1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
سابقاَ في " حرف إل " 

2
00:00:01,500 --> 00:00:03,475
هذه " بيت " والدة " أنجيليكا " الآخرى

3
00:00:03,475 --> 00:00:05,625
شكراَ لجعلي أبقى مع " أنجيليكا " اليوم 

4
00:00:05,626 --> 00:00:08,455
- تريدني أن ألتقط صورة ؟ 
- صورة عائلية 

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,884
أنت والدتها المعنية 

6
00:00:11,894 --> 00:00:14,999
قانون " كاليفورنيا " يضمن التبني لك 

7
00:00:15,000 --> 00:00:17,350
هذا ليس ما اريده 
لا أريد شراكة حضانة بالنصف 

8
00:00:17,350 --> 00:00:19,335
لا تقولي أنك تودين التخلي عن الحضانة 

9
00:00:19,335 --> 00:00:23,140
أريد الحضانة كاملة 

10
00:00:24,677 --> 00:00:26,671
بدأ يتناقص ضغط الدم 

11
00:00:26,670 --> 00:00:28,795
على الرغم من جهودنا 

12
00:00:28,799 --> 00:00:31,692
فشل قلبها في إعادتها 

13
00:00:38,509 --> 00:00:39,722
هل ستبيع نفسك ؟ 

14
00:00:40,507 --> 00:00:41,933
تبدأ النوم مع الأعداء ؟ 

15
00:00:41,937 --> 00:00:45,602
إذا ظننت الرجال أعداء
فبيننا مشكلة كبيرة 

16
00:00:45,897 --> 00:00:46,833
أنا صديقتها 

17
00:00:46,835 --> 00:00:50,943
نعيش في نفس المنزل
وننام في نفس السرير 

18
00:00:50,947 --> 00:00:53,281
اخرجا جميعاَ 

19
00:00:54,085 --> 00:00:55,081
هل تتزوجيني ؟ 

20
00:00:57,446 --> 00:00:58,173
أجل 

21
00:01:39,006 --> 00:01:41,271


22
00:01:43,005 --> 00:01:44,260
تفضلي

23
00:02:05,007 --> 00:02:06,002
حكي لي 

24
00:02:07,205 --> 00:02:09,731
- أقوى 
- لا أريد إيذائك 

25
00:02:09,738 --> 00:02:13,192
لا بأس أريد الشعور بشيء 

26
00:02:14,697 --> 00:02:16,112
أريد أن أنزف 

27
00:02:17,466 --> 00:02:19,873
أرجوك دعيني أنزف 

28
00:03:33,007 --> 00:03:37,481
إنه كعك زفاف مكسيكي 
به أناناس وجوز الهند 

29
00:03:37,487 --> 00:03:39,032
أنت عبقرية الطهي 

30
00:03:39,038 --> 00:03:41,121
هل تعتقدون " شين " سوف تتخطى الأزمة ؟ 

31
00:03:41,127 --> 00:03:43,763
سأعترف لكم أني أشعر بالمفاجئة 
أنها وصلت لهذا الإحساس 

32
00:03:43,768 --> 00:03:46,552
قد أقول من الأفضل أن تتخطاها لأنه 

33
00:03:46,555 --> 00:03:50,363
لأني وضعت 15 غرفة
في " ويسلر فيرمونت شاتو " 

34
00:03:50,368 --> 00:03:52,400
دون ذكر ... ماذا ؟ 

35
00:03:53,406 --> 00:03:56,720
الصبابين
والتدليك 

36
00:03:56,738 --> 00:03:58,940
هذا كرم كبير منك 

37
00:03:59,598 --> 00:04:01,022
جميل أن يكون لك صديقة غنية 

38
00:04:01,028 --> 00:04:03,770
هذا يجعلني 

39
00:04:03,778 --> 00:04:05,970
سعيدة بذلك لأن 

40
00:04:06,698 --> 00:04:08,222
" شين " ليس لديها عائلة 
و " كارمن " 

41
00:04:08,228 --> 00:04:11,132
لا أعرف أياَ منهم قادم 

42
00:04:11,137 --> 00:04:12,133
هل أحد من عائلتها سيأتي ؟ 

43
00:04:13,586 --> 00:04:15,423
الم تسمعوا عن " شين " ؟

44
00:04:15,427 --> 00:04:16,420
ماذا ؟ 

45
00:04:17,308 --> 00:04:18,522
أن لديها لقاء مع والدها غداَ ؟ 

46
00:04:18,928 --> 00:04:19,980
ماذا ؟
توقعتها يتيمة 

47
00:04:19,525 --> 00:04:21,783
أجل أنا أيضاَ

48
00:04:20,525 --> 00:04:22,741
منذ اسابيع 

49
00:04:22,745 --> 00:04:26,033
كانت زوجة أبيها في صالون تجميل 

50
00:04:26,035 --> 00:04:28,170
وكانت تقرأ مجلة " أنجلينا " 

51
00:04:28,188 --> 00:04:29,793
مقالاَ بشأن " واكس " 

52
00:04:28,807 --> 00:04:30,910
لم أرى ذلك 

53
00:04:30,915 --> 00:04:33,411
وأوصلتها للأب والأب اتصل 

54
00:04:33,417 --> 00:04:37,953
و " شين " ستذهب إلى " أوريقان " 

55
00:04:37,967 --> 00:04:39,222
لزيارة " قابرييل " 

56
00:04:39,228 --> 00:04:41,212
" ماكونشين " 

57
00:04:45,875 --> 00:04:47,333
أظنني سأذهب 

58
00:04:49,448 --> 00:04:50,692
الوداع " أليس " 

59
00:04:50,698 --> 00:04:52,242
الكيك رائع
شكراَ لك 

60
00:04:53,047 --> 00:04:53,942
كان لذيذاَ 

61
00:04:54,946 --> 00:04:56,911
" كيت " هل يمكنني تناول كعكتك ؟ 

62
00:04:56,927 --> 00:04:57,991
الوداع 

63
00:04:59,808 --> 00:05:01,431
" اليس " ؟

64
00:05:02,005 --> 00:05:03,312
هل أنت بخير ؟ 

65
00:05:06,505 --> 00:05:09,042
أجل 

66
00:05:09,048 --> 00:05:11,340
لدي الكثير من الأعمال في الزفاف 

67
00:05:19,805 --> 00:05:21,293
شكراَ على سؤالك 

68
00:05:30,005 --> 00:05:33,243
لا أريد أن تعلم " كارمن " 
لا أريد أن ترتفع آمالها 

69
00:05:34,007 --> 00:05:36,311
فقط تأكدي أن الفندق يحوي غرفاَ كبيرة 

70
00:05:38,198 --> 00:05:40,213
عليك رؤية " كارمن " تبدو مذهلة 

71
00:05:42,008 --> 00:05:43,241
حسناَ الوداع 

72
00:05:44,415 --> 00:05:45,833
هزي نفسك واصرخي بصوت عالي 

73
00:05:48,116 --> 00:05:50,832
هل أدخل كعروس ساحرة ؟ 

74
00:05:50,836 --> 00:05:53,133
أم علي تضييق الفستان في مكان ؟ 

75
00:05:54,005 --> 00:05:56,240
ماذا تفعل " شين " ؟
سترتدي بدلة تقليدية ؟ 

76
00:05:56,865 --> 00:05:59,381
إنها " شين " 
لن تفعل شيئأَ تقليدياَ 

77
00:05:59,448 --> 00:06:01,320
لا يهم 

78
00:06:01,326 --> 00:06:03,880
عليكم أن تفعلوا ما تشعرون أنه يريحكم 

79
00:06:03,888 --> 00:06:05,172
جربي هذا 

80
00:06:12,508 --> 00:06:14,572
ماذا ؟
لا أدري 

81
00:06:16,395 --> 00:06:18,933
هل سأتزوج الشخص صعب المنال 

82
00:06:18,936 --> 00:06:21,621
وأواجه العالم ؟ 

83
00:06:47,508 --> 00:06:48,503
لا بأس 

84
00:06:50,868 --> 00:06:53,331
كنتي تفكرين بالبحث عني ؟ 

85
00:06:56,337 --> 00:06:58,363
رأيتها في عينيك 

86
00:06:58,777 --> 00:07:00,941
تعالي

87
00:07:04,506 --> 00:07:07,790
إذاَ أنت مصففة في محل مزلاجات 

88
00:07:09,046 --> 00:07:10,572
قد أحتاج شرحاَ 

89
00:07:11,555 --> 00:07:13,820
ليس لدي شرح إنه عملي 

90
00:07:13,825 --> 00:07:14,491
حسناَ 

91
00:07:15,336 --> 00:07:16,792
هل أردت دائمأَ فعل هذا ؟ 

92
00:07:20,306 --> 00:07:21,703
هل دخلت المدرسة لأجل هذا ؟ 

93
00:07:24,396 --> 00:07:26,300
خرجت في منتصف الطريق 

94
00:07:27,508 --> 00:07:29,710
لست تساعدني هنا 

95
00:07:31,398 --> 00:07:33,471
لا تحبين الإجابة على الاسئلة ؟ 

96
00:07:34,755 --> 00:07:37,370
حتى أنا 

97
00:07:38,517 --> 00:07:39,230
حسناَ أكملي 

98
00:07:40,878 --> 00:07:41,843
اسأليني 

99
00:07:44,398 --> 00:07:45,542
لماذا تريد مقابلتي ؟ 

100
00:07:53,606 --> 00:07:54,473
لا أريدها 

101
00:07:54,487 --> 00:07:56,313
زوجتي " كارلا " جعلتني أفعل 

102
00:07:57,328 --> 00:07:58,792
على الأقل أنت صريح 

103
00:08:00,488 --> 00:08:02,423
حين رأيتك واقفة في الشوارع 

104
00:08:02,425 --> 00:08:05,090
رأيتك تقررين أنك ستبحثين عني.

