1
00:00:00,500 --> 00:00:02,245
سابقاَ في " حرف إل " 

2
00:00:02,245 --> 00:00:02,914
" دانا " 

3
00:00:03,315 --> 00:00:03,915
هذا أنا 

4
00:00:05,700 --> 00:00:06,777
" لارا " 

5
00:00:09,006 --> 00:00:12,753
اتصلت لأقول كم اشتقت لك 

6
00:00:12,753 --> 00:00:15,282
اردت التحدث معك بشأن العودة للوطن 

7
00:00:20,100 --> 00:00:23,039
- كيف حالها ؟ 
- أفضل كما أظن 

8
00:00:27,949 --> 00:00:30,449
- سأخبرها أن تتصل بك 
- أتمنى ذلك 

9
00:02:07,799 --> 00:02:09,788
هذا رفاتها أجل 

10
00:02:21,005 --> 00:02:24,030
أخبرتني أنها تريد بعثرتهم
في المخيم الصيفي 

11
00:02:26,862 --> 00:02:28,508
يضعونها في ضريح 

12
00:02:29,908 --> 00:02:32,594
- هذا مقرف 

13
00:02:33,828 --> 00:02:36,788
أعني انظر لهذا هذه ليست " دانا " 

14
00:02:58,567 --> 00:03:00,543
لماذا نجلس بالخلف هناك ؟ 

15
00:03:00,545 --> 00:03:05,851
الصف الأول للعائلة الاصدقاء المقربون 

16
00:03:05,858 --> 00:03:08,521
ونحن ؟
هل يهم حقاَ " تينا " ؟ 

17
00:03:08,525 --> 00:03:10,490
أجل " بيت " 

18
00:03:10,497 --> 00:03:12,130
قد يهم " دانا " 

19
00:03:12,135 --> 00:03:13,913
ربما نضع أنفسنا في جانبها لمرة 

20
00:03:14,617 --> 00:03:16,773
نحن هنا لأجل " دانا " 

21
00:03:17,037 --> 00:03:18,533
هذا ما أحاول قوله 

22
00:03:30,846 --> 00:03:34,933
هل تحدثت مع " لارا " ؟

23
00:03:35,605 --> 00:03:38,911
مازالت في " باريس "
اتصلت بها وتركت رسائل 

24
00:03:38,918 --> 00:03:41,171
لكني لا أعرف إن كانت تعرف 

25
00:04:48,447 --> 00:04:49,562
كانت بطلة 

26
00:04:50,357 --> 00:04:51,591
هذا كل ما نعرف جميعاَ 

27
00:04:53,207 --> 00:04:56,841
نعرف هذا في أعماقنا 
بالإيمان والانضباط الصارم 

28
00:04:57,856 --> 00:05:00,822
وصلت لمجدها الغير عادي 
ومواهبها الإلهية 

29
00:05:02,028 --> 00:05:03,782
لقد اذهلت " دانا " معظمنا 

30
00:05:05,197 --> 00:05:07,271
وحين قررت أخذها إليه 

31
00:05:08,006 --> 00:05:10,880
يعلم الخالق ما يفعل
قبل أن تكون هذه الجميلة 

32
00:05:10,885 --> 00:05:14,812
قد اكتمل نمو رئتيها 

33
00:05:15,976 --> 00:05:18,333
للعثور على السعادة الداخلية 

34
00:05:19,927 --> 00:05:24,981
لقد توقتنا برفقتها
وبالطبع وجدت سعادتها 

35
00:05:25,507 --> 00:05:27,303
لقد فعلت حقاَ 

36
00:05:28,425 --> 00:05:29,531
أعلم ذلك 

37
00:05:29,537 --> 00:05:32,721
لو بقي لأحد وقت في رحلة هذا العالم 

38
00:05:32,786 --> 00:05:35,670
فالجميلة " دانا " ستكون الأحق 

39
00:05:35,698 --> 00:05:39,372
كان ستجد بسهولة شريك محبة 

40
00:05:39,816 --> 00:05:40,812
لقد جدت الحب 

41
00:05:43,445 --> 00:05:45,131
نعرف هذا " شين " هذا كل ما يهم 

42
00:05:45,146 --> 00:05:46,403
نستقر هنا 

43
00:05:47,196 --> 00:05:49,932
كشركاء حبها أشخاص يهتمون لها 

44
00:05:50,308 --> 00:05:52,080
رجل قوي مكرس نفسه 

45
00:05:52,936 --> 00:05:54,820
زوج محب يساند قوتها 

46
00:05:54,836 --> 00:05:56,363
عم تتحدث ؟ 

47
00:05:58,475 --> 00:05:59,753
كانت شاذة 

48
00:06:17,605 --> 00:06:20,731
إذاَ كنا صريحين بعدم دعوتها للمنزل ؟ 

49
00:06:20,735 --> 00:06:22,812
لو افترضت علاقة بيننا 

50
00:06:22,815 --> 00:06:26,151
واصدقاء عائلة لأكل من 15 سنة 

51
00:06:27,505 --> 00:06:28,650
لماذا لا نذهب فقط ؟ 

52
00:06:29,697 --> 00:06:30,453
ما رأيكم ؟ 

53
00:06:30,456 --> 00:06:32,072
لماذا تريدين هذا ؟ 

54
00:06:32,078 --> 00:06:34,752
لأن هذا يشعرني 

55
00:06:34,757 --> 00:06:37,122
أنني لم أودعها 

56
00:06:37,127 --> 00:06:39,063
أنا سأذهب للمنزل لطفلتي 

57
00:06:39,067 --> 00:06:40,400
خاصة منذ أن أمها الأخرى 

58
00:06:40,407 --> 00:06:42,981
أخذت إجازة لتكون مع عشيقها الرجل الجديد 

59
00:06:43,975 --> 00:06:45,540
أنت بخير ؟
أجل 

60
00:06:49,006 --> 00:06:50,322
الوداع 

61
00:06:55,506 --> 00:06:57,513
ماذا ننتظر ؟
" أليس " 

