1
00:00:05,500 --> 00:00:06,909
تدوير الفيلم 

2
00:00:06,944 --> 00:00:09,954
" جوريندا قاربر "
تقرأ نص " جيسي " 

3
00:00:10,470 --> 00:00:12,518
" جيسي " أنا أحبك 

4
00:00:12,553 --> 00:00:15,965
عائلة " فايبر  لا تحب " كارينا " 
إنهم يسممون 

5
00:00:16,000 --> 00:00:19,300
مازلت أشعر بسموم الشتائم في عروقي 

6
00:00:19,335 --> 00:00:22,796
استغلتني كمادة في علاقاتك الملتوية 

7
00:00:22,831 --> 00:00:25,909
كم من الفتيات دمرتم
أنت و " فرانسيس " 

8
00:00:25,944 --> 00:00:29,812
لتخبرون قصصكم لبعضكم 
كمسرحية ذنوب ؟ 

9
00:00:29,847 --> 00:00:31,869
لست تفهمين
أنا أفهم 

10
00:00:31,901 --> 00:00:34,484
أفهم ما يكفي كي أحتقرك 

11
00:00:34,509 --> 00:00:36,871
أنت الوحيدة التي شعرت
تجاهها بهذا الشكل 

12
00:00:36,918 --> 00:00:39,244
أيتها الكاذبة 

13
00:00:41,527 --> 00:00:44,060
أنت كاذبة لعينة 

14
00:00:44,123 --> 00:00:47,318
" كارينا " أكرهم بشدة 

15
00:00:47,356 --> 00:00:49,761
أكرهك بكل تأكيد 

16
00:00:50,405 --> 00:00:52,080
لا أستطيع 

17
00:00:52,123 --> 00:00:54,067
أحبك 

18
00:00:54,784 --> 00:00:57,100
أنا أحبك 

19
00:01:04,313 --> 00:01:05,688
اقطع 

20
00:01:06,984 --> 00:01:08,630
أداء رائع " نيكي " 

21
00:01:08,672 --> 00:01:11,379
كم فتاة ضاجعتها أنت و " فرانسيس " ؟ 

22
00:01:11,483 --> 00:01:14,759
كي تخبروا قصصاَ دنيئة لبعضكم 
كجزء من مسرحية ذنوب 

23
00:01:15,513 --> 00:01:17,817
لقد خربت كل شيء 

24
00:01:18,442 --> 00:01:20,258
مذهل 

25
00:01:20,303 --> 00:01:23,717
لقد كان مذهلاَ جداَ 

26
00:02:26,879 --> 00:02:28,854
عمل رائع 

27
00:02:28,917 --> 00:02:30,503
بدلي للحظة أريد أن أريك 

28
00:02:30,527 --> 00:02:32,915
حين تبطحين على قدميك 
استخدمي قوة السقطة 

29
00:02:32,957 --> 00:02:36,863
لا أريد الذهاب إلى " حانة شي " 

30
00:02:36,899 --> 00:02:38,334
لأنني غير مهتمة 

31
00:02:38,377 --> 00:02:41,624
أكثر فتاة مثيرة في " لوس أنجليس " 

32
00:02:41,669 --> 00:02:43,923
ومستقيمة من " ميامي "
سيكون مسلياَ 

33
00:02:43,968 --> 00:02:46,631
بل سيكون مملاَ
سمعت بأنهم يجنون الكثير من المال 

34
00:02:46,667 --> 00:02:48,111
هل ستذهبين " شين " ؟ 

35
00:02:48,148 --> 00:02:50,332
لا أدري لم أقرر بعد 

36
00:02:50,416 --> 00:02:52,261
متى أخر مرة 
فاتتك افتتاحية حانة ؟ 

37
00:02:52,308 --> 00:02:55,184
سوف يعذبها ذلك
لم أقل ذلك 

38
00:02:55,536 --> 00:02:57,654
قلت فقط أنني لم أقرر 

39
00:02:58,189 --> 00:03:00,644
وهذا كل شيء
كيف لن تذهبي أنت " أليس " ؟

40
00:03:00,688 --> 00:03:02,794
لأن " تاشا " لا يمكنها
الخروج في حانات السحاقيات 

41
00:03:02,826 --> 00:03:05,712
وتلقيت دعوة إلى حفلة " بيدي بير "
مع ضيف إختياري 

42
00:03:05,747 --> 00:03:07,992
محامية المرح ؟ 

43
00:03:08,038 --> 00:03:09,632
إنها شهيرة بتلك المخمليات 

44
00:03:09,647 --> 00:03:14,072
مثل حفلات العصابات السفلية للمافيا 
وكل الأشخاص المنغلقين على أنفسهم 

45
00:03:14,115 --> 00:03:16,041
وهو جميل لأنه قبل الذهاب للحفلة 

46
00:03:16,117 --> 00:03:18,980
عليك توقيع نموذج إقفال مجهول هذا جنون 

47
00:03:22,217 --> 00:03:24,030
عمل جيد 

48
00:03:24,067 --> 00:03:26,349
كل شخص يحصل على شريك
وبعض الملابس الواقية 

49
00:03:26,395 --> 00:03:29,080
سنتعلم مواجهة بعضنا البعض 
ونتعلم بعض تقنيات الضرب .

50
00:03:29,675 --> 00:03:31,162
لم لا تريدين الذهاب ؟ 

51
00:03:31,206 --> 00:03:35,280
لم أكن في واحدة
من حفلات " لوس أنجليس " للشاذات من قبل 

52
00:03:35,325 --> 00:03:37,480
عدا عن ليلة خمس " ذا بلانت " 

53
00:03:37,536 --> 00:03:40,169
هذا ما قصدت
لم أرد الذهاب لحانة 

54
00:03:40,214 --> 00:03:42,618
في منافسة مباشرة مع أختي 

55
00:03:42,663 --> 00:03:46,088
لكنها ليست منافسة
أعني هناك غرف كافية للجميع 

56
00:03:46,126 --> 00:03:49,908
وثانياَ من المهم دعم عمل امرأة 

57
00:03:49,956 --> 00:03:54,028
بأهمية وجودكم هنا لدعمي 

58
00:03:54,076 --> 00:03:55,639
وجودنا لأننا نحبك 

59
00:03:55,725 --> 00:03:57,869
بسبب شعورك بالذعر
من عملية السطو 

60
00:03:57,956 --> 00:04:00,968
حسناَ القدم اليمنى للخلف
واليسرى للأمام 

61
00:04:00,983 --> 00:04:03,989
الذراع اليمنى للأعلى
احموا وجوهكم 

62
00:04:04,035 --> 00:04:07,107
حين تستعدون
تصرخون بالدفاع 

63
00:04:07,145 --> 00:04:09,099
هل أنت بخير ؟
أجل 

64
00:04:10,823 --> 00:04:12,500


65
00:04:17,175 --> 00:04:19,006
من يملك حانة " شي بار " بأي حال ؟ 

66
00:04:19,051 --> 00:04:21,406
فتيات من " ميامي "
بضعة أشخاص 

67
00:04:21,431 --> 00:04:24,558
" داون ديمبو " و " ساندي " شيء ما أو أخر 
إنهم مثل فتيات الحفلات المشينات 

68
00:04:24,594 --> 00:04:27,708
ألا ترين المدربة مثيرة ؟ 

69
00:04:28,502 --> 00:04:31,407
لديها عضلات 

70
00:04:31,442 --> 00:04:33,106
لا أظن 

71
00:04:35,791 --> 00:04:38,205
لا 

72
00:04:39,681 --> 00:04:42,517
أظن الحانة ستعم بالجنون 

73
00:04:42,550 --> 00:04:44,395
لأن كل سحاقيات " هوليوود " 

74
00:04:44,433 --> 00:04:45,965
سيريدون مشاركة الفيلم 

75
00:04:46,012 --> 00:04:47,648
لا أقلق على هذا كثيراَ " جيني " 

76
00:04:47,692 --> 00:04:48,885


77
00:04:49,391 --> 00:04:51,918
ربما على العملاء 
ارتداء قميص خاص 

78
00:04:51,961 --> 00:04:55,255
تقول عبارة :
آسفون " ناتالي بورتمان تلقت العمل "

79
00:04:55,300 --> 00:04:57,414
لقد ذهبت مع " نيكي ستيفنس " 

80
00:04:58,640 --> 00:05:00,216
كلا 

81
00:05:01,800 --> 00:05:04,346
لماذا لم تخبريني ؟
حدث ليلة أمس 

82
00:05:05,039 --> 00:05:08,976
لنقبل 
يأخذ المقابل الوسادات 

83
00:05:09,271 --> 00:05:11,907
" تينا " هل ستذهبين ؟ 

84
00:05:11,949 --> 00:05:13,526
أجل 

85
00:05:13,570 --> 00:05:15,653
توقعت بأنك ستقابلين " بريندا " هناك 

86
00:05:15,740 --> 00:05:16,756
من هي " بريندا " ؟ 

87
00:05:17,888 --> 00:05:20,293
فتاة ذهبت معها الأسبوع الماضي 

88
00:05:20,908 --> 00:05:24,415
جراحة قلب مثيرة تتحدث بقذارة في السرير 

89
00:05:25,089 --> 00:05:28,393
أحاديث قذرة ؟
جميل هل نمت معها في أول يوم ؟ 

90
00:05:29,769 --> 00:05:31,494
أجل بصراحة 

91
00:05:32,380 --> 00:05:34,163
والآن ستذهبين معها للحفلة ؟ 

92
00:05:34,210 --> 00:05:35,993
لا أدري إنها تذهب لأي مكان 

93
00:05:36,028 --> 00:05:37,564
فكرت أن أقابلها هناك 

94
00:05:37,610 --> 00:05:39,075
طالما جميعنا ذاهبون 

95
00:05:39,578 --> 00:05:41,582
إنها مثيرة تعجبني 

96
00:05:42,567 --> 00:05:46,195
ما الأمر " بيت " ؟
آسفة ألعب فقط 

97
00:05:46,229 --> 00:05:48,392
حسناَ لنوقف تدريب الوسائد 

98
00:05:50,120 --> 00:05:51,993
" شين "
نعم ؟

99
00:05:52,047 --> 00:05:54,022
هل أستخدمك لحظة ؟ 

100
00:05:54,059 --> 00:05:55,013
أجل 

101
00:05:55,907 --> 00:05:57,522
المدرسة تذهب 

102
00:05:57,929 --> 00:05:59,484
شخص في ورطة 

103
00:05:59,547 --> 00:06:02,583
التخلص من الوسائد 
سنستخدم هذا التدريب كمثال هنا 