105
00:08:07,405 --> 00:08:09,553
كنت أفكر بنفس الشي 

106
00:08:10,517 --> 00:08:11,502
أراهن على ذلك 

107
00:08:13,968 --> 00:08:15,400
اشبه حين كنت صغيرة ؟ 

108
00:08:19,696 --> 00:08:20,860
تقريباَ 

109
00:08:30,807 --> 00:08:32,923
يجب أن يؤخذ هكذا 

110
00:08:32,938 --> 00:08:35,091
لكنه كثير
لا يعجبني 

111
00:08:35,095 --> 00:08:37,380
" جيني " ماذا ارتديت يوم زواج ؟ 

112
00:08:37,385 --> 00:08:38,890
- تزوجتي ؟ 
- أجل 

113
00:08:38,895 --> 00:08:41,243
ارتديت زوجاَ من الصنادل السوداء

114
00:08:41,256 --> 00:08:45,030
وغنية بالخرز والغبار عليها 

115
00:08:45,035 --> 00:08:47,251
وارتديت تنورة جنز ومن ثم ارتديت 

116
00:08:47,255 --> 00:08:51,370
وتلك البلوزة الممزقة القديمة الوردية 

117
00:08:52,908 --> 00:08:55,302
هذا ليس بالضبط ثوب زفافك
في الطفولة 

118
00:08:55,308 --> 00:08:58,293
لم أمر بتلك أحلام الطفولة 

119
00:08:58,307 --> 00:08:59,521
مثل الزواج 

120
00:09:00,717 --> 00:09:03,660
الفتيات يرين مثل تلك الأحلام 

121
00:09:03,667 --> 00:09:05,133
ليست الشاذات الصغار 

122
00:09:05,135 --> 00:09:08,781
هذا مكتوب عليه " جيني " في كل مكان 

123
00:09:08,787 --> 00:09:09,621
هذا جميل 

124
00:09:09,627 --> 00:09:10,620
انظروا كيف ينبض 

125
00:09:11,705 --> 00:09:13,583
حين كنا نرتب الزواج أنا و " تينا " 

126
00:09:13,585 --> 00:09:15,811
أردنا لبس ثوب جميل 

127
00:09:15,815 --> 00:09:17,331
كيف لم تتزوجوا ؟ 

128
00:09:18,305 --> 00:09:20,302
ظنت " تينا " أنه سيكون أمراَ تقليدياَ 

129
00:09:21,045 --> 00:09:23,422
لم تود الالتصاق بنموذج مثلي الجنس 

130
00:09:23,427 --> 00:09:25,170
والآن كل حياتها تقليدية 

131
00:09:25,176 --> 00:09:25,651


132
00:09:25,658 --> 00:09:28,053
عودي لنا " تينا " عودي لموقعنا 

133
00:09:28,647 --> 00:09:29,780
تباَ يمكنهم أخذها 

134
00:09:29,795 --> 00:09:32,333
أظنك ستكونين جميلة في ثوب الزفاف 

135
00:09:33,786 --> 00:09:37,103
" بيت " جربيه 

136
00:09:40,208 --> 00:09:41,592
لا شكراَ 

137
00:09:41,596 --> 00:09:43,883
أعرف أني شاذة من أن كان عمري 12 سنة 

138
00:09:43,885 --> 00:09:46,541
لكني حلمت بشيء كهذا 

139
00:09:49,008 --> 00:09:52,401
كنت مساعد مصور وكنت أعمل حتى ينكسر ظهري 

140
00:09:52,408 --> 00:09:55,192
والآن أعمل في شاحنة توزيع المشروبات 

141
00:09:56,277 --> 00:09:57,393
كيف أذيت ظهرك ؟ 

142
00:09:57,508 --> 00:09:58,170
شكراَ 

143
00:09:59,145 --> 00:10:00,733
لدينا تلك الأكياس الثقيلة 

144
00:10:00,730 --> 00:10:04,255
ونميل لوضعها فوق أكتافنا 

145
00:10:04,259 --> 00:10:05,882
فعلت هذا دائماَ كطفلة 

146
00:10:07,509 --> 00:10:08,582
كنت آتي واراك 

147
00:10:08,585 --> 00:10:10,921
أراك في خلفية كنيسة المدرسة 

148
00:10:10,926 --> 00:10:12,582
كنت تبدين دائماَ 

149
00:10:16,048 --> 00:10:17,261
غاضبة

150
00:10:19,146 --> 00:10:20,253
لم تحدثني أبداَ 

151
00:10:22,608 --> 00:10:24,381
لن يكون ذو نفع كبير لك عندها

152
00:10:25,047 --> 00:10:26,603
كل ما يهمني هو التعاطي 

153
00:10:27,478 --> 00:10:28,323
ومصاحبة النساء 

154
00:10:31,556 --> 00:10:32,781
ربما مازلت كذلك 

155
00:10:32,785 --> 00:10:34,753
لو كان صديقي " تشوك " لديه مستودع 

156
00:10:36,046 --> 00:10:36,902
آسفة 

157
00:10:39,918 --> 00:10:44,252
بقدر ما كنت قوياَ فقد هزني 
بقوة حين فقدت شخصاَ 

158
00:10:44,267 --> 00:10:45,851
قريب منك 

159
00:10:48,708 --> 00:10:49,811
أجل 

160
00:10:52,895 --> 00:10:53,803


161
00:10:57,507 --> 00:11:00,551
فقدت صديقاَ مقرباَ جداَ 

162
00:11:11,607 --> 00:11:12,721
لذا 

163
00:11:15,387 --> 00:11:17,923
لم لا تتناولين معي العشاء في المنزل ؟ 

164
00:11:19,045 --> 00:11:20,963
ستقابلين " كارلا " و " شي " 

165
00:11:20,967 --> 00:11:21,963
" شي " ؟ 

166
00:11:23,048 --> 00:11:25,852
ندعوها " شين " لأنني أحب الاسم كثيراَ 

167
00:11:34,508 --> 00:11:36,252
أنا سميتك بذلك أتدرين ؟ 

168
00:11:42,205 --> 00:11:44,440
أنها مع " تينا " و " هنري " الليلتين الماضيتين 

169
00:11:44,446 --> 00:11:46,243
ولا أدري لم علي مشاركة وقتي 

170
00:11:46,247 --> 00:11:48,240
لأنه سيبدو سيئاَ 
في المحكمة لو قالت " تينا " للقاضي

171
00:11:48,246 --> 00:11:51,091
أنك ترفضين السفر معها على نفس الطائرة 

172
00:11:51,097 --> 00:11:52,473
صديقها قادم في نهاية الاسبوع 

173
00:11:52,475 --> 00:11:54,230
لم لا تستطيع الانتظار وتذهب معه ؟ 

174
00:11:55,198 --> 00:11:56,570
لا أستطيع الاقتراب منها ركناَ " جويس " 

175
00:11:56,577 --> 00:11:57,870
لا استطيع وحسب 

176
00:11:57,877 --> 00:12:01,083
فقط كوني لطيفة ومتحضرة 

177
00:12:01,755 --> 00:12:02,980
افعليها لأجل طفلتك 

178
00:12:02,986 --> 00:12:04,893
ومهما تفعلي أرجوك 

179
00:12:04,907 --> 00:12:06,940
لا تسببي شجاراَ 

180
00:12:09,795 --> 00:12:11,633
ماذا لو خططت للحضانة ؟ 

181
00:12:11,638 --> 00:12:13,881
لن تخبريها أنك ماضية في حضانة كاملة 

182
00:12:13,885 --> 00:12:16,813
لن نخبرها بذلك حتى تكتشف في المذكرة 

183
00:12:16,816 --> 00:12:18,172
أعلم 

184
00:12:18,176 --> 00:12:19,863


185
00:12:23,816 --> 00:12:25,562
أظنني سأقبل بالعمل 

186
00:12:25,565 --> 00:12:28,761
ممتاز سيكون هذا جيداَ في المحكمة 

187
00:12:29,857 --> 00:12:31,981
" دين " في مدرسة الفنون المرموقة " البرستيج " 

188
00:12:33,425 --> 00:12:36,250
لن يؤذي حين يكون 
الموضوع متعلقاَ بالدجاج المسحب 

189
00:12:36,257 --> 00:12:37,393
المعذرة ؟ 

190
00:12:37,395 --> 00:12:39,370
الكثير من طلبة الفن الشبان 

191
00:12:39,376 --> 00:12:41,643
يبدون مثل طفل في متجر حلوى 

192
00:12:41,648 --> 00:12:42,833


193
00:12:42,846 --> 00:12:45,300
أنت عديمة الأخلاقية 
لن أفعل شيئأَ كهذا 

194
00:12:47,316 --> 00:12:50,751
آسفة حضرة المستشارة 

195
00:12:50,756 --> 00:12:52,310
هناك شيء هام
ما الأمر ؟ 

196
00:12:52,316 --> 00:12:54,283


197
00:12:57,866 --> 00:12:59,303
لماذا في الحمام ؟ 

198
00:13:01,326 --> 00:13:03,893
ما رأيك ؟ 

199
00:13:05,498 --> 00:13:07,931
هذا اختبار حمل 

200
00:13:11,355 --> 00:13:13,213
" كيت " أنت في سن اليأس 

201
00:13:13,215 --> 00:13:14,353
لست حامل 

202
00:13:14,518 --> 00:13:16,400
من يقول ؟ 

203
00:13:16,408 --> 00:13:20,573
إنه فحص منزلي
غير معتمد 

204
00:13:20,575 --> 00:13:22,740
عليك إجراء أكثر من فحص 

205
00:13:27,505 --> 00:13:28,781
تباَ 

206
00:13:29,636 --> 00:13:32,990
الرقاقة الألكترونية ستدمر 
أي شيء يخرج من المياه 

207
00:13:33,505 --> 00:13:36,780
الوسيلة التي تصبح بالكامل 
أداة أساسية من صندوق أدواتي 

208
00:13:36,785 --> 00:13:38,090
أريد تطوير البرنامج 

209
00:13:38,098 --> 00:13:39,740
الذي ينقل الوثائق 

210
00:13:39,746 --> 00:13:42,112
لأجل أفضل تجارب عملية " آي تي " 

211
00:13:42,117 --> 00:13:43,551
تعجبني طريقة تفكيرك " ماكس " 