62
00:06:57,518 --> 00:07:01,193
" ماكس " ما اسم الوظيفة التي تقدمت بها ؟ 

63
00:07:01,195 --> 00:07:02,710
مكان يدعى " انتيك مود " 

64
00:07:02,718 --> 00:07:04,161
" جيني " تراه مناسباَ لي 

65
00:07:04,168 --> 00:07:06,680
لكن ألم تجري مقابلة له من قبل ؟ 

66
00:07:06,688 --> 00:07:08,183
لا " مويرا " فقط 

67
00:07:08,185 --> 00:07:10,520
وكانوا ثلة من الخنازير 

68
00:07:10,526 --> 00:07:12,142
لذا سأكتب مقالاَ عنه 

69
00:07:12,147 --> 00:07:15,490
هل تظن أنهم سيعطون " ماكس " 
عملاَ ويرفضون " مويرا " ؟

70
00:07:15,496 --> 00:07:16,902
إنه عمل أفضل 

71
00:07:16,906 --> 00:07:18,912
إنه نائب مدير المشاريع 

72
00:07:19,898 --> 00:07:21,792
يبدو أنه معجب بسيرتي الذاتية 

73
00:07:21,797 --> 00:07:25,123
جيد " ماكس " 

74
00:07:28,108 --> 00:07:29,483
انظروا ماذا وجدت 

75
00:07:31,886 --> 00:07:33,622
رفات " دانا " ؟

76
00:07:33,626 --> 00:07:35,492
لا تسرقي ... 

77
00:07:38,096 --> 00:07:38,943
أنت بطلتي 

78
00:07:38,947 --> 00:07:41,610
سوف ندفن ذاكرتنا في المخيم 

79
00:07:42,477 --> 00:07:43,590
هذا جميل 

80
00:07:45,055 --> 00:07:45,902
هذه المجموعة تعمل على 

81
00:07:45,906 --> 00:07:47,382
امتداد تطوير البرمجيات 

82
00:07:47,388 --> 00:07:48,870
لخدمة رقاقات " إن تيك " 

83
00:07:48,877 --> 00:07:51,061
" بابلو " مدير المشروع 

84
00:07:52,165 --> 00:07:53,610
أريد أن تقابل الشبان 

85
00:08:00,918 --> 00:08:03,803
" ماكس سويني " 

86
00:08:03,805 --> 00:08:05,233
كيف حالكم ؟
بخير 

87
00:08:09,398 --> 00:08:11,940
هنا ننظر لاستراتيجية لمفتاح النظام 
لأجل مدراء التطوير 

88
00:08:11,947 --> 00:08:14,642
لابد أنها مذر بورد من نوع " دول كور " 

89
00:08:20,605 --> 00:08:23,802
لديكم قطعأَ أَصلية 

90
00:08:25,208 --> 00:08:27,522
إنها تكنلوجيا الفرضيات 

91
00:08:28,428 --> 00:08:31,183
" تشارلز دين " كان لديه نظام معد لهذا 
لشريحة العملاء 

92
00:08:59,505 --> 00:09:00,852


93
00:09:09,705 --> 00:09:10,463
" ديلان " 

94
00:10:02,145 --> 00:10:03,062


95
00:10:04,508 --> 00:10:08,193
" هنري " " مايكي " هذه " بيت " 

96
00:10:08,198 --> 00:10:09,633
وهذه والدة " أنجيليكا " الأخرى 

97
00:10:13,205 --> 00:10:14,873
مسرورة بلقائك 

98
00:10:16,555 --> 00:10:18,273
شكرأَ لجعلنا نبقى مع " أنجيليكا " 

99
00:10:18,277 --> 00:10:20,220
كان مملاَ لو ذهبنا للحوض دونها 

100
00:10:21,396 --> 00:10:23,070
سمعت أنها درس سباحة جميل 

101
00:10:23,078 --> 00:10:25,121
ألم تريه ؟ 

102
00:10:25,125 --> 00:10:28,443
" هنري " أخذ يوم إجازة 
كي يذهب لجنازة " دانا " 

103
00:10:29,127 --> 00:10:30,263
توقعت أنه سيكون ترياق جيد 

104
00:10:33,398 --> 00:10:35,462
تريدين الانضمام لنا ؟ 

105
00:10:35,465 --> 00:10:39,653
لدي لقاء من مدير كبير
في كلية " لوس أنجليس " 

106
00:10:39,655 --> 00:10:40,691
يريدون توظيفك للتعليم ؟ 

107
00:10:42,005 --> 00:10:43,883
إنهم يبحثون عن " دين " 

108
00:10:47,116 --> 00:10:49,272
أهنئك يبدو مثيراَ 

109
00:10:54,295 --> 00:10:55,132
علينا الذهاب
أجل 

110
00:10:56,308 --> 00:10:57,112
هيا 

111
00:10:58,328 --> 00:11:01,461
أريد أخذ صور بكاميرتي الخاصة 

112
00:11:02,045 --> 00:11:05,231
لماذا لا ننتظر حتى نصل إلى الحوض ؟ 

113
00:11:08,247 --> 00:11:09,632
هل يمكنك أخذ صورة ؟ 

114
00:11:10,445 --> 00:11:11,953
تريد مني التقاط الصورة ؟ 

115
00:11:11,955 --> 00:11:14,073
صورة عائلية 

116
00:11:36,005 --> 00:11:37,142
شكراَ 

117
00:11:37,848 --> 00:11:39,063
هيا

118
00:12:17,296 --> 00:12:19,000
سوف أعطيك صوري

119
00:12:20,398 --> 00:12:24,283
يمكنك رميها وحرقها 

120
00:12:24,287 --> 00:12:25,243
لو اردت

121
00:12:26,455 --> 00:12:29,253
آمل بدلاَ من ذلك أن تستعملي صبرك 

122
00:12:30,207 --> 00:12:31,123
ومصادرك 

123
00:12:31,895 --> 00:12:33,471
لوضع القصة 

124
00:12:34,456 --> 00:12:35,542
أنا اؤمن بها 

125
00:12:36,896 --> 00:12:38,593
واحدة من الأشياء مازلت أؤمن بها 

126
00:12:40,346 --> 00:12:41,771
ىسفة " هيلينا " 

