1
00:00:01,420 --> 00:00:03,800
واعدت الرجال فقط قبل أن أقابلك 

2
00:00:04,390 --> 00:00:06,970
من هو ؟
يدعى " جوش " 

3
00:00:06,970 --> 00:00:09,240
ليست هي من يلحق بي
أنا من جرى خلفها

4
00:00:09,540 --> 00:00:11,760
شيء واحد أعرفه 
هو شعوري 

5
00:00:13,290 --> 00:00:15,770
هل تجرين جلسات الهرمونات ؟ 
ليس بعد 

6
00:00:16,410 --> 00:00:17,490
يمكنني إيصالك بشخص 

7
00:00:17,850 --> 00:00:20,800
هل أستطيع التحدث معك ؟
بالطبع 

8
00:00:20,800 --> 00:00:22,400
لن يحدث ثانية

9
00:00:23,740 --> 00:00:24,980
إن كان ما تريدين 

10
00:00:28,607 --> 00:00:32,513
- نريد نشر كتابك 
لكن كم من المحتوى علي تغييره ؟ 

11
00:00:32,970 --> 00:00:35,975
ليس بذلك القدر
سأعطيك أحد المحررين الموهوبين 

12
00:00:36,285 --> 00:00:37,709
هل تغار ؟
إنه يجعلني حزيناَ 

13
00:00:37,705 --> 00:00:43,734
إذاَ تصاب بالحزن وتذهب لمضاجعة " شيري جافي " 
أي ردة فعل نفسية هذه ؟ 

14
00:00:44,257 --> 00:00:48,111
هل تمانعين التخلص من هذا الشيء ؟ 

15
00:00:48,545 --> 00:00:49,563
رميت " دانا " ؟

16
00:00:49,827 --> 00:00:51,823
" أليس " دانا " مريضة 

17
00:00:51,837 --> 00:00:53,090
يا إلهي 

18
00:00:53,496 --> 00:00:55,830
ماذا تفعلين هنا صغيرتي ؟ 

19
00:04:54,425 --> 00:04:55,552
كيف تشعرين ؟ 

20
00:04:56,925 --> 00:04:58,221
أفضل من المرة الأولى 

21
00:05:00,385 --> 00:05:01,391


22
00:05:03,255 --> 00:05:06,392
يهيجني مساعدتك في أن تصبح رجلاَ 

23
00:05:06,797 --> 00:05:07,793


24
00:05:12,215 --> 00:05:14,800
هل تظنني خبرت الأمر بإعطائك الجرعة 

25
00:05:14,907 --> 00:05:16,413
منذ بضعة أيام ؟ 

26
00:05:17,177 --> 00:05:18,050
لا

27
00:05:18,108 --> 00:05:19,311
" بيلي " يقول أنني سأكون بخير 

28
00:05:19,486 --> 00:05:22,171
هل تثق بكل ما يقول " بيلي " ؟ 

29
00:05:23,498 --> 00:05:25,991
أنت من أراد إعطائي جرعة مخدر
قبل أن ننتقل إلى " نيويورك " 

30
00:05:25,995 --> 00:05:28,183
أجل لأنني أعطيتك أول جرعة 

31
00:05:29,488 --> 00:05:32,220
وسوف أعطيك الآن الجرعة الثانية 

32
00:05:32,688 --> 00:05:35,640
وأود إعطائك كل الجرعات 
لأنه يثيرني ما أفعل 

33
00:05:37,265 --> 00:05:38,542
هذا ما افعله 

34
00:05:39,177 --> 00:05:40,782
أنا من يفعلها " جيني " 

35
00:05:41,097 --> 00:05:42,541
أعرف ذلك 

36
00:05:43,266 --> 00:05:44,851
سوف نفعلها معاَ 

37
00:05:56,597 --> 00:06:00,642
أدعى " كوني " وسوف أقوم بالاعتناء بك
خلال مرحلة العلاج 

38
00:06:05,116 --> 00:06:06,493
المكان بارد 

39
00:06:06,835 --> 00:06:09,382
هل هذا جيد ؟ لا أظنه جيداَ 

40
00:06:09,387 --> 00:06:11,761
ستشعرين كذلك لبضعة دقائق " دانا " 

41
00:06:12,207 --> 00:06:15,970
ثم يتلائم جسدك مع درجة الحرارة 
ويصبح أكثر دفئاَ 

42
00:06:16,886 --> 00:06:23,360
لكن قد تصابين بالبرد لأن هذه السوائل تمر خلال جسمك 
لأجل مراحل العلاج 

43
00:06:23,895 --> 00:06:25,802
هناك بطانيات هنا سأجلب لك أحدها 

44
00:06:28,405 --> 00:06:29,962
لأرى لو وجدت 

45
00:06:30,236 --> 00:06:32,361
هذه ستبقيك دافئة بعض الشيء 

46
00:06:34,628 --> 00:06:38,660
إن كان لديكما أسئلة أو استفسارات كلموني 

47
00:06:39,116 --> 00:06:40,623
اشكرك " كوني " 

48
00:06:41,207 --> 00:06:46,523
فقط اجلسي وحاولي الاسترخاء 
سأعود إليك خلال ثلاث ساعات 

49
00:06:48,828 --> 00:06:51,002
ولدينا " إيبود " 

50
00:06:51,786 --> 00:06:54,520
به أغاني " توتو " " سرفايفر " " ويتسنيك " 

51
00:06:54,528 --> 00:06:56,042
فقط لو أردت الشعور بالاسوأ 

52
00:07:01,796 --> 00:07:03,032
كيف تشعرين الآن ؟ 

53
00:07:03,706 --> 00:07:05,722
كيف تظنين شعوري ؟ 

54
00:07:06,105 --> 00:07:08,951
كيف تشعرين حين تكون كل مجاري 
أسفل مطبخك تضخ في عروقك ؟ 

55
00:07:08,957 --> 00:07:10,361
بشرتي تتقشر 

56
00:07:12,137 --> 00:07:13,830
أين ذهبت حياتي ؟ 

57
00:07:14,837 --> 00:07:16,662
حياتك هنا 

58
00:07:17,436 --> 00:07:21,081
أنا معك وأصدقائك وعائلتك 
والمعجبين بك 

59
00:07:21,085 --> 00:07:24,281
المعجبين ؟ 

60
00:07:25,837 --> 00:07:27,752
هل دخلت في موقعي ؟ 

61
00:07:28,098 --> 00:07:30,342
هل تقرأين ما يكتبوا عني ؟ 

62
00:07:30,345 --> 00:07:33,342
أحد النمامين قال أنني أتوهم السرطان 

63
00:07:33,346 --> 00:07:34,781
" إنها تختلقه " 

64
00:07:35,266 --> 00:07:37,730
لأنها أخيراَ تربح البطولة 
أنا أتقاعد 

65
00:07:37,738 --> 00:07:40,202
أخبرتك ملايين المرات 
لا تقرأي هذا الهراء 

66
00:07:41,257 --> 00:07:44,460
قلته من قبل وسأظل 
حتى تفهمينه 

67
00:07:47,915 --> 00:07:50,151
أنا هنا 

68
00:07:50,945 --> 00:07:52,453
لن اذهب لأي مكان 

69
00:07:54,768 --> 00:07:55,903
لماذا ؟ 

70
00:07:58,438 --> 00:07:59,720
لماذا ستبقين هنا ؟ 

71
00:08:05,905 --> 00:08:07,342
يبدو جيداَ على ما أظن 

72
00:08:07,345 --> 00:08:08,621
حقاَ ؟ 

73
00:08:08,995 --> 00:08:10,083
كيف شعورك ؟ 

74
00:08:11,647 --> 00:08:13,930
جيد 

75
00:08:14,628 --> 00:08:16,110
انتهينا " كارمن " 

76
00:08:17,908 --> 00:08:20,260
الضحية التالية
شكرأَ 

77
00:08:20,447 --> 00:08:21,312


78
00:08:24,508 --> 00:08:25,630
دعيني أرى 

79
00:08:25,938 --> 00:08:26,992
هل يمكنك رؤيتها ؟ 

80
00:08:26,995 --> 00:08:29,073
أجل تعجبني
حقاَ 

81
00:08:29,076 --> 00:08:30,212
أجل 

82
00:08:30,217 --> 00:08:32,480
جيد لأنها طوال الحياة 

83
00:08:33,577 --> 00:08:35,942
انظرا لأنفسكما
ثنائي بوشم واحد مني 

84
00:08:36,675 --> 00:08:37,281
أجل 

85
00:08:37,495 --> 00:08:39,870
على الأقل وضع اسمنا موشوماَ 

86
00:08:40,255 --> 00:08:42,172
لا أحد يصنع " كي أو دي " أليس كذلك ؟ 

87
00:08:42,395 --> 00:08:43,431
" كي أو دي " ؟ 

88
00:08:43,478 --> 00:08:44,870
قبلة الموت 

89
00:08:59,537 --> 00:09:00,613
شكراَ 

90
00:09:05,627 --> 00:09:07,991
- مرحباَ في " بريتش كولومبيا " 
- ماذا ؟ 

91
00:09:08,015 --> 00:09:09,860
قلت أهلاَ بك في " دي سي " 