212
00:13:43,555 --> 00:13:46,840
المفكرون الأصليون هم أكثر شيء ذو قيمة 
لرجال السلطة 

213
00:13:46,845 --> 00:13:49,731
كنت دائمأَ مهتم بإبداعات التقنية 

214
00:13:49,737 --> 00:13:51,281
تعالي تحدثي معي " ماكس " 

215
00:13:51,285 --> 00:13:52,891
أنا لدي نسيج السوق 

216
00:13:52,906 --> 00:13:53,450
" جيني " ؟

217
00:13:53,456 --> 00:13:56,150
زوجتي ميزت في هذه الخاصية
في بداية مشواري العملي 

218
00:13:57,328 --> 00:13:59,390
آسفة هل أبدو لكم شاغرة ؟ 

219
00:13:59,398 --> 00:14:01,992
فكرت بكل هذه الأمور
حين خرجت مع هذا الرجل 

220
00:14:01,995 --> 00:14:03,261
أفكر بجلسات البودي كير 

221
00:14:03,268 --> 00:14:06,562
وواجبات الأطفال المنزلية والمزادات الخيرية 

222
00:14:07,505 --> 00:14:10,341
أنا أفكر بالقصة التي أعمل عليها 

223
00:14:10,355 --> 00:14:12,593
بشأن حين كان عمري 12 

224
00:14:12,598 --> 00:14:14,860
كنت أمارس العادة 20 مرة يومياَ 

225
00:14:14,868 --> 00:14:16,230
ولست واثقة 

226
00:14:16,237 --> 00:14:18,420
ما إذا كان علي جعلها قصة تخيلية 

227
00:14:18,438 --> 00:14:21,302
أو كاسلوب سيرة حياة مثل " نيويوركر " 

228
00:14:22,916 --> 00:14:24,321
لا أدري 

229
00:14:28,205 --> 00:14:30,353
العشاء مذهل اشكرك 

230
00:14:36,297 --> 00:14:38,210
ضربة موفقة 

231
00:14:38,215 --> 00:14:39,452
ممتاز 

232
00:14:41,545 --> 00:14:44,651
أعلم أنك كنت ابنته 
ليس بسبب اسمك 

233
00:14:44,657 --> 00:14:46,620
إنها صورتك 

234
00:14:46,628 --> 00:14:48,391
لديك جيناته الوراثية 

235
00:14:49,258 --> 00:14:51,071
جيناته القوية 

236
00:14:51,078 --> 00:14:52,950
النظر إليكما يثبت ذلك 

237
00:14:54,456 --> 00:14:55,592
" شي " 

238
00:14:55,595 --> 00:14:59,143
" شين " لديه محل ألواح تزلج 

239
00:15:00,147 --> 00:15:01,652
أنت تتزلج ؟ 

240
00:15:01,655 --> 00:15:04,822
أجل ولدينا مزلاق في المتجر 

241
00:15:05,508 --> 00:15:06,321
جميل 

242
00:15:07,998 --> 00:15:09,732
يبدو أنك تبلي حسناَ هناك 

243
00:15:09,737 --> 00:15:11,982
أعني لديك مسارك الخاص من منتجات الشعر وأشياء أخرى 

244
00:15:12,725 --> 00:15:14,450
" شين " يعمل لــ " واكس " أحب الشعار 

245
00:15:14,457 --> 00:15:17,362
شكراَ لقد كانت فكرة شريكي 

246
00:15:18,136 --> 00:15:21,572
- هل هو الفتى في " ماهو " ؟
- أجل ذاك هو في الصورة 

247
00:15:21,575 --> 00:15:24,350
هل أنتما اثنان ....  ؟ 

248
00:15:24,355 --> 00:15:26,673
لا لا 

249
00:15:30,505 --> 00:15:31,411
هيا 

250
00:15:31,796 --> 00:15:34,500
أنهي عشائك وإلا أخذت اللعبة
من الطاولة 

251
00:15:37,395 --> 00:15:40,380
سوف أتزوج الأسبوع القادم 

252
00:15:42,006 --> 00:15:45,493
هذا رائع " قاب " 

253
00:15:45,496 --> 00:15:48,100
سوف تتزوجين ؟ 

254
00:15:48,898 --> 00:15:49,951
من كان يدري ؟ 

255
00:15:50,506 --> 00:15:52,220
ليس أنا 

256
00:15:53,005 --> 00:15:55,111
فقط لأنه تطلب منك 45 سنة 

257
00:15:55,116 --> 00:15:56,321
لتسوي الأمر " قاب " 

258
00:15:57,508 --> 00:15:59,281
كل مكان نذهب إليه 

259
00:15:59,286 --> 00:16:01,383
النساء يرمين أنفسهن عليه 

260
00:16:01,385 --> 00:16:03,360
لم يكن عليك فعل شيء 

261
00:16:04,117 --> 00:16:05,671
لم يتوقع أحد أنه سيتوب 

262
00:16:06,527 --> 00:16:07,591
وانظر لي الآن 

263
00:16:09,508 --> 00:16:10,952
يبدو جميلاَ 

264
00:16:10,956 --> 00:16:12,181


265
00:16:14,106 --> 00:16:15,650
حسناَ صديقك ماذا يفعل ؟ 

266
00:16:21,116 --> 00:16:22,161
إنها " دي جي " 

267
00:16:26,005 --> 00:16:27,381
تدعى " كارمن " 

268
00:16:33,417 --> 00:16:34,770
أخبرتك 

269
00:16:34,776 --> 00:16:38,201
نظرت للصورة وقلت أراهنك أنها شاذة 

270
00:16:39,456 --> 00:16:41,933
لقد نالت ذلك 
أجل 

271
00:16:43,506 --> 00:16:44,220


272
00:16:44,795 --> 00:16:45,970
ربحت 

273
00:16:46,837 --> 00:16:48,643
والدي دائماَ يدعني أفوز 

274
00:16:52,598 --> 00:16:53,421


275
00:16:53,355 --> 00:16:55,241
أين ستتزوجان ؟
في " ويسلر " 

276
00:16:55,245 --> 00:16:56,342
" كندا " ؟
أجل 

277
00:16:56,347 --> 00:16:58,762
- سمعت أنه مسموح لكم هناك ؟ 
- أجل 

278
00:17:00,177 --> 00:17:01,203


279
00:17:02,686 --> 00:17:03,702
علينا الذهاب 

280
00:17:03,716 --> 00:17:06,140
أعني نحن مقربون 

281
00:17:06,147 --> 00:17:09,221
عزيزتي لم تتم دعوتنا بعد 

282
00:17:10,365 --> 00:17:11,162
 

283
00:17:13,646 --> 00:17:15,140
لا أنتم مدعوون 

284
00:17:19,077 --> 00:17:21,221
أود أن تحضروا 

285
00:17:22,226 --> 00:17:26,163
إن رغبتم 

286
00:17:34,605 --> 00:17:37,493
أود أن أصلي 

287
00:17:37,498 --> 00:17:39,130
أصلي لي

288
00:17:40,435 --> 00:17:43,930
لأن صديقتي " شين " ستتزوج نهاية الاسبوع 

289
00:17:44,708 --> 00:17:46,951
وأود أن أصلي لأجل " شين " 

290
00:17:48,106 --> 00:17:52,580
وأريد أن أصلي لأجل الجميع 
الذين يتأرجحون نحو الهاوية 

291
00:17:52,596 --> 00:17:55,360
محاولين الشعور بما يفترض لهم 

292
00:17:55,368 --> 00:17:57,460
لكي يتواصلوا بطرق منطقية 

293
00:17:58,547 --> 00:18:03,060
أود أن أؤمن بأن التواصل البشري 
الحقيقي هو ممكن في الحقيقة 

294
00:18:05,456 --> 00:18:08,112
والزواج يمكن وصوله 

295
00:18:08,117 --> 00:18:12,462
ومفترض أن يطور نسيجنا الأخلاقي 

296
00:18:12,466 --> 00:18:14,321
والذي يتوسل بسؤال 

297
00:18:14,325 --> 00:18:18,752
أعني لماذا هؤلاء الصليبيين المجانين
المعتوهين المدافعين عن العائلة 

298
00:18:18,756 --> 00:18:20,672
يظنون أنه شيء سيء للشواذ ؟ 

299
00:18:20,677 --> 00:18:22,821
أعني لماذا لا يستطيعوا
أن يتمنوا لنا الخير ؟ 

300
00:18:24,036 --> 00:18:24,830
نفاق 

301
00:18:30,807 --> 00:18:34,791
لأننا ذاهبون إلى " كندا "
سواءَ أعجبكم أم لا 

302
00:18:35,875 --> 00:18:37,871
لأخذ أفضل فرصة للتواصل 

303
00:18:38,635 --> 00:18:42,442
وإذا فشلنا لن يعني
بأننا أقل فائدة منكم 

304
00:18:43,516 --> 00:18:44,623
أعني 

305
00:18:44,626 --> 00:18:47,780
هل شعرتم من قبل بالمأساة 
من بداية التاريخ المسجل 

306
00:18:49,488 --> 00:18:54,200
وإذا نجحنا وازدهر تواصل الحب 

307
00:18:54,208 --> 00:18:57,763
فهناك أقل وحدة في العالم 

308
00:18:58,655 --> 00:19:01,013
وربما أبدأ التصديق بالمعجزات 

309
00:19:07,135 --> 00:19:09,032
- أهلاَ بكم إلى " فيرموت شاتو ويسلر " 
- شكراَ 

310
00:19:11,247 --> 00:19:11,952
مرحباَ 

311
00:19:12,888 --> 00:19:13,721
أهلاَ 

312
00:19:14,565 --> 00:19:15,933
انظروا لهذا المكان 

313
00:19:21,518 --> 00:19:22,700
جائت العروس 

314
00:19:23,406 --> 00:19:24,370
انظري لهذا 

315
00:19:26,165 --> 00:19:26,953
سعيدة ؟ 

316
00:19:27,005 --> 00:19:27,703
إنه مذهل 

317
00:19:27,707 --> 00:19:29,013
جميل أنك هنا للزفاف " بيقي " 

