86
00:08:50,939 --> 00:08:55,458
إذاَ ليكن عشاءاَ متبوع بإفطار على السرير 

87
00:09:04,734 --> 00:09:09,632
تستمعون لإذاعة " ساتا مونيكا "
وهذه " أليس بيوزاكي " 

88
00:09:11,509 --> 00:09:16,188
اليوم ضيفتي الخاصة في التقديم
عشيقتي " دانا فيربانكس " 

89
00:09:16,509 --> 00:09:17,323
" دانا " 
أهلاَ 

90
00:09:17,939 --> 00:09:18,158
حسناَ 

91
00:09:18,574 --> 00:09:21,956
والتي مسئولة في برنامج اليوم
عن التواصلات الداخلية 

92
00:09:22,695 --> 00:09:27,256
قمت بدعوتها للتحدث عن نمط الحياة 
القيادي للنساء في " أوليفيا كروز " 

93
00:09:27,543 --> 00:09:28,800
للنساء الشاذات في الحقيقة 

94
00:09:28,941 --> 00:09:29,267
حسناَ 

95
00:09:29,549 --> 00:09:32,549
إنها تسمى " ديناميكية الشاذات للحب والصداقة "

96
00:09:32,771 --> 00:09:36,612
وستكون أنا و " فيبي سباركل " 

97
00:09:36,771 --> 00:09:39,259
" دانا " لست جاهزة لهذه النقطة بعد 

98
00:09:40,020 --> 00:09:42,571
لذلك أخذتني واصدقائنا 

99
00:09:42,668 --> 00:09:44,729
" جيني " " شين " و " كارمن " 

100
00:09:45,161 --> 00:09:45,490
والآن 

101
00:09:45,664 --> 00:09:49,875
تفصلني درجتان من الدقيقة عن حلقة ربط الشاذات 

102
00:09:49,960 --> 00:09:51,887
بترتيب الوصول إلى " شين " و " كارمن " 

103
00:09:52,337 --> 00:09:56,203
لكن الآن " كارمن " تواعد " جيني "
والتي خرجت فجأة من باب خزانة 

104
00:09:56,557 --> 00:09:57,801
لا تخبريهم بهذا " اليس "

105
00:09:58,194 --> 00:09:59,060
بأية حال 

106
00:09:59,438 --> 00:10:01,323
العودة للشبكة الوسعة للارتباطات 

107
00:10:03,013 --> 00:10:08,605
واحدة من أمثلتي العليا " فيبي سباركل " 
كاتبة عبقرية وخبيرة منشودة 

108
00:10:08,767 --> 00:10:09,784
وهي جميلة 

109
00:10:10,154 --> 00:10:14,020
والتي ستجري حوارها مع فقرة " دانا " 

110
00:10:17,211 --> 00:10:17,773
مرحباَ أمي 

111
00:10:19,005 --> 00:10:25,115
مرحباَ أمي كما ترين
لدي كل صور العائلة وقد قمت بتصويرها 

112
00:10:25,197 --> 00:10:29,620
لأن لدي بضعة أسالة لك
بشأن " زيدا " 

113
00:10:30,383 --> 00:10:38,235
اريد أن أعرف إن كانت " زيدا " 
فقدت عقلها حينما بدأت بطلاسم " تورا " اليدوية 

114
00:10:39,051 --> 00:10:42,449
أم أن ذلك سبب فقده لعقله 

115
00:10:44,128 --> 00:10:46,735
هل تذكرين اليوم الذي أخذوه ؟ 

116
00:10:48,454 --> 00:10:52,645
ثم أريد أن أسالك عن جدتي 

117
00:10:52,780 --> 00:10:53,950
أو جدتي إن كنت تشاهدين هذا 

118
00:10:55,179 --> 00:11:00,428
أردت أن أسألك بعض الأشياء عن خبراتك لــ " أوشفينتز "
المعقل الألماني .. أريد أن أعرف 

119
00:11:01,379 --> 00:11:02,924
إن كنتم حين وصلتم هناك 

120
00:11:03,021 --> 00:11:04,973
هل فصلوك عن حفيدتك ؟

121
00:11:06,758 --> 00:11:10,907
وأريد أن أعرف لو تتذكرين اسم قائد فرق القوات 

122
00:11:11,992 --> 00:11:14,864
الذي اقتلع ذراعك 
ورسم عليك وشم النازية 

123
00:11:16,591 --> 00:11:18,475
هل تتذكرين عينيه 

124
00:11:21,054 --> 00:11:23,509
هل تتذكرين لو كان يلبس صفيحة فولاذية 

125
00:11:25,040 --> 00:11:26,456
أم كان يستخدم الإبر 

126
00:11:29,480 --> 00:11:30,809
آسفة على المقاطعة 

127
00:11:30,876 --> 00:11:33,111
اردت تحيتك 

128
00:11:33,167 --> 00:11:35,561
لكن سآتي في وقت لاحق لو أنك 

129
00:11:35,953 --> 00:11:36,800
لا مشكلة 

130
00:11:37,395 --> 00:11:37,992
واثقة ؟ 

131
00:11:38,172 --> 00:11:38,608
أجل 

132
00:11:38,728 --> 00:11:41,866
أعمل على مشروع عن عائلتي 

133
00:11:42,248 --> 00:11:43,000


134
00:11:43,675 --> 00:11:44,602
هذه عائلتي 

135
00:11:44,856 --> 00:11:45,829
يا إلهي 

136
00:11:46,066 --> 00:11:47,890
اصنع شريطاَ لأمي 

137
00:11:48,163 --> 00:11:49,493
رحبي بصديقتي " كارمن "

138
00:11:51,443 --> 00:11:54,284
مرحباَ سيدة " شيكتور " 

139
00:11:55,562 --> 00:11:57,342
هذه أمي 

140
00:11:58,531 --> 00:11:59,675
جميلة 

141
00:12:03,561 --> 00:12:05,634
هل حزمت ؟ 

142
00:12:06,245 --> 00:12:06,607
لا 

143
00:12:06,796 --> 00:12:08,796
تريدين مني مساعدتك في البدء ؟

144
00:12:08,920 --> 00:12:10,070
لا نسيت تماماَ 

145
00:12:10,280 --> 00:12:13,500
لقد كنت منهمكة في العمل 

146
00:12:13,940 --> 00:12:18,340
قضيت وقتي كله
ولذلك قررت ألا أذهب للرحلة 

147
00:12:18,689 --> 00:12:20,342
اريدك أن تذهبي مع " شين " 

148
00:12:21,150 --> 00:12:22,699
ماذا ؟
أجل 

149
00:12:23,688 --> 00:12:27,366
- مع " شين " ...
- أرى بينكما إعجاب أنت و " شين "

150
00:12:28,098 --> 00:12:29,667
" جيني " بالطبع لا 

151
00:12:29,740 --> 00:12:31,489
لن تنسحبي من هذا 

152
00:12:32,288 --> 00:12:33,789
لا أعذار 

153
00:12:33,871 --> 00:12:35,294
- سوف تأتين  
- هذا ليس عذراَ 

154
00:12:35,480 --> 00:12:36,963
حين طردني " بور كونرز " 