127
00:12:45,858 --> 00:12:47,480
لا أعرف شعورك الآن 

128
00:12:47,488 --> 00:12:48,480
يقترب من الخزانة 

129
00:12:51,858 --> 00:12:53,290
ونحن بالكاد نعرف بعضنا 

130
00:12:54,005 --> 00:12:56,670
لم أخبرك كيف نشأت
أو ما فعله " داني " لي 

131
00:13:05,895 --> 00:13:07,191


132
00:13:08,058 --> 00:13:09,840
لا أواجه نفسي 

133
00:13:10,756 --> 00:13:11,653
حتى الآن أنا 

134
00:13:13,635 --> 00:13:17,741
لا أستطيع مواجهة اشياء
كنت أهرب منها 

135
00:13:18,827 --> 00:13:22,270
لقد تشبتت بي حين قابلتك 

136
00:13:23,816 --> 00:13:24,542
حقاَ لا أعرف كيف أواجه حقيقة 

137
00:13:24,548 --> 00:13:25,793
أنني أحبك 

138
00:13:47,848 --> 00:13:49,860
هل هذا قارب 260 " ستينقر " ؟ 

139
00:13:52,298 --> 00:13:54,212
هل تهتم بالقوارب السريعة " ماكس " ؟ 

140
00:13:54,215 --> 00:13:55,862
أحب المحركات فقط 

141
00:13:55,867 --> 00:13:58,372
لديها أفضل معالج مزدوج 

142
00:13:58,377 --> 00:14:00,142
ربما أخرجك في نزهة 

143
00:14:00,147 --> 00:14:03,003
بعد أن نستقر وينمو 
المشروع إلى الأسرع 

144
00:14:04,562 --> 00:14:06,688
هل يعني هذا أنني حصلت على العمل ؟ 

145
00:14:06,688 --> 00:14:07,894
أهلاَ بك في المجموعة ؟ 

146
00:14:07,898 --> 00:14:09,478


147
00:14:09,478 --> 00:14:11,091
اشكرك 

148
00:14:11,095 --> 00:14:14,170
هذا مثير 

149
00:14:41,505 --> 00:14:42,801
هل تتزوجيني ؟ 

150
00:14:54,005 --> 00:14:58,181
أعرف أنها مفاجأة أن آتي لك 

151
00:14:58,187 --> 00:14:59,952
على الإطلاق 

152
00:15:00,116 --> 00:15:02,470
لو كنت في موقفك
لكنت جئت إلي أيضاَ 

153
00:15:02,475 --> 00:15:04,053
أي موقف ؟ 

154
00:15:04,057 --> 00:15:08,053
أم غير والدة 
في علاقة انفصال 

155
00:15:10,747 --> 00:15:12,562
كيف تعرفين أننا ننفصل ؟ 

156
00:15:12,567 --> 00:15:14,813
أنا سحاقية " لوس أنجليس " 

157
00:15:14,815 --> 00:15:17,000
هل تعرفين أيضاَ أن لديها عشيقاَ ؟ 

158
00:15:19,757 --> 00:15:20,750
بالطبع هي كذلك 

159
00:15:22,865 --> 00:15:24,822
الأخبار الجيدة أنه 

160
00:15:24,828 --> 00:15:27,563
القانون في جانبك
هل تعرفين ذلك ؟ 

161
00:15:27,566 --> 00:15:28,461
لا 

162
00:15:28,466 --> 00:15:33,393
قضاء " كاليفورنا " يعرف بك على أساس
ما اسم الطفلة ؟ 

163
00:15:33,396 --> 00:15:34,640
" أنجيليكا " 

164
00:15:34,645 --> 00:15:35,881
" أنجيليكا " 

165
00:15:36,637 --> 00:15:40,251
أنت أهل " أنجيليكا " من هذا المفهوم 

166
00:15:40,258 --> 00:15:42,522
أنت تقومين بجاوبك الأمومي تجاهها 

167
00:15:42,536 --> 00:15:45,660
وأنت و " تينا " تقدمتم
بطلب التبني في وقت الولادة 

168
00:15:45,665 --> 00:15:49,393
قضاء " كاليفورنيا " يضمن التبني 

169
00:15:49,397 --> 00:15:52,602
ويمنحك الحضانة المشتركة بالتساوي 

170
00:15:52,605 --> 00:15:55,560
هذا ليس ما اريد 

171
00:15:55,567 --> 00:15:58,840
لا تخبريني أنك تريدين 
التخلي عن الدعم الكامل 

172
00:15:59,756 --> 00:16:03,013
لأنه لو اضطرت " تينا " تربيته
لوحده فما يزال لديه الالتزام المالي 

173
00:16:03,017 --> 00:16:06,251
أريد الحضانة الكاملة 

174
00:16:08,378 --> 00:16:10,122
كيف توصلت لذلك ؟ 

175
00:16:10,766 --> 00:16:14,080
" تينا " هي الوالدة للطفلة
لكن " أنجيليكا " هي مرآتي 