318
00:19:50,527 --> 00:19:52,342
كلهم يلبسون نفس الملابس 

319
00:19:52,347 --> 00:19:53,723
لم تعتقد بأنهم سيمرون من هنا 

320
00:19:56,507 --> 00:19:58,641
أظن " هيلينا " لها علاقة بالأمر 

321
00:20:07,215 --> 00:20:09,271
المعذرة 

322
00:20:17,555 --> 00:20:19,871
ابنتي تتزوج 

323
00:20:20,776 --> 00:20:23,482
هذه صديقة " كارمن " " هيلينا " 

324
00:20:23,497 --> 00:20:28,223
هي من اتصل بي وقامت بدعوتنا 
ودفعت ثمن التذاكر وغرف الفندق 

325
00:20:31,555 --> 00:20:32,561
أشكرك " هيلينا " 

326
00:20:32,566 --> 00:20:33,800
إنه من دواعي سروري

327
00:20:41,216 --> 00:20:42,710
أظنها نمت على شجرة 

328
00:20:50,276 --> 00:20:52,102
هل جلبت الثوب ؟ 

329
00:20:54,465 --> 00:20:55,541
علي تفقده 

330
00:20:56,828 --> 00:20:59,661
أريد التأكد أن الجواهر فيه 

331
00:21:00,656 --> 00:21:02,601
ولدينا " بابي " لتصفيف شعرك 

332
00:21:04,955 --> 00:21:07,080
" شين " 

333
00:21:08,565 --> 00:21:10,643
ستكون عروساَ وسيمة 

334
00:21:10,647 --> 00:21:11,631
عريس 

335
00:21:12,376 --> 00:21:13,323
شكراَ 

336
00:21:13,326 --> 00:21:14,413
وسيم جداَ 

337
00:21:17,196 --> 00:21:21,330
تأتين معنا
نستطلع معالم " ويسلر فيليج " 

338
00:21:22,217 --> 00:21:24,890
ليست مسموحة لك حتى الزفاف 

339
00:21:24,895 --> 00:21:25,641
حسناَ 

340
00:21:27,946 --> 00:21:29,490


341
00:21:38,805 --> 00:21:41,321
متأكدة أنك لا تريدين المجيء ؟ 

342
00:21:42,236 --> 00:21:42,892
إنه ممتع 

343
00:21:44,225 --> 00:21:46,421
حسناَ 

344
00:21:48,415 --> 00:21:50,211
هل تكرهين التزلج ايضاَ ؟ 

345
00:21:55,176 --> 00:21:58,720
أكره الهراء الذي تخوضونه
بهذه المعدات 

346
00:22:01,258 --> 00:22:02,061
أنا ايضاَ 

347
00:22:03,656 --> 00:22:08,701
لا أمارس نشاطات ترفيهية تتطلب 
استخدام أكثر من قطعة معدات 

348
00:22:12,016 --> 00:22:12,950
عدا الجنس 

349
00:22:15,586 --> 00:22:17,500
الجنس ليس نشاطاَ ترفيهياَ 

350
00:22:19,427 --> 00:22:20,603
إذاَ ماذا هو ؟ 

351
00:22:21,956 --> 00:22:23,492
إيحاء أحياناَ 

352
00:22:25,656 --> 00:22:27,072
أحياناَ متعة 

353
00:22:29,116 --> 00:22:30,682
أحياناَ مخيف 

354
00:22:34,657 --> 00:22:35,922
أحيانأَ فاتر 

355
00:22:37,817 --> 00:22:39,303
من هي صديقتك ؟ 

356
00:22:39,917 --> 00:22:42,932
أنا مهتمة 
لم أكن يوماَ مع متحولة 

357
00:22:45,416 --> 00:22:47,313
ذلك سؤال شخصي 

358
00:22:50,127 --> 00:22:52,350
أسأل دائماَ الأسئلة الشخصية فقط 

359
00:22:53,256 --> 00:22:56,320
أسئلة لا يجاب عليها بصندوق المقترحات 

360
00:22:58,038 --> 00:22:59,981
ثانياَ أنا أكتب مقالاَ 

361
00:23:00,775 --> 00:23:02,892
عن الجنس مع المتحولين ؟ 

362
00:23:04,257 --> 00:23:05,953
لا لسوء الحظ 

363
00:23:07,288 --> 00:23:10,071
مقالة سخيفة في مجلة أسخف 

364
00:23:10,705 --> 00:23:12,621
وجهات سفر الشواذ 

365
00:23:18,847 --> 00:23:21,880
لذا أود معرفة كيف تشعرين
في هذا المكان 

366
00:23:24,188 --> 00:23:24,830
أنت و " ماكس " 

367
00:23:29,005 --> 00:23:30,551
لماذا المقال سخيف ؟ 

368
00:23:31,288 --> 00:23:36,162
لأنه أي مكان قد يكون
وجهة للشواذ 

369
00:23:37,355 --> 00:23:39,733
نحن نضع لأنفسنا حدوداَ بهذه 

370
00:23:41,498 --> 00:23:42,322
الملصقات السخيفة 

371
00:23:44,108 --> 00:23:45,081
ملصقات 

372
00:24:00,006 --> 00:24:03,451
لا أظن " ويلسون " يشعر بالخزي
لدفعه لكاتب أسود 

373
00:24:06,797 --> 00:24:09,913
حياة كلها كانت تجربة للسود 

374
00:24:10,707 --> 00:24:12,800
ولم يعتذر ؟ 

375
00:24:14,538 --> 00:24:16,310
لا أريد أن أكون ملصقة
لهذا الكاتب الشاذ 

376
00:24:17,395 --> 00:24:18,323
لماذا ؟ 

377
00:24:19,186 --> 00:24:19,841


378
00:24:20,576 --> 00:24:21,570
مم أنت خائفة ؟ 

379
00:24:21,578 --> 00:24:22,592
؟؟؟

380
00:24:23,557 --> 00:24:24,833
؟؟؟

381
00:24:25,576 --> 00:24:26,592
؟؟؟؟

382
00:24:27,456 --> 00:24:30,632
لأنني لا أحب الملصقات 

383
00:24:47,535 --> 00:24:49,073
تحبين هذا ؟ 

384
00:24:49,076 --> 00:24:50,383
أجل 

385
00:25:04,367 --> 00:25:06,203
شكرأَ " بوستر " الحصان 

386
00:25:06,206 --> 00:25:08,362
أشكرك " بيدلي " الحصان 

387
00:25:09,228 --> 00:25:10,412
على وشك العودة 

388
00:25:10,418 --> 00:25:11,630
كنت سأقولها 

389
00:25:11,636 --> 00:25:17,420
كيف توقف الحصان ؟
تقول .. وووو 

390
00:25:20,706 --> 00:25:23,430
هل رأيت وجهها ؟ 

391
00:25:23,436 --> 00:25:25,712
جميلة 

392
00:25:25,715 --> 00:25:27,581
بجمال أولى خطواتها 

393
00:25:30,257 --> 00:25:31,133
لا أدري 

394
00:25:34,766 --> 00:25:36,601
لقد كنت في التأمل وحاولت الاتصال بك 

395
00:25:36,608 --> 00:25:39,043
أظن من الجيد أننا هنا معها 

396
00:25:42,976 --> 00:25:44,412
أنا يسرني أنني هنا 

397
00:25:47,748 --> 00:25:50,270
" شين " اين عروسك الجميلة ؟ 

398
00:25:50,277 --> 00:25:52,200
" بيقي " إنها حفلة عزوبيته 

399
00:25:52,205 --> 00:25:53,681
العرائس مستبعدة 

400
00:25:54,505 --> 00:25:58,241
لم أظن أنها لعبة أدوار 

401
00:25:58,246 --> 00:25:59,382
ليس كذلك 

402
00:25:59,387 --> 00:26:01,023
في الحقيقة أود لو أنها هنا 

403
00:26:01,028 --> 00:26:03,020
لكن عائلتها تقليدية 

404
00:26:03,028 --> 00:26:04,293
فتراجعت خطوة 

405
00:26:05,498 --> 00:26:06,530
ارى هذا لطيفاَ 

406
00:26:06,536 --> 00:26:08,310
أظن هذا عدوانياَ 

407
00:26:09,287 --> 00:26:13,562
نحن تقليديون في عائلتنا
أليس كذلك أمي ؟ 

408
00:26:14,645 --> 00:26:16,781
" بيت " و " تينا " هنا 

409
00:26:17,658 --> 00:26:19,513
حان وقت الغداء خذي بيدي 

410
00:26:20,517 --> 00:26:24,361
ودعيني أدفن يدي في حضنك الوفير 
إن كنت سأحصل على حنان أكثر 

411
00:26:30,125 --> 00:26:33,983
هل توقفت شهيتك هنا ؟ 
" بيتر " يوفر غرفة للمشروبات 

412
00:26:34,887 --> 00:26:35,933
أنا حامل 

413
00:26:36,807 --> 00:26:37,703
أجل 

414
00:26:44,697 --> 00:26:46,073
مستحيل 

415
00:26:46,255 --> 00:26:48,331
لا تفعل هذا توقف 

416
00:26:48,336 --> 00:26:50,341
آسف هذا 

417
00:26:51,416 --> 00:26:52,332
غبي جداَ 

418
00:26:52,336 --> 00:26:53,563
أجل 

419
00:26:54,007 --> 00:26:55,231
حسناَ 

420
00:26:56,017 --> 00:26:58,730
دعيني أحاول ثانيةَ 

421
00:26:59,366 --> 00:27:03,401
لا أدري ما تخططين
لكنه قرارك 

422
00:27:03,407 --> 00:27:04,981
تماماَ 

423
00:27:04,987 --> 00:27:06,101
أنت محق بهذا 

424
00:27:06,108 --> 00:27:08,872
لكن أعلمي أنني معك 

425
00:27:09,665 --> 00:27:12,922
سأدعمك في أي قرار تتخذينه 

426
00:27:12,925 --> 00:27:19,292
بالتحديد سآخذك للطبيب 
وأمسك يدك خلال 

427
00:27:20,978 --> 00:27:26,461
الإجراءات وأعيدك للمنزل 
إلى السرير بكمادات مياه 

428
00:27:26,475 --> 00:27:28,803
وإذا قررت 

429
00:27:30,527 --> 00:27:37,462
وإذا قررت إكمال الوضع 
سوف أكون مدربك وأنهك جسدي 

430
00:27:37,617 --> 00:27:40,541
لأوفر ماله وأضعه في كلية مرموقة 

431
00:27:47,127 --> 00:27:51,201
حسناَ نريد شرب نخب 

432
00:27:51,206 --> 00:27:53,723
لصديقتنا " شين " 

433
00:27:53,726 --> 00:27:54,912
أجل " شين " 

434
00:27:55,636 --> 00:27:57,972
كنا دائماَ معاَ كاصدقاء 

435
00:27:58,806 --> 00:28:00,700
خاصة آخر أشهر 

436
00:28:00,705 --> 00:28:04,282
" شين " ما علمتنا عن الصداقة 

437
00:28:04,287 --> 00:28:06,000
هو قلة الخوف 

438
00:28:06,007 --> 00:28:10,133
لذا أشكرك على إقناعي بقطع 

439
00:28:10,138 --> 00:28:14,382
شراييني .. 