155
00:12:37,024 --> 00:12:39,530
كان أفضل شيء أبتكر منه الخبرات 

156
00:12:39,879 --> 00:12:41,872
عليك الصدق في حياتك 

157
00:12:42,115 --> 00:12:43,721
وعليك أن تكوني محقة في عملك 

158
00:12:43,891 --> 00:12:46,292
وكل ما أفعله هو قول الحقيقة 

159
00:12:46,411 --> 00:12:49,297
حسنأَ حسناَ إليك الحقيقة 

160
00:12:49,482 --> 00:12:50,920
أريد الذهاب مع صديقتي 

161
00:12:51,105 --> 00:12:53,615
من هذا ؟ 

162
00:12:56,993 --> 00:12:57,807
إنه أنت 

163
00:12:59,054 --> 00:13:00,648
أرجوك فقط أخبريني بالحقيقة 

164
00:13:03,514 --> 00:13:06,960
ألا تعتقدين أن نسحب هذه الزناد للأعلى قليلاَ ؟

165
00:13:07,136 --> 00:13:07,565
لأنه 

166
00:13:08,789 --> 00:13:11,379
هذا ما أريد رؤيته 

167
00:13:12,368 --> 00:13:13,211
لا مشكلة 

168
00:13:13,882 --> 00:13:14,384
جيد 

169
00:13:14,814 --> 00:13:15,383
سنشتريه 

170
00:13:16,953 --> 00:13:18,987
هلا تعذرينا دقيقة ؟ 

171
00:13:19,562 --> 00:13:20,901
بالطبع 

172
00:13:22,567 --> 00:13:24,408
هذا ثوب بخمسية آلاف 

173
00:13:24,616 --> 00:13:25,250


174
00:13:25,482 --> 00:13:27,751
إنهم يعطوننني جائزة للخدمة الاجتماعية 

175
00:13:27,890 --> 00:13:32,437
لا أريد أن أظهر مسرفة فوق خشبة المسرح 

176
00:13:33,269 --> 00:13:35,544
هذا المال قد يستخدم في أكل من مجالات أخرى 

177
00:13:39,104 --> 00:13:40,336
" تينا " أرجوك 

178
00:13:41,263 --> 00:13:45,379
لا تخبريني أين يمكنني ولا يمكنني صرف اموالي 

179
00:13:46,574 --> 00:13:50,599
هل تعرفين كم من المال أبذر كل سنة ؟ 

180
00:13:51,781 --> 00:13:55,047
كم من الجمعيات الخيرية ترعاها الشركة ؟ 

181
00:13:55,713 --> 00:14:02,435
سيعطيني أفضل فخر أن أشتري هذا الثوب 

182
00:14:03,730 --> 00:14:07,315
أرجوك كوني كريمة ما يكفي لتدعيني 

183
00:14:15,070 --> 00:14:15,714
سوف نشتريه 

184
00:14:18,111 --> 00:14:20,127
هل ذكرت أنني دعوت " بيت " ؟

185
00:14:21,521 --> 00:14:22,021
ماذا ؟ 

186
00:14:24,513 --> 00:14:26,143
" شين " 

187
00:14:27,705 --> 00:14:28,158
مرحباَ 

188
00:14:28,757 --> 00:14:30,416
لدي ما أخبرك به 

189
00:14:30,708 --> 00:14:32,635
هذه الإنسانة هنا
لا تريد الذهاب

190
00:14:33,326 --> 00:14:33,582
ماذا ؟ 

191
00:14:34,522 --> 00:14:35,149
لست ذاهبة 

192
00:14:35,843 --> 00:14:36,869
ستذهبين في هذه الرحلة البحرية 

193
00:14:36,965 --> 00:14:38,142
لن أذهب 

194
00:14:38,748 --> 00:14:39,590
بلى
كلا 

195
00:14:40,541 --> 00:14:41,079
لا أريد 

196
00:14:41,591 --> 00:14:42,150
تعرفين لماذا ؟ 

197
00:14:42,416 --> 00:14:45,072
أعمل على شيء مهم بالنسبة لي 

198
00:14:45,145 --> 00:14:48,438
ولا أريد تخريب حياتي
وأريد أن أكون جادة بعملي 

199
00:14:49,764 --> 00:14:52,661
إذا لم تذهبي
لن أذهب 

200
00:14:52,941 --> 00:14:53,966
ماذا ؟ 

201
00:14:54,039 --> 00:14:55,380
انتظر دقيقة عودي إلى هنا 

202
00:14:55,463 --> 00:14:56,060


203
00:14:56,323 --> 00:14:59,896
إذا لم تذهبي وأنت لم تذهبي
فأنا لن اذهب وأريد أن أذهب 

204
00:15:00,172 --> 00:15:03,926
وأظن " دانا " و " أليس " 
ستغضبان لأن لا أحد سيذهب 

205
00:15:04,003 --> 00:15:04,411
يا إلهي 

206
00:15:04,789 --> 00:15:05,679
لن أذهب 

207
00:15:07,215 --> 00:15:08,845
سوف أذهب 

208
00:15:10,863 --> 00:15:13,278
سوف نمارس الجنس الثلاثي 

209
00:15:17,166 --> 00:15:17,780
لا أدري 

210
00:15:18,068 --> 00:15:20,519
لكن مازلتم تتناولون الزنجبل 

211
00:15:21,227 --> 00:15:21,992
وفقط تحسباَ ؟

212
00:15:22,364 --> 00:15:23,812
لدي هذين لدوار البحر 

213
00:15:24,196 --> 00:15:25,271
لن تصابي بدوار بحر 

214
00:15:26,194 --> 00:15:32,022
ما من داعي لأخذ بعض الأشياء
مثل فرشاة أسنان وشفرات 

215
00:15:32,373 --> 00:15:35,659
والمطهرات وكتب التلميحات 

216
00:15:36,036 --> 00:15:36,646


217
00:15:38,300 --> 00:15:38,970
ما الأمر ؟

218
00:15:41,055 --> 00:15:41,750
لا شيء 

219
00:15:43,758 --> 00:15:44,648
بل هناك أمر 

220
00:15:45,466 --> 00:15:49,405
لننهي الموضوع قبل أن تطفو بنا سفينة
ضخمة على البحر وأنت غاضبة مني 

221
00:15:51,604 --> 00:15:52,614
" أليس " ؟

222
00:15:55,468 --> 00:15:57,935
أنا منهمكة بهذه الرحلة
وأنت لا تساعديني 

223
00:15:58,615 --> 00:16:00,602
كيف تشعرين " دانا " 

224
00:16:00,725 --> 00:16:07,102
لو جئت وتدخلت في إحدى بطولاتك الرياضية 
أو صححت واحدة من ضرباتك ؟

225
00:16:10,880 --> 00:16:11,392
حسناَ 

226
00:16:11,721 --> 00:16:13,228
تتحدثين عن كوني أتحدث بي برنامجك ؟ 

227
00:16:13,291 --> 00:16:14,986
لقد كنت تقاطعيني 

228
00:16:15,096 --> 00:16:19,496
ولم تحترمي حقيقة شخصيتي أمام الجمهور 
وأشعر أنني دائماَ هناك لأجلك 

229
00:16:30,193 --> 00:16:31,477
آسفة 

230
00:16:46,417 --> 00:16:47,466
أنا حمقاء 

231
00:16:48,362 --> 00:16:48,825
لا بأس 

232
00:16:49,104 --> 00:16:50,604
أكره تلك الرحلات البحرية 

233
00:16:51,990 --> 00:16:54,100
أصاب بدوار البحر والخوف 

234
00:16:56,639 --> 00:16:57,715
ليس عليك الخوف 

235
00:16:57,739 --> 00:16:59,569
سأكون في جانبك هناك 

236
00:17:03,217 --> 00:17:03,838
أنظري في هذا الجانب 

237
00:17:03,912 --> 00:17:05,280
لا يمرض أحد في " لوف بوت " 

238
00:17:06,225 --> 00:17:07,415
هذا غير صحيح 

239
00:17:08,723 --> 00:17:09,446
" كورك بوركر "

240
00:17:10,034 --> 00:17:11,992
يعلب دور طبيب السفينة
وكان مريضاَ جداَ 

241
00:17:12,346 --> 00:17:14,487
كلا طبيب السفينة
" بيرني كابل " 

242
00:17:14,684 --> 00:17:15,523
" آدم بريكر " 

243
00:17:16,245 --> 00:17:20,205
إذا " كورك بوركر " لعب دور الطبيب " جون مورقان "
في استبداله 

244
00:17:21,678 --> 00:17:23,076
كانت التكملة " قارب الحب الموسم الثاني " 

245
00:17:23,461 --> 00:17:24,731
أجل لكن هذا لا يحتسب 

246
00:17:24,859 --> 00:17:28,457
لم يكن معهم " قوفر " أو " ايزاك واشنطون " 

247
00:17:28,737 --> 00:17:29,987
والكابتن " ميرل ستيوبن " 

248
00:17:30,169 --> 00:17:31,426
هذا ليس قارب الحب 

249
00:17:31,541 --> 00:17:32,309
ولا تنسي " جولي " 