104
00:06:02,628 --> 00:06:06,001
من خلفي بلطف وقرب 

105
00:06:06,797 --> 00:06:08,223


106
00:06:09,758 --> 00:06:13,053
علينا تسجيل " أنجيليكا "
في دروس الدفاع عن النفس 

107
00:06:13,985 --> 00:06:16,820
لننتظر خروجها من العربة أولاَ 

108
00:06:18,186 --> 00:06:21,702
خذ المعصب وقم بلويه 
اضرب الأنف 

109
00:06:21,747 --> 00:06:23,170
والركبة على الفخذ 
" سمر " 

110
00:06:23,215 --> 00:06:24,812
ماذا لو كان معه مسدس ؟ 

111
00:06:24,855 --> 00:06:26,791
إن كان معه سلاح افعلوا ما يقول 

112
00:06:26,837 --> 00:06:29,161
لكن لو وجدتم فرصة للهرب 
اغتنموها 

113
00:06:29,205 --> 00:06:30,972
اهربوا للأمان 

114
00:06:31,016 --> 00:06:32,700
تدربوا مع شركائهم 

115
00:06:32,746 --> 00:06:34,202
عليكم تعلم المهارات 

116
00:06:34,235 --> 00:06:37,802
شخص في الخلف 
والآخر في الأمام 

117
00:06:37,834 --> 00:06:42,021
تمسكي بها بلطف 
هذا التقطيها 

118
00:06:42,907 --> 00:06:44,802


119
00:06:44,846 --> 00:06:47,230
أنت المهاجم
بالطبع سيكون الهجوم أقسى من ذلك 

120
00:06:47,267 --> 00:06:49,250
الشخص الأمامي ماذا سيفعل ؟ 

121
00:06:49,293 --> 00:06:51,511
أظن " سمر " تحبك 

122
00:06:51,553 --> 00:06:53,848
هلا تخرسين ؟ 

123
00:06:53,884 --> 00:06:56,369
- يا له من فم كبير 
- هل رأى أحد مهبل " شين " ؟ 

124
00:06:56,455 --> 00:07:00,779
- لأني أظنها ألقت به في مكان ما 
- واحد اثنان ثلاثة صرخة 

125
00:07:04,115 --> 00:07:06,089
لديك 17 رسالة 

126
00:07:06,104 --> 00:07:09,949
إنها لا شيء
" أليس " تلقت 50 رسالة أول ساعة أرسلت بها 

127
00:07:10,025 --> 00:07:11,588
ماذا يقولون ؟ 

128
00:07:12,473 --> 00:07:13,458
ماذا ؟ 

129
00:07:14,353 --> 00:07:16,828
لا شيء مجرد حقير متجاهل 

130
00:07:17,454 --> 00:07:18,710
اقرأيها لي 

131
00:07:22,405 --> 00:07:25,638
" هذه مساحة السحاقيات لا أحتاج معرفة " 

132
00:07:25,672 --> 00:07:29,199
" بأن ماكس سويني 
يرى دميته الضخمة كقضيب " 

133
00:07:29,232 --> 00:07:32,118
" وصديقته المجنونة تحب عصر أثدائه " 

134
00:07:32,154 --> 00:07:34,646
" ولهذا لم يحصل على العملية " 

135
00:07:38,912 --> 00:07:41,188
لهذا نرسل من هذا الموقع صحيح ؟ 

136
00:07:41,222 --> 00:07:43,368
لتثقيف الناس هكذا 

137
00:07:44,392 --> 00:07:45,706
على أي حال 

138
00:07:50,151 --> 00:07:53,165
مرحباَ " أليس "
" ماكس " لقد غزوت مساحتي 

139
00:07:53,201 --> 00:07:55,887
لوضع إرشاداتك الخاصة
وهذا ليس لطيفاَ 

140
00:07:55,920 --> 00:07:59,357
لكن إليك ما سأفعل
يمكنك التعليق مرة أسبوعياَ 

141
00:07:59,390 --> 00:08:01,375
سأضعك في صندوقك الصغير 
مع الصفحة الرئيسية 

142
00:08:01,422 --> 00:08:03,754
- مع فوازير السحاق 
- ولماذا في هذا القسم ؟ 

143
00:08:03,786 --> 00:08:05,560
لأنه موقع سحاقي 

144
00:08:05,595 --> 00:08:08,087
ولا أريد التعرض لقصف
من مجموعة شاذات 

145
00:08:08,114 --> 00:08:10,060
يخالفون قضية التحولات الجنسية 

146
00:08:10,163 --> 00:08:13,286
لا يمكنك فصل المتحولين
عن مجتمع السحاقيات 

147
00:08:13,329 --> 00:08:15,386
لست أقول هذا لكن 

148
00:08:15,430 --> 00:08:19,066
أعني السحاقيات والمتحولات 
يمكنهم مشاركة نفس الترتيبات أقول فقط 

149
00:08:19,140 --> 00:08:22,785
مساء الخير سيدتي
نبحث عن " أليس بيوزاكي "

150
00:08:23,869 --> 00:08:27,503
علي الذهاب
أنا " أليس بيوزاكي " 

151
00:08:27,550 --> 00:08:30,134
الرائد " دورل " 
هنا الملازم " فينرتي " 

152
00:08:30,179 --> 00:08:32,286
نود التحدث لدقائق 

153
00:08:32,320 --> 00:08:35,645
هل حدث شيء لـ " تاشا " ؟ 

154
00:08:35,698 --> 00:08:38,275
هل صديقتك النقيب " ويليامز " ؟ 

155
00:08:38,310 --> 00:08:40,832
هلا نتحدث في الداخل دقيقة ؟ 

156
00:08:40,879 --> 00:08:42,533
سيتطلب دقيقة واحدة 

157
00:08:43,438 --> 00:08:45,583
بكل تأكيد 

158
00:08:48,780 --> 00:08:51,264
ما سبب وجودكم ؟ 

159
00:08:51,307 --> 00:08:54,744
آنستي نود طرح بضعة أسئلة 

160
00:08:55,390 --> 00:08:57,964
ما هي علاقتك بالنقيب " ويليامز " ؟ 

161
00:08:58,578 --> 00:09:01,272
نحن أصدقاء
لم تجب على سؤالي ؟ 

162
00:09:05,037 --> 00:09:07,221
ماذا تعني " فيلفت بارك " ؟ 

163
00:09:07,259 --> 00:09:09,513
إنها مجلة 

164
00:09:10,428 --> 00:09:12,512
هل تريد الإجابة عن السؤال ؟ 

165
00:09:12,557 --> 00:09:14,863
" ثقافة الشاذات في ازدهار " 

166
00:09:14,899 --> 00:09:16,783
" شواذ لوس أنجليس" 

167
00:09:21,927 --> 00:09:23,641
" شي بار " 

168
00:09:23,675 --> 00:09:25,211
سوف تذهب لها " فين " ؟

169
00:09:25,256 --> 00:09:26,742
لا 

170
00:09:27,425 --> 00:09:29,241
أفترض أنك ذاهبة 

171
00:09:29,245 --> 00:09:30,652
ليس لديك مذكرة تفتيش 

172
00:09:30,746 --> 00:09:33,842
أود أن تذهب
لا تقلقي آنسة " بيوزاكي " 

173
00:09:33,885 --> 00:09:36,790
يمكنني دعوتك بالآنسة
أنت لست متزوجة ؟ 

174
00:09:38,977 --> 00:09:40,091


175
00:09:41,094 --> 00:09:42,720
ما هذا ؟ 

176
00:09:43,905 --> 00:09:46,171
لا شيء 
مجرد .... 