440
00:28:14,667 --> 00:28:16,261
كالممكنات البشرية 

441
00:28:16,507 --> 00:28:17,161


442
00:28:18,235 --> 00:28:20,510
شكراَ لعدم جعلي أبدو مثلك 

443
00:28:25,236 --> 00:28:26,802
إنه تراجع سريع 

444
00:28:26,808 --> 00:28:27,781
أجل 

445
00:28:29,607 --> 00:28:33,800
" شين " شكراَ كصديقة 
على إنقاذي من الذهاب للمنزل 

446
00:28:33,807 --> 00:28:35,913
مع تلك الفتاة في تلك الليلة 
تعرفين ما اقصده 

447
00:28:35,925 --> 00:28:39,701
وكصديقة أخذها لمنزلك في المقابل 

448
00:28:40,958 --> 00:28:47,030
" شين " أنت الوحيدة التي يمكنها
جعل فرقتين غنائيتين يتوافقان 

449
00:28:47,037 --> 00:28:52,053
- في السابعة النصف صباحاَ 
- مخمورة بعد وقفة ليلة واحدة 

450
00:28:54,346 --> 00:28:56,730
Iفي الوقت الجاد أنت أفضل صديقاتنا 

451
00:28:57,926 --> 00:29:04,370
أنت أكثر الأصدقاء ولاءاَ 
أتحدث عن المجموعة 

452
00:29:04,377 --> 00:29:05,940
أننا منذ التقينا 

453
00:29:06,976 --> 00:29:09,451
ولم تترك جانباَ لنا 

454
00:29:09,455 --> 00:29:11,521
حين تظلم الأمور 

455
00:29:11,527 --> 00:29:15,250
وأظنك علمت المجموعة 

456
00:29:15,257 --> 00:29:18,213
أن الناس جميلون 

457
00:29:19,178 --> 00:29:25,820
ونعلم لو " دانا " كانت معنا
ستكون سعيدة بزواجك بشخص تحبينه 

458
00:29:28,516 --> 00:29:31,841
لذا نحبك كثيراَ ونهنئك 

459
00:29:32,547 --> 00:29:36,993
نخب " شين " 

460
00:29:40,805 --> 00:29:43,133
رغم أني لم أفهم 

461
00:29:43,136 --> 00:29:46,200
لماذا تغتنموا فرصة 
تأسيس سلالة متفقة 

462
00:29:46,208 --> 00:29:48,110
وتقيدوا الإرادة الحرة 

463
00:29:48,117 --> 00:29:55,182
إن كنتم تعطون الأطفال لأشخاص آخرين 
آمل فقط أنه كرم من اللطف 

464
00:29:55,185 --> 00:30:00,310
جميل كما منحني " بريت " 
المعطاء 

465
00:30:01,355 --> 00:30:03,263
هل ستنجبون أطفالاَ ؟ 

466
00:30:06,167 --> 00:30:08,663
هي من تقرر ذلك 

467
00:30:09,517 --> 00:30:12,031
لا تريدون أطفالاَ صحيح ؟ 

468
00:30:16,455 --> 00:30:17,733
بلى أظن ذلك 

469
00:30:17,777 --> 00:30:18,692
حقاَ ؟ 

470
00:30:18,998 --> 00:30:19,940
أجل 

471
00:30:21,208 --> 00:30:22,932
ستكون والداَ رائعاَ 

472
00:30:24,946 --> 00:30:27,852
" كارمن " ستكون جميلة بالحمل 

473
00:30:29,088 --> 00:30:32,052
ما الذي يجعلك تظن 
أن " شيري " لن تحمل الطفل ؟ 

474
00:30:32,055 --> 00:30:33,080


475
00:30:33,087 --> 00:30:36,062
لا أعرف ذلك
وإن كنت سأمضي أبعد من هذا لكن 

476
00:30:36,066 --> 00:30:39,880
أرى هذا في اي حدث الأطفال 

477
00:30:39,885 --> 00:30:42,330
هبة جميلة لأنهم 

478
00:30:42,336 --> 00:30:47,680
انظري لهذه وشاهدي الحب في عينيها 

479
00:30:47,685 --> 00:30:51,281
أحب ذلك في عيون بعضكم رغم ذلك 

480
00:30:51,288 --> 00:30:53,763
الشيء الذي نمر به 

481
00:30:53,778 --> 00:30:56,100
لا يبدو أنه 

482
00:30:57,816 --> 00:31:01,430
أحيانأَ لا يكون الحب آخر
طريق للأمل والإرادة 

483
00:31:02,388 --> 00:31:06,102
إذا مررت بهذا الالم 
فهو الأخير في طرق أكثر قيمة 

484
00:31:07,067 --> 00:31:07,881
ربما 

485
00:31:08,787 --> 00:31:09,810
محتمل 

486
00:31:10,805 --> 00:31:11,351


487
00:31:11,356 --> 00:31:13,901
أنا " أليس " سررت بلقائك 

488
00:31:17,738 --> 00:31:19,403
باية حال 

489
00:31:20,297 --> 00:31:21,441
كرجلك المفضل 

490
00:31:21,448 --> 00:31:26,361
من شرفي أن اقدم هديقة
من عروسك 

491
00:31:26,376 --> 00:31:27,203
ماذا ؟ 

492
00:31:27,215 --> 00:31:28,571
أجل 

493
00:31:28,577 --> 00:31:29,481


494
00:31:29,485 --> 00:31:33,771
هذه هدية من " كارمن " إلى " شين " 

495
00:31:34,456 --> 00:31:35,712
من كل قلبها 

496
00:31:37,285 --> 00:31:38,293
هيا انهضي 

497
00:31:38,295 --> 00:31:38,911
ما الأمر ؟ 

498
00:31:38,917 --> 00:31:39,593
هيا 

499
00:31:45,365 --> 00:31:47,313
ما هذا ؟ 

500
00:31:49,418 --> 00:31:52,310
أهنئك " شين " انا أدعى " قادس " 

501
00:31:52,316 --> 00:31:53,672
وهذه " شي " 

502
00:31:53,676 --> 00:31:56,980
وأخبرتني " كارمن " أن أخبرك
بشيء مهم جداَ 

503
00:31:56,986 --> 00:31:59,840
أن هناك وصفة للزواج السعيد 

504
00:31:59,846 --> 00:32:01,511
وهذه هي 

505
00:32:02,385 --> 00:32:03,781
مساء الخير 

506
00:32:03,787 --> 00:32:05,671
أود الترحيب بكم 

507
00:32:05,675 --> 00:32:08,052
من آكل المهبل 101 

508
00:32:08,056 --> 00:32:10,011
اجروا انتباهاَ قريباَ 

509
00:32:10,018 --> 00:32:12,892
هذه القواعد والتنظيمات لإرضاء فتاة 

510
00:32:12,897 --> 00:32:15,162
انخفض قليلاَ لتجعلها تعيش عالمها 

511
00:32:15,167 --> 00:32:17,291
لكن عليك أن تتأكد
أن تعرف ما تفعله 

512
00:32:17,297 --> 00:32:19,483
لأنه هناك خريطة ستبدأ بتعلمها 

513
00:32:19,485 --> 00:32:22,042
أولاَ تأكد على التدريب 

514
00:32:22,048 --> 00:32:24,051
حرك لسانك محاولاَ لفه 

515
00:32:24,057 --> 00:32:26,430
لا شيء أسوأ من لسان لا يعمل 

516
00:32:26,438 --> 00:32:28,662
الفتاة ستغضب ثم
ستشعر أنك غبي 

517
00:32:28,666 --> 00:32:31,082
فرق شفتيك قبل أن تقبل 

518
00:32:31,087 --> 00:32:33,242
وعليك أن تجد البظر 

519
00:32:33,245 --> 00:32:35,703
العق قليلاَ حركه بعض الشيء 

520
00:32:35,708 --> 00:32:38,001
العق حتى صوتها يرتفع 

521
00:32:38,008 --> 00:32:40,373
ثم كما تعلم عليك إيجاد المنطقة المناسبة 

522
00:32:40,388 --> 00:32:42,532
هزها والمسها لكن ليس كثيراَ 

523
00:32:42,538 --> 00:32:47,212
بفمك شمالاَ كي تبقى مسيطراَ 
يمكنك أن تسعدها بسرعة وببطء 