250
00:17:32,605 --> 00:17:32,969
صحيح 

251
00:17:33,139 --> 00:17:33,664
احم احم 

252
00:17:34,578 --> 00:17:35,206
حقاَ ؟

253
00:17:39,126 --> 00:17:39,839


254
00:17:40,707 --> 00:17:41,966
لقد أخفتني 

255
00:17:43,349 --> 00:17:44,628
كيف يجري حزم الأمتعة ؟

256
00:17:49,077 --> 00:17:49,858
ما موضوعك ؟ 

257
00:17:50,560 --> 00:17:53,788
أنت عرضة لاستماع أمور سيئة 
عني فيما تذهب 

258
00:17:53,975 --> 00:17:55,951
وطالما لن أكون موجوداَ للدفاع عن نفسي 

259
00:17:56,066 --> 00:17:56,601
أريد 

260
00:17:58,646 --> 00:18:00,326
الا تظن أنني وغد 

261
00:18:02,501 --> 00:18:03,077
ماذا فعلت ؟ 

262
00:18:03,799 --> 00:18:05,773
لا أستطيع إخبارك 
آسف 

263
00:18:06,527 --> 00:18:08,439
أعدك أنك ستفهم تلقائياَ 

264
00:18:13,875 --> 00:18:15,968
بدأت تخفي شيئاَ قوياَ 

265
00:18:16,382 --> 00:18:17,912
إنه أسلوبي 

266
00:18:18,022 --> 00:18:19,365
مبهم الأحاسيس 

267
00:18:20,233 --> 00:18:21,245
هكذا أحصل على الفتيات 

268
00:18:23,910 --> 00:18:24,398
أجل 

269
00:18:28,812 --> 00:18:29,398
" شين " 

270
00:18:32,344 --> 00:18:33,503
اريدك أن تعرفي 

271
00:18:35,851 --> 00:18:36,866
أنني صديقك 

272
00:18:40,741 --> 00:18:41,750
أنا صديقك أيضاَ 

273
00:18:47,990 --> 00:18:50,038
هل تظنين الكاتبن حصل على أكثر
نساء من الطبيب ؟ 

274
00:18:50,636 --> 00:18:51,977
كلا الطبيب لم يحصل على فتيات أكثر 

275
00:18:52,228 --> 00:18:53,208
حصل على الكثير 

276
00:18:53,381 --> 00:18:56,611
كابتن " ستوبنق " و " جولي "
لم تكن بينهما علاقة .

277
00:18:56,812 --> 00:18:58,343
هل شاهدت العرض من قبل ؟ 

278
00:18:58,416 --> 00:18:59,696
لقد كانت الكابتن متزوجاَ 

279
00:19:00,215 --> 00:19:00,618
صحيح 

280
00:19:00,786 --> 00:19:02,696
لكن مفترض أن يكون شخص متحول جنسياَ 

281
00:19:03,344 --> 00:19:03,879
ماذا ؟ 

282
00:19:05,027 --> 00:19:05,581
من يهتم 

283
00:19:06,317 --> 00:19:09,390
لم لا نقل أن التحول
أحد الاسرار القذرة ؟ 

284
00:19:09,605 --> 00:19:10,612
بالضبط
اشكرك 

285
00:19:11,677 --> 00:19:12,287
شكراَ 

286
00:19:12,638 --> 00:19:13,128
شكراَ 

287
00:19:13,525 --> 00:19:15,361
هذا ممتاز 

288
00:19:15,527 --> 00:19:16,479
لا لا 

289
00:19:17,335 --> 00:19:19,579
أتفقد فقط 

290
00:19:28,705 --> 00:19:30,002
لا أدري لم تتصرفين هكذا 

291
00:19:30,185 --> 00:19:31,806
حقيبتك مناسبة تماماَ لعلوية السقف 

292
00:19:32,232 --> 00:19:32,750
ليست ثقيلة جداَ 

293
00:19:33,100 --> 00:19:33,560
كلا 

294
00:19:33,649 --> 00:19:34,899
تريدين أن آخذها
لأني سأستبدلها معك 

295
00:19:35,033 --> 00:19:35,712
كلا 

296
00:19:38,710 --> 00:19:40,250
لا أريد وضعها خلال الأمن 

297
00:19:40,521 --> 00:19:40,924
لماذا ؟ 

298
00:19:41,111 --> 00:19:41,830
لا اريد فحسب 

299
00:19:42,563 --> 00:19:44,979
يمكنك حمل شيء آخر
لن يتفقدها أحد 

300
00:19:45,089 --> 00:19:48,442
" اليس " 

301
00:19:49,353 --> 00:19:51,483
تباَ " أليس " 

302
00:20:02,576 --> 00:20:03,332
ابي 

303
00:20:09,928 --> 00:20:11,434
يا لها من مفاجأة جميلة 

304
00:20:13,194 --> 00:20:14,145
كيف حالك ؟ 

305
00:20:14,584 --> 00:20:15,986
بخير وأنت ؟

306
00:20:16,166 --> 00:20:16,725
بخير 

307
00:20:16,990 --> 00:20:18,077
أنا سعيدة بوجودك 

308
00:20:18,244 --> 00:20:18,601


309
00:20:18,831 --> 00:20:23,107
سآخذك للمكتب
ترى لوحات جميلة 

310
00:20:23,705 --> 00:20:27,896
حين لدي مجموعة مقتنيات " قيني " 
سم سنتناول الغداء مع فنان بارع 

311
00:20:29,609 --> 00:20:30,521
هل تتذكر " ألن بارنز " ؟

312
00:20:31,488 --> 00:20:32,666
هل الفنان ؟

313
00:20:33,161 --> 00:20:37,751
كلا ليست لوحاتها 
فهي من القرن الرابع العشر لـ " دولسا دولسي "

314
00:20:38,037 --> 00:20:39,973
" ألن بارنز " كانت مدرستي في كلية " يال " 

315
00:20:40,506 --> 00:20:43,967
واحدة من أهم الفنانات المعاصرات 

316
00:20:44,476 --> 00:20:45,145
لم أسمع عنها 

317
00:20:58,695 --> 00:21:00,629
إنها سبب دخولي الفن 

318
00:21:01,082 --> 00:21:02,958
اعتقد أنه تأثير أمها 

319
00:21:03,964 --> 00:21:04,431


320
00:21:05,456 --> 00:21:07,955
كانت فنانة رائعة 

321
00:21:09,093 --> 00:21:11,567
تذكرين لونها المائي ؟

322
00:21:12,652 --> 00:21:13,408
بالطبع 

323
00:21:14,310 --> 00:21:15,034
لدي كل ألوانها 

324
00:21:31,746 --> 00:21:32,710
ادخلي عبر المرر 

325
00:21:33,188 --> 00:21:33,395
هيا

326
00:21:34,565 --> 00:21:35,193
توقفي هنا 

327
00:21:35,620 --> 00:21:36,657
حسناَ اذهبي عبر الجانب 

328
00:21:38,041 --> 00:21:38,589
شكراَ لك 

329
00:21:38,833 --> 00:21:40,907
لا أحد يهتم بالعقاقير 

330
00:21:42,899 --> 00:21:43,875
حسناَ هيا 

331
00:21:44,507 --> 00:21:45,093
ارفعي ذراعيك 

332
00:21:45,304 --> 00:21:45,719
شكراَ 

333
00:21:46,875 --> 00:21:47,485
عودي 

334
00:21:50,194 --> 00:21:51,279
كله خطأك 
ماذا ؟

335
00:21:53,544 --> 00:21:54,751
" في " تعالي 

336
00:21:58,945 --> 00:22:00,640
وجدت شيئأَ هنا 

337
00:22:05,746 --> 00:22:07,660
ما هو ؟ 
نوع من الأسلحة ؟ 

338
00:22:08,440 --> 00:22:11,102
سيداتي ؟
توقفن هنا 

339
00:22:21,257 --> 00:22:24,537
ما هذا .... 