176
00:16:15,186 --> 00:16:19,801
أعرف ما ستكون تجربتها 
كفتاة ثنائية العرق تنمو في عالم منقسم 

177
00:16:19,808 --> 00:16:23,963
أعني لنواجه الأمر حين " تينا "
تخرج للعامة مع " أنجيليكا " 

178
00:16:23,965 --> 00:16:25,971
يفترض الناس تلقائياَ 
أنها تتبناها 

179
00:16:26,927 --> 00:16:28,930
لكن حين يروني معها 

180
00:16:30,515 --> 00:16:33,070
يرون أماَ وابنتها 

181
00:16:34,126 --> 00:16:37,160
أنا التي مفترض أن 
يكون لها حس الملكية 

182
00:16:38,498 --> 00:16:40,653
حسناَ 

183
00:16:43,386 --> 00:16:45,822
ماذا تعتقدين ردة فعل " تينا " ؟ 

184
00:16:49,597 --> 00:16:52,011
كل ما أعرفه 

185
00:16:52,948 --> 00:16:56,832
حين أرى " أنجيليكا " على وشك الخروج مع " تينا " 

186
00:16:56,836 --> 00:17:01,063
مع " هنري " ونصف الاشقر " مايكي " 

187
00:17:01,066 --> 00:17:02,242


188
00:17:03,348 --> 00:17:05,262
أود في الصراخ 

189
00:17:05,265 --> 00:17:09,781
لأني لا أريد ابنتي أن تعيش في منزل

190
00:17:09,786 --> 00:17:11,522
حيث تشعر أنها غريبة عليه 

191
00:17:11,527 --> 00:17:13,211
لأن الآخرين بيض 

192
00:17:13,217 --> 00:17:16,621
وحين تنظر حولها لا ترى وجوهاَ مألوفة 

193
00:17:16,625 --> 00:17:17,972
تبدو تخصها 

194
00:17:18,745 --> 00:17:22,111
سوف تجد ما يكفي في عالمها الخارجي 

195
00:17:22,115 --> 00:17:24,122
وأعلم ما يشعرها ذلك 

196
00:17:26,435 --> 00:17:29,900
" أنجيليكا " تخصني 

197
00:17:33,825 --> 00:17:37,661
وما قالوه حين أخبرتهم أنهم مروا بــ " مويرا " 

198
00:17:37,666 --> 00:17:42,280
لوظيفة أفضل لنفس السيرة الذاتية
والمؤهلات ؟ 

199
00:17:42,288 --> 00:17:44,432
أتدرين كم عرضوا علي " جيني " ؟

200
00:17:44,438 --> 00:17:45,560
ماذا قالوا ؟ 

201
00:17:45,565 --> 00:17:46,983
ستة أرقام 

202
00:17:49,758 --> 00:17:52,252
هذا يعني نستطيع شراء منزلنا 

203
00:17:53,288 --> 00:17:58,281
وما بين الكتاب وهذا
فرق جسيم 

204
00:18:00,236 --> 00:18:01,912
عليك العودة 

205
00:18:01,927 --> 00:18:05,023


206
00:18:05,028 --> 00:18:09,230
عليك مواجهة نفاقهم 

207
00:18:09,237 --> 00:18:11,153
بالفرص المتساوية 

208
00:18:11,256 --> 00:18:14,770
تحدثت مع موكلتي بهذا 
وسوف تنشرها في " نيو يوركر " 

209
00:18:14,776 --> 00:18:16,302
بشأن كتابة قصة 

210
00:18:16,305 --> 00:18:17,952
هذا غير سليم 

211
00:18:17,955 --> 00:18:20,800
أخبرتك أنني لا أريد هذا 

212
00:18:20,808 --> 00:18:22,330
ماذا ستفعل الآن ؟ 

213
00:18:23,258 --> 00:18:24,530
ستبدأ ببيع ضميرك ؟ 

214
00:18:24,536 --> 00:18:26,861
تبدأ النوم مع الأعداء ؟ 

215
00:18:33,916 --> 00:18:35,890
لو ظننت أن الرجال أعداء 

216
00:18:35,896 --> 00:18:37,812
فأنا وأنت لدينا مشكلة 

217
00:19:53,857 --> 00:19:56,911


218
00:20:02,398 --> 00:20:03,880
أنا وحيد " كيت " 

219
00:20:03,888 --> 00:20:05,651
لم أكن هكذا في حياتي 

220
00:20:07,206 --> 00:20:13,040
لا أستطيع 

221
00:20:13,906 --> 00:20:15,632
تحمل هذا 

222
00:20:22,287 --> 00:20:25,941
لم أستطع حتى توديعها 

223
00:20:35,126 --> 00:20:38,091
سوف تودعيها غداَ 

224
00:20:39,577 --> 00:20:45,042
" دانا " تعرف 
لقد انتظرتنا قبل أن تقلع 

225
00:20:45,047 --> 00:20:46,622
رحلة كبيرة 

226
00:20:52,496 --> 00:20:55,002
نامي هنا 

227
00:20:56,448 --> 00:20:57,900
سأكون بخير 

228
00:20:57,906 --> 00:20:58,980
أرجوك 

229
00:21:01,078 --> 00:21:03,002
ارجوك 

230
00:21:08,705 --> 00:21:11,330
" أنقوس " هلا تنتبه لـ " أنجيليكا " غدا 

231
00:21:11,345 --> 00:21:12,821
فيما ننثر رماد " دانا " ؟

232
00:21:13,067 --> 00:21:15,271
بالطبع اتصلت بي " تينا " مسبقاَ 

233
00:21:17,747 --> 00:21:24,373
أنا دليلك تعرفين ذلك 

234
00:21:25,895 --> 00:21:27,160
لديك عائلة هنا 

235
00:21:32,207 --> 00:21:33,423
شكراَ 

236
00:21:33,427 --> 00:21:35,532
هيا ارتاحي قليلاَ 

237
00:21:36,075 --> 00:21:37,382
شكراَ عزيزي 

238
00:21:49,917 --> 00:21:52,310
يقول شقيقها أنها على ارتفاع
بسيط من الشلال 

239
00:21:52,315 --> 00:21:56,711
إنهما شلالان
أظنها تتحدث عن هذا 

240
00:21:56,717 --> 00:21:59,390
سنعبر " ألقانكيت " عبر " ماسلكيت " 

241
00:22:00,568 --> 00:22:02,853
لكن نأخذ هذا الطريق .... 

