1
00:00:00,900 --> 00:00:01,996
سابقاَ في " حرف إل " 

2
00:00:02,145 --> 00:00:03,612
لديك كرسي للتصفيف هنا 

3
00:00:03,754 --> 00:00:07,027
لأني أريد الناس أن يصطفوا بجدول مواعيد 

4
00:00:07,176 --> 00:00:08,224
راقبوا 

5
00:00:10,630 --> 00:00:12,051
" شين " لـ " واكس " 

6
00:00:12,197 --> 00:00:12,943
ماذا تقصدين 27 ؟ 

7
00:00:13,073 --> 00:00:15,930
عدد المرات التي قلت فيها " دانا " 

8
00:00:16,070 --> 00:00:18,010
ما أخبرتك به أنني نسيتها تماماَ 

9
00:00:18,211 --> 00:00:21,389
وكالة الطاقة يسحبون حصتهم 

10
00:00:21,508 --> 00:00:22,804
هل تفقدين معاشك ؟ 

11
00:00:22,947 --> 00:00:24,020
لا أدري ربما 

12
00:00:24,165 --> 00:00:27,131
تحيطين نفسك بأشخاص تعرفينهم وتثقين بهم 

13
00:00:27,274 --> 00:00:28,271
أشخاص من الماضي 

14
00:00:28,620 --> 00:00:31,121
" هيلينا بيبودي " عرضت علي عملاَ 

15
00:00:31,318 --> 00:00:32,468
وهل تفكرين به ؟ 

16
00:00:32,711 --> 00:00:34,491
جعلته عرضاَ جذاباَ 

17
00:00:34,805 --> 00:00:35,902
من هذا ؟ 

18
00:00:36,115 --> 00:00:37,163
صديقة " جيني " 

19
00:00:37,303 --> 00:00:39,716
دعوا المسترجلات يفرغن الشحنة 

20
00:00:40,068 --> 00:00:41,194
هيا " شين " 

21
00:00:41,367 --> 00:00:44,029
أدعى " أنقوس " حاضنتها 

22
00:00:45,435 --> 00:00:47,109
إنها حاضنة لطيفة 

23
00:00:47,186 --> 00:00:48,826
إنها غدد لمفاوية 

24
00:00:49,014 --> 00:00:50,596
ستذهبين للتشريح 

25
00:00:50,780 --> 00:00:51,607
بكم هذا ؟ 

26
00:00:51,702 --> 00:00:52,738
14 دولار 

27
00:00:52,863 --> 00:00:55,036
سأطلب السلطة والبطاطا المقلية 

28
00:00:55,143 --> 00:00:56,326
ماذا تفعلين ؟ 

29
00:00:56,598 --> 00:00:57,903
إنهم أصدقائك 

30
00:00:58,049 --> 00:00:59,718
ولست أناسبهم 

31
00:01:08,893 --> 00:01:11,251
عيش حياتك ضد مشيئة الله

32
00:01:11,935 --> 00:01:15,575
مثل تدمير نفسك في حطام الجحيم 

33
00:01:17,062 --> 00:01:18,906
هل هذا ما تردنه ؟ 

34
00:01:19,312 --> 00:01:22,145
أنا متعدد جنسي دون وجود المسيح في قلبي 

35
00:01:22,710 --> 00:01:24,343
تحلوا بالإيمان 

36
00:01:25,644 --> 00:01:27,468
كان صعباَ علي 

37
00:01:27,601 --> 00:01:29,234
كما هو عليكن 

38
00:01:29,380 --> 00:01:30,645
حتى وصلت للأمان 

39
00:01:30,845 --> 00:01:32,077
لكن أليس هذا أسوأ ؟ 

40
00:01:39,442 --> 00:01:42,147
يكره المسيح الذنوب بين رجلين 

41
00:01:42,858 --> 00:01:45,740
أكثر من بين امرأتين 

42
00:01:57,899 --> 00:02:00,051
إنه أفضل من نيران الجحيم 

43
00:02:00,598 --> 00:02:01,939
أعدك 

44
00:03:31,506 --> 00:03:33,587
آمل أنك تخزينين احتياطاَ له على قرصك الصلب 

45
00:03:35,413 --> 00:03:37,070
أين كنت ؟ 

46
00:03:37,915 --> 00:03:39,572
كنت أتمشى في الشاطئ 

47
00:03:40,506 --> 00:03:43,209
شعرت بالنعاس في سيارتي 

48
00:03:43,402 --> 00:03:45,122
محاولة أن أخمن ما أفعله هنا 

49
00:03:45,303 --> 00:03:46,975
ما تفعلين في " لوس أنجليس " ؟

50
00:03:48,026 --> 00:03:49,274
لا أدري 

51
00:03:50,354 --> 00:03:52,288
لا أدري ما أفعله في أي مكان 

52
00:03:52,871 --> 00:03:55,320
لم أعد أعرف نفسي 

53
00:03:55,637 --> 00:03:56,870
لا أحد يعرف نفسه 

54
00:03:57,060 --> 00:03:59,561
هذا موضوع الحياة 

55
00:03:59,751 --> 00:04:02,260
تمر بحياة وتحاول فهمها 

56
00:04:02,432 --> 00:04:04,344
وربما لا تفهمها 

57
00:04:04,532 --> 00:04:05,774
يبدو أنك تعرفين من أنت 

58
00:04:05,982 --> 00:04:06,813
بالضبط 

59
00:04:07,025 --> 00:04:10,088
أنا لوحة من الزمالة والتعقل 

60
00:04:11,211 --> 00:04:13,696
فكرت أن أصبح كاتبة 

61
00:04:13,970 --> 00:04:17,313
وأنا فاشلة لا يمكنها أن تجعل ناشرة 

62
00:04:17,561 --> 00:04:18,619
تعاود الاتصال بها 

63
00:04:18,812 --> 00:04:21,745
أفكار سخيفة 

64
00:04:21,932 --> 00:04:23,015
من يهتم ؟

65
00:04:23,218 --> 00:04:25,759
ليس عليك النشر لتكوني كاتبة جيدة

66
00:04:26,593 --> 00:04:27,425
حسناَ 

67
00:04:27,650 --> 00:04:30,030
حين أعدت لك كوب قهوة
ذكرتني بذلك 

68
00:04:31,436 --> 00:04:32,682
عم تتحدثين ؟ 

69
00:04:33,530 --> 00:04:35,763
سأكون 

70
00:04:35,994 --> 00:04:37,650
نادلة في " ذا بلانت " 

71
00:04:38,994 --> 00:04:40,342
حصلت على عمل في " ذا بلانت " 

72
00:04:40,541 --> 00:04:42,048
أجل جميل جداَ 

73
00:04:42,530 --> 00:04:46,338
ماذا تفعلين ؟ 

74
00:04:48,965 --> 00:04:53,137
ربما سيعطي أكثر خامات لكتابك 

75
00:04:54,002 --> 00:04:57,362


76
00:04:59,793 --> 00:05:01,733
ويجدف 

77
00:05:02,558 --> 00:05:04,097
ويجدف 

78
00:05:04,418 --> 00:05:05,269
ماذا تفعلين ؟ 

79
00:05:05,487 --> 00:05:07,610
نبرد أطرافنا 

80
00:05:09,013 --> 00:05:11,584
لدي مقابلة خلال 40 دقيقة ولم أطعمها بعد 

81
00:05:11,778 --> 00:05:13,075
لم أجهز المضخة أصلاَ 

82
00:05:13,262 --> 00:05:15,502
سوف يؤجلون الاجتماع بالتأكيد
فأنت المديرة 

83
00:05:15,737 --> 00:05:17,577
ربما هكذا تعاملين مرؤوسيك 

84
00:05:17,751 --> 00:05:18,983
لكني لا أحب أن ينتظرني أحد 

85
00:05:20,575 --> 00:05:23,432
لم أدعوا يوماَ زملائي بالمرؤوسين 

86
00:05:25,606 --> 00:05:28,000
لكن أمك " تي " تحت ضغط حالياَ 

87
00:05:28,370 --> 00:05:31,904
لديها أول لقاء كبير 

88
00:05:35,283 --> 00:05:36,782
ليس لدي وقت لإطعامها 

89
00:05:36,966 --> 00:05:39,050
سأفعلها لاحقاَ 

90
00:05:39,185 --> 00:05:40,607
هل يمكنك أن تلتقطي المنظفة ؟ 

91
00:05:41,344 --> 00:05:42,504
والآ، هي تعتقد 

92
00:05:42,810 --> 00:05:46,515
إنه بسبب هذه المحنة
سيسمح لها بجلب الخنزير للبيت 

93
00:05:46,875 --> 00:05:48,969
وأن علينا أن نقفز 
بين الحلقات المشتعلة 

94
00:05:49,551 --> 00:05:51,763
أعلم ذلك وأشعر بنفس الشيء 

95
00:05:57,201 --> 00:06:02,673
- هل تريدين سماع بعض الأخبار آنسة " دي جي "  ؟ 
- مرحباَ 

96
00:06:02,877 --> 00:06:03,672
ما الأمر ؟ 

97
00:06:03,910 --> 00:06:08,658
أغلقت السماعة للتو من " بول إيريت " 
وسمع مقطوعاتك " فولفو في فيقاس " 

98
00:06:08,864 --> 00:06:12,126
ويريدك عضوة شرف بعد الحفلة لأجل تقديمك لــ " راسل سيمونز " 