340
00:22:27,397 --> 00:22:28,741
لا 

341
00:22:29,178 --> 00:22:30,071


342
00:22:31,698 --> 00:22:32,214


343
00:22:33,017 --> 00:22:33,920
يعجبني شكله 

344
00:22:34,156 --> 00:22:34,571
رائع 

345
00:22:42,002 --> 00:22:42,914
أجل ضغاط الحلمات 

346
00:22:44,832 --> 00:22:45,869
من أين جلبتهم ؟ 

347
00:22:47,328 --> 00:22:47,998


348
00:22:49,748 --> 00:22:51,455
لا يمكنكم أخذها للطائرة 

349
00:22:51,634 --> 00:22:52,693
تعرفان أفضل من هذا 

350
00:22:56,379 --> 00:22:57,074
شكراَ سيدتي 

351
00:22:57,550 --> 00:22:59,062
يمكنكما حزم الحقائب مجدداَ 

352
00:22:59,501 --> 00:22:59,875
رائع 

353
00:23:05,435 --> 00:23:06,288
استمتعوا 

354
00:23:06,684 --> 00:23:07,440
أجل شكراَ 

355
00:23:08,697 --> 00:23:11,039
" مافلين " يبدو أنك تفوت
أساس فكرة الرسمة 

356
00:23:11,330 --> 00:23:13,263
إنها تتعلق بتبذير الثروة 

357
00:23:13,966 --> 00:23:15,117
فهمت بشكل مختلف 

358
00:23:16,347 --> 00:23:19,047
لا تظن الرسام يستمتع بحياته ؟

359
00:23:19,552 --> 00:23:21,070
بالطبع لا 

360
00:23:22,176 --> 00:23:23,271
يبدو بائساَ 

361
00:23:24,220 --> 00:23:25,759
فارغ روحانياَ 

362
00:23:26,881 --> 00:23:30,630
الحقيقة الوحيدة أنه منسجم مع الخالق 

363
00:23:31,470 --> 00:23:34,879
تقصد تأكيد ازدهار الإيمان ؟ 

364
00:23:35,280 --> 00:23:37,012
بعبارة أنيقة أجل 

365
00:23:38,507 --> 00:23:39,033
ها هو 

366
00:23:39,122 --> 00:23:41,696
شجرة جزر تتدلى من أغصان " بوشيز " 

367
00:23:42,004 --> 00:23:42,979
أستميحك عذراَ 

368
00:23:43,553 --> 00:23:47,363
لا أعرف شيئاَ عن " آشكروفت " 
أو " بوشيز " 

369
00:23:47,839 --> 00:23:53,127
إنها مسيحية المرتزقة 
تحفظ استعبادنا بقليل من الرشوة والخف 

370
00:23:53,572 --> 00:23:56,089
يجعلني أريد العودة للكهف
ولا أخرج ثانيةَ 

371
00:23:56,731 --> 00:23:58,729
هكذا تكونين متسلطة سيدتي 

372
00:24:07,781 --> 00:24:08,575
أبي ؟

373
00:24:17,348 --> 00:24:17,865
أبي ؟ 

374
00:24:19,687 --> 00:24:20,480
اين تذهب ؟ 

375
00:24:22,694 --> 00:24:23,395


376
00:24:24,908 --> 00:24:25,900
هل أنت بخير ؟ 

377
00:24:26,582 --> 00:24:27,095
أجل 

378
00:24:28,484 --> 00:24:29,423
نحن هنا 

379
00:24:49,851 --> 00:24:50,759


380
00:24:51,616 --> 00:24:54,213
أحببت اللوحة كثيراَ 

381
00:24:54,640 --> 00:24:56,091
أنا مسرورة 

382
00:24:57,754 --> 00:24:59,650
أرادت جعلني أشعر بالتجاهل 

383
00:25:01,368 --> 00:25:02,481
أنا وأمك 

384
00:25:03,759 --> 00:25:06,720
كنا نتشاجر أحياناَ 

385
00:25:07,677 --> 00:25:09,765
قابلت اذكى امرأة 

386
00:25:11,151 --> 00:25:12,778
لكنها لم تكن يوماَ متنازلة 

387
00:25:16,514 --> 00:25:17,184
أبي 

388
00:25:18,867 --> 00:25:19,428
لو 

389
00:25:20,319 --> 00:25:22,879
أحببتها كثيراَ
لماذا تركتها ترحل ؟ 

390
00:25:22,940 --> 00:25:26,416
لم لم تحاول إنقاذ الزواج ؟ 

391
00:25:29,387 --> 00:25:30,556
لن تفهمين 

392
00:25:31,458 --> 00:25:32,263
أمنحني فرصة 

393
00:25:34,340 --> 00:25:44,135
كان عليك أن تملكي الخبرة 
في رباط الزواج لتقدري ما فعلته بأمك 

394
00:25:46,931 --> 00:25:49,171
أظنني قد افهم هذا 

395
00:26:00,066 --> 00:26:04,761
لدي حجز مطعم في الثامنة 
يدعى " أنجرينا أوستريا "

396
00:26:04,803 --> 00:26:05,552
لديهم طعام 

397
00:26:05,680 --> 00:26:07,645
أفضل الأكل في مطعم الفندق 

398
00:26:08,030 --> 00:26:09,110
إذا لم تمانعي 

399
00:26:10,505 --> 00:26:12,088
كما تشاء 

400
00:26:12,723 --> 00:26:15,130
وما قولك أن ترافقنا " كيتي " ؟

401
00:26:18,377 --> 00:26:19,975
تريدها أن تتعشى معنا ؟ 

402
00:26:20,643 --> 00:26:22,839
أجل أود رؤيتها 

403
00:26:25,081 --> 00:26:26,700
صديقها في المدينة 

404
00:26:26,749 --> 00:26:28,281
ستغذيب بضعة أيام 

405
00:26:28,676 --> 00:26:30,942
ستجلبه معها إذا 

406
00:26:33,623 --> 00:26:34,239
سأتصل بها 

407
00:26:39,481 --> 00:26:42,054
انا متورطة بحقيقة 

408
00:26:42,194 --> 00:26:44,652
انك تدعو صديق " كيت "
كي يرافقنا 

409
00:26:44,957 --> 00:26:46,384
فهي تعرفه منذ مدة قصيرة 

410
00:26:46,408 --> 00:26:48,664
ولم تقل بعد كلمة تخص " تينا " 

411
00:26:49,236 --> 00:26:51,076
بالطبع مرحب بها أيضاَ 

412
00:26:51,173 --> 00:26:52,039
إن كانت غايتك 

413
00:26:54,057 --> 00:26:54,633
سوف نفترق 

414
00:26:55,208 --> 00:26:56,613
إذاَ 

415
00:26:57,568 --> 00:26:59,287
لا أدري ماذا اقول 

416
00:27:01,908 --> 00:27:02,282
لا شيء 

417
00:27:03,872 --> 00:27:04,724
ليس عليك قول شيء 

418
00:27:15,422 --> 00:27:16,101
هل تصدقين هذا ؟ 

419
00:27:16,350 --> 00:27:17,487
نحن حقاَ في رحلة " كروز " 

420
00:27:18,350 --> 00:27:19,481
" جيني " سوف نستمتع 

421
00:27:20,165 --> 00:27:20,547
لدي 

422
00:27:20,814 --> 00:27:21,245


423
00:27:22,072 --> 00:27:22,892
إنها " فيبي سباركل "

424
00:27:26,074 --> 00:27:27,866
أريد أن أرى لو استطاعت
جعل الفتاة تأتي 

425
00:27:28,720 --> 00:27:29,163
هل يمكنها ؟ 

426
00:27:29,573 --> 00:27:30,208
أمزح " دانا "

427
00:27:32,297 --> 00:27:33,370
يا إلهي 

428
00:27:45,711 --> 00:27:47,070
سيداتي أهلاَ بكم في " ألوز " 

429
00:27:47,204 --> 00:27:48,682
وتعني الشاذات الأكثر حكمة والأكبر سناَ 

430
00:27:49,381 --> 00:27:52,476
نتحدث عن الروحانية والجنسية المشتركة 

431
00:27:53,572 --> 00:27:58,757
وتعريفنا للنشوة هو قبلة الخالق 
التي تجلب النشوة للوعي 

432
00:28:04,559 --> 00:28:06,321
" دانا بيربانكس "

433
00:28:06,655 --> 00:28:08,163
وقعي لي من فضلك 

434
00:28:08,470 --> 00:28:08,772
حسناَ 

435
00:28:17,048 --> 00:28:18,934
مرحباَ أدعى " اليس " 