177
00:09:46,915 --> 00:09:49,001
انتظري أنا أعرف 

178
00:09:49,025 --> 00:09:52,660
إنها طراز قديم التقنية 
مما لديكم على الموقع السحاقي 

179
00:09:52,694 --> 00:09:55,859
هل النقيب " ويليامز " موجودة ؟ 

180
00:09:59,143 --> 00:10:02,000
لا
من هي " تي " ؟ شخص لا يريد طرح اسمه ؟ 

181
00:10:02,035 --> 00:10:04,930
عليكما الذهاب الآن 

182
00:10:07,875 --> 00:10:09,391
هيا " داريل " 

183
00:10:09,425 --> 00:10:11,161
شكرأَ على وقتك آنستي 

184
00:10:11,254 --> 00:10:13,480
نأمل أننا لم نزعجك كثيراَ 

185
00:10:24,795 --> 00:10:26,329


186
00:10:28,063 --> 00:10:29,678


187
00:10:29,954 --> 00:10:33,418
ومن ثم وضع مسدس
في يده وسحب الزناد 

188
00:10:34,073 --> 00:10:36,899
كان لديه مسدس ؟
انقلب لحجر صابون 

189
00:10:36,934 --> 00:10:40,196
صنعه بنفسه 
لكنه بدا حقيقي مئة بالمئة 

190
00:10:40,212 --> 00:10:43,636
تبدو قطعة فنية مزعجة جداَ 

191
00:10:43,673 --> 00:10:45,587
لم يكن فنا عميدة " بورتر " 

192
00:10:45,681 --> 00:10:47,569
الجميع في الصف انصدم به 

193
00:10:47,611 --> 00:10:50,148
أحيانأَ البعض ينزعج من أعمالكم الفنية 

194
00:10:50,193 --> 00:10:51,856
أحيانأَ هذا ما يجلب لنا الفن 

195
00:10:51,891 --> 00:10:54,695
الوقوف أمام الصف
والتهديد بتفجير الأدمغة 

196
00:10:54,733 --> 00:10:58,037
ليس ما يبحث عنه الفن 
لقد كان إرهاب التأثير الذاتي 

197
00:11:01,243 --> 00:11:03,267
سوف أنظر في الأمر 

198
00:11:05,570 --> 00:11:07,785
لا تتخلصي مني  عميدة " بورتر " 

199
00:11:10,812 --> 00:11:12,566
لا أتخلص منك 

200
00:11:12,572 --> 00:11:15,254
سأستجمع بعض المعلومات
حين أتحدث مع " جستين " 

201
00:11:15,262 --> 00:11:16,724
والبروفيسيرة " ليرنر "

202
00:11:16,732 --> 00:11:20,116
افهم شعورك المستاء
لكني أعرف أيضاَ 

203
00:11:20,119 --> 00:11:22,907
بأنه لو كان مشروعك 
قد اثار جدلاَ كهذا 

204
00:11:22,910 --> 00:11:24,666
فقد تطلبين جلسة استماع عادلة 

205
00:11:27,412 --> 00:11:29,116
هل ستكونين موافقة ؟ 

206
00:11:30,400 --> 00:11:31,643
لا أجري 

207
00:11:33,238 --> 00:11:34,755
أظنك كذلك 

208
00:11:35,441 --> 00:11:38,023
وأنا موجودة لو أردت
التحدث لأحد 

209
00:11:40,819 --> 00:11:42,415


210
00:11:43,099 --> 00:11:46,074
عائلة " فايبر " لا يحبون
إنهم يسممون 

211
00:11:46,120 --> 00:11:49,112
مازالت أحقادهم تجري في عروقي 

212
00:11:51,567 --> 00:11:54,064
تعجبني
أجل طبيعية 

213
00:11:54,160 --> 00:11:54,993


214
00:11:57,420 --> 00:12:01,004
مستحيل أن أسجل " نيكي ستيقن "
لا تستطيع التمثيل 

215
00:12:01,027 --> 00:12:03,603
إنها أفضل ممثلة للدور 

216
00:12:03,660 --> 00:12:05,861
لديها مؤهلات البداية أنظري لها 

217
00:12:05,877 --> 00:12:08,933
يبدو أنها خرجت للتو
من مجلة " ماكسوم "

218
00:12:08,967 --> 00:12:10,714
وهل هذا شيء سيء ؟ 

219
00:12:10,809 --> 00:12:12,863
- لا يبدو أنها كاتبة 
- أعني أنت جميلة 

220
00:12:12,878 --> 00:12:15,492
وكاتبة لم لا تلعبين
دور الكاتبة ؟ 

221
00:12:15,538 --> 00:12:18,004
لأنه يبدو آخر كتابه قرأته 
كان منذ عشر سنوات 

222
00:12:18,099 --> 00:12:20,441
وهو كتاب " ؟؟؟؟؟؟؟؟؟ " 

223
00:12:20,488 --> 00:12:22,541
ما هو خيارك ؟
" لوتشي سانتاس " 

224
00:12:22,586 --> 00:12:24,364
تلك فتاة غريبة
إنها أفضل ممثلة 

225
00:12:24,396 --> 00:12:26,371
- بشدة عالية وليست جذابة 
- تلك الشخصية 

226
00:12:26,415 --> 00:12:29,343
- هل قرأت النص " آرون " ؟
- إنها غير مؤهلة 

227
00:12:29,916 --> 00:12:34,241
" نيكي " لها سمعة خلفها 
أمامها فرصة الظهور في فيلم ضخم 

228
00:12:34,276 --> 00:12:36,440
وماذا يعني ؟
يعني أننا نحتاج سمعة 

229
00:12:36,445 --> 00:12:38,410
لوضع مؤخراتنا في المقاعد 

230
00:12:38,456 --> 00:12:41,803
هل لديك أي فكرة عن نوع المخاطرة 
التي أتحملها في هذا الفيلم ؟ 

231
00:12:43,217 --> 00:12:46,521
" جيني " انظري لها 
إنها صادقة في التقبيل تماماَ 

232
00:12:46,557 --> 00:12:48,919
من المهم كيف يبدو الفنان 

233
00:12:48,985 --> 00:12:50,869
باستمتاعه بتقبيل النساء 

234
00:12:50,904 --> 00:12:53,520
لا أهتم لهذا
" أوديل " توقفي عن الكتابة 

235
00:12:53,567 --> 00:12:56,161
ضعي " ويليامز " على الخط
إنه في " جينيف " 

236
00:12:56,207 --> 00:12:59,269
تحدثت معه في الصباح
وهو متفق معها حتى إلى القمر 

237
00:12:59,314 --> 00:13:01,430
- رأى بأنها نجمة الفيلم الجديد 
- لقد أعجب بها 

238
00:13:01,477 --> 00:13:04,238
يقول بأنه يفضلها حتى
على " ناتالي بورتمان " 

239
00:13:04,284 --> 00:13:06,298
هل انتهينا ؟
لم ننتهي 

240
00:13:06,345 --> 00:13:09,919
لديك بطاقة " اتحاد المخرجين الأمريكيين " 
لم لا تخرج الفيلم كله ؟

241
00:13:09,963 --> 00:13:12,909
سأخرج الفيلم
لم لا تدفعيه ثمنه ؟ 

242
00:13:12,945 --> 00:13:15,351
عليك اللعنة 

243
00:13:15,395 --> 00:13:17,369
لديك قضيب صغير 

244
00:13:17,383 --> 00:13:20,860
إما أن نصنعه مع " نيكي ستيفنز "
وإلا فليس هناك فيلم 

245
00:13:20,894 --> 00:13:23,089
كيف تعرف حجم قضيبي ؟ 

246
00:13:23,413 --> 00:13:25,140
أظنها ستعود 

247
00:13:25,795 --> 00:13:27,319
أرجو المعذرة ؟ 

248
00:13:27,355 --> 00:13:30,939
إنها تتوقف عن التدخين 
وهي قابلة للتحطم الآن 

249
00:13:30,983 --> 00:13:32,839
أظن عليها تركها 
على رأيها 

250
00:13:32,872 --> 00:13:35,330
- من أنت ؟ من هي ؟ 
- إنها مساعدتها الشخصية 

251
00:13:35,354 --> 00:13:37,477
سوف أتحدث مع وكيل " نيكي ستيفنز " 

252
00:13:37,524 --> 00:13:39,797
سأكلمها اليوم 
أقيم علاقة قوية معها

253
00:13:39,844 --> 00:13:42,687
سافعل حالاَ
" تينا " اجلبي " شيكتور " على الاجتماع 

254
00:13:42,732 --> 00:13:44,756
لا أريد مخرجاَ محرجاَ 

255
00:13:44,802 --> 00:13:47,728
اريدها أن تحب " نيكي ستيفنز " 
كما أنها فكرتها 

256
00:13:47,771 --> 00:13:49,547
مفهوم ؟ 

257
00:13:57,633 --> 00:14:00,316
أحتاج تلك الشرائح بحلول الأربعاء 

258
00:14:00,351 --> 00:14:02,165
لا الاجتماع يوم الجمعة 

259
00:14:02,212 --> 00:14:03,746
أحتاج يوماَ لمراجعتهم 

260
00:14:05,102 --> 00:14:07,126
أردت مقابلتني عميدة " بورتر " ؟ 

261
00:14:08,240 --> 00:14:09,856
أجل احتاجها الجمعة 

262
00:14:09,893 --> 00:14:13,705
إن لم تصل الجمعة 
فلا خدمة عندي لأحد 

263
00:14:14,851 --> 00:14:16,198
هذا صحيح 

264
00:14:16,242 --> 00:14:19,094
تلك فكرة جيدة 

265
00:14:19,619 --> 00:14:22,434
حسناَ شكراَ 
الأربعاء 

266
00:14:24,871 --> 00:14:27,364
كيف تسمحين لطالب

267
00:14:27,401 --> 00:14:30,815
الوقوف أمام فصل 
بمسدس مشاح لرأسه ؟ 

268
00:14:32,409 --> 00:14:35,755
لم يكن حقيقياَ
من أخبرك بأنه حقيقي ؟ 

269
00:14:35,789 --> 00:14:38,255
أعلم أنه منحوت من الصابون لكن 

270
00:14:38,751 --> 00:14:41,055
واضح أنه بدا حقيقي 

271
00:14:41,098 --> 00:14:42,815
والآن " لوني شيبمان " 