99
00:06:12,250 --> 00:06:14,362
وفرقته الجديدة " بلاك بود أوف لايف " 

100
00:06:14,585 --> 00:06:16,160
يا إلهي 

101
00:06:16,411 --> 00:06:17,704
- " راسل سينمنز " 
- Aهل تمزحين ؟ 

102
00:06:17,868 --> 00:06:18,797
لا أمزح 

103
00:06:18,923 --> 00:06:21,001


104
00:06:21,156 --> 00:06:22,625


105
00:06:22,832 --> 00:06:24,005
هذا ضخم 

106
00:06:24,156 --> 00:06:27,017
متى يفترض هذا ؟ 

107
00:06:27,157 --> 00:06:30,081
ليلة الغد في " ذا آبي " في التاسعة مساءاَ 

108
00:06:31,437 --> 00:06:32,486
غداَ ؟ 

109
00:06:32,666 --> 00:06:34,180
ا أستطيع 

110
00:06:34,368 --> 00:06:36,612
لا استطيع إنه افتتاحك 

111
00:06:36,768 --> 00:06:39,022
لا تقلقي

112
00:06:39,195 --> 00:06:40,488
Ok

113
00:06:40,663 --> 00:06:41,756


114
00:06:41,908 --> 00:06:43,740
ستكون هناك حفلات أخرى كثيرة 

115
00:06:43,895 --> 00:06:45,251
لا تقلقي 

116
00:06:45,387 --> 00:06:47,959
ستكون احتفالات كثيرة في " لوس أنجليس " 

117
00:06:48,127 --> 00:06:50,365
مع " راسل سيمونز " ؟

118
00:06:50,517 --> 00:06:51,425
بكل تأكيد 

119
00:06:51,596 --> 00:06:54,127
فكري بالموضوع واتصلي بي 

120
00:06:54,575 --> 00:06:55,713


121
00:07:00,674 --> 00:07:03,363
لا تتخلي عن هذا الأمر كبير
من أجل " واكس " 

122
00:07:05,916 --> 00:07:09,369
مرحباَ بعودكم إلى تحدي
" مارسيدس بنز " 2006

123
00:07:09,614 --> 00:07:11,879
أنا " بيلي جين كينج 
أستظيف " دانا فيربانكس " 

124
00:07:12,132 --> 00:07:14,805
والتي ربحت للتو مباراة
ضد " دانييلا آزولو " 

125
00:07:15,243 --> 00:07:16,144
" دانا " 

126
00:07:16,490 --> 00:07:20,177
أهنئك من الرائع 
رؤية عودتك للمحكمة 

127
00:07:20,488 --> 00:07:21,036
أشكرك 

128
00:07:21,198 --> 00:07:22,397
يا لها من قصة عودة 

129
00:07:22,602 --> 00:07:25,800
لكنني أشعر بعودة مستواي 

130
00:07:25,972 --> 00:07:27,566
بصفتك لاعبة محترفة 

131
00:07:27,755 --> 00:07:28,889
أصبحت شاذة 

132
00:07:29,099 --> 00:07:30,745
مخاطرة كبرى 

133
00:07:30,929 --> 00:07:35,432
هل سئمت من سؤال الناس عن حياتك الجنسية طوال الوقت ؟ 

134
00:07:35,631 --> 00:07:36,426
لا 

135
00:07:36,599 --> 00:07:39,964
كلا أعني الأمر أسهل والفضل لك 

136
00:07:40,151 --> 00:07:42,539
لقد مهدت الطريق 

137
00:07:45,043 --> 00:07:46,245
آسفة أنت بطلتي 

138
00:07:46,388 --> 00:07:47,429
فقط علي قول ذلك 

139
00:07:47,602 --> 00:07:48,994
هذا محرك
بل حقيقي 

140
00:07:49,333 --> 00:07:50,325
أجل 

141
00:07:53,037 --> 00:07:54,244
أليس جميلاَ ؟ 

142
00:07:54,417 --> 00:07:58,978
أعني أراه مثل " إنجي " إدقي " " فيقان " 

143
00:07:59,460 --> 00:08:01,404
يا إلهي أريد رؤيته كــ " فيقان " 

144
00:08:01,896 --> 00:08:05,150
لأن رؤيته يقذف هكذا جميلة جداَ 

145
00:08:05,792 --> 00:08:07,576
لم اقصد ابتلاعه 

146
00:08:08,262 --> 00:08:09,726
فقط البصق عليه 

147
00:08:09,903 --> 00:08:11,993
إنه غير مؤهل 

148
00:08:12,150 --> 00:08:14,794
أني هذا سخيف سيؤذي عملك 

149
00:08:14,930 --> 00:08:16,897
" بيلي " يحاول أن يمنحه فرصة 

150
00:08:17,134 --> 00:08:19,165
" بيلي " يريد أن يرى ماذا يأكل 

151
00:08:20,071 --> 00:08:25,264
لا أحتاج لمنح الناس وظائف
لاكتشاف عاداة طبخهم 

152
00:08:25,437 --> 00:08:26,351
والتحدث عما 

153
00:08:26,529 --> 00:08:28,292
متى آخر مرة أكلت ؟ 

154
00:08:29,538 --> 00:08:31,007
موفر الفواتير 

155
00:08:32,231 --> 00:08:33,292
مرحباَ 

156
00:08:34,650 --> 00:08:38,681
- اجل انتظري 
- لا تحاول مضاجعة لا أريد بدلات القضاء هنا 

157
00:08:38,825 --> 00:08:40,059
لن أفعل 

158
00:08:40,216 --> 00:08:41,681
لم أرد ذلك أصلاَ 

159
00:08:42,170 --> 00:08:45,228
- جماله لا يخفي غموضاَ عني 
- متى ؟ 

160
00:08:45,517 --> 00:08:50,602
إنه مسألة مختلفة في صعيد آخر 

161
00:08:51,623 --> 00:08:52,883
من هذا ؟ 

162
00:08:53,325 --> 00:08:57,855
لا أظن علي أن أبقى فيما تعملين 

163
00:08:58,024 --> 00:08:58,799
لا مشكلة أبداَ 

164
00:08:58,954 --> 00:09:02,485
هؤلاء صديقاتي تبقى طوال الوقت هنا 

165
00:09:04,111 --> 00:09:05,948
" جوليا لورد " في المستشفى 

166
00:09:07,185 --> 00:09:08,078
سأذهب لزيارتها 

167
00:09:08,216 --> 00:09:09,010
تريدين أن أبقي الطفلة ؟ 

168
00:09:09,181 --> 00:09:10,557
كلا سأزورها لو كان " أنقوس " فارغاَ 

169
00:09:10,700 --> 00:09:12,308
تريدني أن أملأ فراغها 

170
00:09:12,510 --> 00:09:15,415
تريد أن تشهد في مجلس الشوخ 
غداَ في اجتماع واشنطون 

171
00:09:15,636 --> 00:09:17,623
عن زوال استثمار وكالة الطاقة 

172
00:09:18,182 --> 00:09:19,471
ستذهبين إلى " واشنطون " ؟ 

173
00:09:19,657 --> 00:09:20,698
بما 

174
00:09:20,981 --> 00:09:21,967
لا أدري 

175
00:09:27,685 --> 00:09:29,235
مرحباَ 

176
00:09:29,596 --> 00:09:32,029
هل تستطيع " مايورا " البقاء هنا
فيما أبدأ عملي ؟ 

177
00:09:32,465 --> 00:09:35,324
بالطبع 

178
00:09:36,546 --> 00:09:39,089
أهلاَ " مايورا " 

179
00:09:40,517 --> 00:09:41,497
سررت بلقائك 

180
00:09:41,629 --> 00:09:43,951
أنت جديدة في المدينة 

181
00:09:44,121 --> 00:09:48,687
في الحقيقة تبحث عن عمل
لو احتجت شيئاَ فهي متخصصة تقنية 

182
00:09:49,015 --> 00:09:50,936
أجل ممكن أن تعمل كــ " ميكي ميكي " 

183
00:09:51,278 --> 00:09:52,011
أجل 

184
00:09:52,264 --> 00:09:53,841
شيء كهذا 

185
00:09:54,440 --> 00:09:55,183
Lovely.