436
00:28:19,056 --> 00:28:19,883
سررت بلقائكم 

437
00:28:19,951 --> 00:28:20,861
هل اسألك سؤالاَ ؟

438
00:28:21,032 --> 00:28:21,666
بالطبع 

439
00:28:25,448 --> 00:28:26,222


440
00:28:27,387 --> 00:28:27,924
سوف نتحدث 

441
00:28:28,148 --> 00:28:30,696
ممتاز 

442
00:28:34,185 --> 00:28:35,265
يا إلهي 

443
00:28:37,398 --> 00:28:38,769
ظننتنا سنملك جناحاَ 

444
00:28:40,184 --> 00:28:41,093
لدي فكرة 

445
00:28:42,721 --> 00:28:46,192
لم لا ننام معاَ و" كارمن " في المنتصف ؟ 

446
00:28:49,261 --> 00:28:50,725
سوف أتفقد المكان 

447
00:28:56,297 --> 00:28:57,496
حتى " جيني " تتصرف بغرابة 

448
00:29:02,122 --> 00:29:02,674
تباَ 

449
00:29:03,930 --> 00:29:06,613
يا إلهي كميل 

450
00:29:07,731 --> 00:29:08,042


451
00:29:10,295 --> 00:29:12,602
مرحباَ بمنزل " دانا " الجديد وصديقاتها 

452
00:29:12,783 --> 00:29:14,040
نتمنى أن تسمتعوا معنا 

453
00:29:14,228 --> 00:29:18,634
شكراَ لـ " اليس " أنها تحدثت
عن الرحلة في برنامجها 

454
00:29:18,966 --> 00:29:19,455
هذا لطيف 

455
00:29:19,669 --> 00:29:20,317
أنا اخترعته 

456
00:29:23,619 --> 00:29:24,444
المرأة في الخلف 

457
00:29:25,125 --> 00:29:28,097
آنسة " سباركل " هل تظنين من الممكن
أن نرتكب علاقة 

458
00:29:28,466 --> 00:29:33,032
ونستمر في اسلوب الحياة المتعدد الجوانب ؟ 

459
00:29:33,887 --> 00:29:34,768
ممكن تماماَ 

460
00:29:35,631 --> 00:29:39,109
ممكن تماماَ الأهم أن نعرف
بأن الغير تدمر عقولنا 

461
00:29:39,985 --> 00:29:43,854
عليك أن تتقبلي معشوقك 
وتكوني صريحة بمشاعرك 

462
00:29:44,338 --> 00:29:45,462
وتختلقي قوانين 

463
00:29:48,357 --> 00:29:49,018
المرأة الصفراء 

464
00:29:50,219 --> 00:29:52,373
" دانا فيربانكس " هل تتزوجيني ؟

465
00:30:01,620 --> 00:30:03,129
بالطبع .. لا 
آسفة 

466
00:30:04,494 --> 00:30:13,098
بصراحة أنا مرتبطة بعلاقة 
ولسنا متعددات 

467
00:30:13,995 --> 00:30:15,567
أو عاطلات 

468
00:30:17,567 --> 00:30:18,775
هذا ينجح أيضاَ 

469
00:30:18,979 --> 00:30:23,037
لكن أعتقد أن " دانا " وشريكتها 
يعرفنا كيف يثيران الأحاسيس 

470
00:30:27,005 --> 00:30:28,545
لدينا الوقت لسؤال اخر 

471
00:30:29,192 --> 00:30:29,682
هناك 

472
00:30:30,148 --> 00:30:33,780
آنسة " سباركل " 
ما هي نصيحتك لشركاء ثلاثة ؟ 

473
00:30:34,579 --> 00:30:35,081


474
00:30:40,078 --> 00:30:41,991
أظنها رائعة 

475
00:30:42,214 --> 00:30:44,891
أنا معجبة بالجنس الجماعي 

476
00:30:45,098 --> 00:30:49,559
الأمر الوحيد أن المجموعة
توقع على اتفاقات متشابهة 

477
00:30:50,701 --> 00:30:52,286
هذه نهاية الجلسة اليوم 

478
00:30:52,512 --> 00:30:53,774
نشكر الجميع على الحضور 

479
00:30:54,157 --> 00:30:55,146
كان من دواعي سرورنا 

480
00:30:59,286 --> 00:31:01,110
عليك رؤية عالم " ديزني " ابي 

481
00:31:02,910 --> 00:31:05,305
ليس مبكراَ جداَ 

482
00:31:05,792 --> 00:31:07,550
منذ متى أصبحت كثير النوم ؟

483
00:31:09,017 --> 00:31:10,989
علي العودة في الخامسة لارتداء ملابسي 

484
00:31:11,130 --> 00:31:11,904
" تينا " تحضر حفل شرف 

485
00:31:17,770 --> 00:31:19,549
ألا تريد معرفة لماذا تشرف ؟ 

486
00:31:21,329 --> 00:31:23,915
بالطبع لو أردت إخباري 

487
00:31:28,514 --> 00:31:28,849
" كيت "

488
00:31:30,275 --> 00:31:31,144
أبي 

489
00:31:35,338 --> 00:31:38,773
أريد أن تقابل صديقي
" بنجامين برادشو " 

490
00:31:42,020 --> 00:31:42,625
سيد " برادشو " 

491
00:31:43,011 --> 00:31:43,758
سررت بلقائك سيدي 

492
00:31:49,037 --> 00:31:49,650
شكراَ 

493
00:31:50,368 --> 00:31:50,847
شقيقتي الصغرى 

494
00:31:51,212 --> 00:31:51,649
" كيت " أهلاَ 

495
00:31:54,892 --> 00:32:00,677
كيف تصور 

496
00:32:02,271 --> 00:32:03,911
أن هناك نظرية لكل شيء ؟

497
00:32:04,180 --> 00:32:06,985
هل تعرف عن الفيزياء الكمية ؟ 

498
00:32:07,638 --> 00:32:10,529
إذاَ هناك حقل نظري موحد 

499
00:32:10,797 --> 00:32:12,504
حقل نظري موعد ؟

500
00:32:12,947 --> 00:32:16,174
تبسيطات " أنيشتاين "

501
00:32:17,235 --> 00:32:19,209
يشرح .... 

502
00:32:20,091 --> 00:32:22,396
نظرة ضخمة للأمور 

503
00:32:23,341 --> 00:32:28,271
يتضمن كل شيء من الخلق للقوى الخارجة إلى النواة 

504
00:32:28,640 --> 00:32:32,369
حتى الجينات وقبولنا وعقولنا 

505
00:32:33,215 --> 00:32:34,219
كان ينجح معي 

506
00:32:35,102 --> 00:32:36,235
هل أخبرت والدك عن العمل ؟ 

507
00:32:38,722 --> 00:32:40,333
أي عمل ؟ 

508
00:32:41,579 --> 00:32:43,326
أبي إنها قهوة 

509
00:32:44,124 --> 00:32:46,557
اشتريتها مع أصدقاء " بيت " -

510
00:32:46,899 --> 00:32:48,102
ليست مجرد قهوة 

511
00:32:48,187 --> 00:32:50,007
" كيت " تقلبها إلى ناد ليلي 

512
00:32:56,018 --> 00:32:56,865
المعذرة 

513
00:33:00,240 --> 00:33:01,206
سوف أعود 

514
00:34:27,583 --> 00:34:30,842
لديها مسرح هنا 
في المساء تبعد الطاولات 

515
00:34:30,980 --> 00:34:31,768
أهلاَ بكما 

516
00:34:32,184 --> 00:34:33,026
أهلاَ 

517
00:34:36,224 --> 00:34:37,530
وأين " بنجامين " هذا الصباح ؟ 

518
00:34:38,427 --> 00:34:39,720
إنه في فندق 

519
00:34:40,201 --> 00:34:43,503
لقد قرر أنه اجتماع عائلي هنا 

520
00:34:45,470 --> 00:34:46,067
تفضل بالجلوس أبي 

521
00:34:47,691 --> 00:34:49,432
وكيف حالك شقيقتي ؟

522
00:34:50,505 --> 00:34:51,106
لم أنك جيداَ

523
00:34:51,580 --> 00:34:51,906
أحتاج " اسبريسو " 

524
00:34:55,041 --> 00:34:55,681
سوف يبقى في الفندق ؟ 

525
00:34:56,471 --> 00:34:57,085
لا يعيش هنا ؟ 

526
00:34:58,175 --> 00:35:01,736
كلا يعيش في " بورتلاند "
" أورقان "