92
00:09:11,917 --> 00:09:13,593
كنت أقول مرحباَ 

93
00:09:13,598 --> 00:09:15,472
تلقيت انتباهي 

94
00:09:16,138 --> 00:09:17,691
خذني لقائدك 

95
00:09:17,697 --> 00:09:20,031
أنت القائد 

96
00:09:22,988 --> 00:09:24,213
إنه مثير 

97
00:09:24,637 --> 00:09:26,993
وسط " فانكورفر " هنا 

98
00:09:29,057 --> 00:09:33,593
نحن نصور المشاهد الداخلية هنا
وبالطبع مشاهد المطاردات في جزيرة " فانكوفر " 

99
00:09:40,365 --> 00:09:41,941
كيف هو الطاقم ؟ 

100
00:09:42,876 --> 00:09:44,011
إنهم من " كندا " 

101
00:09:44,896 --> 00:09:46,021
ماذا تعني ؟ 

102
00:09:47,086 --> 00:09:48,600
أعني أنهم يعملون بجد 

103
00:09:49,318 --> 00:09:50,663
يشربون بجد 

104
00:09:51,177 --> 00:09:53,771
ولديهم قصص شخصية عن الدببة الرمادية 

105
00:09:53,877 --> 00:09:57,062
وتوقفنا للغداء المكان 
هادئ هنا هل أنت جائعة ؟ 

106
00:09:57,066 --> 00:09:58,651
يا إلهي لا 

107
00:09:58,657 --> 00:10:01,771
أحاول استعادة جسد ما قبل الولادة 

108
00:10:02,287 --> 00:10:03,272
يبدو جميلاَ بالنسبة لي 

109
00:10:04,338 --> 00:10:05,833
الخيمة النفسية 

110
00:10:06,768 --> 00:10:09,363
- ماذا ؟ 
- أمزح هذه خدمة الصناعات الحرفية 

111
00:10:10,026 --> 00:10:11,701
هذه الإضافات لصنع الخيمة 

112
00:10:12,446 --> 00:10:14,383
هذه قاعدة المخيم في المقطورة 

113
00:10:14,807 --> 00:10:15,903
كيف حال " تي جي " ؟

114
00:10:16,375 --> 00:10:21,402
إضافة لرافعة المقصورة الصغيرة 
وولد في الخامسة عشرة يدرب على لوح التزلج 

115
00:10:21,817 --> 00:10:22,733
و " ليزلي " ؟

116
00:10:22,947 --> 00:10:25,792
اتصلنا بأخصائي مرتين بالأمس
لأنها مارست الجنس 

117
00:10:25,855 --> 00:10:26,813
لماذا ؟. 

118
00:10:27,138 --> 00:10:28,303
كدمات على مؤخرتها 

119
00:10:28,638 --> 00:10:29,870
يا إلهي 

120
00:10:30,295 --> 00:10:31,740
هل من شيء يمضي بخير ؟ 

121
00:10:32,517 --> 00:10:34,201
تفاجئني زيارتك 

122
00:10:37,107 --> 00:10:39,130
كدمات على مؤخرتها ؟ 
أجل 

123
00:10:41,078 --> 00:10:43,762
كان مذهلا بحق 

124
00:10:43,766 --> 00:10:45,242
بحق أنا 

125
00:10:46,086 --> 00:10:47,642
أحب الاستماع إليك 

126
00:10:47,867 --> 00:10:49,960
وطلابك يحبون الاستماع إليك 

127
00:10:51,527 --> 00:10:53,522
أنت مدرسة رائعة 

128
00:10:56,025 --> 00:10:58,071
اذهبي والتقطي نجمة ساقطة 

129
00:10:58,078 --> 00:11:00,162
اقتطفي مع طفل جذور البنات 

130
00:11:01,525 --> 00:11:03,830
أخبريني أين هي السنين الماضية 

131
00:11:03,845 --> 00:11:05,580
أو من شق قدم الشيطان 

132
00:11:05,968 --> 00:11:08,682
علميني كيف أسمع غناء الحوريات 

133
00:11:08,757 --> 00:11:10,152
هذا جميل 

134
00:11:10,635 --> 00:11:13,293
هذه كنيستي المفضلة في " لوس أنجليس " 

135
00:11:14,257 --> 00:11:16,320
أجل لن أدخل هنا 

136
00:11:16,777 --> 00:11:19,901
احتضان واحد لا يجعلك مصابة دماء " أليس " 

137
00:11:19,907 --> 00:11:24,671
كلا أنا أتفق مع المصاصين 
إنه فقط بقدر ما أققلق فـــ ... 

138
00:11:26,567 --> 00:11:27,800
..... 

139
00:11:28,356 --> 00:11:30,001
هذا ظلام ملحد 

140
00:11:30,328 --> 00:11:31,173
أجل 

141
00:11:32,878 --> 00:11:34,032
زوجتي السابقة 

142
00:11:35,347 --> 00:11:37,652
وأفضل صديقاتي " دانا " 

143
00:11:39,145 --> 00:11:43,782
في الثانية والثلاثين وتعاني سرطاناَ في الثدي 

144
00:11:43,780 --> 00:11:46,045
وأردت أن أكون بجانبها 

145
00:11:48,595 --> 00:11:50,049
مازلت تحبينها 

146
00:11:54,235 --> 00:11:55,324
لا 

147
00:11:59,827 --> 00:12:05,021
منذ أن قابلتك
وأنا لست أقول هذا لتبرير شيء 

148
00:12:06,957 --> 00:12:08,643
لكن كان لدي 

149
00:12:10,426 --> 00:12:11,492
" مزار " 

150
00:12:12,008 --> 00:12:17,650
كانت لاعبة تنس محترفة
وكانت لدي صورة لها تذكار بحجمها 

151
00:12:17,658 --> 00:12:19,720
مقصوصة منها 

152
00:12:21,518 --> 00:12:24,402
جميعنا لديه طقوس مختلف ة

153
00:12:26,288 --> 00:12:27,891
للتدرب على ضبط النفس 

154
00:12:28,565 --> 00:12:30,961
ولم تنتهي من طقوسك
كلا 

155
00:12:33,207 --> 00:12:35,111
لم رميتها الأسبوع الماضي 

156
00:12:35,115 --> 00:12:37,123
منذ أن حررتني 

157
00:12:37,197 --> 00:12:38,261
من لفائف الثعبان المميتة 

158
00:12:39,018 --> 00:12:42,761
- رميتها ؟ 
- أجل لقد كانت أمراَ هاماَ لي 

159
00:12:43,935 --> 00:12:45,020
أرجعيها " أليس " 

160
00:12:45,245 --> 00:12:48,723
لماذا ؟ لقد رميتها
وسيارة القمامة أخذتها هذا الصباح 

161
00:12:48,728 --> 00:12:52,892
تحصلين على الكثير من الجاذبية والحماسة
من تلك الصورة الدمية 

162
00:12:52,896 --> 00:12:54,750
لم ترميها فقط 

163
00:12:54,755 --> 00:12:59,123
ربما عليك تحريرها وتركها وشأنها 

164
00:12:59,705 --> 00:13:00,861
حقاَ ؟ 

165
00:13:06,535 --> 00:13:09,360
اتصلي بي حين تهتمين بـ " دانا " 

166
00:13:32,325 --> 00:13:35,802
قد تشعرين بالغثيان الليلة 
وفي الأيام القادمة القليلة 

167
00:13:35,808 --> 00:13:39,272
لذلك سأعطيك وصفة دواء " زوفران " 

168
00:13:39,758 --> 00:13:45,492
تأخذين واحدة في الجسد لساعات لو احتجت لها 
وشريط مرتين يومياَ لليومين التاليين 

169
00:13:46,635 --> 00:13:50,000
هل من طعام خاص ؟
هل سأموت ؟ 

170
00:13:52,918 --> 00:13:56,863
لقد اعتنيت بنفسك بشكل ممتاز 

171
00:13:57,147 --> 00:14:01,123
لديك فرصة نجاة كبيرة 
وعيشك حياة مليئة بالانتاجية 

172
00:14:01,127 --> 00:14:03,960
وسنفعل كل ما بوسعنا
لتطوير هذه الفرصة 

173
00:14:05,985 --> 00:14:11,191
منذ أن أثر الكيماوي على انهيار 
نظام المناعة عليك أن تأخذي في الحسبان الالتهابات 

174
00:14:12,396 --> 00:14:16,182
اغسلي يديك جيداَ وابقي الطعام
الحار حاراَ والبارد بارداَ 