186
00:09:55,657 --> 00:09:56,948
تطور الفستان الأسود القصير 

187
00:09:57,253 --> 00:09:58,753
يبدو استفزازاَ عنصرياَ 

188
00:09:58,888 --> 00:10:00,264
فكررت ببعض التغيير في مواضيع الأزياء 

189
00:10:00,529 --> 00:10:02,222


190
00:10:02,452 --> 00:10:04,537
ولم أنوي جلب " دانا " 

191
00:10:04,771 --> 00:10:06,234
لأنها الأسوأ في الأزياء 

192
00:10:06,967 --> 00:10:07,676


193
00:10:07,811 --> 00:10:08,754
إنها أسوأ ذوق للملابس 

194
00:10:08,890 --> 00:10:10,405
قبل أن أقابلها كانت
تلبس وسادات في كتفيها 

195
00:10:10,514 --> 00:10:10,985
" أليس " 

196
00:10:11,114 --> 00:10:11,847
نعم

197
00:10:11,968 --> 00:10:15,234
قد أبدأ بهذا أو برنامج عن 

198
00:10:15,379 --> 00:10:16,815
تطور ملابس البنطلونات 

199
00:10:16,956 --> 00:10:18,299
ما علاقة هذا بالفقرة 

200
00:10:18,520 --> 00:10:19,063


201
00:10:19,286 --> 00:10:22,062
لا شيء من هذا يتعلق بفقرتك 

202
00:10:23,193 --> 00:10:24,960
ما رأيك بآخر فكرة ؟ 

203
00:10:26,491 --> 00:10:28,159
تريدين قراءة كتاب أطفال على الهواء 

204
00:10:29,086 --> 00:10:29,831
لا أفهم 

205
00:10:29,968 --> 00:10:31,569
لو أعطيتني قطعة من " بانكيك " 

206
00:10:31,999 --> 00:10:35,046
إنها أفضل كتاب صوري
لــ " أنجيليكا " ابنتي في الأرض 

207
00:10:35,186 --> 00:10:37,951
لأن المسألة ترابط لأنه
لو أعطيت " بانكيك " 

208
00:10:38,188 --> 00:10:39,641
وأرادت مشروباَ معه 

209
00:10:39,828 --> 00:10:41,750
سيقودها للحمام 

210
00:10:42,252 --> 00:10:43,380
لأنها محصورة 

211
00:10:43,537 --> 00:10:46,144
وهذا سيقودها للفقاعات 

212
00:10:46,349 --> 00:10:47,862
والتي تنتهي بالبطة المائية 

213
00:10:48,015 --> 00:10:49,709
ورحلة للمزرعة 

214
00:10:51,053 --> 00:10:53,189
بأية حال لو رأيت الإضافات 

215
00:10:56,016 --> 00:10:57,479
أعني سأجلب أفكار أخرى في الغد 

216
00:10:57,633 --> 00:10:59,195
وسوف نختار واحدة 

217
00:10:59,473 --> 00:11:00,896
ستكون جميلة 

218
00:11:06,943 --> 00:11:08,287
أعطني " بانكيك " 

219
00:11:16,139 --> 00:11:17,610


220
00:11:17,819 --> 00:11:19,694
أقيم حفلة صغيرة في منزلي الليلة 

221
00:11:20,110 --> 00:11:20,702


222
00:11:20,883 --> 00:11:21,751
يجب أن تأتين 

223
00:11:21,913 --> 00:11:22,904
جميل 

224
00:11:23,456 --> 00:11:24,471
لا أدري 

225
00:11:24,693 --> 00:11:26,363
فقط بضعة أصدقاء 

226
00:11:27,359 --> 00:11:28,859
أشخاص مثلنا 

227
00:11:29,501 --> 00:11:31,614
أشخاص قد 

228
00:11:31,756 --> 00:11:34,062
يغيرون أجسادهم لتتطابق مع عقولهم 

229
00:11:34,843 --> 00:11:37,329
لو غيرت عقلك ليتناسب مع جسدك 

230
00:11:39,784 --> 00:11:41,864
عليك جلب " جيني " 

231
00:11:42,907 --> 00:11:45,330
لست متأكدة عم تتحدث 

232
00:11:46,955 --> 00:11:48,507
لا تقلقي وسيمة 

233
00:11:48,659 --> 00:11:49,688
نحن طيبون 

234
00:11:49,814 --> 00:11:51,117
سوف تستمتعي 

235
00:11:52,582 --> 00:11:55,365
" جوليا " تقول أنك تحاول مقابلتي
مع السيناتور قبل الجلسة 

236
00:11:56,630 --> 00:11:57,598
"أنقوس " ماذا تفعل هنا ؟ 

237
00:11:57,738 --> 00:11:59,805
إذا لم يحدث لن يحدث
لكن أظنه يستحق محاولة 

238
00:11:59,976 --> 00:12:01,948
أعطي أمك قبلة 

239
00:12:02,224 --> 00:12:02,819
شكراَ " آيرس " 

240
00:12:06,662 --> 00:12:07,761
ماذا يفعل " أنقوس " ؟

241
00:12:07,927 --> 00:12:09,292
اتصلت به لأنني عرفت أنك خارجة الليلة 

242
00:12:09,441 --> 00:12:11,319
لماذا تحزمين ؟ 

243
00:12:12,709 --> 00:12:13,696
ساذهب إلى " واشنطون " 

244
00:12:14,288 --> 00:12:14,850
ماذا ؟ 

245
00:12:15,010 --> 00:12:16,771
" جوليا " مفترض أن تشهد
في جلسة السيناتور 

246
00:12:17,678 --> 00:12:18,714
لكن ظهرها يؤلمها 

247
00:12:18,929 --> 00:12:19,591
بمعاناة 

248
00:12:19,784 --> 00:12:21,099
ألا يمكن أن تتصلي بي على الأقل ؟ 

249
00:12:21,271 --> 00:12:22,479
حاولت طوال اليوم 

250
00:12:22,645 --> 00:12:25,004
هذه ثالث ليلة تعتني بها الحاضنة 

251
00:12:25,693 --> 00:12:27,271
توقعت أننا لن نفعل هذا بها 

252
00:12:28,569 --> 00:12:29,087
حسناَ 

253
00:12:30,410 --> 00:12:32,272
لو كانت هناك طريقة 

254
00:12:32,416 --> 00:12:33,604
لتغيير جدول عشائك ؟ 

255
00:12:33,976 --> 00:12:36,476
ليس عشاءاَ إنه مراقبة الوثائقيات 

256
00:12:36,660 --> 00:12:39,007
التي نهتم باستثمارها أنا و " هيلينا " 

257
00:12:39,226 --> 00:12:40,681
ألا يمكن أن تذهبي في الصباح على الأقل ؟ 

258
00:12:40,872 --> 00:12:42,007
إنها جلسة استماع 

259
00:12:42,273 --> 00:12:43,434
لا أظن هذا يمكن تغيير جدولته 

260
00:12:43,602 --> 00:12:45,932
لأننا وعدنا بألاَ تعيش مع حاضنة ثلاث ليال 

261
00:12:48,632 --> 00:12:49,617
حين قبلت بالوظيفة 

262
00:12:50,022 --> 00:12:52,623
قلت أنك ستعتنين بالمنزل 

263
00:12:52,772 --> 00:12:55,570
وستكونين أكثر من سعيدة بفعلها لأجلي 

264
00:12:55,759 --> 00:12:57,652
والذي فعلت ذات الشيء حين عملت في المركز الفني 

265
00:12:57,810 --> 00:12:58,743
أجل ومازلت 

266
00:12:59,412 --> 00:13:01,492
هل تدركين ما يجري " تينا " ؟

267
00:13:01,648 --> 00:13:03,821
أعني علينا أن نقاتل لإبقاء
دعم الحكومة للفن 

268
00:13:04,357 --> 00:13:06,180
قناة " بي بي اس " تبث الجلسة 

269
00:13:06,384 --> 00:13:09,639
وفيما أنا أعمل أود أن أعرف 
إن كانت ابنتي مع أمها 

270
00:13:09,788 --> 00:13:11,372
وإلا لما أستطيع ذلك 

271
00:13:11,557 --> 00:13:12,496
إذاَ لا تفعلي 

272
00:13:13,626 --> 00:13:14,821
بصدق لا تفعلي 

273
00:13:15,045 --> 00:13:16,432
هل سيدفع لك مقابل ذلك ؟ 

274
00:13:23,910 --> 00:13:25,165
آسفة 

275
00:13:26,681 --> 00:13:28,369
علي الإمساك بتلك العين الحمراء الليلة 

276
00:13:28,862 --> 00:13:31,024
أحاول مقابلة " باربرا قريشوم " 
غداَ قبل الجلسة 

277
00:13:31,213 --> 00:13:32,410
السيناتورة ؟ 

278
00:13:32,677 --> 00:13:34,679
شاذة " ماساتشوسيتس " ؟ 

279
00:13:34,966 --> 00:13:36,509
لا أظنها شاذة 

280
00:13:36,663 --> 00:13:38,743
إنها متزوجة بمليونير شهير صاحب شركة برمجيات 

281
00:13:39,320 --> 00:13:40,630
صحيح 

282
00:13:40,929 --> 00:13:45,085
وأعتقد من الصبياني أن تفترض سحاقية
كل امرأة قوية 

283
00:13:45,489 --> 00:13:47,745
متحدثة رسمية هي شاذة تلقائياَ 

284
00:13:47,927 --> 00:13:48,680
أياَ يكن 

285
00:13:49,318 --> 00:13:50,697
تباَ اراها مثيرة 

286
00:13:51,088 --> 00:13:53,153
كانت كذلك والآن متعطشة للسلطة 

287
00:13:53,353 --> 00:13:55,336
هذا ما يجعلها مثيرة ألا تذكرين حين 

288
00:13:55,506 --> 00:13:58,668
مزقت " كليونتون " الزنديق الجديد
حين دافعت عن تمثيل الزواج ؟ 

289
00:13:58,834 --> 00:14:01,874
هي و " كيري " كانا السلطة الديموقراطية
التي وقفت بجانبنا 