524
00:32:47,228 --> 00:32:49,481
العقه من الأفضل أن تلعقه جيداَ 

525
00:32:49,485 --> 00:32:51,772
المسه من الأفضل أن تلمسه جيداَ 

526
00:32:51,776 --> 00:32:54,062
قبله من الأفضل أن تقبله جيداَ 

527
00:32:54,067 --> 00:32:56,362
عامل هذا المهبل جيداَ 

528
00:32:56,367 --> 00:32:58,452
العقه من الأفضل أن تلعقه جيداَ 

529
00:32:58,456 --> 00:33:00,662
المسه من الأفضل أن تلمسه جيداَ 

530
00:33:00,665 --> 00:33:03,112
قبله من الأفضل أن تقبله جيداَ 

531
00:33:03,128 --> 00:33:05,501
عامل هذا المهبل جيداَ 

532
00:33:05,506 --> 00:33:07,773
دع فمك يتحدث ولسانك يمشي 

533
00:33:07,778 --> 00:33:09,950
اعمل على جهازك القلبي
فلا يوجد توقف 

534
00:33:09,958 --> 00:33:12,202
ادخل في الألم إذا انقفل الفك 

535
00:33:12,206 --> 00:33:14,392
عليك أن تكون جندياَ ولا تتوقف 

536
00:33:14,397 --> 00:33:16,792
العقها وضع اصبعك في نفس الوقت 

537
00:33:16,897 --> 00:33:19,091
ابحث عن المنطقة " جي " 

538
00:33:19,095 --> 00:33:21,392
ادخل المنطقة
والعق علويتها 

539
00:33:21,396 --> 00:33:23,792
عليك أن تكون منسقاَ
ارها ما لديك 

540
00:33:23,797 --> 00:33:26,092
حين تنتهي منه ضع يدك الأخرى 

541
00:33:26,105 --> 00:33:28,101
كن بليد الذهن لكن ليس بعمق 

542
00:33:28,107 --> 00:33:30,000
ضع اصبعك المبلل 

543
00:33:32,397 --> 00:33:33,703
طابت ليلتك 

544
00:33:33,705 --> 00:33:34,553
طابت ليلتك 

545
00:33:38,555 --> 00:33:39,563


546
00:33:43,756 --> 00:33:44,640
" تينا " ؟

547
00:33:44,646 --> 00:33:46,902
كانت ليلة جميلة 

548
00:33:47,975 --> 00:33:52,272
شعرت من المناسب أن نعود لبعضنا

549
00:33:54,197 --> 00:33:56,672
لابد أنها أحبت ركوب المزلقة 

550
00:33:59,505 --> 00:34:00,920
وكذكل أنا 

551
00:34:04,285 --> 00:34:06,521
هذا ما آمله لنا " بيت " 

552
00:34:07,718 --> 00:34:08,623
لأجل عائلتنا 

553
00:34:08,627 --> 00:34:11,531
وآمل أن نجري أموراَ عائلية معاَ 

554
00:34:12,466 --> 00:34:14,552
وأظن هذا الافضل لـ " أنجيليكا " 

555
00:34:16,667 --> 00:34:19,191
ربما يومأَ ما نكون جاهزين 

556
00:34:19,196 --> 00:34:20,761
ونقضي إجازة معاَ 

557
00:34:22,926 --> 00:34:25,143
أود ذلك 

558
00:34:41,557 --> 00:34:43,191
طابت ليلتك 

559
00:34:44,038 --> 00:34:44,973
طابت ليلتك 

560
00:34:59,018 --> 00:35:00,733
" جويس " " بيت بورتر " تتصل 

561
00:35:01,947 --> 00:35:04,082
اسمعي 

562
00:35:05,237 --> 00:35:06,930
ربما تغير قلبي 

563
00:35:07,716 --> 00:35:10,152
أريد التوقف عن إرسال
مذكرة محامي غلى " تينا " 

564
00:35:10,156 --> 00:35:14,401
لست واثقة من الحضانة الكاملة 

565
00:35:14,996 --> 00:35:19,340
لا أظنه الأفضل لمصلحة " أنجيليكا " 

566
00:35:19,346 --> 00:35:20,282
لذا 

567
00:35:20,298 --> 00:35:21,072


568
00:35:21,076 --> 00:35:23,362
اتصلي بي حين تصلك الرسالة .

569
00:35:24,306 --> 00:35:25,092
شكراَ 

570
00:35:49,065 --> 00:35:50,311
هل يمكنني الدخول ؟ 

571
00:35:50,317 --> 00:35:51,183
أجل

572
00:35:52,157 --> 00:35:52,973
لكن 

573
00:35:53,826 --> 00:35:55,091
أظن علينا التحدث 

574
00:36:00,398 --> 00:36:02,011
عم نتحدث ؟ 

575
00:36:05,096 --> 00:36:06,601
ما يجري بيننا ؟ 

576
00:36:08,026 --> 00:36:10,492
وكيف تشعرين وكيف اشعر 

577
00:36:17,885 --> 00:36:19,631
لا أريد التحدث 

578
00:36:26,097 --> 00:36:27,501
لا أريد التحدث 

579
00:36:40,445 --> 00:36:42,543
أحببت هديتي 

580
00:36:45,367 --> 00:36:48,281
واتمنى أن أفعل بالضبط ما كانوا يقولون 

581
00:36:48,288 --> 00:36:49,222
لا يمكنك الدخول 

582
00:36:49,227 --> 00:36:50,540
مخالف للقوانين 

583
00:36:50,545 --> 00:36:51,463
هيا 

584
00:36:51,467 --> 00:36:51,980
" شين " 

585
00:37:07,647 --> 00:37:09,071
آمل أن هذه " كارمن " 

586
00:37:11,757 --> 00:37:12,751
لقد وصلتم 

587
00:37:12,757 --> 00:37:14,461
بالطبع وصلنا 

588
00:37:15,206 --> 00:37:16,382
يا إلهي 

589
00:37:16,386 --> 00:37:18,742
" قابريل ماكاتشوم "
زوجتي " كارلا " 

590
00:37:18,747 --> 00:37:19,402
مرحباَ 

591
00:37:19,407 --> 00:37:21,503
سررت بلقائكم 

592
00:37:21,508 --> 00:37:22,782
مرحباَ 

593
00:37:26,598 --> 00:37:28,302
شكراَ 

594
00:37:28,308 --> 00:37:29,263
مرحباَ 

595
00:37:30,126 --> 00:37:31,840
أشكرك 

596
00:37:31,856 --> 00:37:34,132
أنا مسرورة بمجيئكم 

597
00:37:35,106 --> 00:37:36,370
أنا أيضاَ 

598
00:37:36,377 --> 00:37:39,252
علينا أن نخلد للنوم 

599
00:37:39,258 --> 00:37:40,351
ونتركهما لوحدهما 

600
00:37:41,338 --> 00:37:43,672
أجل أنا ذاهبة للسرير ايضاَ 

601
00:37:43,678 --> 00:37:45,570
أظن غداَ سيكون يوماَ حافلاَ 

602
00:37:48,858 --> 00:37:50,300
لنحتسي مشروباَ 

603
00:37:51,217 --> 00:37:52,440
أجل 

604
00:37:53,475 --> 00:37:56,282
هذا الرجل سهير
لا ينام حتى الثانية

605
00:37:57,238 --> 00:38:00,970
يا إلهي هنا نفس الشيء 

606
00:38:00,977 --> 00:38:02,132
صحيح ؟ 

607
00:38:03,587 --> 00:38:04,453
الوداع 

608
00:38:06,268 --> 00:38:07,292
اراك غداَ 

609
00:38:27,007 --> 00:38:28,653
ألن تذهبوا للتزلج ؟ 

610
00:38:28,686 --> 00:38:31,982
لم أتزلج ولا أظن اليوم هو أفضل بداية 

611
00:38:31,988 --> 00:38:34,212
قد تأخذ درساَ خاصاَ 

612
00:38:34,218 --> 00:38:35,453
أجل هي محقة 

613
00:38:36,377 --> 00:38:38,481
لدينا مدرب خاص لكل شخص 

614
00:38:38,488 --> 00:38:40,220
أظن " كارمن " وأخواتها مستعدات 

615
00:38:41,218 --> 00:38:41,833
حقاَ ؟ 

616
00:38:42,526 --> 00:38:45,052
كلا اذهبوا سوف نبقى هنا 

617
00:38:45,877 --> 00:38:46,440
حسناَ 

618
00:38:46,445 --> 00:38:50,083
ماذا نفعل نبقى في " بلاكون "
أم نذهب إلى " ويسلر " ؟


619
00:38:50,086 --> 00:38:51,070
" ويسلر " اكثر ثلوجاَ 

620
00:38:51,075 --> 00:38:52,113
حسناَ هيا بنا 

621
00:38:52,116 --> 00:38:53,273
الوداع 

622
00:38:53,275 --> 00:38:53,973


623
00:38:57,198 --> 00:39:00,053
إن كان هناك شيء تحتاجونه 

624
00:39:01,156 --> 00:39:04,683
هذا الزفاف مثل هدية مني لــ " شين " 

625
00:39:05,635 --> 00:39:06,913
فقط حدثوني 

626
00:39:31,697 --> 00:39:35,661
المكان جميل هنا
أنا " مارلين " 

627
00:39:41,826 --> 00:39:42,582
هل ستجربين ؟ 

628
00:39:54,786 --> 00:39:56,580
أرى صديقتي هنا 

629
00:39:57,138 --> 00:40:00,980
- الولدان في لوح الزلج ؟ 
- ليسوا ولدان 

630
00:40:02,376 --> 00:40:05,691
أحدهم كذلك نوعاَ ما

631
00:40:07,338 --> 00:40:11,703
الأخرى " شين " تتزوج الليلة 
بصديقتها " كارمن " 

632
00:40:14,508 --> 00:40:16,480
أظنني سأتزوجهم

633
00:40:19,555 --> 00:40:20,372
ماذا تقصدين ؟ 

634
00:40:21,395 --> 00:40:25,012
أنا مفوضة زواج 

635
00:40:25,768 --> 00:40:28,822
أؤدي مناسبات الزفاف 
أغلبها من مثيلي الجنس 

636
00:40:30,577 --> 00:40:31,523
سررت بلقائك 

637
00:40:35,847 --> 00:40:39,163
لذلك اراه كثيراَ علي فقدانها مرتين 

638
00:40:40,367 --> 00:40:43,171
أنت مثل " راكسون " و " سيرانو دي بورجوراي " 