175
00:14:16,185 --> 00:14:19,143
وتجنبي حالات أن تجرحي نفسك 

176
00:14:19,398 --> 00:14:27,503
ومالم تتعرضي لأمراض الطفولة 
السعال الديكي والحصبة الألمانية والحمى 
حاولي تجنب أي أطفال قد تصابي بالعدوى منهم 

177
00:14:27,926 --> 00:14:30,270
كلها أشياء شائعة 

178
00:14:31,258 --> 00:14:32,452
اي أسئلة ؟ 

179
00:14:33,017 --> 00:14:34,490
متى سأفقد شعري ؟ 

180
00:14:43,905 --> 00:14:48,220
لماذا لا تضع كل شيء قريباَ من المسرح ؟ 

181
00:14:48,566 --> 00:14:50,642
كل لا تحركها غداَ في فحص الصوت 

182
00:14:50,826 --> 00:14:56,002
- تريديني أن ألتقطها مساء الغد ؟ 
- أجل مساء الغد بعد العرض 

183
00:14:56,008 --> 00:14:56,831
الثانية صباحاَ 

184
00:14:56,838 --> 00:14:58,200
إنه يتحدث 

185
00:14:58,418 --> 00:15:01,402
إنه السيد " إد " لك " الذبابة الخارقة " 

186
00:15:02,917 --> 00:15:05,032
متى نمت آخر مرة ؟ 

187
00:15:05,037 --> 00:15:09,321
اضطررت للتعاطي مرتين فقط لإنعاش قلبي 

188
00:15:09,788 --> 00:15:12,611
ولم أستطع النوم 
تلقيت " اف ام اس " ؟ 

189
00:15:13,517 --> 00:15:19,050
هل هذه " متلازمة شانهاوسن " ؟ 

190
00:15:19,717 --> 00:15:22,232
بل الشعور بفقدان شخص 
أعطني يدك 

191
00:15:22,595 --> 00:15:26,551
لا أهتم لما بك كل ما يهمني
أن تستجمع قواك ليلة الغد 

192
00:15:26,557 --> 00:15:28,513
لا أريد أن مشاكل مع فرقة " بي 52 " 

193
00:15:28,517 --> 00:15:31,541
لا تظهري لي تعابيرك هنا
أنا الذي جلبهم 

194
00:15:31,546 --> 00:15:34,441
أعرف أنك حجزت لهم 

195
00:15:34,448 --> 00:15:37,723
أعرف أنهم أفضل أصدقائك في الماضي
أعرف كل هذا 

196
00:15:37,725 --> 00:15:41,793
إذاَ كل ما عليك أن تبقي مشروباتك سائلة
وتبقي نائبك تحت السيطرة 

197
00:15:41,795 --> 00:15:44,543
لن أدع راتبي يطير
أنا أدير عملك هنا 

198
00:15:45,847 --> 00:15:48,120
ليس علي الشرب لاستجماع جياتي 

199
00:15:55,315 --> 00:15:59,630
سوف تحبون أين سنصور الفيلم
إنه مكان مليء بالمفاجآت 

200
00:15:59,635 --> 00:16:06,491
كثير من لبواخر والشاحنات على الطريق 
وسوف ترون كل شيء في زيارتكم القادمة 

201
00:16:06,798 --> 00:16:09,811
أمي هل ستذهبي بي لرؤية الأزياء ايضاَ ؟
تفضل 

202
00:16:10,017 --> 00:16:13,063
بالطبع يقطينتي 

203
00:16:14,136 --> 00:16:17,532
هل أخبرتك ماما أننا ذهبنا لميدان التسلق ؟ 

204
00:16:18,038 --> 00:16:20,743
أجل لقد أخبرتني " ويني " 

205
00:16:21,555 --> 00:16:24,363
- هل هؤلاء أطفالك ؟ 
- أجل 

206
00:16:25,097 --> 00:16:27,632
هلا ترحبوا بـ " ديلان " ؟ 

207
00:16:27,638 --> 00:16:30,423


208
00:16:30,698 --> 00:16:32,222
لا أطيق الانتظار لمقابلتكم 

209
00:16:33,216 --> 00:16:37,362
سوف تذهب ماما الآن
لكني سأكلمك غداَ 

210
00:16:38,097 --> 00:16:39,601
قبلة كبيرة لكم
الوداع أمي 

211
00:16:46,375 --> 00:16:50,110
رائع أنك تريهم وتحدثيهم هكذا 

212
00:16:50,668 --> 00:16:53,241
أجل أكلمهم كل يوم 

213
00:16:53,246 --> 00:16:54,952
كنت في الحي 

214
00:16:54,957 --> 00:16:57,170
وفكرت أن أجلب لك شيئأَ 

215
00:16:59,725 --> 00:17:00,850
أشكرك 

216
00:17:02,296 --> 00:17:03,751
سررت بمجيئك 

217
00:17:07,905 --> 00:17:09,911
مقشرات " كابريك " 

218
00:17:12,285 --> 00:17:13,933
" بوسنور تيكل " 

219
00:17:14,575 --> 00:17:16,872
اثنان من المفضلة لدي 

220
00:17:17,608 --> 00:17:18,990
هذا رائع 

221
00:17:19,605 --> 00:17:20,943
شكراَ لك 

222
00:17:28,855 --> 00:17:30,450
كيف أمور التحرير ؟ 

223
00:17:30,895 --> 00:17:32,282
لم تتصلي بي 

224
00:17:34,726 --> 00:17:37,370
" ديلان " قطعت وعداَ على نفسي 

225
00:17:37,855 --> 00:17:39,782
ألا أكون علاقة مع المتزوجات 

226
00:17:40,545 --> 00:17:42,032
" داني " صديقي 

227
00:17:43,205 --> 00:17:44,421
لسنا متزوجان 

228
00:17:44,847 --> 00:17:47,251
نعيش معاَ
في عالم سحاقي 

229
00:17:47,647 --> 00:17:49,043
هذا زواج 

230
00:17:53,818 --> 00:17:55,780
أريد الاتصال بك لكن 

231
00:17:57,055 --> 00:18:02,000
هذا ظرف صعب علي
أنت مع شخص آخر 

232
00:18:02,668 --> 00:18:04,352
ومستقيمة على الأاقل 

233
00:18:04,818 --> 00:18:06,031
هذا ما أخبرتني به 

234
00:18:08,245 --> 00:18:11,382
- أنا مستقيمة 
- هذه ليست طريقتي المعتادة 

235
00:18:13,317 --> 00:18:16,591
ما يبدأ بالفوضى ينتهي بفوضى 

236
00:18:23,447 --> 00:18:24,540
أحبك 

237
00:18:26,438 --> 00:18:27,683
كثيراَ 

238
00:18:28,078 --> 00:18:30,080
ماذا يعني هذا ؟ 

239
00:18:44,908 --> 00:18:47,842
لا أريد أن أكذب في إخبار شخص 

240
00:18:50,356 --> 00:18:51,782
ماذا تريدين ؟ 

241
00:18:53,446 --> 00:18:54,931
تعرفين ما أريد 

242
00:18:56,815 --> 00:19:02,051
لا أريد أن أكون بمنتصف طريق
ولا أريد أن أكون في موضع شخص آخر 

243
00:19:05,125 --> 00:19:06,703
علينا أن نبقى أصدقاء 

244
00:19:09,267 --> 00:19:10,640
هل يمكن أن تحاولي ؟ 

245
00:19:18,655 --> 00:19:19,541
" أليس " 

246
00:19:19,956 --> 00:19:21,613
استيقظي 

247
00:19:22,307 --> 00:19:23,771
هيا 

248
00:19:24,888 --> 00:19:25,730


249
00:19:27,268 --> 00:19:28,580
ما رأيك ؟ 

250
00:19:34,756 --> 00:19:36,411
أعتقد أنه منفصل 

251
00:19:36,916 --> 00:19:37,990


252
00:19:38,488 --> 00:19:42,961
أول صديقة لي وضعت وشماَ على كاحلي 
وقد أزلته 

253
00:19:42,966 --> 00:19:45,880
لماذا لم تضع شخصاَ آخر مكانه ؟ 

254
00:19:46,228 --> 00:19:47,252
امرأة خاطئة ؟ 

255
00:19:48,538 --> 00:19:49,672
مرحباَ 

256
00:19:51,258 --> 00:19:53,722


257
00:19:53,936 --> 00:19:55,131


258
00:19:55,237 --> 00:19:56,661


259
00:19:57,375 --> 00:19:58,371


260
00:19:59,506 --> 00:20:01,923
قطفتها من حديقتي 

261
00:20:03,008 --> 00:20:04,002
لأجلك 

262
00:20:04,247 --> 00:20:05,312
شكراَ إنها جميلة 

263
00:20:05,315 --> 00:20:08,930
- ظننتك خارج المدينة 
- سأقلع الليلة إلى " نيو يورك " 

