2
00:00:25,003 --> 00:00:27,004
ما الخطب في هذا المشهد؟
3
00:00:27,055 --> 00:00:28,723
.دعينا نتحقق من ذلك
4
00:00:32,761 --> 00:00:34,679
.هناك احد ما بداخل السيارة
5
00:00:41,687 --> 00:00:44,405
!أنت! أنت، أيها السيد
6
00:00:44,489 --> 00:00:46,941
.الآن، هيّا يا رجل
7
00:00:47,025 --> 00:00:48,826
.للخارج
8
00:00:51,280 --> 00:00:52,780
.لنخرج من هنا
10
00:00:56,201 --> 00:00:57,752
...بهدوء، بهدوء الآن. هيّا
11
00:00:57,836 --> 00:00:58,920
.استخدمك قدميك، قدميك الاثنين
12
00:00:59,004 --> 00:01:00,621
.هيّا، إنهض
14
00:01:04,209 --> 00:01:06,294
.إحترس. حسناً
15
00:01:06,378 --> 00:01:07,295
.كدنا أن تنتهي
16
00:01:07,379 --> 00:01:09,880
...بحذر
17
00:01:09,932 --> 00:01:11,299
.هيّا، الآن
18
00:01:11,383 --> 00:01:12,967
.ها أنت
19
00:01:14,553 --> 00:01:16,554
.جثة
20
00:01:18,056 --> 00:01:20,057
.إرفع يديك
21
00:01:58,677 --> 00:02:02,477
{\a6}
NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي
24
00:02:10,529 --> 00:02:12,180
.صباح الخير، يا رفاق
25
00:02:12,181 --> 00:02:14,098
.مرحباً. مزاجك جيد اليوم
26
00:02:14,099 --> 00:02:15,150
و كيف لا أكون كذلك؟
27
00:02:15,234 --> 00:02:19,354
.إنه وقتي المفضل من العام
.الهواء نضر للغاية و نظيف جداً
29
00:02:19,438 --> 00:02:21,539
.فعلت ما كنت أعد نفسي بفعله دائما
30
00:02:21,607 --> 00:02:23,383
.لقد... أتيت للعمل مشياً
31
00:02:23,384 --> 00:02:24,184
.(هذا أمر رائع، يا (زيفا
32
00:02:27,658 --> 00:02:28,959
ما هذا؟
33
00:02:29,026 --> 00:02:31,094
.الشيء الذي سيزيل تلك الإبتسامة عن وجهك
34
00:02:32,263 --> 00:02:34,865
.ملفات قضايا قديمة
35
00:02:34,933 --> 00:02:36,133
و ما المفترض أن أفعله بهم؟
36
00:02:36,201 --> 00:02:39,536
.جميعهم لم يتم حفظهم في الحاسوب بعد
.و يجب أن يتم إدخالهم في النظام
38
00:02:39,604 --> 00:02:40,871
.حسناً، تبدو كأنها وظيفة خاصة بكاتب
39
00:02:40,939 --> 00:02:45,776
.إنها وظيفة كبيرة
.و كل ملف يجب مراجعته بواسطة عميل
41
00:02:45,844 --> 00:02:47,144
لماذا أنا؟ -
،(فانس) أعطاها لـ (غيبز) -
42
00:02:47,212 --> 00:02:50,481
،و (غيبز) أعطاها لي، و أنا أعطيها لكِ
.أنتِ أحدث عميلة لدينا
44
00:02:54,986 --> 00:02:57,955
كيف كان العشاء مع والدك الليلة الماضية؟
45
00:02:58,023 --> 00:03:00,358
أجل، ما هي الأخبار المهمة التي كان سيخبرك بها؟
47
00:03:00,426 --> 00:03:01,860
.لا أعرف. لم أقابله
48
00:03:01,927 --> 00:03:02,694
هل ألغى الموعد؟
49
00:03:02,761 --> 00:03:03,695
.ليس تماماً
50
00:03:03,762 --> 00:03:06,798
.لم يكلمني ابداً ليخبرني اين سنتقابل
52
00:03:06,865 --> 00:03:07,632
هل حاولت الإتصال به؟
53
00:03:07,700 --> 00:03:09,467
.العديد من المرات
54
00:03:09,535 --> 00:03:13,838
.هذا المعتاد من الرجل الكبير... هذا أسلوبه، تماماً
56
00:03:13,906 --> 00:03:17,575
تخرُجي من الثانوية، على سبيل المثال
،أظن، عملياً، كان ليدّعي أنه كان هناك
58
00:03:17,643 --> 00:03:18,876
لكن أين كان حقاً؟
59
00:03:18,944 --> 00:03:23,415
،في مستوصف المدرسة، مع الممرضة
"مدعياً أنه كان يعاني من "إضطرابات نتيجة السفر
61
00:03:23,482 --> 00:03:24,916
.أبي
62
00:03:24,984 --> 00:03:28,386
.على أي حال، ليس الأمر مهم
63
00:03:28,454 --> 00:03:30,021
كان مجرد عشاء، ماذا به؟
64
00:03:30,089 --> 00:03:34,258
إنتظر، إذاً... والدك كان في المدينة منذ يومين
و مازلت لم تراه حتى الآن؟
66
00:03:35,393 --> 00:03:36,860
.(آسفة، يا (طوني
67
00:03:36,928 --> 00:03:38,028
.لا تكوني كذلك
68
00:03:38,096 --> 00:03:42,799
لقد بقيت بالمنزل. تشاركت زجاجة
.خمر عمرها 12 عام مع (كلير تريفور) و الدوق
71
00:03:43,968 --> 00:03:45,268
."كان يشاهد فيلم "عربة الأحصنة
72
00:03:46,336 --> 00:03:47,737
.فيلم غربي قديم بالأبيض و الأسود
73
00:03:47,804 --> 00:03:50,172
.جون واين) بدور الفتى (رينجو) راعي البقر)
75
00:03:50,240 --> 00:03:53,876
،(أجل، حسناً، إمتطي حصانك، يا (رينجو
.لدينا ضابط بحري ميت بجانب النهر
77
00:04:01,685 --> 00:04:04,353
.(إنها لكم، أيها العميل (غيبز
79
00:04:04,421 --> 00:04:07,089
.الجثة كانت في صندوق السيارة
.وجد المشتبه به نائماً على عجلة القيادة
81
00:04:07,157 --> 00:04:08,791
.كان الامر سهلاً جداً
82
00:04:08,859 --> 00:04:13,296
شريكتي تمسك به، و لسبب كان يبدو مرتاحاً
."عندما سمع أننا طلبنا "شعبة التحقيقات الجنائية البحرية
84
00:04:13,363 --> 00:04:15,364
.كان الرجل مزعج جداً
85
00:04:16,434 --> 00:04:17,467
!الصغير
86
00:04:19,103 --> 00:04:20,370
!الحمد لله أنك هنا
87
00:04:20,438 --> 00:04:21,905
...أبي
88
00:04:23,107 --> 00:04:24,841
هل هو الشخص الذي كان في السيارة؟
89
00:04:24,909 --> 00:04:26,509
.أجل
90
00:04:26,577 --> 00:04:27,877
.أنت، توقف
91
00:04:27,945 --> 00:04:28,879
.توقف
92
00:04:28,946 --> 00:04:30,447
.إنه أبي
93
00:04:30,514 --> 00:04:33,350
.تماماً. إرجع خلف الشريط
95
00:04:34,385 --> 00:04:36,286
.لا يمكنك أن تعرض مسرح الجريمة للشك
96
00:04:37,755 --> 00:04:38,888
.زيفا)، تحققي من المكان)
97
00:04:38,956 --> 00:04:42,525
.ماكغي)... خد المتهم إلى ساحة البحرية)
98
00:04:44,128 --> 00:04:46,729
أيها... الصغير؟
99
00:04:47,831 --> 00:04:49,799
.راقبه
100
00:04:49,867 --> 00:04:52,601
...(ماكغي)
101
00:04:53,503 --> 00:04:56,105
ماذا يحدث؟
.الشرطة لا يخبروني بأي شيء
103
00:04:56,173 --> 00:04:56,973
هل تعرف هذا الرجل؟
104
00:04:57,040 --> 00:04:58,808
.أجل
105
00:04:58,876 --> 00:05:01,010
مجرم متكرر؟
106
00:05:01,078 --> 00:05:04,847
أيمكنك أن تخبر الشرطية (كربكي) هنا
أنه لا داعي لأن أضع تلك؟
108
00:05:04,915 --> 00:05:07,917
.آسف، سيد (دينوزو)، لكن يجب عليك ذلك
109
00:05:20,263 --> 00:05:21,597
.لم أتوقع حدوث هذا
110
00:05:21,665 --> 00:05:23,299
كيف يمكنك ذلك؟
111
00:05:23,366 --> 00:05:26,268
.هذه ستكون قضية صعبة
112
00:05:26,336 --> 00:05:27,536
صدمة نتيجة ضربة حادة؟
113
00:05:27,604 --> 00:05:30,039
لماذا تحتاجني؟
114
00:05:31,374 --> 00:05:34,043
.سأعرف المزيد عندما يكون خارج صندوق السيارة
115
00:05:55,799 --> 00:05:57,399
...(طوني)
116
00:06:01,804 --> 00:06:03,405
كيف جري الامر؟
117
00:06:03,473 --> 00:06:09,645
فانس) يريدني أن أسلم القضية إلى المباحث الفيدرالية)
.لأن المتهم على علاقة بأحد العملاء... أنت
120
00:06:09,713 --> 00:06:12,347
.أقنعته أن يؤجل الأمر قليلا حتى نعرف المزيد
121
00:06:12,415 --> 00:06:14,483
ماذا قال والدي؟ -
.لم أتحدث معه بعد -
122
00:06:14,550 --> 00:06:16,051
.العميل (دورنغيت) يجالسه
123
00:06:16,119 --> 00:06:17,185
دورنغيت)؟)
124
00:06:17,253 --> 00:06:18,387
أين؟ بغرفة الإستجواب؟
125
00:06:19,422 --> 00:06:21,890
ماذا عرفنا عن الضحية؟
126
00:06:21,958 --> 00:06:22,924
.(الملازم (دين ماسي -
.إجلس -
127