242
00:22:03,267 --> 00:22:04,441
فهمت 

243
00:22:04,486 --> 00:22:07,040
سنمر من " القانكيت " كما قلت 

244
00:22:07,046 --> 00:22:11,422
إلى وادي " مايكي ماك " 
ثم الريف الثالث ... 

245
00:22:11,436 --> 00:22:14,421
- ...وهذا يؤدي بنا لطريق " فورقينا " ...
- ممتاز 

246
00:22:16,317 --> 00:22:17,811
لنذهب 

247
00:22:20,827 --> 00:22:22,551
علينا أن نجد مقطورة هناك 

248
00:22:22,556 --> 00:22:23,900
هذا مهم لها 

249
00:22:23,906 --> 00:22:25,970
تحدثت عن ذلك في أول لقاء 

250
00:22:39,645 --> 00:22:41,161
حسناَ هذه هي 

251
00:22:41,935 --> 00:22:43,273
أي واحدة بقيت فيها " دانا " ؟

252
00:22:43,277 --> 00:22:44,401
تدعى " هنياتا " 

253
00:22:44,775 --> 00:22:45,973
لست واثقة 

254
00:22:47,407 --> 00:22:49,363
" هنياتا " 

255
00:22:49,376 --> 00:22:51,160
لا أصدق أنها مازالت هنا 

256
00:22:51,168 --> 00:22:52,320
هيا لندخل 

257
00:22:52,338 --> 00:22:54,073
هذا أول مكان بقيت فيه " دانا " مع فتاة ؟ 

258
00:22:54,078 --> 00:22:55,422
ولماذا تعرفين هذا ؟ 

259
00:22:55,427 --> 00:22:59,171
كنت أكتب في مجلة رياضية نسائية 
لو كنت تصدقين هذا 

260
00:22:59,178 --> 00:23:01,642
كنت أكتب للرياضة لكن 

261
00:23:01,648 --> 00:23:04,512
كلفت بالكتابة لمقابلة
لاعبة تنس 

262
00:23:07,136 --> 00:23:13,672
أنا مسرورة بهذه المقابلة 

263
00:23:15,617 --> 00:23:19,961
هل لديك شخص مميز مثل مدربة رياضة 

264
00:23:19,967 --> 00:23:21,193
شخص يلهمك ؟ 

265
00:23:21,195 --> 00:23:22,581
أجل 

266
00:23:24,717 --> 00:23:27,893


267
00:23:27,898 --> 00:23:29,813
كنت في مخيم في السابق 

268
00:23:29,817 --> 00:23:32,121
" لاكاها " 

269
00:23:32,135 --> 00:23:34,752
وكنت في " هنياتا " 

270
00:23:34,757 --> 00:23:37,483
وهي كلمة تعني القائد 

271
00:23:37,488 --> 00:23:43,171
وكانت لدي شريكة نازية 
كانت تبدو كقائدة القادة 

272
00:23:43,175 --> 00:23:45,861
وقد كانت 

273
00:23:45,868 --> 00:23:55,003
وكانت راشدة ورصينة 
وقوية وكانت مضحكة 

274
00:23:56,678 --> 00:23:59,183
وكانت تعرف أنها 

275
00:24:01,297 --> 00:24:03,450
ستكون لاعبة محترفة 

276
00:24:06,685 --> 00:24:09,223
أجل 

277
00:24:09,228 --> 00:24:12,480
كانت أول شخص نظرت
إليه بهذه الهيبة 

278
00:24:13,667 --> 00:24:15,483
لكنها كانت دائماَ لاعبة مذهلة 

279
00:24:15,486 --> 00:24:17,262
وكانت جميلة أيضاَ 

280
00:24:17,368 --> 00:24:22,852
ذات شعر أشقر طويل 
وعضلات مذهلة 

281
00:24:22,855 --> 00:24:24,063
كانت دائماَ تلمع 

282
00:24:25,395 --> 00:24:26,383
أجل 

283
00:24:26,388 --> 00:24:31,113
إذاَ يصح لي القول بأنك

284
00:24:31,116 --> 00:24:37,582
فتنت بها أو مشاعر حب تجاهها ؟ 

285
00:24:37,587 --> 00:24:40,580
لا 

286
00:24:41,645 --> 00:24:47,462
لكن ما قصدت 
ربما صدمت بها أو ربما 

287
00:24:47,467 --> 00:24:50,103
لا أقول أنها كانت شاذة مثلك 

288
00:24:50,917 --> 00:24:51,987
لكن 

289
00:24:51,987 --> 00:24:53,300
ماذا تقصدين ؟ 

290
00:24:53,305 --> 00:24:59,093
حسناَ لاعبة فتاة شعر أشقر طويل عضلات قوية 

291
00:24:59,098 --> 00:25:02,932
آسفة لا أستطيع إجراء هذه المقابلة 

292
00:25:02,946 --> 00:25:04,793
سمعت عن هذه اللقاءات من قبل 

293
00:25:04,797 --> 00:25:08,122
لم أتوقع من مسجلة عمومية مثلك ذلك 

294
00:25:08,125 --> 00:25:12,103
علي أن أذهب 

295
00:25:12,105 --> 00:25:14,003
سوف تسمعين من محامي 

296
00:25:14,005 --> 00:25:17,351
كيف انتهيتم اصدقاء 
بعد أن طردتك ؟ 

297
00:25:17,355 --> 00:25:18,753
لم تطردني 

298
00:25:18,756 --> 00:25:22,433
لقد أوقفت القصة ولم يوظفوني ثانيةَ 

299
00:25:22,447 --> 00:25:27,003
ويوماَ ما كنت في " فريد سيقال " 