264
00:20:08,938 --> 00:20:10,290
ماذا يجري ؟ 

265
00:20:11,966 --> 00:20:15,123
لدي مقابلة مع محرر كتابي 

266
00:20:15,126 --> 00:20:16,623
هذا مثير 

267
00:20:16,625 --> 00:20:17,792
هل ستذهب معك " مويرا " ؟

268
00:20:18,128 --> 00:20:20,743
كلا ستعمل في " ذا بلانت " مع " بيلي " 

269
00:20:21,206 --> 00:20:23,893
لدينا إغلاق الليلة يمكننا البقاء حتى الصباح 

270
00:20:23,898 --> 00:20:28,222
هذا صحيح فرقة " بي 52 " ستكون هناك
هذا ضخم " كيت " كيف استطعت جلبهم ؟ 

271
00:20:28,416 --> 00:20:31,530
مديري المخمور والمجنون هو من وصل إليهم 

272
00:20:31,718 --> 00:20:33,290
علاج كيميائي سعيد 

273
00:20:35,477 --> 00:20:36,850


274
00:20:41,125 --> 00:20:44,283


275
00:20:44,315 --> 00:20:46,212
لم أسمع بكيك كيميائي من قبل 

276
00:20:50,796 --> 00:20:52,371
صنعتها لك صديقتك 

277
00:20:53,236 --> 00:20:55,111
إنها المخمل الأحمر المفضل لديك 

278
00:20:55,336 --> 00:20:58,780
اشعر بالغثيان حالياَ لا أستطيع 

279
00:20:58,786 --> 00:21:02,102
- إنها المفضلة لك 
- أنا مريضة " لارا " 

280
00:21:03,808 --> 00:21:05,101


281
00:21:06,185 --> 00:21:08,531
سأرغب بقطعة 
هل هذا كعك زفاف ؟ 

282
00:21:08,905 --> 00:21:10,480
لا 

283
00:21:10,735 --> 00:21:14,712
أنت تشعرين بالغيرة أن نجمين ذهبين وجدوا بعضهما 

284
00:21:14,718 --> 00:21:15,963
ما هو النجم الذهبي ؟ 

285
00:21:15,978 --> 00:21:19,772
إنه الشخص الشاذ 
الذي لم يضاجع مطلقاَ الجنس الآخر 

286
00:21:19,775 --> 00:21:21,623
أجل الناس الذين يشركون القبيحين مع القبيحين 

287
00:21:21,626 --> 00:21:24,360
هل أستطيع أن أكون نجمة 
ذهبية حتى لو مارست مع الرجال ؟ 

288
00:21:25,785 --> 00:21:27,230
" جين " أنت نجمة يهودية ذهبية 

289
00:21:27,236 --> 00:21:30,520
وأنا نجمة لاتينية 

290
00:21:32,276 --> 00:21:34,550
حسناَ كم نجمة ذهبية لدينا هنا ؟ 

291
00:21:35,886 --> 00:21:37,522
" هيلينا " أنت نجمة ؟ 

292
00:21:37,525 --> 00:21:41,713
أجل أعني فتيان المدرسة الانجليزية 
يتصرفون كالمراهقين 

293
00:21:41,998 --> 00:21:44,560
كانت تجارب فقط أنثوية جداَ 
لا يعول عليها 

294
00:21:44,565 --> 00:21:47,902
هذا لا يحسب
قد تكوني نجمة مدللة 

295
00:21:48,087 --> 00:21:48,900
حقاَ ؟ 

296
00:21:50,695 --> 00:21:54,703
والدتي من " تكساس "
وكانت تدعوا نفسها " لون ستار " 

297
00:21:54,705 --> 00:21:57,161
لأن أبي الرجل الوحيد الذي مارست معه 

298
00:21:57,367 --> 00:21:58,260
هل أنت جاد ؟ 

299
00:21:58,275 --> 00:21:58,911
أجل 

300
00:21:59,977 --> 00:22:01,131
لا أتخيل هذا 

301
00:22:02,006 --> 00:22:03,731
أنا أتخيل يبدو جميلاَ 

302
00:22:03,985 --> 00:22:06,033
والدة " تينا " " لون ستار " أيضاَ 

303
00:22:07,058 --> 00:22:08,122
اين هي " تينا " ؟

304
00:22:08,197 --> 00:22:10,322
لقد أخبرتنا من قبل 
إنها في " فانكوفر " 

305
00:22:10,326 --> 00:22:13,523
أخبرتنا من قبل
حسناَ لقد نسيت هل أنت مراقب ذاكرتي الآن ؟
306
00:22:16,465 --> 00:22:17,630
آسفة 

307
00:22:18,045 --> 00:22:19,272
آسفة 

308
00:22:21,038 --> 00:22:25,450
سأذهب للاستلقاء إن كان لا يضايقكم 

309
00:22:27,006 --> 00:22:28,771
تريدين أن آتي معك ؟
لا 

310
00:22:35,588 --> 00:22:36,660
" ماكس " 

311
00:22:38,445 --> 00:22:39,830
لقد نمت عضلاتك 

312
00:22:40,237 --> 00:22:40,630
أجل 

313
00:22:42,577 --> 00:22:44,210
أظنني بدأت في النمو الجسماني 

314
00:22:48,028 --> 00:22:49,690
ألن تتعرض للمشاكل جراء ذلك ؟ 

315
00:22:52,797 --> 00:22:54,920
الشقيقات الكبار يتهافتن على الحقائب الكيميائية 

316
00:22:55,956 --> 00:22:58,273
أظنه مزعج ما حدث لـ " دانا " 

317
00:22:58,755 --> 00:23:01,331
لابد أنه صعب على " لارا " ايضاَ
أجل قاسي 

318
00:23:04,396 --> 00:23:07,830
عشيقي كان مريضاَ ثلاث سنوات
قبل أن أفقده 

319
00:23:08,498 --> 00:23:10,290
توقعت أنني سأموت بعده مباشرة 

320
00:23:11,706 --> 00:23:12,913
لكن لم يحصل 

321
00:23:15,096 --> 00:23:16,940
تركني خلفه لأتأقلم 

322
00:23:20,458 --> 00:23:21,501
أنت تتأقلم 

323
00:23:24,116 --> 00:23:26,522
كم بقيتما معاَ ؟
12 سنة 

324
00:23:30,338 --> 00:23:32,803
كل ليلة شعرت بأنفاسه داخلي 

325
00:23:33,406 --> 00:23:35,273
لم أدع شخصاَ أحبه يموت 

326
00:23:35,276 --> 00:23:36,440


327
00:23:37,455 --> 00:23:38,723
ستفعل أيها الوسيم 

328
00:23:39,175 --> 00:23:40,062
ستفعل 

329
00:23:46,585 --> 00:23:48,343
أنت شاب لطيف " بيلي " 

330
00:23:48,927 --> 00:23:50,432
لقد ساعدتني كثيراَ

331
00:23:53,166 --> 00:23:56,290
- كيف تشعر ؟ 
- بخير ربما بعض الحكة 

332
00:23:58,606 --> 00:24:00,351
هل بدأت المضاعة كالأرنب ؟ 

333
00:24:00,685 --> 00:24:01,960
بدأ القضيب يركل الآن 

334
00:24:02,377 --> 00:24:03,090
ومضات قوية 

335
00:24:04,898 --> 00:24:06,420
الشي الوحيد الذي تفكر به هو اقتلاعه 

336
00:24:10,106 --> 00:24:11,790
أجل إنها كثافة عالية 

337
00:24:13,058 --> 00:24:14,260
قبلني ثانيةَ 

338
00:24:24,355 --> 00:24:25,551
أحب أن 

339
00:24:26,145 --> 00:24:27,693
أقبل حين أضاجع 

340
00:25:21,407 --> 00:25:22,661
اقسم بالله 
لا 

341
00:25:22,668 --> 00:25:25,073
- لقد كان مكبر قضيب 
- لا اصدقك 

342
00:25:25,076 --> 00:25:26,362
لا أصدقك 

343
00:25:27,035 --> 00:25:29,423
يا إلهي هذا جنون 

344
00:25:29,437 --> 00:25:31,160
لا أستطيع الانتظار حتى يصل هذا للصحافة 

345
00:25:31,496 --> 00:25:33,621
هذا جميل سوف أسربه بنفسي 

346
00:25:35,328 --> 00:25:36,841
حسناَ 

347
00:25:36,857 --> 00:25:39,040
حيث كنا مع " ليزلي " 