00:06:22,992 --> 00:06:25,994
."متخرج من جامعة "فيرجينيا
.لاعب الفريق الوطني للركبي
129
00:06:26,061 --> 00:06:29,697
."إلتحق بمدرسة لترشيح الضباط في "نيوبورت
تدرب للطيران في "بينساكولا". و مطلق مؤخرا
131
00:06:29,764 --> 00:06:30,931
.بدون أطفال
132
00:06:30,999 --> 00:06:32,533
.مطلق... كنت لأتحقق من طليقته
133
00:06:32,600 --> 00:06:35,936
.ماسي) قام بقيادة مقاتلات جوية في حرب الخليج)
135
00:06:36,004 --> 00:06:40,007
بعد إنتهاء مدة خدمته، أصبح مليادير ناجح
،في تطوير الأراضي
137
00:06:40,075 --> 00:06:43,578
لكنه ظل في إحتياطي البحرية حتى يستطيع
.الإستمرار في الطيران بالطائرات الأسرع من الصوت
139
00:06:43,646 --> 00:06:47,015
.إنه جندي إحتياطي ليس في الخدمة الآن
لماذا يرتدي الزي العسكري؟
142
00:06:47,083 --> 00:06:48,584
.لم نعرف بعد، أيها الرئيس -
،(زيفا) -
143
00:06:48,652 --> 00:06:50,519
.(إعرفي لي الخط الزمني لـ (ماسي -
.حالاً -
144
00:06:50,587 --> 00:06:53,389
.ماكغي) قال أنه لا يوجد حتى أي خدش على والدي)
145
00:06:53,457 --> 00:06:55,959
صحيح؟ أعني، رجل في نصف عمره
.و هو لاعب ركبي
146
00:06:56,027 --> 00:06:58,962
من الواضح، أنها تهمة ملفقة له
147
00:06:59,029 --> 00:07:02,366
لهذا ركنوا السيارة بطريقة غير قانونية
حتى يتم العثور على الجثة، أليس كذلك؟
149
00:07:02,433 --> 00:07:07,004
حسنا، بينما نجري التحقيقات، أنت سوف
.تهتم بالقضايا القديمة
151
00:07:11,711 --> 00:07:13,344
هل سبب لك أي متاعب، يا (دورنغيت)؟
152
00:07:13,412 --> 00:07:14,713
.ليس حقاً، سيدي
153
00:07:14,780 --> 00:07:20,651
إستمر بطلب ذهاب أي شخص لغرفته في الفندق
.و إحضار ملابس أخرى له
155
00:07:20,719 --> 00:07:23,888
.مرحبا، (غيبز). ها نحن هنا مجدداً
156
00:07:23,956 --> 00:07:26,124
.علينا التوقف عن اللقاء هكذا
157
00:07:26,191 --> 00:07:28,793
أين الصغير؟
في الجانب الأخر من الزجاج؟
159
00:07:28,861 --> 00:07:30,494
.إنه بالخارج هذه المرة
160
00:07:30,562 --> 00:07:31,796
حسناً، ما المشكلة؟
161
00:07:31,863 --> 00:07:37,194
.تناولت بعض الشراب الليلة الماضية
.ربما، تناولت الكثير. هذا كل ما إرتكبته
164
00:07:37,195 --> 00:07:38,455
.قل هذا للجثة المتواجدة في صندوق السيارة
165
00:07:38,480 --> 00:07:39,680
جثة؟
166
00:07:39,906 --> 00:07:41,674
ألا تعرف شيء عنها؟
168
00:07:43,309 --> 00:07:46,312
.(إسمه (دين ماسي
(الملازم (دين ماسي
170
00:07:46,379 --> 00:07:48,214
هل تعرفه؟
171
00:07:48,281 --> 00:07:49,849
...ماسي)... أنا)
172
00:07:51,818 --> 00:07:55,287
.بيينا صفقة تطوير للأراضي أنا و هو
173
00:07:55,355 --> 00:07:56,922
.أخبرني عنها
174
00:07:56,990 --> 00:08:04,764
.عقارات "ستوني ريدج" للنوادي الريفية
.إنها مجمعات سكنية و ملاعب الغولف الراقية
176
00:08:04,832 --> 00:08:07,500
.لهذا أنا في العاصمة
177
00:08:07,568 --> 00:08:10,170
و ما مدى مشاركتك بها؟
178
00:08:10,238 --> 00:08:18,778
،حسناً، قدمت (ماسي) لصديق قديم لي
.(الأمير (عمر بن علون
181
00:08:18,846 --> 00:08:21,281
.(أنت... قد قابلته، يا (غيبز)... (أل
182
00:08:21,349 --> 00:08:23,683
.حسناً، كان يمثل الجزء النهائي من التمويل المالي
183
00:08:23,751 --> 00:08:24,651
و تحصل على أتعاب كونك الوسيط؟
184
00:08:24,719 --> 00:08:26,486
.من المفترض
185
00:08:26,554 --> 00:08:27,787
ماذا يعني ذلك؟
186
00:08:27,855 --> 00:08:36,663
حسناً، قابلت (ماسي) بالأمس في مكتبه و أبلغني
.أنه لن يعطيني أياً من أتعابي، بسبب ثغرة ما في العقد
189
00:08:36,731 --> 00:08:37,898
كيف أنهيت الامر معه؟
190
00:08:39,200 --> 00:08:42,202
.هددت بقتله
191
00:08:49,883 --> 00:08:55,221
.(أتذكّر مغادرتي لمكتب (ماسي
.كنت غاضب جداً
193
00:08:55,289 --> 00:09:02,827
،رجعت إلى الفندق، تناولت شراب أو إثنين
.و بعد ذلك لابد أنني ذهبت لمكان أخر و شربت المزيد
195
00:09:02,894 --> 00:09:04,995
كنت أعاني من أثار بعد الشراب بشدة هذا الصباح
196
00:09:05,063 --> 00:09:06,764
...أخر مرة شاهدت (ماسي) كان
197
00:09:06,831 --> 00:09:07,898
.في مكتبه
198
00:09:07,966 --> 00:09:09,232
.كل... شيء يبدو غير واضح
199
00:09:09,300 --> 00:09:13,403
لا أتذكر أي شيء حتى أتت الشرطة
.و سحبتني من السيارة
201
00:09:13,470 --> 00:09:15,505
.ليس لديك حجة غياب -
ماذا سيحدث الآن؟ -
202
00:09:15,573 --> 00:09:17,608
.لدينا 48 ساعة لتوجيه التهم إليك أو إطلاق سراحك
203
00:09:17,675 --> 00:09:18,809
!أقلت 48 ساعة؟
204
00:09:18,877 --> 00:09:22,847
غيبز)، لدي تذكرة غير قابلة للإسترداد لطائرة)
.ذاهبة إلى "سانت كوريكس" بعد الظهر
206
00:09:22,915 --> 00:09:24,382
.لديك مشاكل أكبر من ذلك بكثير، سيدي
207
00:09:29,422 --> 00:09:35,161
حالياً، تيقنت أن (طوني) يقلل من شأن ميل
.والده للمغامرات الطائشة
209
00:09:35,229 --> 00:09:39,965
كنت دائما أعتقد أن (طوني) يبالغ عندما كان
.يخبرنا تلك القصص الجنونية عن والده
211
00:09:40,033 --> 00:09:42,434
.تبدو كأنها قطعة من الزجاج
212
00:09:42,501 --> 00:09:43,801
ماذا لديك، يا (داك)؟
213
00:09:43,869 --> 00:09:47,204
الملازم (ماسي) هنا قتل في مكان أخر
.ثم وضع في السيارة بعدها
215
00:09:47,272 --> 00:09:50,841
لقد ضيقت وقت الوفاة إلى ما بين منتصف الليل
.حتى الساعة 2:00 صباحاً
217
00:09:50,908 --> 00:09:54,343
.سبب الوفاة، كما توقعت صدمة نتيجة ضربة حادة
218
00:09:54,411 --> 00:09:58,781
.جرح أسطواني في مؤخرة الرأس
.على الأرجح أنه ضُرِب من الخلف
220
00:09:58,849 --> 00:10:02,018
.داكي) أخرج شظية الزجاج هذه من الجرح)
،أنا مع المطياف الكتلي سوف نعمل عليها
222
00:10:02,086 --> 00:10:06,956
(و سوف أبحث عن آثار للأدلة على زي الملازم (ماسي
.لأرى إذا إستطعت إكتشاف مكان تواجده الليلة الماضية
225
00:10:07,024 --> 00:10:10,160
آبز)، هل حصلتي على نتيجة تحاليل الدم للسيد (دينوزو)؟)
226
00:10:10,227 --> 00:10:12,028
.لقد كان تحليل مسح قياسي للسموم
227
00:10:12,096 --> 00:10:13,830
.و أتت النتيجة سلبية -
الكحول في الدم؟ -
228
00:10:13,898 --> 00:10:18,702
سحبنا العينة في الساعة 8:30 هذا الصباح
.و كانت النسبة 0.03
230
00:10:18,770 --> 00:10:19,736
مما يعني؟
231
00:10:19,804 --> 00:10:26,679
،حسناً، بالنسبة لرجل في وزنه فإن النسبة تقل 0.02 كل ساعة
إذاً في الـ 2:00 صباحاً لكانت النسبة 0.15
234
00:10:26,746 --> 00:10:28,013
...هذا يعني أنه
235
00:10:28,081 --> 00:10:30,082
.مخمور جداً
236
00:10:30,150 --> 00:10:34,086
كيف حال السيد (دينوزو)؟
237
00:10:34,154 --> 00:10:35,754
.يدّعي فقدان الذاكرة كلياً
238
00:10:35,822 --> 00:10:40,459
حسناً، بالنظر إلى سنه و كمية الكحول التى تناولها
.فهذا محتمل جداً
241
00:10:45,664 --> 00:10:47,364
!(مرحباً، أنت، يا (دورنغيت
242
00:10:47,432 --> 00:10:48,599
.(العميل الخاص (دينوزو
243
00:10:48,667 --> 00:10:50,434
.لقد أحضرت لك قطعة كيك
244
00:10:50,502 --> 00:10:54,438
.عيد ميلاد (هولاندر) من قسم الموارد البشرية
.إعتقدت أنك تود تناول جزء منها