300
00:25:27,016 --> 00:25:30,821
استيقظت ورأيت أحذيتهما 
" دانا " ووالدتها 

301
00:25:30,827 --> 00:25:34,552
وكنت جالسة على الطاولة
مع بعض الأشخاص 

302
00:25:34,555 --> 00:25:36,231
" قابي ديفو " كانت معي 

303
00:25:36,236 --> 00:25:40,360
وبقيت تحدق بي 
ولم تستطع إبعاد عينيها عني 

304
00:25:40,365 --> 00:25:44,291
بعد مدة ذهبت لبائعة زهور 
كنت أشتري باقة لــ " قابي " 

305
00:25:44,467 --> 00:25:46,832
وكانت تخونني بالمناسبة 

306
00:25:46,835 --> 00:25:49,701
وكنت خارجة من سيارتي للتحدث معها 

307
00:25:50,415 --> 00:25:51,213
سيارة جميلة 

308
00:25:51,905 --> 00:25:53,711


309
00:25:54,326 --> 00:25:55,203
شكراَ 

310
00:25:57,115 --> 00:25:58,701
أين ذهبت صديقتك ؟ 

311
00:25:58,705 --> 00:26:00,391
هذه أمي 

312
00:26:00,396 --> 00:26:01,282


313
00:26:01,287 --> 00:26:02,103
أجل 

314
00:26:02,118 --> 00:26:03,623
هل تأكلون هنا ؟ 

315
00:26:04,767 --> 00:26:05,681
أجل 

316
00:26:05,685 --> 00:26:08,371
قهوة " فريد سيقال " 

317
00:26:08,377 --> 00:26:11,363
أكبر تجمع سحاقي في غرب " هوليوود " 

318
00:26:12,306 --> 00:26:13,750
لم أعرف ذلك 

319
00:26:14,548 --> 00:26:15,821
أجل 

320
00:26:23,115 --> 00:26:25,180
ربما تودين الذهاب معي للغداء ؟ 

321
00:26:25,188 --> 00:26:26,240
حقاَ ؟ 

322
00:26:27,398 --> 00:26:28,740
بالطبع 

323
00:26:28,756 --> 00:26:29,740


324
00:26:29,748 --> 00:26:31,393
جميل 

325
00:26:31,395 --> 00:26:33,663


326
00:26:34,415 --> 00:26:35,613
ربما الأربعاء 

327
00:26:37,288 --> 00:26:38,382
حسناَ 

328
00:26:38,386 --> 00:26:40,422


329
00:26:40,426 --> 00:26:42,502
ربما نذهب لقهوة " فريد سيقال " 

330
00:26:42,507 --> 00:26:44,711
ربما 

331
00:26:45,547 --> 00:26:46,101


332
00:26:46,936 --> 00:26:47,901


333
00:26:49,427 --> 00:26:53,620
حسناَ خارج التسجيل
أقسم لك 

334
00:26:53,628 --> 00:26:54,450


335
00:26:54,455 --> 00:26:55,512
في مخيم " هنيانا " 

336
00:26:55,528 --> 00:26:56,562


337
00:26:56,566 --> 00:26:57,462
أنت والفتاة 

338
00:26:58,307 --> 00:26:59,540
فعلتماها صحيح ؟ 

339
00:27:00,297 --> 00:27:01,401
خارج التسجيل ؟ 

340
00:27:01,405 --> 00:27:02,060
أجل 

341
00:27:07,557 --> 00:27:08,661
أراك يوم الاربعاء 

342
00:27:08,667 --> 00:27:10,432
وهذا ما حدث 

343
00:27:10,437 --> 00:27:12,032
مع لاعبة التنس 

344
00:27:12,036 --> 00:27:13,960
وقد يكون على هذا السرير 

345
00:27:16,228 --> 00:27:18,143
وتطلب سنوات لتخبرني 

346
00:27:18,175 --> 00:27:21,590
أنها عميقة جداَ في داخلها 

347
00:27:21,596 --> 00:27:25,903
بعد أن تعرفتي بها 
أخذتها لحفلة " ميلينيوم تو كي " 

348
00:27:25,908 --> 00:27:29,002
حيث الحفلات سنة 1999 

349
00:27:29,007 --> 00:27:34,071
كانت حفلات مجنونة 

350
00:27:34,076 --> 00:27:35,261
هل تتذكرين الفتيات في الصندوق ؟ 

351
00:27:35,276 --> 00:27:36,243
أجل وذلك الاداء الفني 

352
00:27:36,248 --> 00:27:38,631
أجل كانت تكتب على الزجاج 

353
00:27:52,528 --> 00:27:56,503
" كيت " هذه " دانا فيربانكس " 

354
00:27:57,765 --> 00:27:58,762
إنها لاعبة تنس محترفة 

355
00:27:58,767 --> 00:27:59,900
لا مزاح 

356
00:27:59,908 --> 00:28:01,640
جميل 

357
00:28:01,646 --> 00:28:03,752
" كيت بورتر " أخت إحدى مضيفاتنا 

358
00:28:03,907 --> 00:28:04,581
جميل 

359
00:28:04,587 --> 00:28:05,351
سررت بلقائك 

360
00:28:05,847 --> 00:28:09,273
هذا صديقي " هاريسون " 