348
00:25:41,295 --> 00:25:42,991
كنا نفكر في الاتصال بالأخصائي 

349
00:25:42,998 --> 00:25:46,351
في المشهد التاسع والعشرين قطعنا التصوير 

350
00:25:46,358 --> 00:25:48,102
جنس سهل بأية حال 

351
00:25:48,916 --> 00:25:50,953
ليس لدي مشكلة في الجنس البسيط 

352
00:25:54,706 --> 00:25:56,741
أحب المرأة التي تصل لما يدور في خاطرها مباشرة 

353
00:26:06,836 --> 00:26:08,331
تذكرين هذه الأغنية ؟ 

354
00:26:11,297 --> 00:26:14,211
تقصدين ثالث موعد لنا
حين ضاجعتني باصبعك في دار " أوبرا " ؟

355
00:26:14,216 --> 00:26:16,271
قبل أن تفكري أننا غير متلائمان لبعضنا ؟ 

356
00:26:16,275 --> 00:26:19,401
ثم قابلت فتاة مستقيمة 
وفكرت أن تقعي في حبها 

357
00:26:19,408 --> 00:26:21,251
لا أتذكر شيئأَ 

358
00:26:34,308 --> 00:26:37,583
" أنقوس " هلا تراقب " أنجيليكا " دقيقة ؟ 

359
00:26:57,418 --> 00:26:59,340
لا أعرف كيف أتعامل مع هذا الوضع " ألبس " 

360
00:27:00,316 --> 00:27:04,002
الغضب بداخلها
كأنني لم أرها من قبل 

361
00:27:05,436 --> 00:27:09,022
لم تتعرض للسرطان من قبل
من يعرف كيف يتصرف معه ؟ 

362
00:27:09,026 --> 00:27:13,752
كلا أشعر أن أي شيء أفعله أو أقوله خطأ 

363
00:27:13,755 --> 00:27:18,162
إنها تبقى تدفعني
من الواضح أنني لا أساعدها 

364
00:27:25,637 --> 00:27:27,173
" دانا " تحتاج إليك 

365
00:27:27,308 --> 00:27:30,002
إنها تحتاجك " أليس " 

366
00:27:31,736 --> 00:27:33,230
أنت قوية 

367
00:27:36,785 --> 00:27:39,541
أشعر بالضياع الكامل 

368
00:27:46,805 --> 00:27:48,161
" دانا " ضائعة أيضاَ 

369
00:27:54,726 --> 00:27:56,160
وعلي إيجادها 

370
00:27:57,708 --> 00:28:00,912
اشعر أنني أطفو خارج جسدي 

371
00:28:01,516 --> 00:28:05,783
وأرى نفسي أفعل هذا 
ولا أستطيع إيقافها 

372
00:28:05,786 --> 00:28:07,673
- لا استطيع تغيير شيء 
- أجل 

373
00:28:08,238 --> 00:28:10,171
شعرت كذلك في وفاة أبي 

374
00:28:10,716 --> 00:28:13,252
كأنها ليست حياتي
أجل 

375
00:28:14,106 --> 00:28:15,210
أعلم 

376
00:28:16,458 --> 00:28:18,223
لا أستطيع الارتياح 

377
00:28:19,425 --> 00:28:20,651
لا أستطيع النوم 

378
00:28:21,337 --> 00:28:22,653
ولا الاستماع 

379
00:28:23,538 --> 00:28:24,832
أنا أحب " لارا " 

380
00:28:25,878 --> 00:28:27,341
ولا يمكنني أن أطيقها 

381
00:28:27,745 --> 00:28:29,521
وأخشى أن أكون لوحدي 

382
00:28:33,436 --> 00:28:36,810
" دانا " 
من الواضح أنني لم أكن في وضعك من قبل 

383
00:28:38,316 --> 00:28:41,981
لكن هل تعرفين واحد 
من الأشياء ساعدتني 

384
00:28:43,165 --> 00:28:46,560
هي تدريبات الاسترخاء
فعلتها مع طبيبتي 

385
00:28:51,007 --> 00:28:52,240
تريدين محاولة ؟ 

386
00:28:53,355 --> 00:28:54,103
أجل 

387
00:28:55,647 --> 00:28:56,712
استلقي 

388
00:29:07,218 --> 00:29:08,313
أغلقي عينيك 

389
00:29:12,976 --> 00:29:14,812
تجاهلي كل صوت حولك 

390
00:29:15,755 --> 00:29:16,932
ودعيه يرحل 

391
00:29:18,267 --> 00:29:21,672
وفيما الشهيق اشعري بجسدك يصبح

392
00:29:22,638 --> 00:29:23,642
ثقيلاَ 

393
00:29:24,246 --> 00:29:25,593
وارضي

394
00:29:27,128 --> 00:29:28,930
ذراعيك ثقيلة 

395
00:29:30,908 --> 00:29:32,763
ومسترخي على السرير 

396
00:29:35,426 --> 00:29:38,473
وفي الزفير اتركي كل شيء 

397
00:29:40,288 --> 00:29:43,382
دعيه ينهمر كما انهمار الأنهار 

398
00:29:46,758 --> 00:29:48,233
أنت بأمان 

399
00:29:50,077 --> 00:29:51,790
وأنت تتدفقين 

400
00:29:53,305 --> 00:29:54,703
لمكان آخر 

401
00:29:56,376 --> 00:29:58,142
أريد أن تتخيلي نفسك 

402
00:30:00,356 --> 00:30:03,260
في أجمل مكان يمكنك تخيله 

403
00:30:21,595 --> 00:30:22,622
هل أنت هناك ؟ 

404
00:30:26,327 --> 00:30:27,391
أنا هناك 

405
00:30:33,746 --> 00:30:35,751
جميل جداَ 

406
00:30:40,495 --> 00:30:42,242
إنه مفعم بالحياة 

407
00:30:43,577 --> 00:30:44,543
إنه 

408
00:30:47,155 --> 00:30:48,840
الأمان الكامل 

409
00:30:51,796 --> 00:30:53,230
أنا تماماَ 

410
00:30:55,437 --> 00:30:57,443
أريد البقاء هنا 

411
00:31:03,146 --> 00:31:04,932
هل تبقين معي ؟ 

412
00:31:06,566 --> 00:31:07,600
أجل 

413
00:31:34,878 --> 00:31:38,112
أردتك من لحظة رؤيتك 

414
00:31:43,325 --> 00:31:46,841
لم أتوقع أنك هائجة

415
00:31:48,856 --> 00:31:50,900
لا تتكلم 

416
00:31:51,746 --> 00:31:53,332
أنت أكثر سخونة بكثير من ذلك 

417
00:31:54,116 --> 00:31:56,351
لست سحاقية 

418
00:31:58,696 --> 00:31:59,250
" جوش " 

419
00:32:00,416 --> 00:32:03,762
أليست لديك فكرة ؟
أنا لا أعرف من أنا بالضبط وبم أشعر 

420
00:32:05,688 --> 00:32:08,743
أعرف أنه لا تشعرين كالشاذة الآن 

421
00:32:12,028 --> 00:32:15,412
كنت سأكون سهلة بالنسبة لك 
كنت جاهزة للقفز على السرير معك 

422
00:32:15,578 --> 00:32:17,902
والآن انقلبت كشخص متجاهل 

423
00:32:18,405 --> 00:32:20,552
لماذا لا يمكنك أن تصمت وتضاجعني ؟ 

424
00:32:21,288 --> 00:32:25,522
لماذا مستحيل علي فعل شيء
أريد فعله ؟ 

425
00:32:26,645 --> 00:32:28,742
أنت امرأة متقلبة " تينا " 

426
00:32:29,437 --> 00:32:31,493
أجل ومازلت مديرتك المتقلبة 

427
00:32:32,387 --> 00:32:33,421
ماذا الآن ؟ 

428
00:32:34,145 --> 00:32:36,930
لا شيء تبقى هنا وأعود إلى فندقي 

429
00:32:37,908 --> 00:32:40,352
أنا وأنت في الغد
نتناقش ميزانية الانتاج 

430
00:32:42,027 --> 00:32:44,241
إنه عالمك وأعمل فيه 

431
00:33:02,086 --> 00:33:04,633
لا أدري هناك شيء برجال مختلف 

432
00:33:04,636 --> 00:33:09,152
لا أدري ما هو 

433
00:33:10,896 --> 00:33:12,212
" كيتن " 

434
00:33:12,718 --> 00:33:13,752
" مانقوس " 