246
00:10:54,505 --> 00:10:56,507
.شكراً
247
00:10:56,574 --> 00:10:57,775
.بالتأكيد. إنها رائعة جداً
248
00:10:57,843 --> 00:11:00,901
،شكولاته مغطاة بالشكولاته و محشوة بالكريمة
.و هناك القليل من الجرش عليها
251
00:11:01,741 --> 00:11:03,142
.هذه بدلة رائعة
252
00:11:03,209 --> 00:11:05,044
إسمع، أحتاج فقط لدقيقتين مع والدي، حسناً؟
253
00:11:05,112 --> 00:11:06,380
.محال
254
00:11:06,447 --> 00:11:10,951
العميل الخاص (غيبز) أخبرني ألا أسمح
.لأحد بالدخول، خاصةً أنت
256
00:11:11,019 --> 00:11:12,953
،لم تعتقد أنك تستطيع أن تقدم لي رشوة بقطعة كيك
257
00:11:13,021 --> 00:11:15,289
أليس كذك؟ -
.لا -
258
00:11:16,858 --> 00:11:19,626
.غيبز) لن يكتشف أبداً)
كيف له أن يعرف؟
260
00:11:19,694 --> 00:11:21,028
.سيكون عليّ أن أخبره
261
00:11:21,095 --> 00:11:25,732
حسناً، إذاً، أعتقد أنني يجب أن أخبره عن سلوكك
الغريب في حفلة الهالويين الشهر الماضي
263
00:11:25,799 --> 00:11:29,768
مع (سوزان غرايدي) من قسم كشف الكذب
بالأسفل في غرفة النسخ. حسناً؟
265
00:11:29,836 --> 00:11:35,740
كانت متنكرة في زي راهبة و أنت متنكر في زي
ليروي جيثرو غيبز) مع باروكة فضية صغيرة؟)
268
00:11:37,643 --> 00:11:39,811
.لم يعرف أحد عن ذلك أبداً
269
00:11:39,879 --> 00:11:44,216
.(أنا أعرف. (دينيرو)... مثل (دينوزو
270
00:11:44,283 --> 00:11:46,284
.أقوم بالمراقبة
271
00:11:47,854 --> 00:11:49,854
.ماكغي) حذرني منك)
272
00:11:51,557 --> 00:11:54,225
.دقيقتين فقط. لا أكثر من ذلك
274
00:11:54,293 --> 00:11:55,860
...فقط، من فضلك
275
00:11:55,927 --> 00:11:57,228
.أنت النجم
276
00:11:57,295 --> 00:11:58,395
.إذهب فقط
277
00:11:58,463 --> 00:12:00,297
ما الأمر معك؟
278
00:12:00,365 --> 00:12:01,832
مرحباً، أيها الصغير. أين كنت؟
279
00:12:01,900 --> 00:12:08,304
حسناً. إنظر في عيني مباشرة و أخبرني أنه
.(لا علاقة لك بمقتل (ماسي
282
00:12:08,372 --> 00:12:09,506
.لا أستطيع
283
00:12:09,573 --> 00:12:11,058
.لا أتذكر أي شيء مما حدث أمس
284
00:12:11,059 --> 00:12:11,669
!أبي
285
00:12:11,676 --> 00:12:16,980
.كنت غاضب جداً منه. كانت تلك الصفقة الاهم عندي
.قام بحرماني من ملايين الدولارات
288
00:12:17,048 --> 00:12:19,182
.بربك، جميعها "الصفقة الأهم" بالنسبة لك
289
00:12:19,250 --> 00:12:21,017
.لقد كانت هذه المرة هي الشيء الحقيقي، أيها الصغير
290
00:12:21,085 --> 00:12:22,253
.معاشي التقاعدي، ميراثك
291
00:12:22,320 --> 00:12:23,721
من أين أتيت بسيارة الـ "رولز رويس"؟
292
00:12:23,822 --> 00:12:24,922
.قمت بإستئجارها
293
00:12:24,990 --> 00:12:29,428
لا تقم بالإنتهاء من صفقة بمئات الملايين
.من الدولارات في تاكسي أجرة
295
00:12:29,495 --> 00:12:31,030
أين السيارة الآن؟
296
00:12:31,097 --> 00:12:33,665
.إنها في الجراج، يتم البحث عن أدلة بداخلها
297
00:12:33,733 --> 00:12:36,234
.يجب عليك إعادتها، إنها تكلفني 1500 دولار في اليوم
298
00:12:37,503 --> 00:12:38,803
هل إنتهيت بعد؟
299
00:12:38,871 --> 00:12:40,005
.تناول كعكتك
300
00:12:40,072 --> 00:12:41,172
.حسناً
301
00:12:41,240 --> 00:12:43,542
أريد منك التوقف عن التكلم، حسناً؟
302
00:12:43,609 --> 00:12:48,112
،(لا تتحدث بكلمة لأحد، خاصةً (غيبز
.لحتى بعد أن تتحدث إلى محامي أولاً
304
00:12:48,180 --> 00:12:49,447
هل مازال (هاتش) هو من يمثلك؟
305
00:12:49,514 --> 00:12:53,751
.لا. كان لدينا إختلاف بسيط بسبب الأتعاب المتأخرة
306
00:12:56,054 --> 00:12:57,488
!أبي
307
00:13:08,802 --> 00:13:11,370
."القائد الملازم (موسنر) من "قضاة الدعاوي العامة
308
00:13:11,438 --> 00:13:14,674
.(أبحث عن العميل الخاص (غيبز -
.(إنه ليس هنا في الوقت الحالي انا العميلة الخاصة (دافيد -
310
00:13:14,742 --> 00:13:16,809
.(هذا العميل الخاص (ماكغي
311
00:13:16,877 --> 00:13:20,547
كيف نستطيع مساعدتك؟ -
.(أستنتج أنكم تحققون في وفاة الملازم (ماسي -
313
00:13:20,614 --> 00:13:21,681
.أجل، نحن كذلك
314
00:13:21,749 --> 00:13:23,816
ماسي) إقترب مني الليلة الماضية)
.في حفلة البحرية
316
00:13:23,884 --> 00:13:25,151
هل كان يرتديالزي الرسمي؟ -
.أجل -
317
00:13:25,219 --> 00:13:27,921
.قال أنه لديه معلومات ذات صلة بقضية أعمل عليها
319
00:13:27,988 --> 00:13:33,692
ماسي) كان سيأتي لمكتبي هذا الصباح لتقديم إفاذة)
.عندما لم يضهر، إتصلت و أكتشفت أنه توفى
323
00:13:33,760 --> 00:13:36,763
أغتيل، أنتِ من "قضاة الدعاوي العامة" ؟
ما هي القضية التي كنت تعملين عليها ؟
325
00:13:36,831 --> 00:13:40,099
!(طوني) -
.لا بأس، من فضلك... أكملي -
327
00:13:40,167 --> 00:13:43,403
.هذا قد يكون مهم لتحقيقنا
328
00:13:45,006 --> 00:13:50,510
(ماسي) و طيار آخر، الملازم (غريغوري دينيس)
.كانا يطيران في تشكيل
330
00:13:50,578 --> 00:13:55,783
.طائرة (دينيس) واجهة مشكل
.هو و مساعده أجبرا على القفز من على الطائرة
332
00:13:55,851 --> 00:14:01,021
.دينيس) بقي على قيد الحياة، لكن مساعده لا)
.لقد زعم أن طائرته كان بها فشل كهربائي
334
00:14:01,089 --> 00:14:02,690
.و لا تعتقدين أن هذا ما حدث فعلاً
335
00:14:02,757 --> 00:14:05,459
.ماسي) إقترح ليلة أمس، أن (دينيس) كان يكذب)
336
00:14:05,527 --> 00:14:07,862
.شكراً لكِ
337
00:14:07,929 --> 00:14:11,098
لا يجب أن يظهر أننا نحاول
.التستر عليه أو نفضله عن غيره
339
00:14:11,166 --> 00:14:13,368
.علينا أن نقاضيه أو نعيده للمباحث الفدرالية
340
00:14:13,435 --> 00:14:16,037
.السيد (دينوزو) لم يقم بأي شيء ليساعد في قضيته
341
00:14:16,104 --> 00:14:17,939
.أنا موافق
342
00:14:19,441 --> 00:14:22,410
،المعذرة، يا سيدي
أيمكنني التحدث إليك قليلاً ؟
344
00:14:22,477 --> 00:14:23,477
ما الأمر، أيها العميل (دينوزو) ؟
345
00:14:23,545 --> 00:14:26,981
أبي يمكنه أن يكون أمور كثيرة
.لكنه ليس قاتلاً
347
00:14:27,049 --> 00:14:28,683
،أعلم نواياك في ما تقوله
348
00:14:28,751 --> 00:14:33,155
.لكن للأسف لا يمكننا الإعتماد على حدس الإبن
.نحتاج إما لدليل أو إثبات
350
00:14:33,222 --> 00:14:34,222
ماذا عن شك منطقي ؟
351
00:14:34,290 --> 00:14:38,760
هناك ضابطة من "قضاة الدعاوي العامة" في الأسفل
.تحقق في موت بحادث سقوط طائرة
353
00:14:38,828 --> 00:14:45,167
الملازم (ماسي) قال أنه يملك معلومات مهمة حول قضيتها
.ثم لم يضهر هذا الصباح للأجتماع المحدد تاريخه مسبقاً
357
00:14:45,235 --> 00:14:47,170
.ربما تم إسكاته
358
00:14:49,706 --> 00:14:54,610
،سأعطيك 24 ساعة
.بعدها سأتصل بالمكتب الفيدرالي
360
00:14:57,681 --> 00:14:58,914
.شكرا لك، يا سيدي
361
00:14:58,982 --> 00:15:04,919
(تحت أي ظروف، أيها العميل (دينوزو
.لن تقترب من هذه القضية أو من و الدك
364
00:15:04,987 --> 00:15:08,555
.أن أضطررت، أقترح أن تأخد يومين كأجازة خاصة
366
00:15:18,834 --> 00:15:20,435
(القائدة العسكرية (موسنر
.(معكِ العميل الخاص (غيبز
367
00:15:20,503 --> 00:15:21,870
لنتحدث في غرفة الإجتماعات
368