527
00:35:02,541 --> 00:35:03,401
" بورتلاند " أورقان " ؟

528
00:35:04,897 --> 00:35:06,047
ماذا يوجد هناك ؟

529
00:35:08,574 --> 00:35:12,220


530
00:35:12,933 --> 00:35:14,835
ربما ما يحتاج 

531
00:35:14,981 --> 00:35:18,759
هناك حيث يعمل
والناس هناك تحت أمرته 

532
00:35:19,112 --> 00:35:20,866
وربما يحتاج الابتعاد 

533
00:35:21,377 --> 00:35:22,412
منطق جميل 

534
00:35:23,662 --> 00:35:24,839
هل ذهبت إلى " بورتلاند " ؟

535
00:35:24,874 --> 00:35:27,327
ليس بعد 

536
00:35:28,102 --> 00:35:28,798
أحتاج القهوة بشدة 

537
00:35:29,187 --> 00:35:29,698
هل تمانعون ؟ 

538
00:35:30,222 --> 00:35:32,027
أجل أجل 

539
00:35:32,539 --> 00:35:33,198


540
00:35:37,217 --> 00:35:38,756
لا تخبريه أن " بنجامين " متزوج 

541
00:35:39,072 --> 00:35:39,963
إنه سعيد الآن 

542
00:35:41,843 --> 00:35:43,524
أكره الكذب عليه 

543
00:35:43,821 --> 00:35:46,624
أول مرة منذ 14 سنة 
نقضي وقتاَ مع والدنا 

544
00:35:46,918 --> 00:35:47,773
ألا يشعرك هذا بالارتياح ؟ 

545
00:35:48,674 --> 00:35:50,549
بلى 

546
00:35:51,270 --> 00:35:53,269
استمتعي باللحظة إذاَ 
ودعيه يستمتع بها 

547
00:35:59,417 --> 00:36:00,881
تفضل أبي 

548
00:36:03,043 --> 00:36:07,316
صغيرة جداَ وصعب مسكها 

549
00:36:14,678 --> 00:36:18,374
لماذا لا نتعشى سوية هنا الليلة ؟ 

550
00:36:19,644 --> 00:36:20,549
أجل 

551
00:36:23,198 --> 00:36:25,711
أود تجريب طباختك 

552
00:36:26,551 --> 00:36:31,000
وشقيقتك لديها ارتباط 
مع الآنسة " كينارد " 

553
00:36:33,507 --> 00:36:34,931
أبي ألا يمكنك مناداتها " تينا " ؟

554
00:36:36,089 --> 00:36:37,275
هذا اسمها " تينا "

555
00:36:37,663 --> 00:36:39,921
للمرة المليون اسمها " تينا " 

556
00:36:39,994 --> 00:36:41,177
منذ متى تعرفها ؟

557
00:36:42,177 --> 00:36:43,430
جيد " تينا " 

558
00:36:46,936 --> 00:36:48,521
هل سيستطيع " بنجامين " الانضمام لنا ؟ 

559
00:36:49,082 --> 00:36:50,961
سوف أرحل لدي طائرة في المساء 

560
00:36:52,078 --> 00:36:52,834
" بيت " 

561
00:36:53,678 --> 00:36:54,185
ما الأمر ؟ 

562
00:36:54,785 --> 00:36:57,322
ليس لديك فكرة
عما أمر به 

563
00:36:58,463 --> 00:36:59,049
مطلقاَ 

564
00:36:59,547 --> 00:37:02,681
وحتى تعترف بعلاقتي ثماني سنوات 

565
00:37:02,864 --> 00:37:05,271
كانت ذات مغزى
كما زواجك بامي 

566
00:37:05,578 --> 00:37:09,448
وحتى تفهم أن قلبي محطم
لأني خيبت ظن المرأة التي أحب 

567
00:37:09,509 --> 00:37:11,155
ربما بنفس الطريقة
التي خيبت بها ظن أمي 

568
00:37:11,275 --> 00:37:12,747
ولا شيء غير ذلك أقوله 

569
00:37:13,084 --> 00:37:16,052
عدا أنني لن استسلم 

570
00:37:16,647 --> 00:37:19,673
لن أنتهى وحيداَ حزينة
مليئة بالأسى والندم 

571
00:37:49,171 --> 00:37:50,110
أريد واحداَ من هذه 

572
00:37:51,688 --> 00:37:53,512
" دانا فيربانكس " 

573
00:37:53,716 --> 00:37:54,375
شكراَ على مجيئك 

574
00:37:54,994 --> 00:37:57,870
شكراَ على عيشك حياتك 

575
00:37:58,446 --> 00:38:00,416
رأيتك حين كنت على وشك
هزيمة " كابرياتي " سنة 2002 

576
00:38:00,787 --> 00:38:02,571
قدت سيارة " سوبارو " بسببك 

577
00:38:03,874 --> 00:38:05,142
" فيبي " ؟ سباركل " 

578
00:38:05,599 --> 00:38:07,321
أدعى " أليس فيربازكي " 

579
00:38:07,521 --> 00:38:09,050
أقدم برنامجاَ إذاعياَ في " لوس أنجليس " 

580
00:38:09,356 --> 00:38:09,966
مؤكد أنك سمعت عنه 

581
00:38:10,344 --> 00:38:12,527
هل صحيح أنه لغرض أبحاث 

582
00:38:12,802 --> 00:38:14,097
تنامين مع امرأة مختلفة كل ليلة ؟ 

583
00:38:14,960 --> 00:38:18,831
أحب الممارسة بقدر ما يمكن 
أي مكان وزمان 

584
00:38:19,434 --> 00:38:24,009
لكن لو مررت بشخص مذهل
لا أدري 

585
00:38:24,095 --> 00:38:25,536
لسوء الحظ اضطرت عازفة البيانو
لترك القارب 

586
00:38:26,568 --> 00:38:27,509
من التالي ؟

587
00:38:28,619 --> 00:38:29,322
لا أدري 

588
00:38:29,518 --> 00:38:31,578
أفتتح استكشافاَ جديداَ 

589
00:38:33,114 --> 00:38:34,258
هل رايت " جيني " ؟

590
00:38:34,935 --> 00:38:36,004
كلا أتحدث مع " فيبي سباركل " 

591
00:38:37,151 --> 00:38:37,859
مرحباَ 

592
00:38:37,968 --> 00:38:38,334
أهلاَ 

593
00:38:38,394 --> 00:38:38,992
أهلاَ " فيبي سباركل " 

594
00:38:39,065 --> 00:38:39,710
ألم تريها ؟ 

595
00:38:40,624 --> 00:38:41,832
هل أعرض عليك مشروباَ ؟

596
00:38:43,718 --> 00:38:47,010
حسناَ 

597
00:38:47,994 --> 00:38:48,580
رائع 

598
00:38:50,122 --> 00:38:50,817
شكراَ " شين " 

599
00:38:53,259 --> 00:38:53,869
لقد عرضت علي 

600
00:38:53,979 --> 00:38:54,393


601
00:40:02,845 --> 00:40:04,250
ماذا لدينا هنا ؟ 

602
00:40:07,716 --> 00:40:09,679
يبدو لي زي القبطان 

603
00:40:20,220 --> 00:40:20,827
" أليس " 

604
00:40:22,260 --> 00:40:22,738
ليس ذلك 

605
00:40:33,946 --> 00:40:36,437
حسناَ أنا جاهزة 

606
00:40:37,516 --> 00:40:37,722
حسناَ 

607
00:40:44,776 --> 00:40:45,139
" جولي " 

608
00:40:50,424 --> 00:40:52,688
تبدين جميلة 

609
00:40:53,601 --> 00:40:55,501
كابتن " ستوبان " اشكرك 

610
00:40:57,958 --> 00:40:58,609
كابتن " ستوبان "

611
00:41:02,334 --> 00:41:05,120
هل هو منظار جيبك 
أم أنك مسرور برؤيتي ؟ 

612
00:41:08,766 --> 00:41:11,426
قبطاني 

613
00:41:14,739 --> 00:41:15,447
وقت العشاء 

614
00:41:16,074 --> 00:41:16,584
ماذا ؟ 

615
00:41:17,468 --> 00:41:18,739
تجلسان في قمرة القبطان 

616
00:41:19,687 --> 00:41:20,504
ماذا ؟ 

617
00:41:24,252 --> 00:41:24,674
مرحباَ 

618
00:41:24,914 --> 00:41:25,242
أنت متأخرة .