290
00:14:03,911 --> 00:14:05,492
أتمنى لو تأتين معي 

291
00:14:05,693 --> 00:14:06,820
أود ذلك ايضاَ 

292
00:14:07,241 --> 00:14:08,630
هذا رائع 

293
00:14:09,104 --> 00:14:10,244
أحب هذه الأمور 

294
00:14:12,036 --> 00:14:12,944
لا أستطيع 

295
00:14:13,458 --> 00:14:15,137
لدي الكثير من العمل 

296
00:14:15,525 --> 00:14:16,935
وأنا مشغولة جداَ 

297
00:14:17,374 --> 00:14:21,401
يجب أن أكون في التصوير خلال عشرين دقيقة 

298
00:14:21,934 --> 00:14:23,621
أحب هذا العمل 

299
00:14:25,313 --> 00:14:26,514
ساشتاق إليك 

300
00:14:31,602 --> 00:14:35,008
هل تدركين أنها أول ليلة
نقضيها بعيداَ عن " أنجيليكا " ؟ 

301
00:14:35,149 --> 00:14:36,240
على الإطلاق 

302
00:14:43,920 --> 00:14:45,857
سأشتاق إليك 

303
00:15:00,804 --> 00:15:02,444
لا تفعلي هذا 
ليست فوضتك 

304
00:15:02,670 --> 00:15:03,758


305
00:15:03,928 --> 00:15:07,332
يجب أن يفعلها شخص 
والفاعل الحقيقي ليس لديه أي اهتمام 

306
00:15:07,776 --> 00:15:08,744
بفعلها 

307
00:15:13,444 --> 00:15:14,976
مقرف 

308
00:15:21,182 --> 00:15:23,063
أظن عليك القبول بعرض " راسل " 

309
00:15:23,258 --> 00:15:27,482
حقاَ لا يهمك أن أكون أو لا أكون في 

310
00:15:28,777 --> 00:15:29,572
افتتاحيتك ؟ 

311
00:15:29,711 --> 00:15:30,572
بصدق 

312
00:15:31,038 --> 00:15:32,481
ليست أمراَ كبيراَ لي 

313
00:15:36,509 --> 00:15:37,729


314
00:15:37,901 --> 00:15:38,904
حسناَ 

315
00:15:40,232 --> 00:15:41,325
انتظري 

316
00:15:41,602 --> 00:15:42,541


317
00:15:42,718 --> 00:15:43,607
لا تفهمي بهذه الصورة 

318
00:15:45,070 --> 00:15:46,744
تعلمين أني أريد أن تكوني معي 

319
00:15:46,936 --> 00:15:47,494
أجل 

320
00:15:47,654 --> 00:15:49,813
وأعلم أن هناك شيء 
تعملين عليه بجد 

321
00:15:54,966 --> 00:15:55,843


322
00:15:56,509 --> 00:15:58,042
حسناَ 

323
00:15:59,618 --> 00:16:00,577
شكراَ 

324
00:16:08,139 --> 00:16:08,883


325
00:16:09,243 --> 00:16:10,316


326
00:16:10,746 --> 00:16:12,907


327
00:16:13,996 --> 00:16:15,391
هذا مثير للكأبة 

328
00:16:17,041 --> 00:16:19,121
علينا مقابلة صانع الفيلم هل هذه هي ؟ 

329
00:16:19,330 --> 00:16:21,227
جميلة أليست كذلك ؟ 

330
00:16:22,391 --> 00:16:23,810
اشكرك جزيلاَ 

331
00:16:25,749 --> 00:16:29,199
" ديلين " أنا " تينا كينارد " من " بيبودي شولين " 

332
00:16:29,542 --> 00:16:32,481
قطعة قوية تعملون عليها 

333
00:16:32,690 --> 00:16:35,588
سمعت عن مجيئك
ومسرورة جداَ أنك استطعت ذلك 

334
00:16:35,779 --> 00:16:37,089
هذه " هيلينا بيبودي " 

335
00:16:38,010 --> 00:16:40,908
لا نصنع الوثائقيات عادةَ لكن 

336
00:16:41,784 --> 00:16:44,453
سأحب أن أجلس وأتحدث عنها 

337
00:16:45,250 --> 00:16:45,938
حسناَ 

338
00:16:46,214 --> 00:16:50,214
نبحث عن عشرة مستثمرين 
بنحصل على عشرة آلاف ميزانية لكل قطعة 

339
00:16:50,456 --> 00:16:51,641


340
00:16:52,012 --> 00:16:53,952
ولو قرأتم العروض 

341
00:16:54,183 --> 00:16:58,750
أفترض أنك ستقبلين 
الميزانية كلها من مستثمر واحد 

342
00:16:59,668 --> 00:17:01,668
تمزحين ؟ 

343
00:17:02,058 --> 00:17:07,204
اتصلي بي وسنرتب اجتماعاَ 

344
00:17:08,184 --> 00:17:11,297
مناقشة موضوع 100 ألف دولار كافي لكي 

345
00:17:12,305 --> 00:17:13,732
نفكر بــ 

346
00:17:13,955 --> 00:17:15,648
زيادة ميزانيتك 

347
00:17:16,750 --> 00:17:18,566
أنتما ملاكان 

348
00:17:19,346 --> 00:17:21,638


349
00:17:22,577 --> 00:17:25,834
أنا حقاَ معجبة بكل ما تفعلون هنا 

350
00:17:27,360 --> 00:17:29,612
وسعيدة كوني في الموضع 

351
00:17:29,812 --> 00:17:31,092
لخدمتك 

352
00:17:35,163 --> 00:17:35,928
أيمكن أن 

353
00:17:36,171 --> 00:17:39,889
تنتظروا لحظات 
فهناك شخص أود أن تقابلنه أيضاَ 

354
00:17:40,609 --> 00:17:41,849
بالطبع 

355
00:17:44,388 --> 00:17:46,279
من هو هل تعرفينه ؟ 

356
00:17:46,504 --> 00:17:49,297
" داني ويلسون " منتجها 

357
00:17:51,115 --> 00:17:52,084
وأظنه 

358
00:17:52,627 --> 00:17:54,187
صديقها 

359
00:17:55,377 --> 00:17:56,385


360
00:17:59,081 --> 00:18:00,173
سأحاول 

361
00:18:00,563 --> 00:18:01,644
إنامتها 

362
00:18:01,859 --> 00:18:05,330
سأتركها لأنها ستكون أهدأ معك 

363
00:18:05,530 --> 00:18:09,573
لأنها تحبك كثيراَ
ولن تضيع فرصة رؤيتك 

364
00:18:09,970 --> 00:18:12,268
وأفهم تماماَ شعورها 

365
00:18:14,790 --> 00:18:15,970
سأرتب الطاولة 

366
00:18:16,128 --> 00:18:18,664
اهدأي ومددي أرجلك هذه ليلة عطلتك 

367
00:18:19,456 --> 00:18:20,752
لقد فعلت كل شيء آخر 

368
00:18:20,927 --> 00:18:22,722
فقط انتظري حتى أعود إليك 

369
00:18:41,916 --> 00:18:43,692
" جيني " و " ميورا " 

370
00:18:43,853 --> 00:18:45,080
سررت بكم 

371
00:18:45,189 --> 00:18:46,055
وأنت 

372
00:18:46,207 --> 00:18:47,207
أهلاَ بعودتك 

373
00:18:47,395 --> 00:18:48,235
تفضلوا 

374
00:18:48,364 --> 00:18:49,348


375
00:18:49,471 --> 00:18:53,380
صديقتي " جيني " و " ميورا " هل لديك اسم آخر ؟ 

376
00:18:53,509 --> 00:18:54,492
ليس تماماَ 

377
00:18:54,678 --> 00:18:56,397
أحياناَ " ماكس " 

378
00:18:56,586 --> 00:18:58,258
اسم جميل 

379
00:18:58,522 --> 00:18:59,339
تفضل " ماكس "

380
00:18:59,567 --> 00:19:01,428


381
00:19:02,208 --> 00:19:05,849
أصدقائي الجدد " جيني " و " ماكس " 

382
00:19:06,039 --> 00:19:09,490
لدينا " توم " " سينيثيا " وبالطبع 

383
00:19:09,712 --> 00:19:11,566
الجميلة " جينجر فايتس " 

384
00:19:16,761 --> 00:19:18,022
كيف حالك " ماكس " ؟

385
00:19:19,442 --> 00:19:20,551
بخير 

386
00:19:29,916 --> 00:19:31,757
أنت فتاة شريرة 

387
00:19:33,229 --> 00:19:37,241
أعلم ذلك 

388
00:19:39,804 --> 00:19:40,870
ماذا تفعل ؟ 

389
00:19:41,501 --> 00:19:42,789


390
00:19:43,211 --> 00:19:44,759
أجز الأعشاب 

391
00:19:46,213 --> 00:19:48,014
كيف يبدو ما أفعل ؟ 

392
00:19:56,352 --> 00:19:57,136


393
00:19:57,388 --> 00:20:01,102
كبيرة لأكون أمك 

394
00:20:01,900 --> 00:20:03,493
جدتي 

395
00:20:03,658 --> 00:20:04,621
لكني لا أهتم 

396
00:20:13,104 --> 00:20:16,182
لا يمكنك ذلك 

397
00:20:16,401 --> 00:20:17,681
هل تمانعين بقول السبب ؟ 

398
00:20:18,621 --> 00:20:20,899
لأنه غير صواب 

399
00:20:21,095 --> 00:20:22,874
أشعر 

400
00:20:24,244 --> 00:20:25,492
بأنه الصواب بالنسبة لي 

401
00:20:25,665 --> 00:20:26,842
ما الذي تعرفه ؟ 

402
00:20:27,554 --> 00:20:28,681
أنت طفل 

403
00:20:31,197 --> 00:20:34,119
طفل جذاب جداَ 

404
00:20:39,296 --> 00:20:41,071
لكن ما تزال طفلاَ 

405
00:20:47,758 --> 00:20:49,649
علام تدور روايتك " جيني " ؟

406
00:20:49,995 --> 00:20:55,222
تتعلق ببعض مشاكل طفولتي 

407
00:20:55,465 --> 00:20:56,314
ليست مشاكل 

408
00:20:56,467 --> 00:20:58,545


409
00:20:59,672 --> 00:21:01,421
قصة مذهلة تتعلق بالمهرجانات 

410
00:21:02,264 --> 00:21:03,830
أنا بالغة سيوف في المهرجانات 

411
00:21:04,124 --> 00:21:06,969
لدي حلق عميق 

412
00:21:08,212 --> 00:21:09,658
" توم " كاتب أيضاَ 

413
00:21:09,932 --> 00:21:11,153
أي نوع تكتب 

414
00:21:12,502 --> 00:21:14,325
الغير خيالي 

415
00:21:14,510 --> 00:21:17,409
المقروءة في مجلات العواهر وغيرها 

416
00:21:17,838 --> 00:21:19,951
مقالي المعتاد : " بويورلد " 