00:15:21,938 --> 00:15:24,807
(زيفا)، (ماكغي)
.(إذهبو لمكتب (ماسي
370
00:15:26,076 --> 00:15:29,012
!إمرحوا، يا رفاق
!حظاً سعيداً
371
00:15:29,079 --> 00:15:30,814
،لا تقلقوا بشأني
372
00:15:30,881 --> 00:15:34,251
.سأكون هنا، أراجع ملفات القضايا القديمة
373
00:15:36,020 --> 00:15:37,487
.كلنا مصدومون
374
00:15:37,555 --> 00:15:42,024
أغلب العمال تم إرجاعهم لبيوتهم باكرا
.(بقيتُ هنا لأنظم... نصب تذكاري لـ (دين
376
00:15:42,092 --> 00:15:43,559
.متأكدة من أن الخبر كان محزن
377
00:15:43,626 --> 00:15:47,729
هل لي أن أسأل ؟
سمعنا إشاعة، أتم أيقاف (أنطوني دينوزو) ؟
379
00:15:47,797 --> 00:15:51,132
هل كنت معهم في اللقاء يوم أمس ؟
380
00:15:51,200 --> 00:15:52,033
.أجل
381
00:15:52,101 --> 00:15:56,371
ماذا حدث ؟ -
.دينوزو) أتى إلى هنا متوقعاُ أن نسلمه شيكاً)
383
00:15:56,439 --> 00:15:58,507
.و (ماسي) لم يكن ليسمح بحدوث هذا
384
00:15:58,575 --> 00:15:59,641
لماذا ؟
385
00:15:59,709 --> 00:16:03,145
حسنا، صحيح أن (دينوزو) هو
،من جلب أكبر جزء من التمويل
387
00:16:03,213 --> 00:16:07,016
،العقد كان يجب أن يتم إستهلاكه خلال فترة سنة
.لكن لم يتم القيام بذلك
389
00:16:07,084 --> 00:16:10,654
،(وفقاً للقراءة الصارمة التي عقدناها مع (دينوزو
.لم نكن مجبرين على دفع رسوم من جلب التمويل
391
00:16:10,721 --> 00:16:12,904
،و لكونك محامي الشركة
.أعتقد أن هذه كانت وظيفتك
392
00:16:13,004 --> 00:16:14,899
...في الحقيقة لا، عندما يتعلق الأمر بالعمل
393
00:16:14,993 --> 00:16:17,194
.دين ماسي) كان لا يرحم)
394
00:16:17,261 --> 00:16:21,531
(حاولت إقناعه بإعطاء (دينوزو
.شيئاً ما، لكن لم يغير رأيه
396
00:16:21,599 --> 00:16:27,570
،حتى أنني إتصلت بـ (دينوزو) في فنذقه بعدها
...قلت له أصبر، سأحاول أقناع (ماسي)، لكن
398
00:16:27,637 --> 00:16:29,705
إلى أي حد كان (دينوزو) مستاء عندما غادر ؟
399
00:16:29,772 --> 00:16:32,474
.كان قد فقد عقله
400
00:16:33,843 --> 00:16:34,709
.يمكنني أن أريكم
401
00:16:36,078 --> 00:16:37,312
ليندا) ؟)
402
00:16:37,380 --> 00:16:38,848
.(نعم، سيد (هانت -
.جيد، مازالتِ هنا -
403
00:16:38,915 --> 00:16:41,450
.هلا أتيت لقاعة الإجتماعات، أحتاج لمساعدتك، من فظلك -
.بالطبع -
405
00:16:41,518 --> 00:16:44,220
.دين ماسي) كان يهتم جدا بالتفاصيل)
406
00:16:44,288 --> 00:16:46,723
.على الأرجح هذا راجع لتدريبه العسكري
407
00:16:46,791 --> 00:16:49,192
.كل لقاء هنا كان مسجل
408
00:16:49,260 --> 00:16:53,897
ليندا)، هلا تعرضين تسجيل)
لقاء يوم أمس مع السيد (دينوزو) ؟
410
00:16:53,965 --> 00:16:55,032
.بكل تأكيد
411
00:16:55,100 --> 00:16:58,502
هل تم إشعار (دينوزو) أن اللقاء يتم تسجيله ؟ -
.أجل، بكل تأكيد -
413
00:16:58,570 --> 00:17:02,773
.إذهبي مباشرة لآخر 20 ثانية
414
00:17:04,108 --> 00:17:05,909
.ها نحن ذا
415
00:17:05,977 --> 00:17:07,844
.(هذا اللقاء إنتهى، يا(دينوزو
416
00:17:07,912 --> 00:17:09,613
.أنت حقير مخادع
417
00:17:09,681 --> 00:17:12,249
.لن تفلت بفعلتك هذه
418
00:17:12,316 --> 00:17:13,983
.حقاً، قاضني
419
00:17:14,051 --> 00:17:15,351
...لا، لن أقاضيك
420
00:17:16,820 --> 00:17:18,254
.سوف أقتلك -
!النجدة -
422
00:17:19,289 --> 00:17:23,059
!يا أمن
!حسناً، أخرجوا هذا الرجل
424
00:17:23,127 --> 00:17:24,046
!هدئ من روعك
425
00:17:24,071 --> 00:17:26,040
.سيدي، عليك أن تغادر... الآن
426
00:17:32,749 --> 00:17:34,984
...لن أقاضيك
427
00:17:35,052 --> 00:17:37,020
!سأقتلك
428
00:17:38,021 --> 00:17:39,217
.هو يقضي على نفسه
429
00:17:39,218 --> 00:17:40,618
.(لا تفقد الأمل، (طوني
430
00:17:40,686 --> 00:17:44,856
فقدت الأمل عندما بدأ يواعد فتيات أصغر مني سناً
.و كان هذا في أواخر الثمانينات
432
00:17:44,924 --> 00:17:46,258
.لقد حددث موقع زوجة (ماسي) السابقة
433
00:17:46,325 --> 00:17:47,259
.و أخيراً فعلتِ
434
00:17:47,326 --> 00:17:48,627
.أنا في طريقي للقائها
435
00:17:48,695 --> 00:17:50,963
!(زيفا)
436
00:17:51,031 --> 00:17:53,399
.تبدين ساحرة كالعادة
437
00:17:53,467 --> 00:17:55,635
متى ستعود لرشدك، أيها الصغير
438
00:17:55,703 --> 00:18:00,173
و تحصل على هذه الرائعة ؟
440
00:18:00,241 --> 00:18:04,577
أبي! أنا في غاية الآسف أنهم
.لم يدعوني أتحدث أليك قبل الآن
442
00:18:04,645 --> 00:18:08,080
...كنت لأسألك كيف حالك، لكن -
.عقبة صغيرة في الطريق -
444
00:18:08,148 --> 00:18:11,450
،كل هذا خطئ
سينتهي الأمر قريباً، أليس كذلك يا (غيبز) ؟
447
00:18:12,819 --> 00:18:13,819
.إلى اللقاء
449
00:18:15,155 --> 00:18:20,258
.دورني)، هلا أعطيتني كوباً من الماء، حلقي خشناً قليلا)
452
00:18:20,326 --> 00:18:21,259
.(بالتأكيد، سيد (دي
453
00:18:22,695 --> 00:18:27,732
...غيبز)، ضع عينك على هذا الصبي)
.عميل رائع، أتوقع له مستقبل زاهر
456
00:18:27,800 --> 00:18:29,901
.حسنا، ها أنا ذا
457
00:18:29,969 --> 00:18:32,070
...لابد و أن هناك شيئاً جديداً طرأ
458
00:18:32,138 --> 00:18:34,639
.سوف ننقلك لمركز الحجز الفيدرالي لهذه الليلة
460
00:18:34,707 --> 00:18:35,974
حجز فيدرالي ؟
461
00:18:37,210 --> 00:18:39,145
.لا يعجبني صوت هذا
462
00:18:39,212 --> 00:18:40,680
.حسنا، على أمل ألا تبقى هناك لمدة طويلة
463
00:18:42,583 --> 00:18:46,887
لماذا تنتابني صورة شخص أصلع بوشم كزميل في الحجز ؟
465
00:18:46,955 --> 00:18:48,922
.لا أعتقد أن الأمر سيكون بهذا السوء
466
00:18:48,990 --> 00:18:50,024
.لنكتشف ذلك
467
00:18:50,091 --> 00:18:51,159
.فلنلقي نظرة
468
00:18:51,226 --> 00:18:53,094
.أيها الرئيس، الملازم (دينيس) الطيار قد حضر
469
00:18:53,162 --> 00:18:54,062
.أحضره لغرفة الإستجواب
470
00:18:55,298 --> 00:18:59,834
.يا ألهي
.هذا المبنى قديم جدا
472
00:18:59,902 --> 00:19:01,470
.كنت أضن أن الحكومة أغلقت هذه الأماكن
473
00:19:01,537 --> 00:19:04,606
...كانت كذلك
.حتى قطع الكونغرس التمويل
475
00:19:04,673 --> 00:19:06,941
.أيها الرئيس، يجب أن تكون هناك بدائل أخرى
476
00:19:07,009 --> 00:19:08,509
.لابد و أنكم تمزحون، يا رفاق
477
00:19:10,879 --> 00:19:15,348
دورنيغيت)، خذ السيد (دينوزو) إلى الإستراحة) -
.أحضر له شيئاً يأكله. - أجل، يا سيدي
479
00:19:15,416 --> 00:19:17,216
،إن سبب لك اي مشاكل
.أطلق النار عليه
480
00:19:19,787 --> 00:19:22,423
.أنه يمزح
481
00:19:22,491 --> 00:19:23,991
.أعتقد ذلك
482
00:19:28,063 --> 00:19:31,633
لماذا شعبة التحقيقات تتدخل في حادث
يتم التحقيق به من قبل مركز أمن البحرية ؟
484
00:19:31,701 --> 00:19:36,506
.عمليات إجرامية و قتل ربما يكون لهم بالأمر
486
00:19:36,573 --> 00:19:41,244
.وفاة مساعدي كانت مجرد حادث
487
00:19:41,312 --> 00:19:43,380
.أنا لا أتكلم عن مساعدك
488
00:19:43,447 --> 00:19:45,248
.(أتحدث عن الملازم (ماسي
489
00:19:47,619 --> 00:19:49,253
!ماذا؟
490
00:19:49,320 --> 00:19:50,420
.ماسي) قتل ليلة أمس)
491