435
00:33:18,005 --> 00:33:19,542
" بيلي " ماذا تفعل ؟ 

436
00:33:20,655 --> 00:33:24,501
لا أهتم لو دمرت حياتك 

437
00:33:25,098 --> 00:33:29,863
لكنك لا تخرب عملي
هذا العمل حياتي 

438
00:33:31,627 --> 00:33:34,380
الباب غير مغلق
كانت ستأتي الشرطة 

439
00:33:34,608 --> 00:33:37,012
لا تخبرني أن أهدأ 

440
00:33:39,985 --> 00:33:44,692
هذا أكبر استهتار رأيته في حياتي 

441
00:33:45,375 --> 00:33:48,950
أنت في حزن وفوضى أنانية 

442
00:33:50,507 --> 00:33:53,540
لا يهمني كم شخص تعرفه 
وكم شخص جلبت للحفلة 

443
00:33:53,545 --> 00:33:55,973
لن أتحمل هذاالهراء 

444
00:33:56,618 --> 00:33:58,832
أنا أتحدث معك " بيلي " استمع إلي 

445
00:34:00,588 --> 00:34:02,351
أظن حان الوقت لأذهب 

446
00:34:05,655 --> 00:34:06,981
صباح الخير 

447
00:34:24,968 --> 00:34:27,013
ماذا يجري ؟ 

448
00:34:28,345 --> 00:34:29,743
هذا جميل
حقاَ ؟ 

449
00:34:29,745 --> 00:34:31,362
أجل 

450
00:34:31,715 --> 00:34:32,411
انتظري 

451
00:34:42,768 --> 00:34:44,050
ماذا ؟ 

452
00:34:46,277 --> 00:34:47,470
توقفي
ماذا ؟ 

453
00:34:47,475 --> 00:34:49,433
ليس عليك أن 
ماذا يجري ؟ 

454
00:34:53,045 --> 00:34:54,941
آسفة 

455
00:34:56,426 --> 00:34:57,210


456
00:34:57,816 --> 00:34:59,430


457
00:35:00,527 --> 00:35:01,692
أنا مشتتة 

458
00:35:02,256 --> 00:35:03,990
لماذا ؟ 

459
00:35:07,298 --> 00:35:08,621
ليس أنت 

460
00:35:15,927 --> 00:35:16,951
آسفة 

461
00:35:27,168 --> 00:35:28,242
" دانا " 

462
00:35:37,596 --> 00:35:38,530
لا بأس 

463
00:35:39,236 --> 00:35:39,932
لا بأس 

464
00:35:43,178 --> 00:35:44,571
ليس لا بأس 

465
00:35:53,338 --> 00:35:54,863
سأحضر الفطار 

466
00:35:55,717 --> 00:35:57,642
لماذا لا تتركيني لوحدي ؟ 

467
00:35:57,645 --> 00:35:59,200
لست ممرضة 

468
00:36:00,286 --> 00:36:01,480
أنت لست أمي 

469
00:36:01,747 --> 00:36:04,750
أنا لا شيء
لكنني لست كيس ملاكمة لك أيضاَ 

470
00:36:08,846 --> 00:36:09,963
ربما 

471
00:36:11,706 --> 00:36:14,551
ربما أفضل لك 
لو ابتعدت قليلاَ 

472
00:36:14,556 --> 00:36:16,203
لماذا لا تذهبين إذاَ ؟ 

473
00:36:17,026 --> 00:36:19,481
لماذا لا تذهبين ؟
اذهبي إلى " باريس " 

474
00:36:19,746 --> 00:36:22,393
خذي درس الطبخ الذي كنت تتحدثين عنه 

475
00:36:22,395 --> 00:36:26,031
أعني لمجرد كون صديقتك تموت هذا لا يعني ...
أنت لا تموتين 

476
00:36:26,037 --> 00:36:27,651
لست تعرفين ذلك 

477
00:36:27,657 --> 00:36:30,043
كيف تعرفين ذلك ؟ 

478
00:36:35,337 --> 00:36:39,302
ماذا تريدين ؟ حاولت الوقوف بجانبك
حاولت فعل كل شيء 

479
00:36:39,307 --> 00:36:41,913
ماذا تريدين مني ؟
اريد أن ترحلي 

480
00:36:41,916 --> 00:36:43,971
أريد أن ترحلي عني 

481
00:36:43,977 --> 00:36:47,423
لا أريد الذهاب لأي مكان من دونك 

482
00:36:49,416 --> 00:36:52,401
أحبك " دانا "
أريدك أن ترحلي 

483
00:36:56,016 --> 00:36:57,341
اذهبي فقط 

484
00:37:00,967 --> 00:37:02,311
أرجوك 

485
00:37:05,216 --> 00:37:06,303
ارحلي 

486
00:37:41,817 --> 00:37:42,893
المعذرة 

487
00:37:43,647 --> 00:37:44,561
مرحباَ 

488
00:37:44,676 --> 00:37:45,951
أريد قضاء حاجتي 

489
00:37:45,957 --> 00:37:48,611
" دانا فيربانك " لديها شعر بني طويل
هل رايتها ؟ 

490
00:37:49,385 --> 00:37:51,373
لاعبة التنس الشاذة ؟
أجل 

491
00:37:51,385 --> 00:37:53,453
- لا تعمل هنا 
كلا 

492
00:37:55,056 --> 00:37:56,651
أعلم أنها لا تعمل هنا 

493
00:37:57,036 --> 00:37:58,193
لقد رميتها 

494
00:37:58,766 --> 00:38:01,470
أعيدي ثانيةَ ؟ 
إنها صورة بالحجم الطبيعي 

495
00:38:01,488 --> 00:38:02,530
لقد رميتها 

496
00:38:03,107 --> 00:38:07,020
- وضعتها في سيارة زرقاء أم سوداء ؟ 
- لا أدري فقط رميتها في القمامة 

497
00:38:07,518 --> 00:38:09,140
قد تكون في مكانين 

498
00:38:09,146 --> 00:38:12,162
إن كانت في الزرقاء فسوف
يعاد تصنيعها في شركة نفايات " آلن " 

499
00:38:12,237 --> 00:38:12,740


500
00:38:13,176 --> 00:38:15,783
لو كانت في السوداء
لن تجديها 

501
00:38:16,735 --> 00:38:18,111
لماذا أين ستكون ؟ 

502
00:38:18,337 --> 00:38:20,983
ستكون في أراضي التخلص " بونتي ويلز " في " ويتير " 

503
00:38:20,996 --> 00:38:22,321
" ويتير " 

504
00:38:23,545 --> 00:38:25,082
شكراَ 

505
00:38:37,446 --> 00:38:38,342
" دانا " 

506
00:38:38,576 --> 00:38:39,583
لا أنا في " ويتير " 

507
00:38:40,305 --> 00:38:40,911
ماذا ؟ 

508
00:38:41,695 --> 00:38:46,732
سأكون هنا فقط اهداي سأحضر حالاَ 

509
00:38:57,328 --> 00:38:58,270
" مويرا " 

510
00:39:00,236 --> 00:39:01,802
نريد أن نسألك شيئاَ 

511
00:39:02,695 --> 00:39:03,921
ما هذا ؟ 

512
00:39:03,926 --> 00:39:05,200
ماذا يجري مع " جيني " ؟ 

513
00:39:08,238 --> 00:39:09,461
" جيني " بخير 

514
00:39:10,326 --> 00:39:11,343
هذه لي 

515
00:39:12,875 --> 00:39:14,243
إنها مثيرة عضلات " تيسترون " 