619
00:41:25,420 --> 00:41:26,770
كل القائمة متواجدة 

620
00:41:26,953 --> 00:41:27,826
علي تبديل ثيابي 

621
00:41:27,927 --> 00:41:28,756
تبدين جميلة 

622
00:41:28,932 --> 00:41:29,677
لا أستطيع 

623
00:41:29,905 --> 00:41:30,319
هيا 

624
00:41:30,608 --> 00:41:31,205
" جولي " 

625
00:41:31,861 --> 00:41:32,634
كابتن " ستوبينق " 

626
00:41:35,705 --> 00:41:36,554
أغلب النساء في هذه الباخرة ؟ 

627
00:41:37,749 --> 00:41:38,660
ليس لديهم هذا النوع من الحرية 

628
00:41:39,812 --> 00:41:44,560
هذا المكان الوحيد
حيث يشعرون بالحرية التامة للتعبير عن ذواتهم 

629
00:41:44,861 --> 00:41:45,405


630
00:41:49,086 --> 00:41:49,922
مرحباَ 

631
00:41:50,104 --> 00:41:50,375


632
00:41:51,705 --> 00:41:52,141
مساء الخير 

633
00:41:52,419 --> 00:41:52,780


634
00:41:53,388 --> 00:41:53,804


635
00:41:56,706 --> 00:41:57,051
شكراَ " أنجي " 

636
00:41:57,809 --> 00:41:59,807
هاتان الفتاتان 
في كامل نشاطهما 

637
00:42:00,192 --> 00:42:01,727
يذهبان لأي مكان 
تأخذهم إليه غرائزهم 

638
00:42:05,440 --> 00:42:06,334
بالنسبة لي ليس مجرد عمل 

639
00:42:06,944 --> 00:42:08,419
طالما الضيوف سعداء
أنا سعيد 

640
00:42:08,611 --> 00:42:08,949


641
00:42:10,912 --> 00:42:11,945
الن تخبريني ما يجري معك ؟ 

642
00:42:14,035 --> 00:42:14,465
لا شيء 

643
00:42:17,424 --> 00:42:17,880
لا شيء ؟ 

644
00:42:18,010 --> 00:42:18,386
لا 

645
00:42:18,788 --> 00:42:21,097


646
00:42:22,431 --> 00:42:25,477
يبدو أنك تريد جنس ثلاثي مع " شين " 

647
00:42:26,189 --> 00:42:27,709
تبدين منجذبة له 

648
00:42:27,974 --> 00:42:29,345
ففكرت لم لا 

649
00:42:29,508 --> 00:42:30,083
قد يكون مثيراَ

650
00:42:30,228 --> 00:42:31,207
واختلقت الفكرة برأسي 

651
00:42:31,656 --> 00:42:32,038
هل تغارين ؟

652
00:42:32,389 --> 00:42:32,805
لا 

653
00:42:32,962 --> 00:42:33,724
أخبريني إذاَ ؟ 

654
00:42:33,892 --> 00:42:34,370
لست غيورة 

655
00:42:34,517 --> 00:42:35,615


656
00:42:35,750 --> 00:42:36,735
أنا فقط 

657
00:42:38,707 --> 00:42:39,794
علينا استكشاف خياراتنا 

658
00:42:44,867 --> 00:42:45,050


659
00:42:51,015 --> 00:42:51,468
هذا ما تريدين ؟ 

660
00:42:52,461 --> 00:42:53,090
إنها جميلة 

661
00:42:57,123 --> 00:42:57,880
السلطة جيدة 

662
00:43:07,482 --> 00:43:09,300
كيف حالك ؟ 

663
00:43:09,619 --> 00:43:10,358
" هيلينا " 

664
00:43:10,955 --> 00:43:11,227
سررت بلقائك 

665
00:43:11,386 --> 00:43:11,642
كيف حالك ؟ 

666
00:43:20,313 --> 00:43:20,806
سأعود إليك 

667
00:43:21,112 --> 00:43:21,838
حسناَ 

668
00:43:33,218 --> 00:43:33,450
مرحباَ 

669
00:43:34,566 --> 00:43:35,114
أهنئك 

670
00:43:35,566 --> 00:43:36,001
شكراَ 

671
00:43:36,244 --> 00:43:37,276
يعني لي الكثير وجودك هنا 

672
00:43:39,188 --> 00:43:39,960
لن أفوت الحفل 

673
00:43:41,753 --> 00:43:43,187
كنت أفكر بنا كثيراَ 

674
00:43:45,561 --> 00:43:45,787
حقاَ ؟

675
00:43:46,120 --> 00:43:46,945
بالأمس 

676
00:43:52,740 --> 00:43:53,716
كان جميلاَ 

677
00:43:55,534 --> 00:43:55,785
جميلاَ ؟ 

678
00:43:56,618 --> 00:43:58,441
جميلاَ حقاَ 

679
00:43:59,392 --> 00:44:00,242
ولو اردت 

680
00:44:01,742 --> 00:44:02,700
أريد أن أفهم ما قد يحدث 

681
00:44:02,932 --> 00:44:04,613
لو بدأنا قضاء وقت أكثر معاَ 

682
00:44:08,641 --> 00:44:10,178
ماذا عن " هيلينا " ؟

683
00:44:11,328 --> 00:44:12,440
لم نصبح حدثاَ 

684
00:44:15,978 --> 00:44:17,793
تقصدين أنك تريدين موعداَ معي ؟ 

685
00:44:19,491 --> 00:44:19,790
أجل 

686
00:44:23,396 --> 00:44:25,141
" تينا " عليك مقابلة " سانيتا فانستاين " 

687
00:44:25,360 --> 00:44:26,153
لن تبقى حتى العشاء 

688
00:44:26,621 --> 00:44:27,178
مرحباَ " بيت " 

689
00:44:27,352 --> 00:44:27,951
أهلاَ " هيلين " 

690
00:44:28,771 --> 00:44:29,645
شكراَ على دعوتي 

691
00:44:30,148 --> 00:44:30,543


692
00:44:31,062 --> 00:44:32,304
طاولتك 27 صحيح ؟ 

693
00:44:46,062 --> 00:44:48,046
" سوني " جائت في قائمة الأسماء 

694
00:44:50,741 --> 00:44:53,876
لا تؤمن بالتعالي 

695
00:44:56,550 --> 00:44:59,948
قالت حان وقت بعض الإصلاحات الصغيرة 

696
00:45:02,194 --> 00:45:05,618
جاءت " سوني " للمنزل بانتقام 

697
00:45:06,356 --> 00:45:16,724
فقالت لا أدري لماذا أمشي على المحك 

698
00:45:18,012 --> 00:45:27,720
أغلقت عيني وطرت
في الغابة إلى النار 

699
00:45:37,996 --> 00:45:39,237
وجائت " سوني " للمنزل 

700
00:45:43,703 --> 00:45:44,181
وجائت " سوني " للمنزل 

701
00:45:48,997 --> 00:45:50,127
وجائت " سوني " للمنزل 

702
00:45:59,972 --> 00:46:00,234
رائع 

703
00:46:02,926 --> 00:46:03,249
لنخرج من هنا 

704
00:46:16,843 --> 00:46:17,965
شكراَ 

705
00:46:19,057 --> 00:46:22,326
كابتن " سوبرنق " ماذا عن القوية 
التي كنت تلاعبها طوال الليلة ؟ 

706
00:46:23,269 --> 00:46:23,880
لا أدري " جولي " 

707
00:46:25,968 --> 00:46:26,841
لنذهب 

708
00:46:27,980 --> 00:46:28,565
لا نستطيع هذا دنيء 

709
00:46:30,134 --> 00:46:30,657
اصبت بالهيجان 

710
00:46:30,955 --> 00:46:32,689
لا أستطيع التحمل أكثر 

711
00:46:39,307 --> 00:46:39,908
مرحباَ 

712
00:46:44,257 --> 00:46:44,907
" هيلينا " 