00:19:51,188 --> 00:19:53,624
أين كنت بين منتصف الليل و الثالثة صباحاً ؟
493
00:19:55,191 --> 00:20:00,431
.كنتُ على الطريق
."كنت عائد من منزل والداي بـ "جيورجيا
495
00:20:00,499 --> 00:20:01,465
في منتصف الليل ؟
496
00:20:03,133 --> 00:20:04,468
.لا أحب زحمة السير
497
00:20:04,536 --> 00:20:05,536
.سوف نتحقق من ذلك
498
00:20:05,604 --> 00:20:07,071
.تفضلوا
499
00:20:07,138 --> 00:20:09,440
الملازم (ماسي) تواصل مع مدعي عام
،"من "قضاة الدعاوي العامة
501
00:20:09,507 --> 00:20:12,743
.و التي قالت أنك لا تقول الحقيقة حول الحادث
503
00:20:12,811 --> 00:20:13,878
.هذا جنون
504
00:20:13,945 --> 00:20:16,013
هل تحدثت مع (ماسي) مؤخراً ؟
505
00:20:19,084 --> 00:20:21,719
.لن أقول المزيد حتى أستشير المحامي الخاص بي
506
00:20:26,525 --> 00:20:29,527
متى كانت آخر مرة رأيت فيها زوجك السابق ؟
507
00:20:29,595 --> 00:20:30,995
.قبل أشهر
508
00:20:31,063 --> 00:20:32,730
.نحن مطلقان منذ أربع سنوات تقريباً
509
00:20:32,798 --> 00:20:33,664
هل مازالتم على إتصال ؟
510
00:20:33,732 --> 00:20:35,366
.لا سبب لذلك
511
00:20:35,434 --> 00:20:37,568
.ربما لو كان لدينا أطفال
512
00:20:37,636 --> 00:20:39,069
.كنت أريد أطفال، أما هو فلم يرد
513
00:20:39,137 --> 00:20:40,237
ألهذا تطلقتم ؟
514
00:20:40,305 --> 00:20:43,641
.هذا...و أيضا لحقيقة أننا أصبحنا بعيدون عن بعضنا البعض
515
00:20:43,709 --> 00:20:46,978
الزواج كان قد إنتهى عندما أدركت
.أنني كنت ثالث حب في حياة زوجي
517
00:20:47,046 --> 00:20:50,215
الأولتان كانتا تكسبان المال
.و تقودان نفاتات عسكرية
518
00:20:50,283 --> 00:20:51,684
.آسفة
519
00:20:51,751 --> 00:20:52,818
.لا تكوني كذلك
520
00:20:52,886 --> 00:20:55,120
.السنوات الأولى من زواجنا كنا سعيدان
521
00:20:55,188 --> 00:20:58,324
،أحب البحرية
.و أنا أحببت كوني زوجة رجل بحرية
523
00:20:58,391 --> 00:21:02,795
.كان نعيش في قواعد حول العالم
.و حظيت بفرصة رؤية أماكن لم أحلم برؤيتها
525
00:21:02,863 --> 00:21:04,030
.ثم توقف عن الطيران
526
00:21:04,098 --> 00:21:05,198
ماذا حدث؟
527
00:21:05,266 --> 00:21:07,267
.هكذا، ضعه هنا بني
528
00:21:07,335 --> 00:21:09,869
.شكرا لكم، عيد شكر سعيد
530
00:21:09,937 --> 00:21:15,076
،بعد أن ترك (دين) أداء الواجب
.إنتقل إلى التنمية العقارية
532
00:21:15,143 --> 00:21:19,080
...أصبح مهووساً
.بجمع الأموال
534
00:21:19,147 --> 00:21:22,016
.لم يعد الرجل الذي تزوجت به
535
00:21:22,084 --> 00:21:24,218
.نعم، علمنا أنه كان بدون رحمة في أعماله
536
00:21:24,286 --> 00:21:28,021
...لابد أنه جعل من أتفاقية طلاقكم
.صعبة
537
00:21:28,089 --> 00:21:32,024
،كان لدي محامي جيد
.و خرجت منها بشكل لا بأس
538
00:21:32,092 --> 00:21:36,094
.أما مطمئنة ماديا لبقية حياتي
539
00:21:36,162 --> 00:21:41,099
،ليس لدي أي عائد من ممتلكاته
.إذا كان هذا ما تفكرين به
541
00:21:41,166 --> 00:21:44,302
بموته، من يحصل على المال ؟
542
00:21:44,369 --> 00:21:48,906
،ليست لدي أي فكرة
.عليكم التحدث مع (مورغان هانت)، محاميه
544
00:21:56,714 --> 00:21:58,949
!(مرحبا، يا (آبي
545
00:21:59,017 --> 00:22:02,553
،(ماكغي)
هل سبق و أن أستقليت سيارة من نوع "رولز رويس" من قبل؟
547
00:22:02,621 --> 00:22:05,657
...رائحة الجلد زكية جدا
548
00:22:05,725 --> 00:22:08,560
.و هي ناعمة كالكريمة
549
00:22:09,128 --> 00:22:09,962
.أدخل
552
00:22:18,673 --> 00:22:21,241
.جميل
553
00:22:21,309 --> 00:22:23,410
.جميل
554
00:22:23,478 --> 00:22:25,846
هل وجدتِ أي شيء ؟
555
00:22:25,914 --> 00:22:29,716
حملت برنامج الملاحة لمحاولة
.إكتشاف أين كانت السيارة
557
00:22:29,784 --> 00:22:32,585
.لكن والد (طوني) لم يشغله أبدا
558
00:22:32,653 --> 00:22:34,187
.هذا له علاقة بالسن
559
00:22:34,255 --> 00:22:37,890
لا تعتقد أن (طوني) الكبير بأمكانه قتل شخصاً ما، أليس كذلك ؟
561
00:22:37,957 --> 00:22:40,092
.حسناً، (غيبز) طلب أن نبقى موضوعيين
562
00:22:40,159 --> 00:22:41,827
.أقترح أن تفعلي المثل
563
00:22:41,894 --> 00:22:44,529
.الأمر يزداد صعوبة -
لماذا ؟ -
564
00:22:44,597 --> 00:22:51,870
حسنا، والد (طوني) قال أنه قاد السيارة
من مكان الأستئجار إلى مكان اللقاء
566
00:22:51,938 --> 00:22:53,572
.و من ثم إلى الفنذق
567
00:22:53,640 --> 00:22:57,943
لكن عندما قارنت عدد الكيلومترات
،على العداد مع عقد الإيجار
569
00:22:58,011 --> 00:23:02,013
.قاد لمسافة 122 ميل
570
00:23:02,081 --> 00:23:04,383
إلى أين ذهب غير ذلك ؟
571
00:23:06,486 --> 00:23:07,987
.تعال إلى هنا
572
00:23:08,055 --> 00:23:12,058
سوف أعيد تعقب أدلة من السيارة من جديد
،لمحاولة معرفة أين وقعت الجريمة
574
00:23:12,125 --> 00:23:16,595
الملازم (ماسي) كان لديه بقع على سترته
.و سرواله و التي أتضح بعد الأختبار أنها نبيذ أحمر
576
00:23:16,663 --> 00:23:20,866
.الشظية التي أخرجها (داكي) من جمجمته، كانت زجاج
577
00:23:20,933 --> 00:23:24,569
.بالتكبير، يمكنك رؤية التصدعات
578
00:23:24,637 --> 00:23:26,872
.كسرت باليد، و تمددت
579
00:23:26,939 --> 00:23:29,808
،إن كنت شخص مراهن
...و أنا لست كذلك
580
00:23:29,876 --> 00:23:36,648
.سأراهن على أن الملازم (ماسي) ضُرب بزجاجة نبيذ عتيق
582
00:23:45,524 --> 00:23:47,358
.(هذه وصية (دين
583
00:23:47,425 --> 00:23:51,762
.سأوثقها بالمحكمة غداً بعدها يمكنكم أخذ نسخة منها
585
00:23:51,829 --> 00:23:55,232
.لكنها بسيطة جدا
.أصوله كلها كانت مبنية على الثقة
587
00:23:55,299 --> 00:23:56,400
من المستفيد؟
588
00:23:56,467 --> 00:23:58,201
.البحرية -
البحرية ؟ -
589
00:23:58,269 --> 00:24:00,937
.العائدات ستؤول إلى جمعيات خيرية بحرية مختلفة
590
00:24:01,005 --> 00:24:02,072
مستشفيات
591
00:24:02,139 --> 00:24:06,243
،مؤسسات شيخوخة
.منح مدرسية
592
00:24:06,311 --> 00:24:08,746
.البحرية كانت حياته
594
00:24:17,023 --> 00:24:18,157
.(مرحبا، يا (ماكغي
595
00:24:18,225 --> 00:24:20,927
.(أهلا (طوني
596
00:24:20,994 --> 00:24:23,162
.أطلعني على الجديد
597
00:24:23,230 --> 00:24:26,798
.(مستحيل، يا (طوني
.أنت تعلم أنه لا يمكنني التحدث معك
599
00:24:26,866 --> 00:24:28,333
.لا تجعلني أؤذيك
600
00:24:28,401 --> 00:24:30,969
.إن قلت لك اي شيئاً، (غيبز) سيقتلني
601
00:24:31,036 --> 00:24:34,539
.حسناً، فهمت
...أنا فقط
604
00:24:35,808 --> 00:24:38,176
.إعطني هذا
605
00:24:38,244 --> 00:24:43,214
!هيا، اعده إليّ! أعده إليّ
...أعده إلـ
607
00:24:45,317 --> 00:24:47,451
.(مرحبا، يا (جين
608
00:24:49,421 --> 00:24:51,688
أقدمت بلاغاً عن سيارة "بورش" ؟
609
00:24:54,025 --> 00:24:55,459
هل هي لـ (ماسي) ؟
610
00:24:55,527 --> 00:24:59,796
أجل، تحققنا من مكان إقامته، لم يكن هناك أثار
.على أي صراع لكن أحدى سياراته كانت مفقودة
612
00:24:59,864 --> 00:25:02,566
،هل تتبعتم حركة (ماسي) ليلة أمس
و إلى أين ذهب بعد حفلة البحرية ؟