516
00:39:14,705 --> 00:39:15,922
بدأت البرنامج 

517
00:39:16,157 --> 00:39:17,210
اي 

518
00:39:17,295 --> 00:39:18,720
نوع من البرامج ؟ 

519
00:39:20,287 --> 00:39:20,963


520
00:39:21,618 --> 00:39:24,432
لم أشعر دائمأَ بالراحة من جسدي 

521
00:39:25,348 --> 00:39:26,902
فقررت التحول 

522
00:39:27,258 --> 00:39:28,751
أنا أغير 

523
00:39:29,465 --> 00:39:31,081
نفسي من أنثى لذكر 

524
00:39:31,627 --> 00:39:32,840
هل " جيني " تعلم ؟ 

525
00:39:32,946 --> 00:39:33,540
أجل 

526
00:39:33,648 --> 00:39:34,782
وهي تساعدني 

527
00:39:34,788 --> 00:39:36,242
كيف تساعدك ؟ 

528
00:39:36,246 --> 00:39:37,862
تعطني الإبر 

529
00:39:39,028 --> 00:39:40,543
إذاَ أنت 

530
00:39:40,808 --> 00:39:43,490
إذاَ ستخوض 
عملية أيقاف ثدي ؟ 

531
00:39:43,496 --> 00:39:45,533
أجل 

532
00:39:45,778 --> 00:39:47,721
حين أستطيع تحمل النفقات 

533
00:39:48,346 --> 00:39:49,191


534
00:39:54,828 --> 00:39:55,531
هذا قوي 

535
00:39:58,636 --> 00:39:59,521
كيف حالك ؟ 

536
00:39:59,645 --> 00:40:00,393
بخير 

537
00:40:01,098 --> 00:40:03,761
الجميع متحمس بأجزاء كتابك 

538
00:40:03,766 --> 00:40:07,541
رائع أشعر ببعض التوتر 

539
00:40:07,548 --> 00:40:09,723
ما عداي 

540
00:40:10,265 --> 00:40:11,312
حسناَ 

541
00:40:12,107 --> 00:40:14,201
لدينا الكثير من العمل 

542
00:40:14,206 --> 00:40:16,841
لا أتحدث عن مسار القصة 

543
00:40:17,647 --> 00:40:19,051
المسألة أعمق من ذلك 

544
00:40:21,276 --> 00:40:24,823
كمحررة أواجه مشكلة اساسية في رحلة الكتاب 

545
00:40:25,868 --> 00:40:27,652
أو بالأصح افتقاره لتسلسل 

546
00:40:28,418 --> 00:40:33,210
لكنه ما حدث لي
لذلك لا أعرف كيف أغير ذلك 

547
00:40:33,217 --> 00:40:34,892
دعيني أشرح لك
بالطبع

548
00:40:36,307 --> 00:40:40,681
كل لحظة اخترقت الشفرة جلدي 

549
00:40:41,657 --> 00:40:44,891
نسيت كيف يبدو أن 
أكون على وجهي في القفار 

550
00:40:45,517 --> 00:40:50,361
كل نقطة دم ذكرتني
أنني مازلت أنتمي للأرض 

551
00:40:50,638 --> 00:40:53,140
وأنني بلحم ودم 

552
00:40:53,147 --> 00:40:55,882
وأن هؤلاء الأولاد
ليسوا شيئاَ من جسدي 

553
00:40:56,355 --> 00:41:00,261
قطع نفسي وإيذاء نفسي
حررني من الألم الذي أثروه علي 

554
00:41:00,266 --> 00:41:02,361
أنا من جلب الضرر ليس هم 

555
00:41:04,378 --> 00:41:07,151
لا أدري مشكلة هذا
تجعلين نفسك ضحية 

556
00:41:07,545 --> 00:41:11,592
" جيني " ترددين نفس المشهد مرات ومرات
إنه يبدو كوسواس قهري 

557
00:41:11,596 --> 00:41:15,242
كنت ضحية حين حدث هذا لي
لا أدري لماذا لا يمكنني قول هذا 

558
00:41:16,628 --> 00:41:17,972
" جيني " أنت كاتبة ممتازة 

559
00:41:17,977 --> 00:41:20,092
لكن هذا يقلقني أكثر 

560
00:41:20,095 --> 00:41:23,943
لأنني أعتقد الشابات سيقرأون هذا ويفكرون 
أن تشريح الجسد ردة فعل متاحة للضرر 

561
00:41:23,947 --> 00:41:27,010
لم أقترح هذا لأحد 

562
00:41:27,338 --> 00:41:33,262
لكن بالنسبة لي في ذلك الوقت 
جعلني أشعر أنني كنت حية 

563
00:41:33,747 --> 00:41:36,711
وجعلني أشعر ببعض السيطرة على حياتي 

564
00:41:37,598 --> 00:41:40,412
- وفي تلك للحظة كنت أكتسب القوة 
- هراء " جيني " 

565
00:41:40,416 --> 00:41:43,182
ليس هراء لأنه ما فعلت 

566
00:41:43,186 --> 00:41:44,712
لا يمكنك أن تخبريني 

567
00:41:44,717 --> 00:41:47,272
لا يمكن أن تقولي لي ما هو الهراء 

568
00:41:47,277 --> 00:41:50,132
لن أنشر الكتاب 

569
00:41:50,707 --> 00:41:58,053
حيث أخبر الشابات أن التأثير الذاتي 
للعنف سيحررهم من العنف المتسبب على يد أشخاص آخرين 

570
00:41:58,055 --> 00:42:00,240
لن أفعل ذلك
لم أطلب منك فعل ذلك 

571
00:42:00,805 --> 00:42:03,692
ما يفتقر كتابك هو قوتك 

572
00:42:04,125 --> 00:42:06,301
حلولك والوعي المتزايد 

573
00:42:11,787 --> 00:42:13,463
لقد نجوت
أجل 

574
00:42:13,466 --> 00:42:17,173
ويدهشني كيف ازدهرت
ليس فقط نجوت 

575
00:42:17,567 --> 00:42:18,602
أنا هنا 

576
00:42:20,747 --> 00:42:24,153
من الصعب التخلي عن كونك ضحية " جيني " 

577
00:42:24,155 --> 00:42:27,130
إنه آمن ومألوف ومعقول 

578
00:42:27,138 --> 00:42:29,242
أنا مهتمة بمكان آخر 

579
00:42:29,688 --> 00:42:32,232
حين تخرجين آلامك
تخرجين نفسك 

580
00:42:32,425 --> 00:42:34,461
حين تقدرين على التواصل مع عالم أكبر

581
00:42:34,468 --> 00:42:36,392
لماذا تعملين في كتابي ؟

582
00:42:38,378 --> 00:42:39,200
لماذا ؟ 

583
00:42:39,616 --> 00:42:42,660
أخبرتوني أن أغيره من الخيال للواقع 

584
00:42:42,665 --> 00:42:47,243
ووضعي في موقف ضعيف 
وفجأة أنا مجهولة بالنسبة لكم 

585
00:42:47,495 --> 00:42:50,213
أنا ضحية ولست مصقولة ما يكفي ؟ 

586
00:42:50,525 --> 00:42:51,781
أتدرين ما أعتقد ؟ 

587
00:42:52,426 --> 00:42:53,552
أعتقد 

588
00:42:55,496 --> 00:42:56,510
لا أدري 

589
00:42:56,828 --> 00:42:59,020
شكراَ 

590
00:42:59,028 --> 00:43:01,790
ربما عليك 

591
00:43:02,697 --> 00:43:04,721
أن تجلبي بطلاَ آخر 

592
00:43:08,425 --> 00:43:09,583
تباَ لك 

593
00:43:11,495 --> 00:43:14,182
هذا كل شيء 
قالت أنها ستذهب لـ " باريس " للدرس 

594
00:43:16,196 --> 00:43:19,110
لم تستطع تحمل هذا 
وقد هجرتني 

595
00:43:19,128 --> 00:43:21,012
لا اصدق أنها هجرتني 

596
00:43:21,016 --> 00:43:22,100
أنا أصدق 

597
00:43:23,375 --> 00:43:24,632
ماذا يعني هذا ؟ 

598
00:43:24,635 --> 00:43:26,702
هذا يعني أنك كنت وحشاَ 

599
00:43:27,037 --> 00:43:30,453
وأعلم كم تحبك " لارا "
وأنت دفعتها بقوة 

600
00:43:30,626 --> 00:43:32,402
أنا مريضة " اليس "
لقد تخلت عني 

601
00:43:32,456 --> 00:43:33,823
كنت تريها باب الخروج 

602
00:43:35,347 --> 00:43:37,613
لقد فعلت شيئأَ أنانياَ مثيراَ للشفقة 

603
00:43:38,085 --> 00:43:40,491
تباَ لك " أليس " 
ليس كذلك  

604
00:43:40,497 --> 00:43:41,313
أتدرين لماذا ؟ 

605
00:43:41,796 --> 00:43:43,870
لأن عليك إحكام قبضتك 
ولم يتبقى لك شخص تتصلين به 

606
00:43:43,878 --> 00:43:45,112
لماذا تفعلين هذا ؟ 

607
00:43:45,118 --> 00:43:46,272
لأنني صديقتك 

608
00:43:46,276 --> 00:43:48,270
ولن أدعك تعامليني بقسوة مثلهم 

609
00:43:54,088 --> 00:43:55,051


610
00:43:55,268 --> 00:43:58,972
أنت محاطة بالحب
ولديك التأمين 

611
00:43:59,917 --> 00:44:02,221
ولديك عائلة وأصدقاء 

612
00:44:04,128 --> 00:44:05,292
ومنزل 

613
00:44:05,877 --> 00:44:06,913
وشابة 

614
00:44:06,917 --> 00:44:08,572
وعليك الخروج من السرير 

615
00:44:09,087 --> 00:44:10,383
أنا مريضة " أل " 

616
00:44:11,995 --> 00:44:13,431
أعلم 

617
00:44:15,946 --> 00:44:17,191
لديك سرطان 

618
00:44:17,365 --> 00:44:20,191
لكن تشعرين بغثيان الأدوية
لست طريحة فراش 

619
00:44:22,138 --> 00:44:23,372
وأتدرين ما أظن ؟ 

620
00:44:25,816 --> 00:44:27,562
عليك الخروج معي الليلة 

621
00:44:28,107 --> 00:44:30,433
لا أظن الفرقة " بي 52" ستفوتك 

622
00:44:33,156 --> 00:44:34,811
أحب هذه الفرقة 

623
00:44:39,285 --> 00:44:40,793
لا أستطيع " ال " 