639
00:40:44,955 --> 00:40:49,523
في حياتي قضيت حباَ واحداَ
والآن أفقده مرتين 

640
00:40:52,556 --> 00:40:56,360
كيف أنت في الخامسة والستين
وتنامين مع فتاتين ؟ 

641
00:40:56,987 --> 00:40:58,753
أعني متى أدركت أنك شاذة ؟ 

642
00:40:59,627 --> 00:41:06,253
عام 1973 كنت متزوجة
وأعيش في " ألو بالتو " " كاليفورنيا " 

643
00:41:08,528 --> 00:41:11,672
انضممت لمجموعات توعية النساء 
وكانت هناك " تيري " 

644
00:41:12,865 --> 00:41:17,121
كانت مستقلة حرة وفي طاقتها الجنسية 
انجذبت لها بعمق 

645
00:41:18,297 --> 00:41:19,153
فبقيتم معاَ ؟ 

646
00:41:19,477 --> 00:41:21,970
كلا قبلتها مرة وشعرت بالخوف الشديد 

647
00:41:23,426 --> 00:41:26,401
أول مرة مارست الحب مع امرأة قبل حوالي سنة 

648
00:41:27,515 --> 00:41:29,851
كانت وريثة 
وريثة ؟ 

649
00:41:31,605 --> 00:41:34,031
لقد أجرت سقيفة زوجي 

650
00:41:34,047 --> 00:41:37,063
لتصميم مقرها الرئيسي الغربي 

651
00:41:37,365 --> 00:41:42,171
كانت مفعمة وجميلة 

652
00:41:44,656 --> 00:41:47,921
إذاَ ضاجعت مديرة زوجك ؟
أجل 

653
00:41:48,725 --> 00:41:51,113
- فتاة شريرة 
- أجل لدينا خاصيات متوحشة 

654
00:41:52,606 --> 00:41:56,613
ثم كسرت قلبي 
طارت إلى " لندن " متزوجة بواحدة لا ترتدي داخلي

655
00:41:57,008 --> 00:42:04,461
ارستقراطية ثرية وعدت أنا لحياتي البسيطة 
وبقيت منغلقة على نفسي 15 سنة 

656
00:42:07,518 --> 00:42:08,933
لدي عرض لك " أليس " 

657
00:42:11,338 --> 00:42:13,131
أطلب أن تفكري بالموضوع فحسب 

658
00:42:13,606 --> 00:42:16,192
ليس اقتراحاَ أن تكون " بيت "
خارج حياة " أنجيليكا " 

659
00:42:17,227 --> 00:42:18,253
لن أقبل 

660
00:42:18,576 --> 00:42:20,003
إنه قرار غير صعب " تينا " 

661
00:42:20,007 --> 00:42:23,030
لو سمحت لها بتبني " أنجيليكا " 

662
00:42:23,815 --> 00:42:25,233
سوف تحصرك لبقية حياتك 

663
00:42:25,237 --> 00:42:26,711
هذا ما يحدث حين ينجب شخصان طفلاَ 

664
00:42:27,266 --> 00:42:30,011
ثم يفترقان
لقد أعطيتها وعدي 

665
00:42:30,365 --> 00:42:34,900
- لأنك تشعرين بالذنب 
- لأنه الشيء الصواب فعله 

666
00:42:35,225 --> 00:42:37,971
ماذا لو كنا سنقرر الزواج 

667
00:42:37,977 --> 00:42:40,650
لن اقدر على رعاية " أنجيليكا " 

668
00:42:42,356 --> 00:42:44,400
إن كان لديها أهل آخرون
أود أن أكون زوجك 

669
00:42:44,408 --> 00:42:46,541
لكني لن أكون والد ابنتك قانونياَ 

670
00:42:47,468 --> 00:42:48,992
لسنا كذلك بعد " هنري " 

671
00:42:50,016 --> 00:42:51,752
" بيت " هي أمها الأحق بها 

672
00:42:51,755 --> 00:42:53,560
عليك فهم هذا واحترامه 

673
00:42:54,356 --> 00:42:55,373
وصلت بالبريد السريع 

674
00:43:06,366 --> 00:43:08,252
ما هذا ؟ هل كل شيء بخير ؟ 

675
00:43:13,196 --> 00:43:15,250
هل رأيت " أليس " اليوم ؟ 

676
00:43:15,617 --> 00:43:19,143
- لا أنا قلقة عليها 
- أنا أيضاَ 

677
00:43:19,798 --> 00:43:22,092


678
00:43:22,098 --> 00:43:23,403


679
00:43:24,136 --> 00:43:26,163
فيما كنتم تسوون أموركم 

680
00:43:26,167 --> 00:43:27,391
ستكون بخير 

681
00:43:28,445 --> 00:43:32,103
أهلاَ " جويس " أنا في جولة تزلج 

682
00:43:35,716 --> 00:43:38,462
هل تمزحين معي ؟ 

683
00:43:40,075 --> 00:43:41,332
هل يمكنك إعادتها ؟ 

684
00:43:44,307 --> 00:43:47,060
أخبريه ألا يفتحها 

685
00:43:49,968 --> 00:43:51,963
أخبريه ألا يرسلها إلى " تينا " 

686
00:43:53,628 --> 00:43:54,272
" جويس " 

687
00:43:56,156 --> 00:43:59,702
تباَ 

688
00:44:01,227 --> 00:44:04,712
علي الخروج وإيجاد " تينا " 

689
00:44:05,855 --> 00:44:07,793
ما هي أسرع طريقة ؟

690
00:44:07,797 --> 00:44:10,251
سيكون من " بلاك دايمون " 

691
00:44:10,606 --> 00:44:12,621
لكن هناك اقطاب هل تتزلجين على الأقطاب ؟ 

692
00:44:12,966 --> 00:44:14,242
كلا لا أستطيع 

693
00:44:18,017 --> 00:44:21,301
" تينا " ستصلك رسالة من محاميي اليوم 

694
00:44:21,307 --> 00:44:25,151
وأريد توقيفها إنها غلطة 

695
00:44:26,047 --> 00:44:29,441
وآسفة جداَ لذا ألغيها 

696
00:44:29,807 --> 00:44:33,413
واتصلي بي 

697
00:44:34,206 --> 00:44:34,902


698
00:44:36,338 --> 00:44:37,372


699
00:44:43,148 --> 00:44:44,432
أنت جاهزة للذهاب 

700
00:44:45,238 --> 00:44:47,721
واثقة أنك فعلتها من قبل ؟ 

701
00:44:48,505 --> 00:44:51,363
لن تسقطي في الهاوية
أمسكيها بإحكام 

702
00:44:52,396 --> 00:44:55,900
واجهي التلة 

703
00:44:57,935 --> 00:45:01,793
هل قررت ما سيكون ؟ 

704
00:45:02,346 --> 00:45:03,440
أجل 

705
00:45:05,988 --> 00:45:10,490
اشهد بأنني لأني بلغت السادسة
والخمسية هذا لا يعني 

706
00:45:11,167 --> 00:45:13,552
انتهاء حياتي العاطفية 

707
00:45:13,558 --> 00:45:15,720
وبعد زفاف الليلة 

708
00:45:17,386 --> 00:45:18,731
سوف أتوقف عن تزويج الآخرين 

709
00:45:18,738 --> 00:45:20,861
وأجد شخصاَ يتزوجني 

710
00:45:22,396 --> 00:45:24,881
يعجبني هذا
ماذا عنك ؟ 

711
00:45:25,507 --> 00:45:27,872
أشهد بأن 

712
00:45:27,877 --> 00:45:31,861
أتوقف عن علاج نفسي بالجنس والعقاقير 

713
00:45:32,007 --> 00:45:33,593
وأدع نفسي أشعر ثانيةَ 

714
00:45:34,008 --> 00:45:34,632


715
00:45:36,857 --> 00:45:38,693


716
00:45:38,697 --> 00:45:42,801
وأخبر " لارا " بمشاعري 
واسالها كيف تشعر تجاهي 

717
00:45:43,657 --> 00:45:45,173
حسناَ
سهل 

718
00:45:47,618 --> 00:45:50,240
لنفعلها أنا جاهزة
اراك على الجانب الآخر 

719
00:45:50,558 --> 00:45:52,570
جاهزة 
هيا بنا 

720
00:45:53,315 --> 00:46:03,143


721
00:46:16,847 --> 00:46:21,212
احتفظ بالباقي لنخرج من هنا 

722
00:46:29,826 --> 00:46:31,150
من هي ؟ 

723
00:46:34,826 --> 00:46:37,592
ما اسمك ؟ 

724
00:46:38,567 --> 00:46:40,611
" باتي "
اسمها " باتي " 

725
00:46:41,817 --> 00:46:42,770
هذه " شين " ابنتي 

726
00:46:46,878 --> 00:46:47,931
هل تعذرينا دقيقة ؟ 

727
00:46:55,367 --> 00:46:58,733
لست فخوراَ بهذا 

728
00:47:00,737 --> 00:47:02,793
إنها طبيعتي 

729
00:47:07,006 --> 00:47:08,402
تعرفين ما أقصد 

730
00:47:38,298 --> 00:47:40,012
أفضل وجبة في حياتك 

731
00:47:54,227 --> 00:47:55,913
أعتقد أننا نعرف شخصاَ آخر 

732
00:48:00,448 --> 00:48:04,002
- يا إلهي 
- 1973

733
00:48:13,698 --> 00:48:17,723
- هل تلقيت رسالتي ؟ كنت أبحث عنك طوال المساء 
- لماذا ؟ لتستطيعي إبعادي عن ابنتي ؟ 

734
00:48:18,878 --> 00:48:20,532
" تينا " لم أقصد ذلك حاولت إيقافه 

735
00:48:20,535 --> 00:48:22,361
لكنني لم أصل لمحاميتي في الوقت المناسب 

736
00:48:22,677 --> 00:48:25,543
محاميتك " جويس ويشنير " هذا لطيف 

737
00:48:26,135 --> 00:48:27,171
حاولي أن تفهمي 

738
00:48:27,196 --> 00:48:29,612
افهم كل شيء علي فهمه 

739
00:48:29,798 --> 00:48:32,612
سوف تخسرين كل شيء ولا حتى جلسة 

740
00:48:34,628 --> 00:48:37,463
- هل يتحدث عنك الآن ؟ 
- " هنري " لا تفعل 

741
00:48:40,085 --> 00:48:44,811
- صدقيني " تينا " 
- غيرت رأيي لا اريد أن تتبني طفلتي 