417
00:21:20,848 --> 00:21:23,089
أعمل على مسرحية حالياَ 

418
00:21:23,296 --> 00:21:25,310
مثل كل شخص في " لوس أنجليس " 

419
00:21:25,769 --> 00:21:26,579
ليس أنا 

420
00:21:26,755 --> 00:21:29,784
لا أريد كتابة مسرحية مطلقاَ

421
00:21:29,937 --> 00:21:31,792
علام تدور مسرحيتك ؟ 

422
00:21:31,972 --> 00:21:32,705
الحياة 

423
00:21:33,081 --> 00:21:34,301
فتاة تصبح ولداَ 

424
00:21:35,001 --> 00:21:36,051
وما تمر به 

425
00:21:36,344 --> 00:21:37,408
مدينة صغيرة 

426
00:21:37,673 --> 00:21:40,265
تدرك أنها حقاَ ليست فتاة 

427
00:21:41,495 --> 00:21:45,373
أصدقاء ومشاكل عائلية وجراحات 

428
00:21:45,547 --> 00:21:46,578
ما هي الجراحات ؟ 

429
00:21:46,845 --> 00:21:51,564
عمليات استئصال ثدي 
مشابهة لعمليات مرضى السرطان 

430
00:21:51,904 --> 00:21:55,923
عدا الحلمات المرفقة 

431
00:21:56,485 --> 00:22:00,672
وإعادة بناء الصدر الذكوري 

432
00:22:01,280 --> 00:22:02,970
تتعلق بحياتك إذاَ ؟ 

433
00:22:04,466 --> 00:22:05,280
أو 

434
00:22:06,032 --> 00:22:08,427
ربما حياتك " ماكس " 

435
00:22:10,697 --> 00:22:13,109
فقط لو افترضت القصد 

436
00:22:13,380 --> 00:22:14,518
أرجوك أخرسني 

437
00:22:14,717 --> 00:22:16,562
كلا لقد فكرت بذلك 

438
00:22:16,743 --> 00:22:17,828
متى ؟ 

439
00:22:18,500 --> 00:22:19,985
منذ طفولتي 

440
00:22:21,019 --> 00:22:23,201
وكيف لم تخبريني ؟ 

441
00:22:24,005 --> 00:22:25,768
لا أدري 

442
00:22:26,409 --> 00:22:28,709
لم أراه شيئأَ ملائماَ للحديث 

443
00:22:28,862 --> 00:22:30,304
يمكنك التحدث به عزيزي 

444
00:22:31,062 --> 00:22:32,187
عليك ذلك 

445
00:22:32,395 --> 00:22:33,342
" بيلي " 

446
00:22:38,392 --> 00:22:44,598
لنرى " ليني ريفنستول " 
" ديمي مور " " سوزان سوراندون " " جوني كولينز " 

447
00:22:44,913 --> 00:22:48,191
" ماري كي ليتورنر " 
" فران دراشر " 

448
00:22:49,390 --> 00:22:52,017
من هي " ماري كاي " ؟ 

449
00:22:52,220 --> 00:22:55,284
مدرسة أقامت علاقة مع 
طالب في الثالثة عشرة 

450
00:22:55,690 --> 00:22:57,597
وذهبت للسجن 

451
00:22:57,836 --> 00:23:02,517
أجل لكنها خرجت وهي في " فيلي "
بزوج وثلاث أطفال 

452
00:23:02,836 --> 00:23:03,948
مستحيل 

453
00:23:04,077 --> 00:23:05,533
إنها نهاية سعيدة 

454
00:23:05,768 --> 00:23:08,737
وسوف أنتظرك بينما تكونين في السجن 

455
00:23:14,791 --> 00:23:17,197
أظنه معني بأمر لماذا تقاوميني ؟ 

456
00:23:17,644 --> 00:23:21,245
لا أظنك تعرف ما تقحم نفسك فيه 

457
00:23:21,441 --> 00:23:24,144
لا تعرف شيئاَ عني 

458
00:23:24,570 --> 00:23:27,604
أعرف أنك مثيرة وأحبك كثيراَ 

459
00:23:28,244 --> 00:23:30,444
وحين تغنين يجعلني 

460
00:23:30,663 --> 00:23:32,521
شيء غريب في رقبة الرجل 

461
00:23:32,661 --> 00:23:33,917
تفاحة آدم 

462
00:23:34,100 --> 00:23:37,661
يجعل تفاحتي مثل
راقصة مكسيكية مثيرة 

463
00:23:37,893 --> 00:23:40,272
هل تعرف أنني مخمورة سابقة ؟ 

464
00:23:40,442 --> 00:23:42,745
قدمت عشائك بنكهة ليمونية 

465
00:23:43,035 --> 00:23:46,737
أعرف أنك تخليت عن ابنك
حين كان طفلاَ 

466
00:23:46,950 --> 00:23:47,848
أعرف أنه 

467
00:23:48,021 --> 00:23:51,692
كبر وانقلب لشخص لست 
تهتمين له 

468
00:23:51,882 --> 00:23:53,795
واشعرك بالحزن 

469
00:23:53,958 --> 00:23:57,318
وأنك حاولت التسجيل عام 1992 

470
00:23:57,488 --> 00:24:01,203
وضعت في روح الرجال والخمور 

471
00:24:01,367 --> 00:24:03,432
والآن تديرين أعمالاَ 

472
00:24:03,630 --> 00:24:06,444
عشرة أغاني جديدة مغطاة بشريط 
تحاولين تسجيله 

473
00:24:06,616 --> 00:24:08,576
وسوف تعدينه بنفسه 

474
00:24:08,781 --> 00:24:12,605
وابنة أخت جميلة تعتصر
كل مرة تدخل الغرفة 

475
00:24:13,647 --> 00:24:15,230
وقد دخلت سن اليأس 

476
00:24:32,768 --> 00:24:34,928
لا يمكننا انتظار السيناتور " قريشوم " أكثر 

477
00:24:35,070 --> 00:24:36,393
آنسة " لورد " هلا نبدأ ؟ 

478
00:24:36,585 --> 00:24:39,008
أدعى " بيت بورتر " وأشغل مكان " جوليا لورد " 

479
00:24:39,143 --> 00:24:39,753
سيناتور " قريشوم " 

480
00:24:39,862 --> 00:24:42,018
هل من تعليق على 
لقاء الرئيس هذا الصباح ؟ 

481
00:24:42,146 --> 00:24:44,270
هل ربح ضمانك الاجتماعي ؟ 

482
00:24:44,613 --> 00:24:46,487
لطف منك أن تنضمي لنا " باربرا " 

483
00:24:47,056 --> 00:24:48,768
الآنسة " لورد " هنا كانت صبورة 

484
00:24:48,910 --> 00:24:50,442
آنسة " بورتر " 

485
00:24:50,582 --> 00:24:53,567
مواطنوا " أمريكا " سيلعقون جراحهم 

486
00:24:53,900 --> 00:24:56,379
حين يعود الرئيس لصوابه
لكن حالياَ 

487
00:24:56,603 --> 00:25:00,319
سنناقش كم سنستنزف 
من أموال ميزانيات الفن 

488
00:25:01,117 --> 00:25:02,926
شكراَ 

489
00:25:09,008 --> 00:25:10,177
شكراَ على المساعدة 

490
00:25:24,472 --> 00:25:27,211
" كارمن " تبدو جميلة عليك 

491
00:25:27,955 --> 00:25:29,526
عليك أخذها 

492
00:25:33,280 --> 00:25:34,885
لا يمكنها المجيء الليلة 

493
00:25:34,993 --> 00:25:36,493
ستكون هناك حفلات أخرى 

494
00:25:36,709 --> 00:25:38,068
هذا ما أقول لها 

495
00:25:40,116 --> 00:25:41,286
كم الساعة ؟ 

496
00:25:41,456 --> 00:25:42,958
الواحدة تقريباَ 

497
00:25:43,099 --> 00:25:43,957
كم ؟ 

498
00:25:44,082 --> 00:25:45,027
خذ هذا 

499
00:25:45,180 --> 00:25:47,434
مباراة " دانا " 