614
00:25:02,634 --> 00:25:03,834
.طوني)، لن أقول لك المزيد)
615
00:25:03,901 --> 00:25:05,002
أتحققتم من غرفة والدي في الفنذق ؟
616
00:25:05,069 --> 00:25:06,870
.(لا يمكنني سماعك، يا (طوني
617
00:25:06,938 --> 00:25:10,708
.(إسمع، هذا والدي، يا (تيم
618
00:25:10,776 --> 00:25:12,176
.فقط قل لي شيئاً ما
619
00:25:16,648 --> 00:25:19,650
.غرفة والدك كانت خالية
620
00:25:19,717 --> 00:25:22,219
الطيار، الملازم (دينيس)، هل تم التحقق من حجته ؟
621
00:25:22,287 --> 00:25:25,756
.طوني)، عليك إدراك أننا نقوم بالتحقق من كل أتجاه)
623
00:25:25,824 --> 00:25:28,125
.لكن ينقصنا عميل خاص جداَ
624
00:25:33,398 --> 00:25:36,700
...شيئاً آخر
أين زعن (دينيس) أنه كان ؟
626
00:25:36,768 --> 00:25:38,235
...لأني
627
00:25:38,303 --> 00:25:42,573
تيم)، قلت لك أن (غيبز) و (فانس) قالو لي)
.أن أبقي بعيداً عن القضية، أسف
629
00:25:46,779 --> 00:25:48,379
.(لا تضيقه كثيراً، يا (دورني
630
00:25:49,448 --> 00:25:51,550
أهلا أيها الصغير، أين كنت ؟
631
00:25:51,617 --> 00:25:53,586
ماذا يحدث هنا ؟ -
.رئيسك لطيفاً للغاية -
632
00:25:53,653 --> 00:25:56,088
.وجد طريقة لإبقائي بعيدا عن السجن لهذه الليلة
634
00:25:56,156 --> 00:25:57,190
مراقب جهاز تحديد المكان ؟
635
00:25:57,257 --> 00:25:58,958
.أجل، يا سيدي
636
00:25:59,026 --> 00:26:00,326
أين ستقضي الليلة ؟
637
00:26:01,796 --> 00:26:03,663
.في منزلي
638
00:26:23,249 --> 00:26:26,051
إلى أين، أيها الرئيس ؟
639
00:26:28,020 --> 00:26:29,955
ما الأمر، يا (غيبز) ؟
640
00:26:30,022 --> 00:26:33,891
ألا تثق بي ؟
أتجلس هنا للمراقبة ؟
642
00:26:33,959 --> 00:26:35,560
.لا، لا، دائماً ما أنامُ هنا
643
00:26:36,561 --> 00:26:38,896
.لم أستطع النوم
644
00:26:38,963 --> 00:26:43,400
.فكرتُ... في تناول كوباً من الحليب
.أو مشروباً أقوى
646
00:26:45,636 --> 00:26:48,571
.حسناً، سأقوم بتدفئة بعض الحليب لك
647
00:26:48,639 --> 00:26:49,839
.أجل، صحيح
648
00:26:49,907 --> 00:26:52,342
.المشروب هو الذي وضعني في هذه الفوضى
649
00:26:52,410 --> 00:26:53,710
ألديك حليب خالي من الدسم ؟
650
00:26:55,213 --> 00:26:56,780
.الحليب كامل الدسم لا بأس به
651
00:26:57,916 --> 00:27:00,485
.(لا أقصد أن اكون غير متعاون، يا (غيبز
652
00:27:00,552 --> 00:27:07,026
الأمر فقط... كنت ثملاً للغاية ليلة أمس
.لدرجة أنني لا أتذكر أي شيْ
654
00:27:09,930 --> 00:27:14,767
أتظن أن من المحتمل أن أكون قتلت (ماسي) ؟
655
00:27:15,936 --> 00:27:20,272
المضحك في الأمر، أنني دائماً
.ما أستطعت أن أتحكم في كمية مشروبي
656
00:27:24,944 --> 00:27:30,048
أعلم أننا لم نكن بالأصدقاء المقربين
...خلال بضعة أعوام الماضية، لكن
658
00:27:31,584 --> 00:27:34,887
لماذا تحملت المسؤولية على عاتقك لكي تدعني أبقى هنا ؟
660
00:27:34,955 --> 00:27:36,722
.لم أفعل ذلك من أجلك
661
00:27:38,091 --> 00:27:39,759
.فعلت ذلك من أجل أبنك
662
00:27:45,099 --> 00:27:47,000
.هو يستحق أفضل من ذلك
663
00:27:51,106 --> 00:27:53,040
.(أنت محق، يا (غيبز
664
00:27:53,108 --> 00:27:55,042
.هو فعلاً كذلك
665
00:27:55,110 --> 00:27:58,545
،ظننتُ أنه عندما تنتهي هذه الصفقة
666
00:27:58,613 --> 00:28:02,582
،سأصبح غنياً
.و سوف أتقاعد
667
00:28:02,650 --> 00:28:05,785
.لا للمزيد من التلاعب
668
00:28:05,853 --> 00:28:10,156
و أنني سوف أتمكن من أن أكون
.الشخص الذي دائماً ما تظاهرت به
669
00:28:10,224 --> 00:28:13,426
.و أترك بعض المال لأبني
670
00:28:13,494 --> 00:28:15,294
.مال كثير
671
00:28:15,362 --> 00:28:17,497
.أنت لا تفهم الأمر
672
00:28:17,565 --> 00:28:19,566
.طوني) لم يردّ أبداً مالك)
673
00:28:22,671 --> 00:28:26,241
.هو يريدُ والداً
674
00:28:31,648 --> 00:28:35,918
.(تبدو بحال أفضل بكثير، يا (أنطوني
676
00:28:35,986 --> 00:28:39,621
.لا يوجد شيء مثل حمام دافئ و ملابس جديدة نظيفة
677
00:28:40,923 --> 00:28:45,959
أيمكنني الأفتراض أنك عملتُ على
جثث حية تتنفس من قبل، أيها الطبيب ؟
679
00:28:46,027 --> 00:28:47,895
.مرة أو أثنين
680
00:28:51,332 --> 00:28:53,099
أيجب أن نفعل ذلك مرة أخرى ؟
681
00:28:53,167 --> 00:28:55,102
.لقد قامت (آبي) بسحب الدم من قبل
682
00:28:55,169 --> 00:28:58,338
هذا كان من أجل أختبار نسبة الكحول
.و تحليل مسح قياسي للسموم
683
00:28:58,406 --> 00:29:00,474
.غيبز) يريد تحليل دم كامل)
684
00:29:00,541 --> 00:29:01,541
...لكن
685
00:29:01,609 --> 00:29:03,677
دعنا نبدأ بهذا، حسناً ؟
686
00:29:03,744 --> 00:29:07,648
.يوجد مرحاض هنا في الزاوية
687
00:29:13,221 --> 00:29:15,390
.(يمكنني فعل ذلك بمفردي، يا (دورني
688
00:29:24,468 --> 00:29:26,736
كيف جرى الأمر مع والدي ليلة أمس ؟
689
00:29:28,405 --> 00:29:29,572
أين هو ؟
690
00:29:29,640 --> 00:29:30,673
.في غرفة التشريح
691
00:29:30,741 --> 00:29:32,775
.أطلقت النار عليه
692
00:29:32,842 --> 00:29:34,209
.لا يمكنني قول أنني ألومك على ذلك
693
00:29:35,845 --> 00:29:38,980
حسناً، من الواضح أنكم يا رفاق زرعتم
.(الخوف الهائل بداخل الملازم (دينيس
695
00:29:39,048 --> 00:29:40,715
،محاميه قد أتصل ليلة أمس
.يريد عقد أتفاقاً
696
00:29:40,783 --> 00:29:41,983
هل أعترف ؟
697
00:29:42,051 --> 00:29:43,551
.(أجل، لكن ليس بجريمة قتل الملازم (ماسي
698
00:29:43,619 --> 00:29:45,153
.لقد أقسم أنه ليس له أي دخل في هذا الأمر
699
00:29:45,220 --> 00:29:49,823
.تم التاكد من حجته -
.لدينا رسوم العبور و كاميرات و ممرات ذكية تؤكد توقيته -
702
00:29:49,891 --> 00:29:51,325
.(العميل الخاص (ماكغي
703
00:29:51,392 --> 00:29:53,627
.تم تبرئة (دينيس) من تهمة الطائرات
704
00:29:53,695 --> 00:29:56,063
،كان خطأ الطيار
.كام يقوم بعروض أستعراضية
705
00:29:56,131 --> 00:29:59,133
.حتى أنه قدم لنا تسجيل من قمرة القيادة كان يخبئه
706
00:29:59,201 --> 00:30:00,634
.شكراً لكِ
707
00:30:00,702 --> 00:30:02,620
شرطة ولاية "فيرجينيا" وجدت
.(سيارة الـ"بورش" الخاصة بـ (ماسي
708
00:30:02,621 --> 00:30:03,390
أين ؟
709
00:30:03,415 --> 00:30:05,392
."على طريق خلفي من مركز تنمية "ستوني ريدج
710
00:30:06,775 --> 00:30:08,709
.الأمور تزداد سوءً لوالدي
711
00:30:08,776 --> 00:30:10,043
.زيفا)، (ماكغي)، أذهبوا)
712
00:30:26,492 --> 00:30:26,558
.مرحبا
713
00:30:28,628 --> 00:30:30,529
...أبز)، (غيبز) أرسلني لكي أعرف)
714
00:30:30,596 --> 00:30:32,364
.ما وجدتيه
715
00:30:32,432 --> 00:30:33,833
عن ماذا تتحدث ؟
716
00:30:33,900 --> 00:30:36,330
.كما تعلمين، هذا الشيء الذي تعملين عليه من أجله
717
00:30:36,331 --> 00:30:40,440
.طوني)، لن أخبرك أي شيء حول قضية والدك)
.شفتي مختومتين
719
00:30:40,508 --> 00:30:42,109
...بحقكِ، أنا فقط، أعني أنا
720
00:30:42,177 --> 00:30:44,011
.(أنا يائس، يا (آبي
721
00:30:44,079 --> 00:30:47,348
.أسفة
722
00:30:47,416 --> 00:30:50,384