361
00:28:09,975 --> 00:28:12,391
كيف حالك ؟ 

362
00:28:13,395 --> 00:28:15,473
هذا صديقك ؟ 

363
00:28:15,476 --> 00:28:17,102
أليس وسيماَ ؟ 

364
00:28:17,106 --> 00:28:18,891
أجل أنت جميلة 

365
00:28:19,478 --> 00:28:21,933
منذ متى تتواعدان ؟ 

366
00:28:21,937 --> 00:28:24,721
منذ مدة 

367
00:28:25,476 --> 00:28:26,622
لا أتذكر التاريخ بالضبط 

368
00:28:27,336 --> 00:28:29,413
حين تواعدين شخصاَ
من يهتم للتاريخ ؟ 

369
00:28:33,655 --> 00:28:35,020
نحن هكذا لاشهر 

370
00:28:35,885 --> 00:28:38,030
لا أتذكر بالضبط 

371
00:28:39,826 --> 00:28:40,812
هل تتذكرين ؟ 

372
00:28:41,868 --> 00:28:44,600
إذاَ هي علاقة مصادفة ؟
أجل 

373
00:28:55,706 --> 00:28:58,652
لم تستطيعوا الأنتظار خارج الصندوق 

374
00:28:59,076 --> 00:29:01,082
وكانك البريئة هنا 

375
00:29:01,087 --> 00:29:02,883
كانت تختنق هناك 

376
00:29:02,885 --> 00:29:04,841
كنا نخرجها 

377
00:29:04,845 --> 00:29:07,333
لم تستطع التنفس
احتاجت للحياة 

378
00:29:09,726 --> 00:29:11,182
هل أنا مخطئة ؟ 

379
00:29:11,187 --> 00:29:12,570
كيت " أنت وجه الكذب 

380
00:29:12,576 --> 00:29:15,793
ليس كمعرفة هل الولد شاذ 
أم لا طوال اليوم 

381
00:29:15,796 --> 00:29:17,010
لست أفهم 

382
00:29:17,015 --> 00:29:19,520
إنه رجل 

383
00:29:20,765 --> 00:29:21,610
بالتأكيد 

384
00:29:21,625 --> 00:29:23,730
أين هو .... 

385
00:29:24,895 --> 00:29:27,603
لايبدو أنه يتضاجع لين أرجله 

386
00:29:29,805 --> 00:29:31,272
من يخدعون ؟ 

387
00:29:31,838 --> 00:29:35,200
سوف يجرون " فنكي منكي " اللليلة 

388
00:29:35,207 --> 00:29:36,511
صحيح 

389
00:29:42,515 --> 00:29:43,851
علي الذهاب 

390
00:29:44,547 --> 00:29:45,333
لكن

391
00:29:51,317 --> 00:29:54,292
" دانا " 

392
00:29:57,147 --> 00:29:57,862
تعالي 

393
00:30:00,248 --> 00:30:01,150


394
00:30:02,905 --> 00:30:03,882


395
00:30:03,887 --> 00:30:06,840
هل تعرفون أنني أنا و " دانا " لعبنا سوية ذات مرة ؟ 

396
00:30:08,056 --> 00:30:09,635
أنت و " دانا " ؟

397
00:30:09,635 --> 00:30:10,420
أجل 

398
00:30:10,428 --> 00:30:12,550
هل تمزحين ؟ 

399
00:30:12,558 --> 00:30:13,550
هل تمزحين ؟ 

400
00:30:13,558 --> 00:30:13,971
لا 

401
00:30:13,975 --> 00:30:15,461
تحاولين لفت الانتباه 

402
00:30:15,467 --> 00:30:17,133
كلا ليس كذلك 

403
00:30:17,138 --> 00:30:18,561
" شين " قلها إنها حقيقة 

404
00:30:18,567 --> 00:30:19,292
أجل صحيح 

405
00:30:19,296 --> 00:30:21,170
حسناَ " جيني " التفاصيل 

406
00:30:21,176 --> 00:30:25,050
كنت في منتجع " النخيل " وجائت إلي
واصطدمنا ببعضنا 

407
00:30:25,056 --> 00:30:26,810
وبدأنا بالتحدث 

408
00:30:26,815 --> 00:30:28,940
ثم عادت للسقيفة 

409
00:30:28,947 --> 00:30:33,612
وأجرينا أسوأ جنس في التاريخ 

410
00:30:33,617 --> 00:30:35,023
كيف استعدت نفسك بعد ذلك ؟ 

411
00:30:35,027 --> 00:30:38,701
قررنا التوقف 

412
00:30:38,708 --> 00:30:41,332
قبل أن يخرج الأمر عن السيطرة 

413
00:30:41,338 --> 00:30:43,770
وكنا كالمجانين 

414
00:30:43,776 --> 00:30:46,700
وسألتني لو أردت 
تعلم الرقص 

415
00:30:46,708 --> 00:30:49,330
لأنها راقصة بارعة أليس كذلك ؟ 

416
00:30:49,337 --> 00:30:50,651
أجل 

417
00:30:52,686 --> 00:30:56,121
وتحركي في دائرة هكذا 

418
00:31:07,607 --> 00:31:08,833
أحب هذا 

419
00:31:29,158 --> 00:31:30,583
هل تتذكرين يوم انفصالها عن " لارا " ؟

420
00:31:31,206 --> 00:31:33,831
لا أذكر أنني رأيتها مدمرة منذ وقت طويل 

421
00:31:33,836 --> 00:31:36,953
فأخذتها لاستشارة " تيا وكون " 