500
00:25:48,730 --> 00:25:49,546


501
00:25:56,788 --> 00:25:59,980
أريد الجلوس والتحدث معها 

502
00:26:00,152 --> 00:26:03,460
لا أريد خوض ذلك بعد 

503
00:26:04,920 --> 00:26:05,944
انتظري 

504
00:26:18,156 --> 00:26:21,841
إنها تعمل على ذلك 

505
00:26:22,017 --> 00:26:25,120
أجل لديها مدرب ممتاز 

506
00:25:09,486 --> 00:25:12,286
يبدو أنها على وشك تقديم 

507
00:25:12,446 --> 00:25:13,766


508
00:26:19,580 --> 00:26:21,467
" سيدني " سأتصل بك لاحقاَ 

509
00:26:21,661 --> 00:26:22,704


510
00:26:22,878 --> 00:26:23,938
ما الأمر ؟ 

511
00:26:24,077 --> 00:26:28,656
هل أعددت للاجتماع ؟ 
مع صانعي الوثائقيات ؟ 

512
00:26:29,389 --> 00:26:29,767


513
00:26:29,875 --> 00:26:30,874
الثلاثء القادم 

514
00:26:31,030 --> 00:26:31,889


515
00:26:32,000 --> 00:26:33,924
ما الذي اتصل بك
استدعاها للخروج ؟ 

516
00:26:38,066 --> 00:26:39,052
" دانا " 

517
00:26:39,819 --> 00:26:42,179
هل تلعب ؟ 

518
00:26:43,610 --> 00:26:45,173
لم أرها تلعب 

519
00:26:45,985 --> 00:26:47,475
هيا " دانا " 

520
00:26:50,878 --> 00:26:54,281
إنها مباراتها 

521
00:26:54,909 --> 00:26:55,430


522
00:26:55,547 --> 00:26:57,288
إنها تلعب جيداَ 

523
00:26:58,158 --> 00:27:00,335
لا أصدق " اروين " لا يشاهد هذا 

524
00:27:04,956 --> 00:27:05,797


525
00:27:05,923 --> 00:27:07,253
أين الجميع ؟
جئت للمساعدة 

526
00:27:07,386 --> 00:27:08,351
هنا 

527
00:27:09,187 --> 00:27:10,391
" دانا " تتقدم لنقطتين 

528
00:27:10,509 --> 00:27:14,724


529
00:27:14,939 --> 00:27:17,587


530
00:27:22,620 --> 00:27:23,740


531
00:27:25,101 --> 00:27:26,455
إنها تعاني من صداع

532
00:27:26,613 --> 00:27:27,651
انهضي " دانا " 

533
00:27:27,867 --> 00:27:28,775
هل هل بخير ؟ 

534
00:27:28,910 --> 00:27:29,969
إنها بخير 

535
00:27:30,230 --> 00:27:32,364
فقدت ضربة فقط 

536
00:27:32,551 --> 00:27:34,805
ليست قوية
إنها تضغط على نفسها 

537
00:27:35,021 --> 00:27:36,654
من الواضح أنك لا تعرفينها جيداَ 

538
00:27:36,973 --> 00:27:38,353
إنها قوية كالفولاذ 

539
00:27:38,567 --> 00:27:40,975
إنذار تبديد الوقت آنسة " فيربانكس " 

540
00:27:44,090 --> 00:27:44,992
الناس يسألون عن هذا 

541
00:27:45,254 --> 00:27:46,337
تأخير الوقت 

542
00:27:46,507 --> 00:27:47,777
قد يكون مأساة 

543
00:27:57,302 --> 00:28:00,005
ضربة موفقة لــ " دانا فيربانكس " 

544
00:28:00,882 --> 00:28:04,044
بالضبط تحتاج لما تفعل أياَ كان ما يتطلب 

545
00:28:06,309 --> 00:28:07,801


546
00:28:13,714 --> 00:28:16,412


547
00:28:40,698 --> 00:28:42,602


548
00:28:43,718 --> 00:28:45,227
سيداتي وسادتي 

549
00:28:45,424 --> 00:28:48,950
" دانا " بطلة تحدي المارسيدس 

550
00:28:49,134 --> 00:28:53,419
وأداء عبقري في نهائي البطولة 

551
00:28:59,666 --> 00:29:01,091
آسفة 

552
00:29:02,321 --> 00:29:05,384
في النتجية أطلب ان نتذكر
أن النظر للفن 

553
00:29:05,606 --> 00:29:10,250
هو تصرف خياري 
للذين لا يريدون أو يحتاجون النظر 

554
00:29:10,415 --> 00:29:14,632
لكني لا اريد لطفلي أن يكبر للعالم 
ولا يعطيه الخيار 

555
00:29:16,200 --> 00:29:17,917
شكراَ على الوقت 

556
00:29:23,684 --> 00:29:26,355
آنسة " لورد " أو " بورتر " أياَ كان اسمك 

557
00:29:26,496 --> 00:29:29,668
هل هذا شيء تريدن لطفلك
أن يكون له الخيار برؤيته ؟ 

558
00:29:29,813 --> 00:29:31,690
أنت تأخذ قطعة خارجة عن المنافسة 

559
00:29:31,829 --> 00:29:36,280
لتظهر للفن السياسي 
تمثيل الكثير من وجهات النظر 

560
00:29:36,482 --> 00:29:39,906
أحاول أن أقول ذلك للذين 
يخاطرون بحياتهم في " العراق " 

561
00:29:40,063 --> 00:29:41,825
هذا هو القرف الأمريكي 

562
00:29:44,502 --> 00:29:46,344
ماذا تظنك فاعلاَ ؟ 

563
00:29:48,545 --> 00:29:49,796
تصرف غير أمريكي 

564
00:29:50,238 --> 00:29:53,435
ما فعلت غير أمريكي
يجب أن تخجل 

565
00:29:55,343 --> 00:29:56,154
أتعلم من أنت ؟ 

566
00:29:56,300 --> 00:30:02,529
أنت مجرد مقتص ألقاب 
ذو رؤية ذاتية للمراقبة في لحظة وحيدة 

567
00:30:02,703 --> 00:30:06,080
تخصص ساعات لا تحصى 
للحسد على هذه الموارد المهمة 

568
00:30:06,217 --> 00:30:09,312
في مهمة لخنق التعبير الإبداعي
باسم الوطنية 

569
00:30:09,453 --> 00:30:10,098
أنسة " بورتر " 

570
00:30:10,209 --> 00:30:11,410
أتعرف ما هذا ؟ 

571
00:30:11,737 --> 00:30:12,769
إنه تدمير 

572
00:30:13,092 --> 00:30:14,826
تدمير وحشي 

573
00:30:14,951 --> 00:30:18,848
لأنها انكشاف الغطاء والصراحة عما هو حقيقي عن الوطنية 

574
00:30:19,036 --> 00:30:21,925
افتقار الذوق غير وطني 

575
00:30:22,051 --> 00:30:25,546
فشل نظامنا التعليمي غير وطني 

576
00:30:25,704 --> 00:30:28,503
أكاذيب الرئيس لتبرير الحروب 

577
00:30:28,646 --> 00:30:30,364
آنسة " بورتر " 
هو غير وطني 

578
00:30:30,489 --> 00:30:38,249
غير وطني انتخاب صانعوا قرار 
يفشلون في الاعتراف مجالة بسيطة لليأس 

579
00:30:48,690 --> 00:30:51,385
يؤجل الاجتماع 

580
00:30:58,423 --> 00:30:59,687
إنه تصريح ناري 

581
00:31:00,832 --> 00:31:02,516
هلا تنضموا لي في حفلة " كوكتيل " ؟

582
00:31:02,749 --> 00:31:03,832
سأعود إلى " لوس أنجليس " 

583
00:31:04,216 --> 00:31:06,468
ستقابلين أشخاصاَ سيصوتون لصالحك 

584
00:31:07,483 --> 00:31:08,583
إنه عرض محدود 

585
00:31:09,468 --> 00:31:11,220
ولا يعد لأي أحد 

586
00:31:19,979 --> 00:31:23,805
لا تتحدثي عن " دانا " 
لا تختلقي أي شيء يخص " دانا " 

587
00:31:24,459 --> 00:31:25,523


588
00:31:25,771 --> 00:31:27,412


589
00:31:31,772 --> 00:31:33,139
مرحباَ بعودتكم 

590
00:31:33,292 --> 00:31:37,431
كان هذا فاصلاَ من " ترالالا " 

591
00:31:39,601 --> 00:31:40,777
و 

592
00:31:41,881 --> 00:31:42,911
اليوم 

593
00:31:44,614 --> 00:31:46,601


594
00:31:51,402 --> 00:31:52,567
أنا واثقة أ،ه 

595
00:31:52,713 --> 00:31:54,168
العالم مترابط 

596
00:31:54,294 --> 00:31:57,383
لأنني سأجلب شيئاَ ممتعاَ اليوم ومفيد 

597
00:31:57,569 --> 00:31:58,648


598
00:32:03,327 --> 00:32:05,976
لا أدري ماذا أقول
غير " دانا" 