272
00:14:42,851 --> 00:14:44,774
مصدومة منه 

273
00:14:49,639 --> 00:14:51,415
هل تريدين شيئأَ آخر ؟ 
لا 

274
00:14:51,458 --> 00:14:53,944
أريد أن تخبريني عن 

275
00:14:53,980 --> 00:14:55,984
الغبي الذي صنع العمل 

276
00:14:57,039 --> 00:14:58,784
إنه موهوب 

277
00:14:59,799 --> 00:15:01,503
لن توقفيه على هذا ؟ 

278
00:15:01,539 --> 00:15:04,552
بالطبع لا 

279
00:15:04,598 --> 00:15:07,502
تعرفين موقفي الحر 
من حرية التعبير لكن في هذا المناخ 

280
00:15:07,550 --> 00:15:09,054
أي مناخ هذا ؟ 

281
00:15:11,080 --> 00:15:13,291
أي مناخ ؟
أجل 

282
00:15:15,388 --> 00:15:17,394
حمامي 

283
00:15:17,439 --> 00:15:19,413
تقنية " فيرجينيا " 

284
00:15:22,637 --> 00:15:25,104
هل من شيء تريدين أن أفعله ؟ 

285
00:15:37,238 --> 00:15:41,463
أريد أن تكوني أكثر تركيزاَ أحياناَ 

286
00:15:42,358 --> 00:15:45,841
أفكر بطلابي طوال الوقت 

287
00:15:46,625 --> 00:15:50,521
افكر بدعمهم 

288
00:15:51,087 --> 00:15:53,729
وكيف أغيرهم 

289
00:15:54,557 --> 00:15:56,970
وأفكر بكيف 

290
00:15:57,007 --> 00:15:59,602
يطورون فنونهم 

291
00:15:59,645 --> 00:16:01,891
لذا ماذا نتحدث بشأنه ؟ 

292
00:16:07,856 --> 00:16:12,821
أعرف ذلك آسفة 

293
00:16:18,603 --> 00:16:20,549
لست أقول بأنك

294
00:16:21,104 --> 00:16:23,380
فعلت شيئأَ خاطئاَ 

295
00:16:23,414 --> 00:16:24,990
اشكرك 

296
00:16:27,424 --> 00:16:30,927
سأذهب إذاَ 
أنا جائعة 

297
00:16:31,495 --> 00:16:33,428
تسمحين بانصرافي ؟ 

298
00:16:33,463 --> 00:16:35,619
هل ستقبليني طابت ليلتك ؟ 

299
00:16:59,844 --> 00:17:01,858
طابت ليلتك 

300
00:17:19,870 --> 00:17:22,866
أظنني سأسهر الليلة في العمل 

301
00:17:24,421 --> 00:17:26,026
ربما غداَ ؟ 

302
00:17:28,950 --> 00:17:30,416
لو كنت محظوظة

303
00:17:44,349 --> 00:17:46,635
هل أنت لوحدك ؟
هل شخص يلاحقك ؟

304
00:17:46,671 --> 00:17:48,294
ماذا؟ 

305
00:17:48,311 --> 00:17:50,313
هل أنت بخير ؟ 

306
00:17:50,350 --> 00:17:52,014
كلا لست بخير 

307
00:17:52,060 --> 00:17:53,644
ماذا تفعلين ؟ 

308
00:17:53,680 --> 00:17:55,274
أمسح شجرة العائلة 

309
00:17:55,318 --> 00:17:57,476
جاؤوا لأخذ الصور 

310
00:17:57,541 --> 00:17:59,033
ولم يكن معهم مذكرة 

311
00:17:59,070 --> 00:18:01,634
ربما يأتون ثانية
ويحصلون على أدلة شذوذ 

312
00:18:01,668 --> 00:18:02,615
أتعلمين ؟ 

313
00:18:03,130 --> 00:18:05,314
ربما علينا إخفائها في مكان آمن 

314
00:18:05,959 --> 00:18:08,813
عندما يأتي من إلى هنا ثانيةَ ؟ 

315
00:18:08,848 --> 00:18:11,422
رجال العسكر 
اثنان 

316
00:18:11,457 --> 00:18:13,325


317
00:18:13,358 --> 00:18:16,084
إنهم نازيون
لقد أخافوني 

318
00:18:16,118 --> 00:18:18,693
ماذا ارادو ؟
لقد دخلو 

319
00:18:18,717 --> 00:18:21,054
قاموا بالتنزه في المكان
والنظر للأشياء 

320
00:18:21,097 --> 00:18:22,973
حاولوا استخراج شيء مني عنك 

321
00:18:23,048 --> 00:18:24,874
والذي لم أفعله أقسم لك 

322
00:18:24,917 --> 00:18:27,243
كل ما قلت أن عليكم المغادرة 

323
00:18:27,929 --> 00:18:31,533
آسفة 
ماذا يفترض أن أفعل ؟

324
00:18:31,579 --> 00:18:32,871
آسفة بما حدث لك 

325
00:18:35,559 --> 00:18:38,880
لم أخبرهم بشيء
يستعملونه ضدك 

326
00:18:38,915 --> 00:18:40,391
ولا شيء واحد 

327
00:18:41,677 --> 00:18:43,110
هل سمعت من " هيلينا " 

328
00:18:43,217 --> 00:18:45,202
أخبرتني بأن أخبر الجميع 

329
00:18:45,677 --> 00:18:47,013
الا يقلقوا عليها 

330
00:18:47,046 --> 00:18:49,431
لابد أن لديها 
كنز مفقود في مكان ما 

331
00:18:49,436 --> 00:18:51,440
لا أظن ذلك 

332
00:18:51,485 --> 00:18:53,743
ربما هي مع " دوستي "
لا أدري لم تخبرني 

333
00:18:53,777 --> 00:18:56,113
آمل أنها بأمان
ستكون بخير 

334
00:18:56,165 --> 00:18:57,582
هل أنت واثقة 
أن هذا سيبقيني مستيقظ  ؟ 

335
00:18:57,655 --> 00:18:59,381
إنها الشوكولاته 
جيدة لك جربيها 

336
00:18:59,414 --> 00:19:02,209
لديك شهية مفرطة هذه الأيام 

337
00:19:02,306 --> 00:19:04,240
أجل أحاول مقايضة الطعام بالجنس 

338
00:19:04,277 --> 00:19:05,569
آمين 

339
00:19:07,135 --> 00:19:10,691
ماذا تلعبين ؟
أسطورة " لارا كروفت " 

340
00:19:10,736 --> 00:19:13,270
إنها مثيرة
ليس لهذا السبب 

341
00:19:13,306 --> 00:19:14,792
العب بها 

342
00:19:16,845 --> 00:19:19,381
انظري لسرعة أصابعك 

343
00:19:19,426 --> 00:19:22,118
لا أعرف كيف أفعل ذلك 

344
00:19:24,233 --> 00:19:26,378


345
00:19:33,163 --> 00:19:34,727
ما أمرك ؟
هل أنت بخير ؟ 

346
00:19:36,372 --> 00:19:38,679
الأرض لـ " شين " 

347
00:19:39,152 --> 00:19:40,560
ماذا ؟ 

348
00:19:40,963 --> 00:19:43,049
هل أنت بخير ؟ 

349
00:19:48,424 --> 00:19:51,090
أنا بألف خير .

350
00:19:51,133 --> 00:19:53,169
هل أستطيع أخذ هذا في ذهابي ؟ 

351
00:20:01,541 --> 00:20:03,487
لماذا لم تخبرني 

352
00:20:03,534 --> 00:20:05,458
بأنهم سيرسلون كلابك
إلى منزل صديقتي ؟ 

353
00:20:05,492 --> 00:20:07,037
أخفضي صوتك
وأخبريني بما حدث 

354
00:20:07,044 --> 00:20:09,569
يفترض أن تكوني محاميي
يفترض أن تكون في القمة 

355
00:20:09,602 --> 00:20:11,778
تخطيت حدودك
هل تدركين ؟ 

356
00:20:11,824 --> 00:20:13,787
أدرك بأنك لا تكترث بي 

357
00:20:13,812 --> 00:20:15,398
لكن لديك التزام 

358
00:20:15,443 --> 00:20:17,368
لتخبرني بأن خصوصيات صديقتي 

359
00:20:17,433 --> 00:20:19,088
ومنزلها قد يغزونه 

360
00:20:19,130 --> 00:20:21,628
لا يهم ليسوا دائمأَ 
أجل لكنهم يعرفون بأنهم قد .. 

361
00:20:21,662 --> 00:20:24,196
ولم تخبرني 
ومن تحدث معهم ؟ 

362
00:20:24,240 --> 00:20:25,476
" أليس " 

363
00:20:25,512 --> 00:20:29,227
ذهبوا للشقة لاستجوابها 

364
00:20:29,272 --> 00:20:31,126
إنها مواطنة بريئة " بيتش " 

365
00:20:31,170 --> 00:20:34,955
إنها جزء من قضية 
لأنها مرتبطة بعلاقة معك 

366
00:20:35,771 --> 00:20:37,457
هل أنت في جانبهم ؟. 