742
00:48:45,058 --> 00:48:48,293
أنا و " هنري " نفكر بإنشاء عائلة 

743
00:48:48,635 --> 00:48:51,680
ونريد " أنجيليكا " أن تكون جزءاَ كاملاَ منها

744
00:48:52,628 --> 00:48:56,131
لا تفعلي هذا
أحذرك 

745
00:49:38,538 --> 00:49:40,932
" أليس " تقيم عرضاَ لـ " شين " 

746
00:49:44,726 --> 00:49:47,181
أدعى " مارلين شيبرد " 

747
00:49:47,196 --> 00:49:49,830
وموظفة حفلات زفاف كنت على اتصال 

748
00:49:50,148 --> 00:49:51,270
مع " شين ماكاتشون " 

749
00:49:56,267 --> 00:49:58,750
تقول أنها لا تتوقع مسامحة منك

750
00:49:58,756 --> 00:50:00,562
إنها فخورة بهذا 

751
00:50:01,356 --> 00:50:02,630
إنها طبيعتها 

752
00:50:03,915 --> 00:50:05,381
تريد مني أن أمتد 

753
00:50:05,388 --> 00:50:08,143
أعمق اعتذاراتها لكل الأصدقاء 

754
00:50:09,246 --> 00:50:10,670
إنها تحبك وتعزك 

755
00:50:10,678 --> 00:50:12,760
أكثر مما تتخيلين 

756
00:50:13,365 --> 00:50:17,713
وتعتذر لعائلة " موراليس " وتأمل 

757
00:50:17,715 --> 00:50:22,073
بأن تسامحوها يوماَ ما

758
00:50:22,366 --> 00:50:26,340
وربما تفهمونها 

759
00:50:34,728 --> 00:50:36,062
أنا بخير 

760
00:50:53,578 --> 00:50:54,532
خذيني للمنزل أمي 

761
00:50:55,955 --> 00:50:58,831
ألا تريدين البحث عنها ؟ 
لا تريدين أن ,,,, 

762
00:50:59,146 --> 00:51:01,450
أعرف مسبقاَ ما حدث 

763
00:51:05,355 --> 00:51:07,131
أريد الذهاب للمنزل والبقاء مع عائلتي 

764
00:51:29,845 --> 00:51:35,623
أريد أن أتناول مشروباَ 
وسأرقص ارقص أرقص

765
00:51:36,038 --> 00:51:37,363
هل تريدين الرقص ؟ 

766
00:51:38,015 --> 00:51:42,801
إنه نادي مستقيم 
ستجعلون الناس غير مرتاحين 

767
00:51:44,737 --> 00:51:47,242
إذاَ يستحقون قلة الراحة ألا تظن ؟ 

768
00:51:47,557 --> 00:51:49,940
لا أظن أحداَ يستحق ذلك 

769
00:51:51,317 --> 00:51:56,021
لا أفهم لم تريد أن تكون مثل ؤلئك الناس ؟ 

770
00:51:56,337 --> 00:51:58,270
تبدو مهتماَ بما أنت عليه 

771
00:51:58,458 --> 00:51:59,710
كيف تعرفين عني ؟ 

772
00:52:00,115 --> 00:52:01,393
ليست تعرفين من أنا بالضبط 

773
00:52:01,875 --> 00:52:03,311
كيف تعرفين أنني لست مثلهم ؟ 

774
00:52:04,116 --> 00:52:13,073
أنت رائع كما كنت وكما أنت الآن
وأتعرف ما يحدث لو مشيت لهذه الغرفة ؟ 

775
00:52:13,846 --> 00:52:16,223
سيبدأ الناس بمراقبتك 

776
00:52:17,745 --> 00:52:22,360
وينظرون إليك بقرب 
في البداية يظنونك واحداَ منهم 

777
00:52:22,678 --> 00:52:26,750
ثم ينظرون بقرب أكثر 
ويشعرون بعدم البساطة لأنهم سيدركون بأنك لست منهم 

778
00:52:29,788 --> 00:52:34,552
دائماَ تريد أن تكون من الآخرين
انت واحد منا

779
00:52:38,426 --> 00:52:39,230
لا تعرفين ذلك 

780
00:52:47,538 --> 00:52:48,330
سوف أرقص 

781
00:53:03,667 --> 00:53:07,463
لم أفعل هذا منذ أن كنت ...

782
00:53:07,566 --> 00:53:11,212
في الرابعة عشرة وكان قبيحاَ 
لأن أختي الصغرى بارعة فيه 

783
00:53:11,638 --> 00:53:15,853
دائماَ كنت أنتهي بعقدات كبيرة 

784
00:53:16,647 --> 00:53:21,833
لم أعلم أن لديك شقيقة صغرى حقاَ ؟
أجل وثلاث اشقاء 

785
00:53:22,326 --> 00:53:24,222
عائلة كبيرة
أعلم 

786
00:53:30,547 --> 00:53:33,321
أنا مسرورة بأننا أخيراَ 

787
00:53:33,757 --> 00:53:36,353
" اليس " 
ماذا ؟ 

788
00:53:36,747 --> 00:53:38,073
سأخبرك بشيء 

789
00:53:38,767 --> 00:53:41,072
ماذا تفعلان بالجلوس هنا ؟ 

790
00:53:43,498 --> 00:53:48,903
نحن نلعب
نحاول تخطي هزيمة المساء 

791
00:53:49,296 --> 00:53:50,562
أجل يا لها من ليلة 

792
00:53:51,188 --> 00:53:52,862
المسكينة " كارمن " 

793
00:53:53,137 --> 00:53:53,871
ماذا حدث في ظنك ؟ 

794
00:53:54,687 --> 00:53:59,203
والد " شين " وجد عشرة آلاف دولار
ترك زوجته وجرى خلف ممشوقة القوام 

795
00:54:00,538 --> 00:54:01,663
أجل

796
00:54:03,858 --> 00:54:05,442
اين حصل على هذا المبلغ ؟ 

797
00:54:05,698 --> 00:54:06,143
لا أدري 

798
00:54:07,308 --> 00:54:10,871
هل هذا ما حدث ؟ 

799
00:54:16,588 --> 00:54:22,583
كان مفلساَ أراد شراء هدية زفاف
لقد حطم قلبها 

800
00:54:22,706 --> 00:54:26,392
سيدة " بيبودي " هل من شيء آخر ؟
كلا سأحضر حالاَ 

801
00:54:28,048 --> 00:54:33,013
ابنتي لقد أحببت كل لحظة
قضيناها معاَ لقد جددنا كل 

802
00:54:33,198 --> 00:54:39,243
كل الخلافات السابقة 
ولأني أحبك جدأَ سأفعل شيئأَ " راديكالياَ " 

803
00:54:40,318 --> 00:54:43,601
أخبرني أنه سيشتري لها هدية 

804
00:54:46,238 --> 00:54:48,373
سوف أقطع عنك الإمداد المال 

805
00:54:49,985 --> 00:54:55,422
من هذه اللحظة ستقعين في علاقات 
مع أشخاص يحبونك لذاتك 

806
00:54:55,738 --> 00:55:01,800
- ليس لنقودك 
- هل أنت جادة ؟ 

807
00:55:02,126 --> 00:55:04,120
هذا سيقلب حياتك 

808
00:55:05,138 --> 00:55:08,623
أنت فتاة رائعة وجميلة 

809
00:55:08,927 --> 00:55:11,021
ذات قلب عطوف بشكل مفاجئ 

810
00:55:12,847 --> 00:55:17,702
اعرفي أن الناس سيحبونك حتى وأنت مفلسة 

811
00:55:28,346 --> 00:55:31,863
سررت بمقابلتك " هيلينا " 
أتطلع لمعرفتك أكثر 

812
00:55:33,678 --> 00:55:35,493
شكراَ لك عزيزتي 

813
00:55:39,077 --> 00:55:41,231
" ماريلان " 

814
00:55:49,666 --> 00:55:50,773


815
00:55:54,056 --> 00:55:56,462
لا أصدق ما فعلته " باقي " 

816
00:55:56,888 --> 00:55:59,383
- كان غريباَ 
- لا أعرف ماذا ستصنع 

817
00:55:59,828 --> 00:56:01,010
هل رأيت وجهها ؟ 

818
00:56:01,636 --> 00:56:03,680
كأنها فتاة صغيرة هذا جنون 

819
00:56:05,696 --> 00:56:08,192
اين هي ؟
أين هم ؟ 

820
00:56:08,988 --> 00:56:10,772
لا أدري ربما خرجوا 

821
00:56:13,168 --> 00:56:13,971
ما هذا ؟ 

822
00:56:15,246 --> 00:56:16,991
كل شيء بخير مع الصغيرة 

823
00:56:17,407 --> 00:56:20,302
قرأنا كتابنا المفضل 
حتى تأتي لها أمها الأخرى 

824
00:56:22,458 --> 00:56:23,733
تباَ لك " بيت " 

825
00:56:24,645 --> 00:56:30,933
" بيت " هذه " تينا " 
هذه ليست ليلتك مع " أنجيليكا " 

826
00:56:31,185 --> 00:56:33,752
اين أنت ؟ 

827
00:56:35,558 --> 00:56:39,820
لا بأس صغيرتي كل شيء سيكون بخير 

828
00:56:42,958 --> 00:56:45,140
سوف تأخذك " ماما بي " في مغادرة صغيرة 

829
00:56:45,577 --> 00:56:47,333
حتى نعرف ما نفعل بعد ذلك 

830
00:56:48,377 --> 00:56:50,600
حسناَ 

831
00:56:57,188 --> 00:56:58,200


832
00:56:59,736 --> 00:57:01,992


833
00:57:38,998 --> 00:57:42,390