599
00:32:11,402 --> 00:32:13,774
المنتج يحاول قول شيئاَ 

600
00:32:13,930 --> 00:32:15,622
ماذا تحاول " روث " أن تقول ؟

601
00:32:16,312 --> 00:32:17,593
شيء يتعلق بالقضيب ؟ 

602
00:32:18,759 --> 00:32:19,763
بالرأس ؟ 

603
00:32:20,384 --> 00:32:21,367
رأس قضيب ؟ 

604
00:32:21,514 --> 00:32:22,340


605
00:32:22,467 --> 00:32:23,824


606
00:32:24,352 --> 00:32:25,837


607
00:32:26,673 --> 00:32:28,103


608
00:32:28,648 --> 00:32:31,025
ماذا عن " جورج بوش " إنه رأس قضيب 
" تقصد أحمق " 

609
00:32:31,619 --> 00:32:32,936
وماذا عن قضيبه ؟ 

610
00:32:33,078 --> 00:32:35,751
أعتقد أنها 

611
00:32:35,934 --> 00:32:41,524
مسألة نريد إقحامها في الديموقراطية 
لماذا لا نتحدث عن قضيب " جورج بوش " ؟

612
00:32:41,703 --> 00:32:45,620
تعلمون حينما كان الناس من قبل
يتحدثون عن قضيب " بل كلنتون " 

613
00:32:45,966 --> 00:32:49,402
أصبحنا نعرف شكله
ونعرف مقاسه 

614
00:32:50,619 --> 00:32:54,404
ونعرف أصدقائه
ونعرف أنه كان لديه أعداء 

615
00:32:55,041 --> 00:32:58,686
كان على قضيبه أن ينتحي قليلاَ 
ماذا عن " تابيا " ؟ 

616
00:32:58,892 --> 00:33:01,371
هل لها علاقة بسياسة " بوش " ؟ 

617
00:33:07,982 --> 00:33:10,026
أجل 

618
00:33:11,416 --> 00:33:15,460


619
00:33:15,836 --> 00:33:19,719
بصدق الكرسي الخلفي يمكن استلقائه 

620
00:33:19,885 --> 00:33:21,695
والسقف المكشوف 

621
00:33:21,840 --> 00:33:25,382
لمشاهدة صوء الشمس
يبدو أنه يمكنك رؤية السماء كلها 

622
00:33:28,375 --> 00:33:30,525
ويفترض أن تكون سلسلة في القيادة 

623
00:33:31,014 --> 00:33:35,419
لم أكن في سيارة بهذا الجمال
ولم أكترث كثيراَ بالسيارات 

624
00:33:36,047 --> 00:33:37,556
لنرى النظام الصوتي 

625
00:33:37,666 --> 00:33:39,626
الغمزة هي العادة السرية الرئاسية 

626
00:33:39,703 --> 00:33:41,540
أعتقد كأمريكية 

627
00:33:41,671 --> 00:33:44,635
نحتاج إقامة حفلة طويلة 

628
00:33:44,793 --> 00:33:46,496
" اليس " أريد سماع ما تقول 

629
00:33:46,602 --> 00:33:50,920
ربما لو عرفنا أكثر عن أسلحة
" جورج دبل يو " للدمار الشامل 

630
00:33:51,027 --> 00:33:53,966
قد نفهم كيف نزيحه من مكتبه 

631
00:33:54,135 --> 00:33:55,737


632
00:33:55,854 --> 00:34:01,884
هل أنتم صانعوا أوهام
وستستدعون الصحافيين ؟ 

633
00:34:02,091 --> 00:34:05,931
أقول أنه حان الوقت لوضع
خصوصيات الرئاسة 

634
00:34:06,213 --> 00:34:07,502
على العموم 

635
00:34:07,657 --> 00:34:10,153
أنا " أليس بيوزاكي " وتستمعون لفقرتي 

636
00:34:12,931 --> 00:34:14,635
لقد فقدت عقلها 

637
00:34:15,637 --> 00:34:18,853
سنحصل بالتأكيد على تصويت سيناتور " كاناكتيكات "

638
00:34:19,574 --> 00:34:21,399
لقد سحرتها 

639
00:34:24,741 --> 00:34:27,160
هل علي توصيلك للفندق ؟ 

640
00:34:27,529 --> 00:34:29,066
واين غيره ؟ 

641
00:34:29,686 --> 00:34:30,850
منزلي 

642
00:34:31,362 --> 00:34:33,535
قد أحبذ مجموعة جيدة 

643
00:34:33,671 --> 00:34:34,970
تعابير مجردة 

644
00:34:35,082 --> 00:34:38,047
جيدة تبلين في واجباتك 

645
00:34:39,016 --> 00:34:40,287
تفكرين بإدارة البيت الابيض  ؟

646
00:34:41,437 --> 00:34:45,189
أود بحق رؤية مجموعاتك 

647
00:34:45,318 --> 00:34:46,861
أرجوك ادعني " باربرا " 

648
00:34:47,311 --> 00:34:48,455
" باربرا " 

649
00:34:54,630 --> 00:34:56,834
هل دائماَ تدعين الناس
يفعلون ما يريدون ؟ 

650
00:35:00,006 --> 00:35:00,970
إذاَ علي وضعك في السرير 

651
00:35:01,100 --> 00:35:02,107
أنا بخير 

652
00:35:02,273 --> 00:35:05,257
لست بخير تبدين متعبة جداَ 

653
00:35:05,413 --> 00:35:07,846
أنا حقاَ متعبة من اللعب اليوم 

654
00:35:07,940 --> 00:35:09,000
أعرف ما فعلت 

655
00:35:09,127 --> 00:35:11,974
أنت تبالغين " لارا " 

656
00:35:12,314 --> 00:35:13,236


657
00:35:13,377 --> 00:35:15,382
سأذهب للتشريح يوم الخميس 

658
00:35:15,487 --> 00:35:17,769
وسأعرف ما يقلق هناك 

659
00:35:18,023 --> 00:35:21,051
حالياَ في هذه الدقيقة 

660
00:35:23,219 --> 00:35:25,120
أنا نجمة تنس كبيرة 

661
00:35:25,243 --> 00:35:26,019
أجل 

662
00:35:26,146 --> 00:35:27,243


663
00:35:28,719 --> 00:35:30,463
لا أرتاح لهؤلاء الفتيات 

664
00:35:31,694 --> 00:35:33,353
لم لا تعطهم محاولة أخرى ؟ 

665
00:35:34,319 --> 00:35:35,259
لماذا ؟ 

666
00:35:35,589 --> 00:35:37,814
لأنهم أصدقائي 

667
00:35:40,983 --> 00:35:42,901
لم يكونوا ودودين معي 

668
00:35:43,040 --> 00:35:43,493
ماذا ؟ 

669
00:35:43,638 --> 00:35:45,115
شعرت أن 

670
00:35:45,257 --> 00:35:47,073
أنني غير مناسبة 

671
00:35:47,351 --> 00:35:49,010
إنهم طيبون 

672
00:35:49,870 --> 00:35:51,491
لا أدري متطورون قليلاَ 

673
00:35:51,633 --> 00:35:55,696


674
00:36:05,306 --> 00:36:07,346
من أين جلبت البدلة ؟ 

675
00:36:09,968 --> 00:36:10,603


676
00:36:10,745 --> 00:36:13,040
المرأة الأعجوبة لا أصدق 

677
00:36:13,258 --> 00:36:14,650
كنت رائعة 

678
00:36:14,790 --> 00:36:16,565


679
00:36:16,685 --> 00:36:17,542


680
00:36:17,745 --> 00:36:19,923


681
00:36:20,057 --> 00:36:20,729


682
00:36:20,874 --> 00:36:22,432
لا أنتظر حتى أراك في " ويمبلدون " 

683
00:36:22,548 --> 00:36:24,277


684
00:36:25,782 --> 00:36:29,549


685
00:36:30,779 --> 00:36:31,924


686
00:36:32,097 --> 00:36:33,112


687
00:36:34,622 --> 00:36:35,388


688
00:36:35,511 --> 00:36:36,858


689
00:36:37,073 --> 00:36:38,666


690
00:36:38,824 --> 00:36:41,432
تلك الضربة في الشوط الثاني كانت مذهلة 

691
00:36:41,561 --> 00:36:43,572
حين خدعتها نفسياَ 
لم يلحظها أحد 

692
00:36:43,703 --> 00:36:44,471


693
00:36:44,622 --> 00:36:46,651


694
00:36:46,799 --> 00:36:47,481


695
00:36:47,609 --> 00:36:48,463


696
00:36:51,828 --> 00:36:52,679


697
00:36:52,822 --> 00:36:53,931


698
00:36:54,367 --> 00:36:55,296


699
00:36:57,092 --> 00:36:59,182


700
00:37:07,884 --> 00:37:11,103
كانت أفضل مباراة لعبتها 

701
00:37:11,684 --> 00:37:12,470
شاهدتها ؟ 

702
00:37:12,637 --> 00:37:13,923
أجل 

703
00:37:19,502 --> 00:37:21,638
أنا فخورة بك 

704
00:37:28,496 --> 00:37:29,409
شكراَ 

705
00:37:36,733 --> 00:37:38,840


706
00:37:38,996 --> 00:37:40,536


707
00:37:41,699 --> 00:37:43,218
كانت قبلة جميلة 

708
00:37:49,214 --> 00:37:50,730


709
00:37:50,951 --> 00:37:52,004


710
00:38:00,380 --> 00:38:02,870
لا أستطيع البقاء فقط
لسيناتور واحد 

711
00:38:03,004 --> 00:38:03,896
" باربرا " 