367
00:20:37,502 --> 00:20:41,434
- أنا أمثلك في القضية 
- هل أنت في جانبهم اللعين ؟ 

368
00:20:41,472 --> 00:20:43,804
هل ستخطو للخلف وتتركم 

369
00:20:43,849 --> 00:20:47,327
يمزقون حياتي المهنية 
ويدمرون حياتي ؟ 

370
00:20:47,360 --> 00:20:49,696
" كورتيس " ماذا يجري ؟ 
لا مشكلة 

371
00:20:49,740 --> 00:20:52,836
" هنري " نائم 

372
00:20:52,840 --> 00:20:54,313
المعذرة سيدتي آسفة 

373
00:20:54,918 --> 00:20:56,734
آسفة على 

374
00:20:56,779 --> 00:20:59,875
اقتحام منزلكم 
هكذا دون اذن تفتيش 

375
00:20:59,911 --> 00:21:03,275
لست جزءاَ من هذا
لست أصلاَ في الخدمة 

376
00:21:04,078 --> 00:21:06,035
وقد كانت غلطتي 

377
00:21:06,081 --> 00:21:07,613
إزعاج منزلك وعائلتك 

378
00:21:07,700 --> 00:21:10,002
وربما العنفوانيه في ارباكك 

379
00:21:11,880 --> 00:21:14,082
آمل أنني لم أوقظ ابنك 

380
00:21:14,139 --> 00:21:15,615
ارجو المعذرة 

381
00:21:22,790 --> 00:21:24,564
أرجوك اذهبي معي 

382
00:21:24,608 --> 00:21:26,085
أرجوك.

383
00:21:26,087 --> 00:21:27,832
لا يستحق العناء لي 

384
00:21:27,878 --> 00:21:30,511
لم لا تذهبين للحفلة وحدك ؟ 

385
00:21:31,029 --> 00:21:33,761
متعة الحفلة أصلاَ في الذهاب معك 

386
00:21:33,776 --> 00:21:35,374
إنه الفرض الاساسي 

387
00:21:35,846 --> 00:21:39,273
ستكون " هوليوود " مغطاة 
بإحكام بحرس الأمن 

388
00:21:39,317 --> 00:21:42,254
وستكون مثل السر الأكبر 

389
00:21:42,287 --> 00:21:44,623
وسوف نخرج معاَ 

390
00:21:44,638 --> 00:21:47,083
خارج هذا المنزل 

391
00:21:48,375 --> 00:21:50,193
ارجوك 

392
00:21:50,237 --> 00:21:53,031
افعليه لأجلي
يشعرني بعدم الارتياح 

393
00:21:53,078 --> 00:21:55,940
يصيبني الملل منك هكذا 

394
00:21:55,978 --> 00:21:57,670
ابتعدي 

395
00:21:57,707 --> 00:22:00,283
سنبقى في غرفتنا الخاصة 

396
00:22:00,325 --> 00:22:02,391
لا جدياَ " أليس " 

397
00:22:02,486 --> 00:22:04,271
تتحدثين عن الحفلة طوال الأسبوع 

398
00:22:04,316 --> 00:22:07,070
لا أريد أن تتوقفي عن عيش حياتك 

399
00:22:07,114 --> 00:22:08,299
اذهبي فحسب 

400
00:22:08,347 --> 00:22:11,299
حياتي ستكون معك

401
00:22:11,346 --> 00:22:13,092
هل سمعت ذلك من قبل ؟ 

402
00:22:14,196 --> 00:22:17,779
ما مغزى أن تكون سراَ 
لم نخوض علاقة حب سرية ؟ 

403
00:22:17,814 --> 00:22:20,010
أرجوك 

404
00:22:20,544 --> 00:22:22,080
قولي نغم 

405
00:22:22,117 --> 00:22:24,438
تؤكدين لي بأنها آمنة ؟ 

406
00:22:24,485 --> 00:22:27,981
أجل أنا شخص منغلق شهير 

407
00:22:28,023 --> 00:22:29,991
أظنه سيكون بخير .

408
00:22:31,686 --> 00:22:33,938
ليس لديك شيء ضدهم 

409
00:22:34,536 --> 00:22:36,280
احذري 

410
00:22:36,796 --> 00:22:38,848
أشعر بأنك تريدين الذهاب 

411
00:22:40,293 --> 00:22:41,848
قولي نعم 

412
00:22:43,734 --> 00:22:45,527
هل بسببي ؟ 

413
00:22:45,563 --> 00:22:47,639
لأنني صاخبة 
لا لا 

414
00:22:47,684 --> 00:22:50,420
ليست المشكلة في شخصيتك 

415
00:22:50,425 --> 00:22:53,959
ولا أريد أن تشعري بأنه
لأنك معي 

416
00:22:53,994 --> 00:22:55,967
حياتك على المحك 

417
00:22:56,635 --> 00:22:59,277
من المهم بالنسبة لي 

418
00:22:59,755 --> 00:23:01,936
ما هو ؟
لنقل ... 

419
00:23:03,364 --> 00:23:05,478
انتظري 

420
00:23:14,843 --> 00:23:16,279
من هناك ؟ 

421
00:23:16,311 --> 00:23:18,279
ابحث عن " تاشا ويليامز " 

422
00:23:18,741 --> 00:23:20,348
ليست موجودة 

423
00:23:20,381 --> 00:23:22,867
أدعى النقيب " كورتس بيتش " 
محاميها الخاص 

424
00:23:24,710 --> 00:23:26,628


425
00:23:30,152 --> 00:23:31,806
ماذا تريد ؟ 

426
00:23:32,543 --> 00:23:34,297
لابد أنك " أليس بيوزاكي " 

427
00:23:36,341 --> 00:23:38,334
أجل هي 

428
00:23:39,052 --> 00:23:41,444
هذه كي تظهر لم التحفظ عليك 

429
00:23:41,481 --> 00:23:44,017
مما يعني أن عليك جمع الشهود 

430
00:23:44,019 --> 00:23:48,367
النصائح ...
هل تعتقدين القيادة تدعم هذا ؟ 

431
00:23:48,409 --> 00:23:51,416
المقدم " ديكسون " لا يحبني
أعرف بأنه لم يرد متابعة الإدعاءات 

432
00:23:51,452 --> 00:23:53,377
شكراَ لك 

433
00:23:56,691 --> 00:23:58,956
هل تظن لدينا فرصة ؟ 

434
00:23:59,921 --> 00:24:01,244
لا أدري 

435
00:24:01,828 --> 00:24:03,466
سنذبل ما بوسعنا 

436
00:24:03,511 --> 00:24:06,465
بالكتلة الدفاعية 
لن نخطوا للخلف 

437
00:24:06,511 --> 00:24:09,773
" تاشا " أفضل ضابطة أعرفها سيدي 

438
00:24:10,410 --> 00:24:12,964
أنا الضابطة الوحيدة التي تعرفها 

439
00:24:13,631 --> 00:24:15,155
ليس عليك دعوتي سيدي 

440
00:24:15,198 --> 00:24:16,615
يعجبني الأمر 

441
00:24:17,850 --> 00:24:20,823
سيدي هلا تشكر زوجتك ؟ 

442
00:24:20,870 --> 00:24:21,984
على ماذا ؟ 

443
00:24:22,027 --> 00:24:25,045
أخبرتني " تاشا "
بما حدث ليلة أمس 

444
00:24:26,227 --> 00:24:29,053
ولدي نظرة بأن خلف كل 
رجل صالح 

445
00:24:29,120 --> 00:24:31,773
دائماَ امرأة تدعم وجهته 

446
00:24:32,690 --> 00:24:35,843
شعرت زوجتي بالقرف
حين أخبرتها بما حدث 

447
00:24:35,876 --> 00:24:38,281


448
00:24:40,058 --> 00:24:42,741
سأجلب السكر نسيته 

449
00:24:45,579 --> 00:24:47,911
كان علي قول " نساء " 

450
00:24:47,958 --> 00:24:49,101
أجل 

451
00:24:49,729 --> 00:24:51,392
قطعة جميلة 

452
00:24:51,426 --> 00:24:52,744
أجل 

453
00:24:53,815 --> 00:24:55,503
تعرفين كيف تختارين 

454
00:24:55,546 --> 00:24:57,183
الذكي والجميل والممتع 

455
00:24:59,728 --> 00:25:02,332
أكرهه 

456
00:25:02,366 --> 00:25:03,810
" أوديل " 

457
00:25:03,845 --> 00:25:06,441
لا تكون هنا حينما أحتاجها
هذه أحبها 

458
00:25:06,487 --> 00:25:08,391
لماذا ؟
لأن بها شروخاَ 

459
00:25:08,495 --> 00:25:10,143
دون حمالة صدر
لا 

460
00:25:12,727 --> 00:25:15,502
ربما
" أوديل " أحتاج رأيك 

461
00:25:15,547 --> 00:25:17,380
نعم ؟
ما رأيك بالثوب ؟ 

462
00:25:17,415 --> 00:25:19,772
مثير
لا يعجبني 

463
00:25:19,836 --> 00:25:22,139
أين " ويليام " ؟
في " جينيف " 