713
00:46:45,490 --> 00:46:46,546
جميل رؤيتك 

714
00:46:47,212 --> 00:46:48,303
كيف حالك ؟ 

715
00:46:49,338 --> 00:46:50,407
كنت أحدث " جيم " 

716
00:47:03,146 --> 00:47:05,758
" كابتن سوبرنق " اريد قضيبك الكبير
في داخلي بشكل عنيف 

717
00:47:10,370 --> 00:47:12,677
آمل أن زوجتي " ماريون روس " 
لا تكتشف أمرنا 

718
00:47:12,886 --> 00:47:14,920
" مارون " روس ممثلة 

719
00:47:15,123 --> 00:47:16,589
اسم الشخصية " أميلي " 

720
00:47:19,184 --> 00:47:19,512
يا إلهي 

721
00:47:21,781 --> 00:47:27,571
يا إلهي 

722
00:47:27,998 --> 00:47:29,529


723
00:47:30,202 --> 00:47:32,091
أجل 

724
00:47:32,446 --> 00:47:34,166
أجل 

725
00:47:34,967 --> 00:47:35,459


726
00:47:35,837 --> 00:47:36,154


727
00:47:36,352 --> 00:47:36,700
ماذا ؟ 

728
00:47:37,323 --> 00:47:37,874


729
00:47:38,847 --> 00:47:39,452


730
00:47:39,750 --> 00:47:40,715


731
00:47:50,970 --> 00:47:52,875
أنا قادمة 

732
00:48:02,577 --> 00:48:03,223
تحاولين استعلائي  

733
00:48:04,595 --> 00:48:05,611
تظنين العكس ؟ 

734
00:48:25,391 --> 00:48:26,013


735
00:48:26,391 --> 00:48:27,938
لدي خدمة أطلبها منك 

736
00:48:28,168 --> 00:48:28,585
أجل 

737
00:48:28,956 --> 00:48:29,736


738
00:48:30,871 --> 00:48:31,661
أمور 

739
00:48:32,607 --> 00:48:33,575
مختلفة 

740
00:48:34,683 --> 00:48:35,156
في غرفتي 

741
00:48:35,339 --> 00:48:35,949


742
00:48:36,354 --> 00:48:37,132


743
00:48:38,316 --> 00:48:39,552
رأيت أن لديك صوفا 

744
00:48:40,198 --> 00:48:41,052
أجل 

745
00:48:41,788 --> 00:48:43,045
هل تمانعين ؟ 

746
00:48:43,778 --> 00:48:45,378
أن أتظاهر على صوفتي ؟ 

747
00:48:46,809 --> 00:48:48,655
كما لو أنك نائمة 

748
00:48:48,888 --> 00:48:49,338
لا 

749
00:48:49,802 --> 00:48:51,375
لتنامين بالكامل 

750
00:48:52,647 --> 00:48:53,088
أتدري ؟

751
00:48:53,201 --> 00:48:55,437
هذا مثير لي 

752
00:48:55,770 --> 00:48:57,402
أنا منهكة جداَ 

753
00:48:57,586 --> 00:48:58,170
جيد 

754
00:48:58,988 --> 00:49:00,030
شكراَ لك 

755
00:49:00,240 --> 00:49:00,713
ليس لديك فكرة 

756
00:49:01,202 --> 00:49:02,702
لا الشكر لك 

757
00:49:03,236 --> 00:49:04,329
فقط أسدي خدمة 

758
00:49:05,163 --> 00:49:06,426
لا تخبري أحداَ 

759
00:49:07,755 --> 00:49:08,304
لا أقسم لك 

760
00:49:08,511 --> 00:49:09,340
لن أقول 

761
00:49:09,488 --> 00:49:09,940
ممتاز 

762
00:49:10,170 --> 00:49:10,599
شكراَ 

763
00:49:10,700 --> 00:49:11,224
شكراَ 

764
00:49:11,303 --> 00:49:11,693
نامي جيداَ 

765
00:49:11,774 --> 00:49:12,522
أنت أيضاَ 

766
00:49:44,707 --> 00:49:45,095
ابي ؟

767
00:49:45,943 --> 00:49:47,542
لم تأكل عشائك 

768
00:49:47,792 --> 00:49:49,176
هل به شيء ؟

769
00:49:49,416 --> 00:49:49,959
لذيذ 

770
00:49:51,166 --> 00:49:53,088
فقط أقضي وقتي 

771
00:49:59,474 --> 00:50:00,019
المعذرة 

772
00:50:03,658 --> 00:50:05,792
أبي 

773
00:50:08,355 --> 00:50:12,659
وأمنت أكثر توفير
في تاريخ " كاليفورنيا " 

774
00:50:13,032 --> 00:50:16,251
لتأسيس منزل لرعاية الأطفال 

775
00:50:16,995 --> 00:50:19,117
تعالي للمستشفى 

776
00:50:19,394 --> 00:50:20,126
" سيدرز " 

777
00:50:20,918 --> 00:50:21,559
حسناَ 

778
00:50:23,471 --> 00:50:25,202
آنسة " تينا كينارد "

779
00:50:30,278 --> 00:50:34,766
هلا ينضموا لي المشرفون الخمسة في المنصة ؟ 

780
00:50:39,204 --> 00:50:44,707
هؤلاء لديهم خبرة عظيمة
في المشي بمختلف العوالم 

781
00:50:45,030 --> 00:50:48,175
لوضع رؤية كبرى 
للحد من التخلف 

782
00:50:49,008 --> 00:50:53,712
يلهموننا التطور في الأساسات والمختلفات 

783
00:50:53,846 --> 00:50:58,099
إنه من دواعي الشرف
أن أمثل هذه الجائزة الفخرية 

784
00:51:20,179 --> 00:51:22,285


785
00:51:24,999 --> 00:51:27,185
سأحضر مفاتيحي 

786
00:51:29,351 --> 00:51:30,326
ماذا تفعل ؟ 

787
00:51:33,750 --> 00:51:34,241
ما هذا ؟ 

788
00:51:35,396 --> 00:51:36,111
كاميرات 

789
00:51:37,762 --> 00:51:38,981
لأي غرض هذه الاشرطة ؟ 

790
00:51:39,217 --> 00:51:41,557
اريد أن أريكم شيئاَ 

791
00:51:43,131 --> 00:51:44,700
بعدها لا أدري 

792
00:51:44,915 --> 00:51:47,391
قد ترغبون في خروجي 

793
00:51:47,551 --> 00:51:49,146
وتعطوني يوماَ أو يومين للخروج
ماذا يجري ؟ 

794
00:51:50,546 --> 00:51:54,170
انتهيت باقتلاع أخر كاميرا 

795
00:51:54,361 --> 00:51:58,718
كانت لدي في كل المنزل 

796
00:51:59,981 --> 00:52:01,958
" جيني " صورت بعضاَ من حياتك 

797
00:52:03,298 --> 00:52:03,759


798
00:52:03,949 --> 00:52:06,374
لم أخبركم لأنني لم 
أرد تخريب الإجازة 

799
00:52:36,004 --> 00:52:36,676
" جيني " 

800
00:52:36,737 --> 00:52:37,445
اسمعيني 

801
00:52:37,967 --> 00:52:41,829
لو سمعت حقاَ هذا الحوار
فأنت تعرفين بالضبط ما قلت 

802
00:52:42,015 --> 00:52:44,861
لقد قلت أنه ممتع وسهل أن أكون معك 

803
00:52:45,190 --> 00:52:46,478
أنني أريد صنع عمل معك 

804
00:52:47,918 --> 00:52:48,818
لا مشكلة 

805
00:52:51,331 --> 00:52:53,099
أنه لم يقدر لنا أن نكون معاَ 

806
00:52:53,945 --> 00:52:59,078
وأعلم أن السبب الوحيد لتكوني معي
فقط لتقتربي من " شين " 

807
00:53:00,069 --> 00:53:01,221
هراء " جيني " 

808
00:53:13,963 --> 00:53:15,487
" شين " افضل صديقاتي 

809
00:53:17,766 --> 00:53:19,150
ولا أريد أن أغير شيئاَ 

810
00:53:22,552 --> 00:53:23,138
اتفقنا ؟ 

811
00:54:59,304 --> 00:55:04,836


812
00:55:06,131 --> 00:55:11,971