712
00:38:06,641 --> 00:38:09,434
فتحت زجاجة رائعة من السكوتش 

713
00:38:11,241 --> 00:38:12,499
" باربرا " 

714
00:38:12,764 --> 00:38:15,780
ابقي لمشروب واحد فقط
لدي رحلة مبكرة الليلة 

715
00:38:16,421 --> 00:38:20,566
ومسرورة برؤية مجموعتك العظيمة 

716
00:38:22,708 --> 00:38:24,908
دعيني 

717
00:38:27,329 --> 00:38:29,300
أسألك 

718
00:38:32,947 --> 00:38:35,889
لماذا طردت من المجموعة ؟ 

719
00:38:36,937 --> 00:38:38,652
لأنك شاذة ؟ 

720
00:38:40,482 --> 00:38:42,446
هل بحثت عني في قوقل ؟ 

721
00:38:42,920 --> 00:38:44,155
هذا المساء 

722
00:38:45,623 --> 00:38:47,033
بعد تصريحاتك النارية 

723
00:38:47,183 --> 00:38:49,808
لا أظنها تخصني
إنها لــ " هورسي " 

724
00:38:49,932 --> 00:38:52,799
والذي هو مانح سخيف 

725
00:38:53,250 --> 00:38:55,386
وجعلته غبياَ 

726
00:38:57,533 --> 00:38:59,030
أحببت ذلك 

727
00:39:03,481 --> 00:39:05,248
إذاَ 

728
00:39:05,465 --> 00:39:08,299
لو بحثت عني في قوقل فأنت تعرفين 

729
00:39:08,560 --> 00:39:10,311
أن لدي شريكة " تينا " 

730
00:39:11,779 --> 00:39:14,280
وطفلة بعمر نصف عام 

731
00:39:17,068 --> 00:39:18,856
هل " تينا " 

732
00:39:21,456 --> 00:39:24,310
كشدة 

733
00:39:25,471 --> 00:39:27,803
بشرتك ؟ 

734
00:39:34,262 --> 00:39:36,947
هل زوجك سائل مثلك ؟ 

735
00:39:37,107 --> 00:39:40,578
بيننا ترتيبات 

736
00:39:41,528 --> 00:39:43,687
تنجح جيداَ 

737
00:39:46,623 --> 00:39:48,814
لكلينا 

738
00:39:57,176 --> 00:39:59,859
تعالي للسرير معي 

739
00:40:06,205 --> 00:40:07,404
لا أستطيع 

740
00:40:09,846 --> 00:40:14,470
لا يبدو كتصريح " بيت بورتر " 

741
00:40:19,833 --> 00:40:22,797
" بيتا " وأنا ليس بيننا ترتيب 

742
00:40:23,599 --> 00:40:26,172
المعذرة دقيقة 

743
00:41:12,303 --> 00:41:13,366
لقد وصلت 

744
00:41:13,764 --> 00:41:15,358
لن أفوتها 

745
00:41:15,608 --> 00:41:16,391
مذهل 

746
00:41:16,559 --> 00:41:17,260
مسرور بمجيئك 

747
00:41:17,464 --> 00:41:18,810
أريد أن تحلقي شعري 

748
00:41:18,978 --> 00:41:20,133
أين الطفلة ؟ 

749
00:41:20,320 --> 00:41:21,230
في البيت 

750
00:41:21,405 --> 00:41:22,572
ماذا عن " بيت "
أين هي ؟ 

751
00:41:22,729 --> 00:41:24,320
إنها في 

752
00:41:26,011 --> 00:41:27,368
احزري 

753
00:41:27,929 --> 00:41:30,884
كيف حالك ؟
لا استطيع سماعك 

754
00:41:31,138 --> 00:41:31,639


755
00:41:31,777 --> 00:41:33,006


756
00:41:33,370 --> 00:41:34,433


757
00:41:34,603 --> 00:41:35,431


758
00:41:40,821 --> 00:41:41,822
هل رأيت " ميورا " ؟

759
00:41:42,744 --> 00:41:44,375
تبدو جميلة 

760
00:41:44,790 --> 00:41:46,167
أعلم أنها تبدو شاباَ مثيراَ 

761
00:41:46,485 --> 00:41:47,214
تعجبني 

762
00:41:51,573 --> 00:41:52,524


763
00:41:52,664 --> 00:41:53,603


764
00:41:53,729 --> 00:41:55,561
هل رأيت " كارمن " ؟

765
00:41:56,417 --> 00:41:59,417
- أظنها ستكون بدينة في حفلة " راسل " 
- أجل 

766
00:41:59,540 --> 00:42:00,432
ا أدري 

767
00:42:00,572 --> 00:42:02,127
ألا ترين المكان غريباَ ؟ 

768
00:42:02,247 --> 00:42:03,012
أظنه مقرفاَ 

769
00:42:06,244 --> 00:42:08,402
آسفة لكن لماذا تخبريني بهذا الآن ؟ 

770
00:42:08,652 --> 00:42:11,329
لأنه بيننا ترتيبت مع شخص آخر 

771
00:42:11,509 --> 00:42:12,576
تريدين مضاجعتها ؟ 

772
00:42:12,760 --> 00:42:15,261
وهي في غرفة وتطلبين تصريحاَ مني ؟ 

773
00:42:15,407 --> 00:42:17,205
لا أطلب التصريح 

774
00:42:18,746 --> 00:42:19,541
لا أدري 

775
00:42:19,699 --> 00:42:20,514
أسرعي 

776
00:42:20,644 --> 00:42:23,420
لأني لا أظن السيناتور " قريشوم " 
ستبقى معك طويلاَ 

777
00:42:23,795 --> 00:42:25,097
سيكون لا بأس بالنسبة لك 

778
00:42:25,218 --> 00:42:28,314
لو عدت لغرفة المعيشة
وضاجعتها على سجادة بخمسين ألف ؟ 

779
00:42:29,595 --> 00:42:31,027
إن كان ما تريدينه 

780
00:42:31,168 --> 00:42:32,846
ليس ما اريده 

781
00:42:35,170 --> 00:42:36,768


782
00:42:38,407 --> 00:42:40,185
أريد أن تهتمي 

783
00:42:45,004 --> 00:42:46,121
هل تهتمين ؟ 

784
00:42:52,464 --> 00:42:54,244
هل أنت معي ؟ 

785
00:42:54,359 --> 00:42:55,681


786
00:43:08,824 --> 00:43:10,509
إن كنت تحتاجين بعض التشجيع 

787
00:43:16,856 --> 00:43:18,299
آسفة 

788
00:43:19,166 --> 00:43:21,285
لا أحتاجه 

789
00:43:23,216 --> 00:43:27,064
أنت امرأة رائعة 

790
00:43:28,420 --> 00:43:30,528
والشيء الوحيد الذي اريده الآن 

791
00:43:30,660 --> 00:43:33,295
هو أن تحبني صديقتي
كما أنت تحبيني 

792
00:43:35,092 --> 00:43:36,233
حسناَ 

793
00:43:37,074 --> 00:43:39,154
من الواضح أنها لا تعرف من تضيع على نفسها 

794
00:43:40,687 --> 00:43:42,665
هذا لم يكن مقصوداَ 

795
00:43:55,605 --> 00:43:57,341


796
00:44:02,731 --> 00:44:04,595


797
00:44:38,794 --> 00:44:39,816


798
00:44:39,967 --> 00:44:40,832


799
00:44:40,987 --> 00:44:41,733
ماذا تفعلين ؟ 

800
00:44:41,862 --> 00:44:44,440
- يفترض أن تكوني مع " راسل سيمونز " 
- مرحباَ 

801
00:44:44,596 --> 00:44:45,472
أعلم أنها مفاجأة 

802
00:44:45,623 --> 00:44:47,442
إنها مع " راسل " 

803
00:44:47,654 --> 00:44:49,473
أنا معها 

804
00:44:49,613 --> 00:44:51,030
كيف الحال أنا " راسل " 

805
00:44:51,185 --> 00:44:51,849
أنا " شين " 

806
00:44:51,951 --> 00:44:54,849
" سامورا " شقيقتي 
كيف حالك ؟ 

807
00:44:55,018 --> 00:44:56,985
فتاتك موهوبة 

808
00:44:57,202 --> 00:44:58,739
أجل ليست سيئة 

809
00:44:58,895 --> 00:45:02,734
ولديها أولوية قصوى
لأنه حتى لو وظفتها 

810
00:45:03,453 --> 00:45:05,345
فهي لك 

811
00:45:06,127 --> 00:45:06,819
أجل 

812
00:45:07,192 --> 00:45:08,474
حقاَ ؟

813
00:45:09,189 --> 00:45:09,689
أجل 

814
00:45:09,864 --> 00:45:11,987


815
00:45:12,672 --> 00:45:13,550


816
00:45:14,289 --> 00:45:15,931
لدي مفاجأة لك 

817
00:45:16,186 --> 00:45:17,363
عملت على هذا التسجيل 

818
00:45:17,520 --> 00:45:18,874
طوال الاسبوع 

819
00:45:19,143 --> 00:45:20,141
لك فقط 

820
00:45:21,109 --> 00:45:22,344
شغليه
اريد سماعه 

821
00:45:22,502 --> 00:45:23,851


822
00:45:24,000 --> 00:45:24,952