464
00:25:22,185 --> 00:25:24,312
لا يهمني مكانه
هلا تجلبيه على الهاتف ؟ 

465
00:25:24,395 --> 00:25:26,561
لقد اتصلت به 

466
00:25:26,606 --> 00:25:28,530
كم مرة اتصلت به ؟
حوالي خمس مرات 

467
00:25:28,567 --> 00:25:30,890
اتصلي به ثانيةَ 

468
00:25:30,925 --> 00:25:32,208
اتصلي الآن
أولاَ سأعطيك هذه 

469
00:25:32,214 --> 00:25:33,611
وصلت من مكتب الإنتاج
ليلة أمس 

470
00:25:33,653 --> 00:25:34,968
أرسلت لك 
ممن ؟ 

471
00:25:35,004 --> 00:25:36,401
هلا تعطيني الحلوى ؟ 

472
00:25:37,324 --> 00:25:39,628
حصلت على هدية 

473
00:25:41,655 --> 00:25:42,851
شكراَ 

474
00:25:42,895 --> 00:25:45,059
أشعر بالإثارة
أعشق الهدايا 

475
00:25:45,103 --> 00:25:46,359
لا أحد يعطيني هدية 

476
00:25:47,394 --> 00:25:48,969


477
00:25:53,982 --> 00:25:55,420
يا إلهي 

478
00:25:55,455 --> 00:25:57,639
انظروا لهذا 

479
00:25:57,675 --> 00:26:00,530
غالية الثمن 
قد أشتري منزل 

480
00:26:01,023 --> 00:26:03,267
في " كمبوديا " بهذه الساعة 

481
00:26:03,315 --> 00:26:05,390
أرسل بها مفكرة
اقرأيها 

482
00:26:05,792 --> 00:26:08,319
" عزيزتي جينيفر كثير من السحاقيات في جنيف " 

483
00:26:08,363 --> 00:26:10,377
لكن لا أحد منهن بموهبتك 

484
00:26:10,411 --> 00:26:13,318
مسرور بأن " نيكي "
ستلعب دور " جيسي " 

485
00:26:13,354 --> 00:26:14,947
" ويليام " 
لا 

486
00:26:18,882 --> 00:26:20,836
يحاول تخريب فيلمي 

487
00:26:20,872 --> 00:26:22,407


488
00:26:22,443 --> 00:26:24,068
هل علي توصيلك إلى حفلة " شي بار " الليلة ؟ 

489
00:26:24,114 --> 00:26:26,765
لن اذهب 
عليك الذهاب 

490
00:26:26,800 --> 00:26:28,195
ماذا ؟ 

491
00:26:29,341 --> 00:26:31,575
كنت أقول ...
اذا عليك  فعله " أوديل " ؟ 

492
00:26:31,611 --> 00:26:33,505
كنت أقول بأنها كانت تعمل بجد 

493
00:26:33,570 --> 00:26:35,578
وتستحق ليلة ممتعة ألا تظنين ؟ 

494
00:26:35,611 --> 00:26:36,767


495
00:26:37,813 --> 00:26:39,495
أحتاج خلوة 

496
00:26:40,042 --> 00:26:41,626
حسناَ 

497
00:26:44,350 --> 00:26:46,267
أريد أن تاتي الليلة 
لماذا  ؟ 

498
00:26:46,309 --> 00:26:47,897
اتوسل لك كصديق 
لماذا ؟ 

499
00:26:47,929 --> 00:26:50,564
لأني أحبك
واريد مصاحبتك هناك 

500
00:26:50,601 --> 00:26:52,615
والبسي هذا الثوب 

501
00:26:54,391 --> 00:26:56,335
لم تنظر لي هكذا ؟ 

502
00:26:58,330 --> 00:27:00,067
توقف عن الغمز 

503
00:27:03,871 --> 00:27:06,094
" شين " تحتاج المضاجعة 

504
00:27:06,130 --> 00:27:08,275
أنصح فقط بسلاح واحد 

505
00:27:08,311 --> 00:27:10,036
للنساء كدفاع عن النفس 

506
00:27:10,081 --> 00:27:12,975
" ماقنوم " قاذف عيار " سميث ويسون 375 " 

507
00:27:13,061 --> 00:27:14,084
تريدين لمسه ؟ 

508
00:27:14,968 --> 00:27:16,643
سهل الاستخدام 

509
00:27:16,680 --> 00:27:18,364
الاسم جيد والزناد سريع السحب 

510
00:27:18,409 --> 00:27:21,176
واعتماداَ على نوع الرصاصة
ينخفض الخطر 

511
00:27:23,399 --> 00:27:25,845
أريد شيئاَ لإخافة أحد 

512
00:27:25,878 --> 00:27:28,083
تأخذين سلاحاَ
عليك الاستعداد لاستخدامه 

513
00:27:28,128 --> 00:27:29,822
لتكوني قادرة على حماية نفسك 

514
00:27:30,867 --> 00:27:33,702
سأحتفظ به دون رصاص 

515
00:27:33,747 --> 00:27:36,165
لا يطلق زناد دون رصاص 

516
00:27:36,267 --> 00:27:38,495
وتعبئته بفتح المشط هنا 

517
00:27:38,527 --> 00:27:39,913
هكذا 

518
00:27:41,696 --> 00:27:43,084
تضعين فيه الرصاص 

519
00:27:43,118 --> 00:27:44,544
تغلق السعفة 

520
00:27:44,576 --> 00:27:45,634


521
00:27:45,677 --> 00:27:47,242
ويضغط الزر 

522
00:27:48,598 --> 00:27:49,804
سهل 

523
00:28:03,317 --> 00:28:05,291
أعني هذا المسدس لك 

524
00:28:13,818 --> 00:28:15,373
كيف أخدمك ؟ 

525
00:28:15,408 --> 00:28:18,000
عمتي " سالي " هنا 

526
00:28:18,037 --> 00:28:19,532
العمة " سالي " ؟ 

527
00:28:19,575 --> 00:28:21,242
هل أنت جادة ؟ 

528
00:28:21,274 --> 00:28:24,042


529
00:28:25,804 --> 00:28:28,359
منزل الاصدقاء وصلنا 

530
00:28:29,845 --> 00:28:31,941


531
00:28:55,446 --> 00:28:57,628
" كيت بورتر " 
من " ذا بلانت " 

532
00:28:58,223 --> 00:28:59,760
لست على القائدة 

533
00:28:59,803 --> 00:29:01,658
اخرجي من هنا 

534
00:29:01,702 --> 00:29:02,939
ما اسمك ؟ 

535
00:29:02,985 --> 00:29:05,570
أنت ذات الأحمر 

536
00:29:05,612 --> 00:29:08,008
تفضلي
إما جميعاَ وإما نعود 

537
00:29:08,052 --> 00:29:09,529
كم عددكم ؟
اربعة 

538
00:29:09,575 --> 00:29:10,717
اربعة 

539
00:29:10,753 --> 00:29:12,387
حسناَ 

540
00:29:16,042 --> 00:29:18,578


541
00:30:18,441 --> 00:30:20,403
أدعى " دون دينبو " 

542
00:30:20,439 --> 00:30:21,625
كيف حالك ؟
" بيت بورتر " 

543
00:30:21,660 --> 00:30:23,463
محبوبتي " سيندي " 

544
00:30:23,500 --> 00:30:25,796
أهلاَ في " شي بار " 

545
00:30:25,838 --> 00:30:28,213
- شقيقتي " كيت " 
- أهلاَ كيف حالك ؟ 

546
00:30:28,251 --> 00:30:30,003
" جودي ليرنر " 
" توم ماتر " 

547
00:30:32,679 --> 00:30:34,515
انتظري
أنت " كيت بورتر " 

548
00:30:34,547 --> 00:30:36,104
لا يوجد غيرها 

549
00:30:36,150 --> 00:30:38,763
أنت معنية بالمجيء
لتقديمنا 

550
00:30:38,809 --> 00:30:41,405
اريد أن تعرفي بأننا لا نحاول 
منافستك في أي عمال 

551
00:30:41,449 --> 00:30:44,053
بالطبع لا 
لا تجيبي حتى 

552
00:30:44,099 --> 00:30:46,492


553
00:30:46,529 --> 00:30:49,184
ما نفعله هنا هو 
استكمال مسيرة حافلة 

554
00:30:49,198 --> 00:30:51,742
تعرفين ما أقصد ؟
كلها تتعلق بالليالي الساخنة 

555
00:30:51,776 --> 00:30:54,482
والمثيرات 
ونفتعل المشاهد الجديدة 

556
00:30:54,518 --> 00:30:56,693
لم ترها " لوس أنجليس " من قبل 

557
00:30:56,737 --> 00:30:58,813
هذه " كيت " 

558
00:30:58,846 --> 00:31:00,922
من " ذا بلانت " 
أجل 

559
00:31:00,966 --> 00:31:04,492
ليس من شيئ تقلقين عليه مطلقاَ 

560
00:31:04,527 --> 00:31:06,962
لن نبيع القهوة أصلاَ 

561
00:31:11,935 --> 00:31:13,690
مرحبأَ " جودي " 

562
00:31:14,197 --> 00:31:15,751
أهلاَ " توم " 

563
00:31:16,905 --> 00:31:18,333
هذه " بريندا " 

564
00:31:18,367 --> 00:31:20,200


565
00:31:20,248 --> 00:31:22,462


566
00:31:24,008 --> 00:31:26,411
يبدو أنكما تستمتعان 

567
00:31:26,445 --> 00:31:28,632
أجل 

568
00:31:30,215 --> 00:31:32,981
لنرقص 

569
00:31:33,017 --> 00:31:34,379
حسناَ 

570
00:31:34,426 --> 00:31:35,882
الوداع 

571
00:31:39,367 --> 00:31:41,861
وكأن الشاطئ الجنوبي
يشعر بالقيء 

572
00:31:41,905 --> 00:31:43,849
لا أعرف ما حدث 

573
00:31:43,894 --> 00:31:45,831
" دون دينبو " 

574
00:31:45,876 --> 00:31:47,608
عشيقتي " سيندي " 

575
00:31:47,656 --> 00:31:48,760
" شين " 