624
00:44:41,225 --> 00:44:42,910
ماذا لو أصطدم أحد بي 

625
00:44:43,687 --> 00:44:45,390
لم تخلع الضمادات بعد 

626
00:44:47,717 --> 00:44:51,801
سأتصل بـ " كيت " وسأجعلها 
تعد قسماَ خاصاَ لنا 

627
00:44:52,226 --> 00:44:52,903


628
00:44:53,986 --> 00:44:55,543
احزري ماذا ؟ 

629
00:44:57,595 --> 00:44:59,162
سوف أهتم بك 

630
00:44:59,966 --> 00:45:01,752
سأحرص على سلامتك 

631
00:45:03,956 --> 00:45:05,041
أعدك 

632
00:45:09,135 --> 00:45:10,182
أعدك 

633
00:45:12,798 --> 00:45:13,512
مرحباَ 

634
00:45:14,598 --> 00:45:15,480
مرحباَ 

635
00:45:16,938 --> 00:45:19,223
والآن أفضل محررة وأكثر احتراماَ 

636
00:45:19,627 --> 00:45:20,850
تكره كتابي 

637
00:45:20,855 --> 00:45:22,203
كيف أكره كتابك " جيني " ؟

638
00:45:23,486 --> 00:45:26,133
إنها قصتي
أنا الفتاة في كتابك 

639
00:45:26,488 --> 00:45:28,360
لهذا وضعتكما معاَ 

640
00:45:30,056 --> 00:45:31,470
لكنها قصتي 

641
00:45:33,665 --> 00:45:37,610
- ليست لها 
فقط أطلب أن تخرجي بوضعية قوة 

642
00:45:37,815 --> 00:45:40,851
وخرجت بكل ما لدي من قوة 

643
00:45:41,597 --> 00:45:43,053
هذا صريح 

644
00:45:44,818 --> 00:45:47,032
إن كان كذلك
فهذا ما ستخرج عليه القصة 

645
00:45:48,395 --> 00:45:49,731


646
00:45:50,467 --> 00:45:53,090
لست الشخص المناسب
لتحرير قصة " جيني " 

647
00:45:54,595 --> 00:45:55,870
أتفهمها 

648
00:45:56,496 --> 00:45:58,380
لكني لا أستطيع السماح بها 

649
00:46:00,715 --> 00:46:02,012
ليرحمك الله صغيرتي 

650
00:46:03,645 --> 00:46:04,562
شكراَ لك 

651
00:46:39,546 --> 00:46:41,052
إذاَ " اليس " قالت أنها أصبحت قبيحة 

652
00:46:41,066 --> 00:46:41,852
ماذا ؟ 

653
00:46:41,857 --> 00:46:44,152
هل من " دوز " مع الثلج ؟ 

654
00:46:44,975 --> 00:46:48,672
" لارا " هجرت " دانا " وقالت أنها
لا تستطيع تحمل ضغطها 

655
00:46:49,515 --> 00:46:51,691
و " دانا " طردت " لارا " 

656
00:46:52,156 --> 00:46:55,260
لكن ليس علينا التحدث بالأمر 
أمام " دانا " لأنها تشعر باستياء حياله بصدق 

657
00:46:56,185 --> 00:46:57,590
بالطبع ستعود " لارا " 

658
00:46:58,967 --> 00:47:00,422
" كيت " 

659
00:47:02,177 --> 00:47:04,072
المشروبات متاحة 

660
00:47:05,368 --> 00:47:06,382


661
00:47:07,937 --> 00:47:09,133


662
00:47:09,138 --> 00:47:10,500


663
00:47:10,518 --> 00:47:12,523
سأحجز مكاناَ لكما 

664
00:47:12,527 --> 00:47:13,811
أجل هيا 

665
00:47:14,076 --> 00:47:15,740


666
00:47:15,745 --> 00:47:16,582


667
00:47:17,175 --> 00:47:18,882


668
00:47:18,885 --> 00:47:22,263
أنا محجوزة هنا
أجل مبيوعة لأيام 

669
00:47:22,265 --> 00:47:24,332
" دانا " 

670
00:47:25,037 --> 00:47:25,873


671
00:47:26,995 --> 00:47:28,373
سررت برؤيتك 

672
00:47:28,667 --> 00:47:30,541
اجلسي 

673
00:47:31,758 --> 00:47:32,682
شكراَ 

674
00:47:34,595 --> 00:47:37,241
أنا حارسة الثدي 

675
00:47:37,787 --> 00:47:39,582
جميل 

676
00:47:39,588 --> 00:47:41,143
هل رأيتم ذراعي " مويرا " ؟ 

677
00:47:41,948 --> 00:47:42,603


678
00:47:42,647 --> 00:47:44,390
تبدو كذراعي رجل 

679
00:47:44,395 --> 00:47:46,810
جميلة لكنها تكبر 

680
00:47:46,818 --> 00:47:48,360
إنها رجل عملياَ 

681
00:47:48,365 --> 00:47:49,933
هذا قاس قليلاَ 

682
00:47:49,935 --> 00:47:52,411
ليست القسوة
بل الصراحة مع النفس 

683
00:47:53,027 --> 00:47:54,563
عن أي شيء تكوني صريحة ؟ 

684
00:48:36,508 --> 00:48:38,240
لا أدري ما المشكلة الكبيرة في " مويرا " ؟ 

685
00:48:38,258 --> 00:48:40,502
لا تبدو الثقة بما تفعله 

686
00:48:41,428 --> 00:48:42,450
ماذا تفعل ؟ 

687
00:48:42,457 --> 00:48:44,152
أعني غير الاعتناء بـ " داني " ؟ 

688
00:48:44,647 --> 00:48:46,183
اين " تينا " هل ستحضر ؟ 

689
00:48:46,185 --> 00:48:48,471
إنها في " كندا " في موقع تصوير 

690
00:48:54,127 --> 00:48:58,263
" جوش " يبالغ في طموحه 

691
00:48:58,507 --> 00:49:00,081
" جوش " في فيلم " جوشز " ؟

692
00:49:00,085 --> 00:49:02,550
أجل أعني أنه منتج رائع 
اضطررنا لإرسال " تينا " إليه 

693
00:49:02,568 --> 00:49:06,010
إذاَ ذهبت إلى " كندا " لمضاجعة
" جوش بيكر " 

694
00:49:06,288 --> 00:49:08,892
من يضاجع " جوش بيكر " ؟ 

695
00:49:08,948 --> 00:49:09,792
" تينا " 

696
00:49:09,797 --> 00:49:11,723
سيداتي سادتي 

697
00:49:12,108 --> 00:49:16,142
" بيلي بلايكي " و " ذا بلانت "
تقدمان بفخر 

698
00:49:16,755 --> 00:49:19,113
" بي 52 " 

699
00:50:17,727 --> 00:50:19,131
سيكون تغييراَ كبيرأَ 

700
00:50:19,368 --> 00:50:21,130
" مويرا " أصبحت رجلاَ 

701
00:50:22,047 --> 00:50:23,573
هل تمزحين ؟

702
00:50:24,335 --> 00:50:25,141
حقاَ ؟ 

703
00:50:27,046 --> 00:50:27,892
هل " جيني " تعلم ؟

704
00:50:28,356 --> 00:50:29,212
إنها تساعدها 

705
00:50:32,967 --> 00:50:35,730
" شين " أخبرتني أنها تتحول جنسياَ 

706
00:50:35,736 --> 00:50:38,832
- عم تتحدثين ؟ 
- تعرفين المقال الذي كتبت عن

707
00:50:38,838 --> 00:50:40,782
جراحة إعادة تكليف الجنس 

708
00:50:40,787 --> 00:50:44,191
أحببت ذلك المقال
يتكلم عن نساء يتحولن رجالاَ 

709
00:50:44,198 --> 00:50:46,621
ويأخذون الهرمونات و " تيستسرون " العضلات 

710
00:50:46,628 --> 00:50:49,611
ويقصون شعورهم ويقطعون صدورهم 

711
00:50:56,808 --> 00:50:57,970
سوف أذهب 

712
00:50:57,976 --> 00:50:59,480
لا 

713
00:50:59,486 --> 00:51:00,812
" دانا " ىسفة 

714
00:51:00,815 --> 00:51:01,613


715
00:51:01,618 --> 00:51:04,183


716
00:51:04,218 --> 00:51:06,311
لم أقصد ذلك 

717
00:51:10,316 --> 00:51:12,653
سوف تؤذين نفسك " دانا " 

718
00:51:13,116 --> 00:51:14,892
لا افهم لماذا ؟ 

719
00:51:15,576 --> 00:51:16,710
" اليس " اتركيني 

720
00:51:17,276 --> 00:51:17,773


721
00:51:18,017 --> 00:51:19,251


722
00:51:21,397 --> 00:51:22,703
لست وحيدة 

723
00:51:25,988 --> 00:51:26,820