.الآن أرحل، و أعتبر نفسك تم أبعادك
723
00:30:52,754 --> 00:30:54,054
ما هذا ؟
724
00:30:54,122 --> 00:30:55,789
.بول والدك
725
00:30:55,857 --> 00:30:57,857
.أنا ذاهب
726
00:30:59,961 --> 00:31:03,930
.سمعتً أنه تم ضرب (ماسي) بزجاجة نبيذ عتيقة
.كانت هناك بعض البقع على ملابسه العسكرية
728
00:31:03,998 --> 00:31:05,598
.لن اساعدك -
أكانت من نوع "بوردوكس" ؟ -
729
00:31:05,666 --> 00:31:06,966
!إلى الخارج
730
00:31:23,852 --> 00:31:25,886
!ماكغي)! هنا)
731
00:31:30,325 --> 00:31:33,227
ماذا لديكِ ؟
732
00:31:33,295 --> 00:31:35,396
.يمكن أن تكون سلاح الجريمة
733
00:31:41,336 --> 00:31:45,739
.مثل الأب، مثل الأبن
734
00:31:45,807 --> 00:31:50,010
الشخص الوحيد الذي رأيته من قبل يمذج
.(القهوة منزوعة الكافيين بالعادية هكذا هو (طوني
736
00:31:50,078 --> 00:31:51,178
حقاً ؟
737
00:31:51,246 --> 00:31:53,947
،أنتما تشبهان بعضكما
.لديكما نفس العادات
738
00:31:54,015 --> 00:31:55,616
.لابد و أنكم مقربان جداً من بعضكما
739
00:31:55,684 --> 00:31:58,385
.هو قلق عليك للغاية
740
00:31:59,421 --> 00:32:01,622
هل أنت مقرب من والدك ؟
741
00:32:01,690 --> 00:32:03,457
.لقد توفي قبل عيد ميلادي الأول
742
00:32:03,525 --> 00:32:05,793
.آسف
743
00:32:05,861 --> 00:32:07,695
."كان شرطي في مدينة "ديترويت
744
00:32:07,762 --> 00:32:10,198
.قتل في حادث سير
745
00:32:12,835 --> 00:32:14,769
مرحبا أيها الصغير، أين كنت ؟
746
00:32:14,837 --> 00:32:16,204
.(خذ أستراحة، يا (دورنغيت
747
00:32:16,305 --> 00:32:19,640
سيدي، نحن في الخارج و المكان مفتوح
.إذا أتى (غيبز)، سيقتلني
749
00:32:19,708 --> 00:32:21,843
.(أيها الصغير، لا يوجد أسرار نخفيها عن (دورني
750
00:32:26,749 --> 00:32:30,051
.حسناً، الأمور لا تبدو جيدة، يا أبي
751
00:32:30,119 --> 00:32:32,286
،زجاجة النبيذ الخاصة بالعائلة
هل أحضرتها إلى العاصمة ؟
752
00:32:32,354 --> 00:32:34,355
كيف عرفت ذلك ؟
753
00:32:34,423 --> 00:32:35,857
أتحب النبيذ العتيق ؟
754
00:32:35,924 --> 00:32:37,859
.لا أتناول الشراب، يا سيدي -
.بالطبع لا تفعل -
755
00:32:37,927 --> 00:32:42,630
زجاجة "شتوه أكلير" منذ عام 1968
.أشتريتها في العام الذي ولد فيه الصغير
757
00:32:42,698 --> 00:32:45,733
.لابد و أنها تساوي ثروة الآن
.كنت أحتفظ بها لمناسبة خاصة
759
00:32:45,801 --> 00:32:51,072
أبي، هناك أحتمال كبير أن هذه
.الزجاجة قد أستخدمت كسلاح الجريمة
761
00:32:56,946 --> 00:33:01,516
...أيها الصغير
هل قتلته ؟
762
00:33:01,584 --> 00:33:02,918
أين تلك الزجاجة الآن ؟
763
00:33:02,985 --> 00:33:06,188
.أخر مرة رأيتها كانت في السيارة
764
00:33:06,255 --> 00:33:11,760
كنت أأخذ النبيذ إلى المطعم
.لكي أحتفل بأتمام الصفقة معك
766
00:33:11,828 --> 00:33:13,729
حسنا، أي مطعم ؟
.لأنك لم تخبرني أبداً
767
00:33:13,796 --> 00:33:18,934
كنت سأأخذك إلى حانة "هليغن" لأحتساء مشروب
.ثم إلى مطعم "أدم هاوس" لتناول الطعام
769
00:33:19,001 --> 00:33:20,268
أذهبت إلى أياً من المكانين ؟
770
00:33:22,872 --> 00:33:24,873
.ربما
771
00:33:24,940 --> 00:33:26,975
.لا أعرف
772
00:33:27,043 --> 00:33:28,743
.حسناً، لا بأس
773
00:33:35,853 --> 00:33:38,822
ماذا لديكم ؟
774
00:33:38,890 --> 00:33:41,658
.وجدنا سلاح الجريمة
775
00:33:41,726 --> 00:33:44,428
.أثار الدم على الزجاجة تطابق التي على الضحية
776
00:33:44,495 --> 00:33:45,930
.أنها ثمينة
777
00:33:46,031 --> 00:33:48,466
أثار السيارة التي وجدت في مسرح الجريمة
."تخص سيارة "الرونغ رولز
778
00:33:48,534 --> 00:33:50,935
أي شيئاً أخر ؟
779
00:33:56,708 --> 00:34:03,213
"حصلتُ على تطابق من قاعدة بيانات "أيفس
.لبصمة أصبع وُجدت على الزجاجة
781
00:34:05,817 --> 00:34:08,619
،لدينا دافع
782
00:34:08,687 --> 00:34:11,689
.لدينا وسيلة و فرصة
783
00:34:13,925 --> 00:34:15,926
.حان وقت القبض عليه
784
00:34:18,563 --> 00:34:21,365
.عملاً جيداً
785
00:34:37,906 --> 00:34:39,059
.الـ "أف بي أي" في طريقها إلى هنا
786
00:34:39,060 --> 00:34:42,195
،(متأكدة من انك تريد رؤية (طوني
.لكننا لا نستطيع أيجاده
788
00:34:44,666 --> 00:34:46,100
.أتصلتُ بهاتفه الجوال مرة أخرى، أيها الرئيس
789
00:34:46,167 --> 00:34:47,101
.الهاتف مغلق
790
00:34:47,169 --> 00:34:49,437
أليس لدى أي شخص منكم فكرة عن مكانه ؟
791
00:34:49,505 --> 00:34:51,506
.مرحبا
792
00:34:52,517 --> 00:34:55,752
.المعذرة، لا نفتح الا بعد الخامسة يا صديقي
793
00:34:55,820 --> 00:34:57,954
"شعبة التحقيقات الجنائية البحرية"
.(العميل الخاص (أنطوني دينوزو
794
00:34:58,022 --> 00:34:59,055
دينوزو) ؟)
795
00:34:59,123 --> 00:35:03,159
.أنظر لحالك
لابد و انك أبن (أنطوني)، أليس كذلك ؟
797
00:35:03,227 --> 00:35:07,997
أتعرفه ؟
.واحد من المفضليين لدي، يأتي حينما يكون في المدينة
800
00:35:08,064 --> 00:35:09,564
أكان هنا منذ ليلتين ؟
801
00:35:09,632 --> 00:35:11,767
أجل، أهو بخير ؟
802
00:35:11,834 --> 00:35:13,902
.كنت قلقاً عليه
803
00:35:13,969 --> 00:35:15,163
لماذا ؟
804
00:35:15,188 --> 00:35:16,972
،حسناً، عادة يستطيع أن يتحكم في كمية مشروبه
805
00:35:16,973 --> 00:35:20,343
...لكن، الليلة السابقة
...تناول بضعة مشروبات
807
00:35:20,410 --> 00:35:23,779
،و ثمل كثيراً، كنت سأطلب سيارة أجرة
808
00:35:23,847 --> 00:35:25,448
...لكن بعدها
809
00:35:25,515 --> 00:35:31,854
هذه السيدة التي تعرف عليها عرضت
...أن توصله إلى الفندق في سيارته، و
812
00:35:31,922 --> 00:35:36,158
.ربما يتقدم في العمر لكن مازال لديه طرقه مع النساء
814
00:35:36,226 --> 00:35:38,294
تلك المرأة التي ذهب معها، أتعرفها ؟
815
00:35:38,362 --> 00:35:39,495
.لم اراها من قبل
816
00:35:39,563 --> 00:35:40,997
أيمكنك وصفها ؟
817
00:35:41,065 --> 00:35:43,433
.جذابة، تصغره في السن كثيراً
818
00:35:43,501 --> 00:35:46,036
.على ما اظن في الأربعين
819
00:35:46,103 --> 00:35:48,805
ألديك كاميرات مراقبة هنا ؟
820
00:35:48,873 --> 00:35:52,042
أجل، من لا يفعل هذه الأيام ؟
.هناك في الأعلى بالزاوية
822
00:35:52,110 --> 00:35:53,810
.رائع، سوف أحتاج لرؤيتهم
823
00:35:53,878 --> 00:35:56,747
.لنذهب
824
00:36:08,793 --> 00:36:12,929
!أنتظر! أنتظر! أنتظر
825
00:36:12,997 --> 00:36:14,801
.يا ألهي
826
00:36:14,802 --> 00:36:15,766
.مسرورة أنك مازالت هنا
827
00:36:17,034 --> 00:36:18,535
.لا أظن انك قتلت أي شخصاُ
828
00:36:18,602 --> 00:36:20,970
...حقاً؟ حسناً
829
00:36:21,038 --> 00:36:22,272
!لا تأخذه إلى أي مكان
830
00:36:22,339 --> 00:36:23,907
.لا أعرف من أنتِ أيتها السيدة، لكننا ذاهبون
831
00:36:23,974 --> 00:36:25,242
!أنت
832
00:36:25,310 --> 00:36:26,510
.أنتظر -
،(غيبز) -
833
00:36:26,578 --> 00:36:30,815
.قمت بعمل تحليل سموم محدد لعدة منومات و مهدئات خاصة
836
00:36:30,883 --> 00:36:31,916
.و حصلت على نتيجة
837
00:36:31,984 --> 00:36:33,151