576
00:31:48,835 --> 00:31:50,369
المعشوقة " سيندي " كيف حالك ؟ 

577
00:31:51,045 --> 00:31:53,388
أعطهم مساحة كبار الشخصيات 

578
00:31:53,423 --> 00:31:55,809
استراحتنا الخاصة 

579
00:31:55,856 --> 00:31:57,478
أقوى الأخبار المتناقلة
في المدينة 

580
00:31:57,535 --> 00:32:01,228
وغرفتنا الخاصة للشمبانيا 
تبدأ فقط بأفضل مال تشتريه 

581
00:32:01,264 --> 00:32:03,989
ربما نأخذكم في جولة لاحقاَ 

582
00:32:04,025 --> 00:32:05,947
هذا لطيف 

583
00:32:07,172 --> 00:32:09,488
فتاة في الخلف تقول بأنها مخرجة 

584
00:32:09,525 --> 00:32:11,490
تريد تصوير بعض المشاهد في " شي " هنا 

585
00:32:11,522 --> 00:32:14,658
ارجو المعذرة 

586
00:32:14,693 --> 00:32:16,979
احزروا من هي ... 
ستكون " جيني " 

587
00:32:21,363 --> 00:32:24,008
الجميع هنا تحت التغطية مثلنا 

588
00:32:25,334 --> 00:32:27,217
آمل أن تجدي بعض 
القضايا المنغلقة الشهيرة 

589
00:32:27,224 --> 00:32:29,196
سيكون ممتعاَ أريد واحدة 

590
00:32:29,711 --> 00:32:31,048
شكراَ 

591
00:32:31,614 --> 00:32:34,036
آمل أن نرى " ماثيو " 
هل تظنين سنقابله ؟ 

592
00:32:34,081 --> 00:32:36,119
ربما من يدري ؟ 

593
00:32:38,872 --> 00:32:41,565
ربما المغنية " بيونسي " 
سيكون مذهلاَ 

594
00:32:41,600 --> 00:32:43,275
إنها ليست شاذة 

595
00:32:43,313 --> 00:32:45,555
لا أحد يعرف 

596
00:32:45,603 --> 00:32:47,307
فتاة قد تحلم 

597
00:32:47,352 --> 00:32:49,795
رغم أني آمل رؤية فضيحه 

598
00:32:50,351 --> 00:32:52,645
تباَ 
ماذا ؟ 

599
00:32:52,693 --> 00:32:55,116
" ديرل بروير " 
من هذا ؟ 

600
00:32:55,150 --> 00:32:57,888
الذي حطم رقم اختراق دفاعات بطولة السلة للمحترفين 

601
00:32:58,213 --> 00:32:59,666
هل أستطيع النظر ؟ 

602
00:33:01,190 --> 00:33:02,756
متزوج وله أطفاله 

603
00:33:07,242 --> 00:33:09,146
يا إلهي 

604
00:33:09,182 --> 00:33:12,276
مساء الخير سيداتي
أنا مضيفكم " هوس بايرد " 

605
00:33:12,309 --> 00:33:14,254
مرحباَ أنا " أليس بيوزاكي " 

606
00:33:14,300 --> 00:33:16,664
وهذه " تاشا ويليامز " 

607
00:33:16,702 --> 00:33:19,555
يا لها من عظام مدهشة 

608
00:33:21,301 --> 00:33:23,633
شكراَ على استضافتنا 
بكل فخر 

609
00:33:23,730 --> 00:33:25,964
هل تستمتعون بالحفل ؟
بالطبع 

610
00:33:27,778 --> 00:33:29,343
أنا أعرفك 

611
00:33:29,391 --> 00:33:33,326
تسمتعين بما تفعلونه ما يسمى ... 

612
00:33:33,368 --> 00:33:35,176
لقاءات " بود كاست " 

613
00:33:35,208 --> 00:33:36,344
اشكرك 

614
00:33:36,389 --> 00:33:40,214
بالطبع لن تجرين حوارات هنا

615
00:33:40,258 --> 00:33:45,012
انتهيت من البرنامج الذي لديكم هنا 

616
00:33:48,037 --> 00:33:50,622
هل هذا " آرس تاشنبرق " ؟ 

617
00:33:50,668 --> 00:33:52,592
أجل 

618
00:33:52,637 --> 00:33:56,194
وزوجته " كاندس " هناك 

619
00:34:00,796 --> 00:34:03,554


620
00:34:03,589 --> 00:34:05,733
إنها حفلة جميلة 

621
00:34:05,778 --> 00:34:07,421
لن أخبر أحداَ 

622
00:34:09,928 --> 00:34:11,644


623
00:34:34,367 --> 00:34:36,669
ماذا ؟
" نيكي ستيفنز " هنا 

624
00:34:36,716 --> 00:34:39,310
ماذا تفعل ؟
لا أدري 

625
00:34:39,345 --> 00:34:40,810
لكني أظنها قادمة بهذا الاتجاه 

626
00:34:41,807 --> 00:34:45,290
أهلاَ كيف حالك ؟ 

627
00:34:45,335 --> 00:34:47,769
أنا بخير وأنت 

628
00:34:47,815 --> 00:34:50,821
سيزعجني لو رأونا هنا لكن 

629
00:34:50,857 --> 00:34:53,341
تباَ لهم
حياتي وافعل بها ما أشاء  

630
00:34:53,413 --> 00:34:54,889
وأنا أقضي وقتي 

631
00:34:55,536 --> 00:34:57,180
من هذه ؟ 

632
00:34:57,224 --> 00:34:58,891
" نيكي ستيفنز " 

633
00:34:58,933 --> 00:35:01,710
أليس مثيرة ؟
إنها تقود فيلمنا 

634
00:35:03,364 --> 00:35:04,881
هل ... ؟ 

635
00:35:06,935 --> 00:35:09,288
أنت بطلتي 

636
00:35:10,994 --> 00:35:14,158
المكان يبدو رائعاَ 

637
00:35:14,193 --> 00:35:16,747
أجل 

638
00:35:17,865 --> 00:35:21,927
أحتاج للاختباء لحظة 

639
00:35:21,973 --> 00:35:23,547
لماذا ؟
هناك فتاة 

640
00:35:23,623 --> 00:35:26,397
كنت أصادقها خلفي مباشرة 
ولم تتوقف عن الاتصال بي 

641
00:35:26,443 --> 00:35:28,377
أي واحدة ؟
التي خلفي مباشرة 

642
00:35:28,432 --> 00:35:29,776
هل ترينها ؟ 

643
00:35:30,023 --> 00:35:31,716
هل تنظر باتجاهي ؟ 

644
00:35:31,753 --> 00:35:33,627
أجل هل كنت صديقتها ؟ 

645
00:35:33,713 --> 00:35:36,666
أجل أعني
ليس الكثير يعرفون بأني شاذة 

646
00:35:36,714 --> 00:35:38,046
شعب " هوليوود " فقط 

647
00:35:38,094 --> 00:35:40,297
لو اكتشف أحد أنني بهذه الضخامة 

648
00:35:40,342 --> 00:35:42,919
ستعم فوضى 

649
00:35:42,964 --> 00:35:44,209
لكن 

650
00:35:44,251 --> 00:35:47,307
لن أكون شخصاَ ... يمتلك 

651
00:35:47,341 --> 00:35:49,445
هل تريدين المجئ للتحدث في مكان آخر ؟ 

652
00:35:51,281 --> 00:35:54,147
حسناَ
ساعديني 

653
00:35:57,902 --> 00:36:00,076


654
00:36:20,810 --> 00:36:22,655
آسف فتيات
رهاني 

655
00:36:22,700 --> 00:36:24,834
لدي اثنتان لا تقلق 

656
00:36:25,359 --> 00:36:26,525
أنت مضحكة 

657
00:36:26,559 --> 00:36:27,856
أحبك 

658
00:36:32,320 --> 00:36:35,635
لم يبدو كذلك في اللقاءات التلفزيونية 

659
00:37:03,109 --> 00:37:04,942


660
00:37:08,366 --> 00:37:11,921
هل يمكنني القول كم تعني لي هذه الشخصية ؟ 

661
00:37:11,968 --> 00:37:14,494
أعني أتوق شوقاَ للعب الدور 

662
00:37:14,528 --> 00:37:17,791
اضطررت لمضايقة الموكلين
الذين وضعوني بها 

663
00:37:17,828 --> 00:37:20,302
وهم ضد الموضوع برمته 

664
00:37:20,338 --> 00:37:23,982
لكني سأقول اطردوني
لو لم يسمحوا لي بذلك 

665
00:37:23,995 --> 00:37:26,201
أجل 

666
00:37:26,247 --> 00:37:29,561
كل ما يريدون مني
هي أفلام " مايكل بي " السخيفة 

667
00:37:29,607 --> 00:37:32,532
بصراحة عرض علي صديقة
" نيكولاس كيج " 