422
00:31:36,956 --> 00:31:39,123
ما كان عليك 

423
00:31:39,125 --> 00:31:41,171
أعلم أردت فقط أن تبتهج 

424
00:31:42,905 --> 00:31:45,433
أعني هي في أسوأ مكان ولكن 

425
00:31:45,437 --> 00:31:50,761
لا أدري لماذا جلبت " آسيد " 

426
00:31:52,027 --> 00:31:54,981
لا أظنها بكت في تلك الليلة 

427
00:31:56,266 --> 00:31:58,070
ليس عليك إن لم تريدي 

428
00:31:58,075 --> 00:31:59,341
كلا 

429
00:31:59,347 --> 00:32:01,343
ماذا سيفعلون بي ؟ 

430
00:32:01,345 --> 00:32:03,743
هذا يعتمد 

431
00:32:05,958 --> 00:32:10,942
لا أدري ذلك يجعلني أطفو
وأرى مسارات حياتي والألوان 

432
00:32:10,945 --> 00:32:14,602
وعدا ذلك 

433
00:32:16,387 --> 00:32:18,203
لكنه ممتع ؟ 

434
00:32:20,646 --> 00:32:22,003
أظنه انفجاراَ 

435
00:32:24,958 --> 00:32:26,553
لا أدري 

436
00:32:28,108 --> 00:32:30,141
لتطلق حريتي 

437
00:32:32,156 --> 00:32:36,850
سيعطيك الوهم 
للشعور بالحرية 

438
00:33:03,138 --> 00:33:04,181
كيف تشعرين ؟ 

439
00:33:05,828 --> 00:33:07,403
لا اشعر بشيء 

440
00:33:08,805 --> 00:33:09,492
سوف تشعرين 

441
00:33:19,646 --> 00:33:21,490
أتدرون من السحاقية ؟ 

442
00:33:22,188 --> 00:33:23,562
" دانا فيربانكس " 

443
00:33:26,708 --> 00:33:28,311
أنا لست كذلك 

444
00:33:30,655 --> 00:33:31,470
ماذا ؟ 

445
00:33:48,816 --> 00:33:50,563
هيا " دانا " اخرجي من العزلة 

446
00:34:22,445 --> 00:34:23,782
لقد رقصت حتى تعبت مؤخرتها 

447
00:34:29,966 --> 00:34:30,793
أجل راقصة مجنونة 

448
00:34:31,436 --> 00:34:32,142
أجل 

449
00:34:32,687 --> 00:34:33,693
وكانت أفضل مقبلة 

450
00:34:34,885 --> 00:34:35,911
وعاشقة رائعة 

451
00:34:38,716 --> 00:34:41,510
وصديقة جديرة بالثقة 

452
00:34:44,566 --> 00:34:48,523
كل هذا والكثير
نحبك " دانا " 

453
00:34:51,408 --> 00:34:53,200
نحبك كثيراَ 

454
00:34:55,388 --> 00:34:56,413
من سيشرب كأسي ؟ 

455
00:34:57,447 --> 00:34:58,071
نحن 

456
00:35:16,327 --> 00:35:17,383
طلبت من " كارمن " الزواج 

457
00:35:23,125 --> 00:35:24,971
فقدان شخص تحبه 
كما تحبين " دانا " 

458
00:35:25,517 --> 00:35:27,891
يجعلني أفكر بباقي حياتي 

459
00:35:28,497 --> 00:35:31,180
والأسوأ أننا نبتعد عن عائلتها 

460
00:35:33,205 --> 00:35:38,423
أود إصلاح ذلك 
أود أن أطلب منهم الرحمة 

461
00:35:40,807 --> 00:35:42,961
لم تقل هذا من قبل 

462
00:36:08,365 --> 00:36:10,210
أسمع صوت الشلال 
لابد أننا اقتربنا 

463
00:36:13,968 --> 00:36:16,882
لسنا رياضيين مثلك " دانا " 

464
00:36:18,286 --> 00:36:20,672
هيا " كيت " يمكنك ذلك 

465
00:36:21,958 --> 00:36:22,803
تريدين مساعدة ؟ 

466
00:36:26,048 --> 00:36:29,070
انظروا للشلال

467
00:36:40,496 --> 00:36:44,062
" دانا " لا تعلمين كم نفتقدك 

468
00:36:47,095 --> 00:36:49,921
لكنا نعرف أن كل شيء بخير 

469
00:36:49,925 --> 00:36:53,501
وأنت هنا في مكان آمن 

470
00:36:55,315 --> 00:36:56,101
ليس كذلك 

471
00:36:59,116 --> 00:37:00,863
بالطبع ليس كذلك لنا 

472
00:37:01,438 --> 00:37:02,752
لكن " دانا " في مكان آمن 

473
00:37:03,308 --> 00:37:05,462
روحها كذلك 
لا 

474
00:37:06,018 --> 00:37:08,281
لا أصدق الهراءات الروحانية هذه 

475
00:37:10,146 --> 00:37:13,632
لن أتظاهر بأن كل شيء بخير 

476
00:37:15,155 --> 00:37:20,823
لم تمت بسلام ماتت وحيدة 

477
00:37:22,805 --> 00:37:24,721
ولن أجلس هنا 

478
00:37:24,725 --> 00:37:27,932
وأضع هذا في صندوقي
ليشعر الجميع بارتياح 

479
00:37:29,218 --> 00:37:30,550
لأنها ليست الحقيقة 

480
00:37:32,448 --> 00:37:33,820


481
00:37:38,315 --> 00:37:41,171


482
00:40:59,807 --> 00:41:01,013


483
00:41:13,505 --> 00:41:14,763


484
00:41:44,505 --> 00:41:46,033
أحبك 

485
00:44:43,038 --> 00:44:47,902