."عقار منوم الـ "فلينوترازبام
838
00:36:33,219 --> 00:36:34,019
,منوم
839
00:36:34,086 --> 00:36:35,187
.منوم موعد الأغتصاب
840
00:36:35,254 --> 00:36:36,722
موعد الأغتصاب ؟
841
00:36:36,790 --> 00:36:39,758
،بصمات السيد (دينوزو) كان على جسد الزجاجة فقط
843
00:36:39,826 --> 00:36:43,061
و ليس على العنق حيث يتم الأمساك بها
.إذا كانت سوف تستخدم كسلاح
845
00:36:43,129 --> 00:36:46,198
.هذا الجزء تم تنظيفه بطريقة مريبة
846
00:36:47,767 --> 00:36:48,801
.(العميل الخاص (ماكغي
847
00:36:49,970 --> 00:36:51,837
،(أيها الرئيس، أنه (طوني
طوني)، أين أنت ؟)
848
00:36:51,905 --> 00:36:52,839
.لا تهتم أين أنا
849
00:36:52,906 --> 00:36:55,774
.أرسل لك صورة أمرأة كان والدي قد غادر الحانة معها
851
00:36:55,842 --> 00:36:57,909
.أحتاجك أن تعرف من هي
852
00:37:02,514 --> 00:37:05,383
.تعال إلى هنا
853
00:37:07,286 --> 00:37:09,988
أتعرفها ؟
854
00:37:11,523 --> 00:37:13,558
.أنها جذابة
855
00:37:15,361 --> 00:37:18,096
.ليس لدي أي فكرة عما تكون
856
00:37:18,164 --> 00:37:19,731
.(أنها تعمل في شركة (ماسي
857
00:37:21,334 --> 00:37:23,135
.أنزع هذه الأصفاد
858
00:37:23,202 --> 00:37:25,337
.لقد سمعته
859
00:37:36,884 --> 00:37:38,885
ليندا) ؟)
860
00:37:41,890 --> 00:37:43,724
.لقد أخبروني أننا سبق و تقابلنا من قبل
861
00:37:43,792 --> 00:37:47,562
.غريب، عادة ما أتذكر الوجه الجميل
863
00:37:47,630 --> 00:37:51,734
.نعرف أنكِ تركتِ الحانة معه الليلة التي تسبق الماضية
866
00:37:51,801 --> 00:37:54,002
هل وضعتي لي منوم ؟
867
00:37:54,070 --> 00:37:56,338
أيوجد مكان يمكننا التحدث به ؟
869
00:37:56,406 --> 00:37:59,407
.أجل
870
00:38:05,847 --> 00:38:08,348
.(لقد كنتِ على الأقل وسيط في جريمة قتل (دين ماسي
871
00:38:08,416 --> 00:38:10,851
.لقد تم أخباري أنه لن يتآذى أي شخص
872
00:38:10,919 --> 00:38:11,885
من أخبرك ؟
873
00:38:14,489 --> 00:38:16,958
.(مورغان هانت)
874
00:38:19,095 --> 00:38:20,762
ماذا سيحدث لي ؟
875
00:38:20,830 --> 00:38:22,664
.يتوقف على مدى تعاونك معنا
876
00:38:22,732 --> 00:38:28,304
كنت أعمل هنا لحوالي سنة
.(قبل أن أبدء بمواعدة (مورغان
878
00:38:28,372 --> 00:38:31,641
أبقينا الأمر سراً، لكن بعدها
.بدأت الأمور تأخذ محمل جدي
879
00:38:31,709 --> 00:38:33,476
.تحدثنا عن الزواج
880
00:38:33,543 --> 00:38:34,710
ماذ حدث ؟
881
00:38:34,778 --> 00:38:37,513
،(بعد الواقعة مع السيد (دينوزو
882
00:38:37,581 --> 00:38:41,450
أتى (مورغان) لمكتبي و أخبرني أن
.السيد (ماسي) سوف يحاول أن يتخلص منه هو أيضاً
884
00:38:41,518 --> 00:38:42,718
كيف ؟
885
00:38:42,785 --> 00:38:43,852
.مواجهتهم مسجلة
886
00:38:43,920 --> 00:38:46,188
.كما تعلمون كل أجتماع في هذه الغرف مسجل
887
00:38:46,255 --> 00:38:49,157
.(مورغان) طلب من أن أمحي مجادلته مع السيد (ماسي)
888
00:38:49,225 --> 00:38:50,124
هل فعلتِ ؟
889
00:38:50,192 --> 00:38:52,160
.أجل
890
00:38:52,227 --> 00:38:55,029
.لكن أحتفظتُ بنسخة للحماية
892
00:38:55,097 --> 00:38:58,333
.فقط للأحتياط إذا ما حاول أياً منهم العبث معي
893
00:38:58,401 --> 00:39:00,369
.ظننتُ أنني أتعامل مع أشخاص ذو سمعة طيبة
894
00:39:00,436 --> 00:39:02,171
.لا يوجد من يمكنك الثقة به
895
00:39:02,238 --> 00:39:03,472
أين النسخة ؟
897
00:39:04,641 --> 00:39:06,008
.أحضريها
.زيفا)، أذهبي معها)
898
00:39:20,759 --> 00:39:23,027
أذاهب لمكاناً ما، يا (مورغان) ؟
899
00:39:26,966 --> 00:39:29,134
.عمل جماعي
900
00:39:30,636 --> 00:39:32,070
.تماماً مثلك أنت و الصغير
901
00:39:34,073 --> 00:39:38,378
و الآن سيعرض ما طلب (مورغان هانت) من حبيبته أن تحذف
903
00:39:38,445 --> 00:39:40,814
أتعلم ماذا ؟
.سوف أكون بنفس القسوة معك
904
00:39:40,882 --> 00:39:42,115
ما الذي تتحدث عنه ؟
905
00:39:42,183 --> 00:39:44,451
.عقد عملك أنتهى
906
00:39:44,519 --> 00:39:46,387
.و لن أجدده
907
00:39:46,454 --> 00:39:50,258
.لقد وجدت محامي جديد
.أصغر سناً، أكثر عدوانية
909
00:39:50,325 --> 00:39:54,061
.و أيضاً سألغي عقدك كواصي على ممتلكاتي
910
00:39:54,129 --> 00:39:56,097
.أيها السافل
911
00:40:01,335 --> 00:40:08,408
البحرية سوف تحصل على العائدات من ممتلكات (ماسي) أما رسوم التنفيذ
.الذي كان يريدها (هانت) سوف تأتي على سبعة مرات في السنة
915
00:40:08,476 --> 00:40:09,776
.هذا يبدو كدافع
916
00:40:09,844 --> 00:40:13,313
(سكرتيرة (هانت) أعترفت بأنها قامت بتخدير (دينوزو
.و قامت بقيادة سيارته إلى ملعب الغولف
918
00:40:13,380 --> 00:40:16,783
هانت) قام بأغراء (ماسي) لهناك)
.قتله بزجاجة النبيذ
919
00:40:16,850 --> 00:40:18,551
إذا، كيف سنتولي معضلتنا ؟
920
00:40:18,619 --> 00:40:20,319
أي معضلة ؟
921
00:40:20,387 --> 00:40:22,555
.العميل (دينوزو) قامت بمخالفة الأوامر المباشرة من كلينا
922
00:40:22,622 --> 00:40:25,491
،لقد تدخل في القضية
ماذا ستفعل ؟
923
00:40:25,559 --> 00:40:26,792
.سأتجاهل الأمر
924
00:40:26,860 --> 00:40:28,327
.هذا ما توقعته
925
00:40:29,529 --> 00:40:31,230
غيبز) ؟) -
.نعم -
926
00:40:32,665 --> 00:40:33,599
.مرحبا
927
00:40:33,666 --> 00:40:35,968
.مرحبا
928
00:40:40,039 --> 00:40:41,439
ما الأمر ؟
929
00:40:41,507 --> 00:40:44,041
.والدي فعلها مجدداً
930
00:40:44,109 --> 00:40:46,643
...ذهبت إلى الفندق لرؤيته
931
00:40:46,711 --> 00:40:49,145
.لقد رحل، سجل خروجه
932
00:40:49,213 --> 00:40:50,513
هل تلقيت مكالمة هاتفية منه ؟
933
00:40:50,581 --> 00:40:52,115
.لا
934
00:40:52,182 --> 00:40:55,118
.لم يخبرني حتى
.لا يفترض أن أتفاجئ
936
00:40:55,186 --> 00:40:58,589
ماذا سوف أفعل مع هذا الرجل ؟
937
00:40:58,657 --> 00:41:00,558
!أنه يدفعني للجنون
938
00:41:06,966 --> 00:41:08,567
.يجب أن أكون غاضباً جداً منه
939
00:41:08,635 --> 00:41:11,570
إذا لماذا لستُ كذلك ؟
940
00:41:14,040 --> 00:41:16,775
.لقد ظننتُ حقاً أنني سوف أفقده للحظة
941
00:41:17,910 --> 00:41:20,578
...و بقدر ما يدفعني إلى الجنون
942
00:41:22,915 --> 00:41:25,383
.أنا أحب هذا الرجل
943
00:41:29,821 --> 00:41:33,390
.الأمر المثير للشفقة هو أنني لم أتمكن أبداً من أخباره
945
00:41:36,126 --> 00:41:37,193
,أعتبره حدث، أيها الصغير
946
00:41:40,565 --> 00:41:43,233
أبي، ماذا تفعل هنا ؟
947
00:41:43,301 --> 00:41:46,503
،حسناً، عندما فشلت الصفقة
.لم أتمكن من تحمل نفقات الفندق
949
00:41:46,570 --> 00:41:49,205
.و (غيبز) عرض عليّ غرفة هنا
950
00:41:52,709 --> 00:41:54,410
أنت باق في المدينة ؟
951
00:41:54,478 --> 00:41:56,346
.يوم الخميس هو عيد الشكر
952
00:41:56,414 --> 00:41:57,981
.أردتُ أن أكون معك
953
00:42:06,391 --> 00:42:08,526
,تصرف في هذا، أيها الصغير
954
00:42:10,529 --> 00:42:11,929
أتريد مئزراً ؟
955
00:42:14,132 --> 00:42:19,332
NCIS ترجمة فريق
WwW.STarTiMeS.CoM