668
00:37:32,607 --> 00:37:34,640
وهو تقريباَ في الخمسينات 

669
00:37:34,688 --> 00:37:37,073
" نيكي " ما الاتفاق ؟
هل تريدين الفيلم ؟ 

670
00:37:38,036 --> 00:37:39,962
أكثر من أي شيء 

671
00:37:40,546 --> 00:37:43,299
لم ارد يوماَ أن 
أكون شيئاَ بهذه القوة 

672
00:37:43,357 --> 00:37:45,349
في حياتي 
لماذا ؟ 

673
00:37:45,385 --> 00:37:47,001
لأنها 

674
00:37:47,045 --> 00:37:49,150
حياتي 

675
00:37:49,184 --> 00:37:51,850
ليست تماماَ حياتي
واضح فقط 

676
00:37:53,205 --> 00:37:54,612
لكن هل قرأت 

677
00:37:54,657 --> 00:37:57,232
شيئاَ يومأَ ما حقيقي ؟ 

678
00:37:57,867 --> 00:37:58,928
أقصد 

679
00:37:59,346 --> 00:38:02,781
أول مرة وقعت في حب فتاة 

680
00:38:04,275 --> 00:38:06,439
كان حباَ شديدا 

681
00:38:08,073 --> 00:38:10,559
حطم قلبي بشدة 

682
00:38:11,354 --> 00:38:14,070
كنت أقرا خلال النص 

683
00:38:14,796 --> 00:38:17,437
بقيت أفكر بأني فعلت 
هذه الأمور 

684
00:38:17,473 --> 00:38:18,807
وشعرت بنفس الأحاسيس 

685
00:38:18,854 --> 00:38:22,348
وأنا تلك الشخصية " جيني " 

686
00:38:27,572 --> 00:38:29,129
لا أدري 

687
00:38:29,364 --> 00:38:32,657
قولك كل تلك الأمور يعني شيئاَ 

688
00:38:34,753 --> 00:38:37,368
لا يهمني إن كنت شاذة 

689
00:38:37,462 --> 00:38:40,559
لن يمنحك هذا العمل 
أعلم 

690
00:38:40,934 --> 00:38:43,216
أردت " ناتالي بورتمان "
إنها مثيرة 

691
00:38:43,262 --> 00:38:45,109
أجل لكن 

692
00:38:45,154 --> 00:38:46,817
لا تريد العمل 

693
00:38:48,084 --> 00:38:49,107
اسمعي 

694
00:38:49,824 --> 00:38:52,649
أعرف أنني ثبت لنفسي مكاناَ في الجمهور 

695
00:38:52,682 --> 00:38:54,308
وأعلم 

696
00:38:54,341 --> 00:38:57,705
وأعلم أن الجميع في تلك 
الغرفة متحمس لي 

697
00:38:57,752 --> 00:38:59,145
عدا أنت 

698
00:39:01,931 --> 00:39:03,316
" جيني " 

699
00:39:03,421 --> 00:39:05,496
أعني فهمت 

700
00:39:05,540 --> 00:39:09,727
أعرف كيف ابدو 
وكيف يحبني الناس 

701
00:39:09,770 --> 00:39:12,027
وكل الهراء السينمائي 
لكن 

702
00:39:12,073 --> 00:39:15,547
" جيني " هناك أكثر من ذلك في شخصيتي
وأحتاج لإثباتها 

703
00:39:15,581 --> 00:39:17,286
وأنني أستطيع هذا العمل 

704
00:39:17,332 --> 00:39:21,235
سأعطيك كل ما بداخلي
لأجل هذا الدور 

705
00:39:25,212 --> 00:39:26,544


706
00:39:27,149 --> 00:39:28,764
موكلي 

707
00:39:28,810 --> 00:39:30,246
أخبروني مسبقاَ 

708
00:39:30,310 --> 00:39:33,386
بأن الاستديو سيجعلك توظفيني
بغض النظر عن أي شيء 

709
00:39:33,418 --> 00:39:34,976
هذا ما قالوا ؟ 

710
00:39:35,019 --> 00:39:36,035
أجل 

711
00:39:38,178 --> 00:39:40,343
لكني لا أريد ذلك " جيني " 

712
00:39:40,379 --> 00:39:43,174
أريد أن ترغبي بوجودي
أنتي المخرجة 

713
00:39:43,208 --> 00:39:44,876
وسأكون 

714
00:39:44,909 --> 00:39:47,924
" جيسي " أحلامك
أعدك بذلك 

715
00:39:51,500 --> 00:39:53,144


716
00:39:53,150 --> 00:39:56,772
لن تغادرين ؟
بلى حان وقت ذهابي 

717
00:39:56,819 --> 00:39:58,383
أنت " شين " صحيح ؟ 

718
00:39:58,428 --> 00:40:00,703
أجل 

719
00:40:00,740 --> 00:40:02,802
نريد أن تكوني طبيعية
سمعنا الكثير عنك 

720
00:40:02,837 --> 00:40:04,483
لا أدري 

721
00:40:04,527 --> 00:40:06,584
ما الأمر ؟
الا تحبين الفتيات ؟ 

722
00:40:06,628 --> 00:40:08,983
لا أحب الدراما التي
تأتي منهن 

723
00:40:09,027 --> 00:40:11,454
هذا الحفل مليء بالدراما 

724
00:40:11,498 --> 00:40:14,513
المثيرات دائماَ 
يبدين مختلقات للمشاهد 

725
00:40:14,546 --> 00:40:15,441
آسفة 

726
00:40:17,936 --> 00:40:19,842
أهلاَ في القسم الخاص 

727
00:40:20,257 --> 00:40:21,962
ليخرج الجميع 

728
00:40:24,188 --> 00:40:25,491


729
00:40:25,536 --> 00:40:26,923
ليس أنت 

730
00:40:33,275 --> 00:40:36,183
كيف حالك ؟ 

731
00:40:36,716 --> 00:40:39,510
مسرورة ببقائك 

732
00:40:39,547 --> 00:40:42,360
لم يكن لي خيار 

733
00:40:43,395 --> 00:40:45,441
احزري عم كنا نتحدث ؟ 

734
00:40:45,486 --> 00:40:46,691
ماذا ؟ 

735
00:40:46,737 --> 00:40:48,370
الفتيات والدراما 

736
00:40:49,846 --> 00:40:52,429
فتيات " لوس أنجليس " يحببن ذلك 

737
00:40:52,467 --> 00:40:55,031
جميع الفتيات كذلك 

738
00:40:55,077 --> 00:40:57,922
انتهينا من هذه المشكلة
منذ زمن بعيد 

739
00:40:57,974 --> 00:40:59,339
بكل تأكيد 

740
00:41:01,746 --> 00:41:02,789
حسناَ 

741
00:41:02,824 --> 00:41:05,789
إنكما محظوظتان 

742
00:41:05,835 --> 00:41:08,030
نحن صريحتان 

743
00:41:08,074 --> 00:41:10,071
لا نقترف الخيانة 

744
00:41:10,115 --> 00:41:11,800
ولا نؤمن بالغيرة 

745
00:41:11,833 --> 00:41:15,789
لا نضع حياتنا على محك
واياَ كان ما نفعل نفعله معاَ 

746
00:41:17,295 --> 00:41:18,799
صحيح عزيزتي ؟ 

747
00:41:27,802 --> 00:41:29,639


748
00:41:43,311 --> 00:41:45,076
أجل أعلم 

749
00:41:45,114 --> 00:41:46,706


750
00:41:46,753 --> 00:41:48,257


751
00:42:36,669 --> 00:42:39,346


752
00:42:39,390 --> 00:42:40,476
سأخرج من هنا 

753
00:42:40,521 --> 00:42:41,863
أنا أيضاَ 

754
00:42:41,899 --> 00:42:42,995
مستعدة ؟ 

755
00:42:44,360 --> 00:42:46,304
وعدت " شين " بأني 

756
00:42:46,350 --> 00:42:48,795
لا أذهب دونها 

757
00:42:48,840 --> 00:42:52,046
سوف اذهب 
تريدين أن أنتظرك ؟ 

758
00:42:52,080 --> 00:42:53,813
لا 

759
00:42:53,848 --> 00:42:58,003
علي أخذ " آنجي " أول صباح الغد 

760
00:42:58,040 --> 00:42:59,495
نسيت تماماَ 

761
00:43:52,456 --> 00:43:54,752


762
00:44:06,314 --> 00:44:08,360
ماذا تفعلين هنا لوحدك ؟ 

763
00:44:11,696 --> 00:44:12,811
لا أدري 

764
00:44:15,116 --> 00:44:17,200
ماذا تفعلين ؟ 

765
00:44:18,143 --> 00:44:20,060
كنت أبحث عن " شين " 

766
00:44:20,096 --> 00:44:22,098
لقد اختفت وقد وعدتها 

767
00:44:22,183 --> 00:44:23,629
الا أذهب دونها 

768
00:44:28,296 --> 00:44:29,720
أنا أختبئ 

769
00:44:31,043 --> 00:44:34,007
ماذا ؟
أختبئ من " بريندا " 

770
00:44:37,333 --> 00:44:40,340
إنها لطيفة وكل شيء لكن 

771
00:44:40,382 --> 00:44:43,109
يا إلهي مجنونة 

772
00:44:44,343 --> 00:44:45,917
لا أستطيع الاستمرار معها 

773
00:44:46,625 --> 00:44:49,730
لا أدري أين هي ترقص في مكان ما 

774
00:44:50,372 --> 00:44:53,316
لكني اعتقدتكما متوافقتان 

775
00:44:54,842 --> 00:44:56,438
كنا فقط نلهو 

776
00:45:02,791 --> 00:45:04,498
هذا 

777
00:45:04,541 --> 00:45:07,347
ليس مسرحي 

778
00:45:09,240 --> 00:45:11,146
قضبان فقط 

779
00:45:11,820 --> 00:45:14,015


780
00:45:23,113 --> 00:45:24,435
انت محظوظة 

781
00:45:26,102 --> 00:45:28,077
محظوظة بحق 

782
00:45:29,451 --> 00:45:31,197
بأن لديك " جودي " .

783
00:45:36,800 --> 00:45:39,235
أجل 

