1
00:00:17,961 --> 00:00:20,883
لا تبدين القلق -

2
00:00:20,884 --> 00:00:21,884
هذا عملي -

3
00:00:21,072 --> 00:00:23,631
كلا، ليس كذلك
!فأنتِ ربة منزل

4
00:00:24,904 --> 00:00:27,834
حقًا يا أحمق؟ أترى منزلي بالأنحاء؟

5
00:00:29,799 --> 00:00:30,996
!ربة منزل

6
00:00:37,128 --> 00:00:41,361
ليس لديهم أم -
لربما هي بمكان ما -

7
00:00:41,579 --> 00:00:47,837
.لربما أكلها أحد.. فكل شيء طعام لشيء آخر

8
00:02:23,636 --> 00:02:24,889
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">...تقدم (AMC) شبكة

9
00:02:26,949 --> 00:02:28,629
{\pos(280,150)}<font color="#FFE87C">(أندرو لينكون) بدور (ريك غريمز)</font>

10
00:02:30,212 --> 00:02:31,842
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">(جون بيرنثال) بدور (شاين)</font>

11
00:02:31,986 --> 00:02:33,642
{\pos(260,160)}<font color="#5EFB6E">(سارا واين كاليس) بدور (لوري)</font>

12
00:02:36,834 --> 00:02:45,586
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

13
00:02:45,861 --> 00:02:53,193
<font color="#CCFB5D">زورونا في الموقع حيث التغطية الحصرية للمسلسل
www.egfire.com</font>

14
00:02:53,368 --> 00:02:59,661
<font color="#F88017">(الـمـوتـى الـسـائـرون) - (الـمـوسـم الـثـانـي)
(الـحـلـقـة الـسـادســة) - (أســـــــرار) </font>

15
00:03:08,822 --> 00:03:09,957
!هلا توقفت عن إظهار هذا؟

16
00:03:13,203 --> 00:03:16,316
!هاك، تمتع -
اتحاولين شراء صمتي بالطعام؟ -

17
00:03:16,398 --> 00:03:18,716
.كلا، بالطبع.. هناك بعض اللحم أيضًا

18
00:03:19,076 --> 00:03:22,628
هلا أخبرتيني رجاءً عن سبب احتفاظ أباكِ
بحظيرة كاملة للسائرون؟

19
00:03:22,683 --> 00:03:27,313
هذا مريع.. تدرين هذا، صحيح؟ -
فقط ثق بيّ في هذا، حسنًا؟ -

20
00:03:27,408 --> 00:03:31,692
ولكني سيئ في الكذب، لا أستطيع لعب
!البوكر حتى، فبها الكثير من الكذب

21
00:03:31,793 --> 00:03:35,339
يجب أن تبق هذا لنفسك سرًا، هذا
!ضروري.. رجاءً

22
00:03:43,053 --> 00:03:47,136
دايل).. هاك بعض الخوخ لك) -
شكرًا لك -

23
00:03:47,262 --> 00:03:48,247
صباح الخير -
صباح الخير -

24
00:03:51,984 --> 00:03:56,153
كيف الأحوال؟ -
لا شيء.. لا يوجد أي خطب، لمَ؟ -

25
00:04:12,000 --> 00:04:13,725
...هذا ليس بالكتاب الرائع، ولكن

26
00:04:18,229 --> 00:04:19,802
!ماذا؟ لا صور به؟

27
00:04:20,598 --> 00:04:24,639
آسفة، أشعر بالإزدراء -
أجل، كلانا كذلك -

28
00:04:25,107 --> 00:04:29,663
..لا أتوقع منك أن تسامحني، ولكن
..إن كان هناك ما يمكنني فعله لك

29
00:04:29,756 --> 00:04:32,406
لقد كنتِ تحاولين حماية الجماعة، إننا
.على وفاق

30
00:04:38,603 --> 00:04:42,980
ولكن.. إن أطلقتي عليّ النار مجددًا
!يجدر بكِ الدعاء بأن أكون ميتًا

31
00:04:50,600 --> 00:04:55,264
ما الذي قاله (ريك)؟
ألم تخبريه؟

32
00:04:56,636 --> 00:05:00,700
،حسنًا.. ولكن يجب عليكِ هذا
!فأنتِ حبلى

33
00:05:02,026 --> 00:05:04,778
!تحتاجين لفيتامينات، وأدوية، ووسادة لطيفة

34
00:05:09,608 --> 00:05:11,870
ستأخذين طعامي -
..عزيزي، لست في حاجة لطعامك -

35
00:05:12,103 --> 00:05:14,364
حسنًا؟ تناول طعامك -
..أنتِ في حاجة لتناول الطعام -

36
00:05:14,549 --> 00:05:19,700
(أنتِ نحيفة للغاية.. وإن لم تجعلي (ريك
يهتم بكِ، فيجب على أحد القيام بهذا

37
00:05:21,811 --> 00:05:23,986
لوري)، لديكِ حالة طبية)

38
00:05:27,618 --> 00:05:29,863
سأذهب للمدينة مرة أخرى، أخبريني فقط
.بما تحتاجين إليه

39
00:05:30,392 --> 00:05:34,774
أريدك ألا تفشي هذا الأمر، حسنًا؟
رجاءً

40
00:05:36,510 --> 00:05:37,869
!يا رجل الخوخ

41
00:05:44,920 --> 00:05:48,038
الجدول يتجه جنوبًا عابرًا المنزل الريفي
(الذي وجده (دريل

42
00:05:48,233 --> 00:05:51,382
لربما وقعت من (صوفيا) الدمية هناك
..وقد نقله التيار إلى هناك

43
00:05:52,087 --> 00:05:54,873
ماذا بعدها؟ أتعتقد أنها أخذت هذا الطريق
هنا ثم ذهبت شمالاً؟

44
00:05:54,908 --> 00:05:57,390
ما الذي يتواجد بهذا الاتجاه؟ -
..مجمع سكني -

45
00:05:57,480 --> 00:06:01,011
لقد بنيّ قبل 10 أعوام -
..أجري بحثًا هناك بعد تدريب إطلاق النار -

46
00:06:01,030 --> 00:06:04,721
،سأحمى الحصن هنا، ولكن خذ دعمًا
..(فبعد ما حدث لـ(دريل

47
00:06:04,872 --> 00:06:07,388
،لا أريد أن ينطلق أحد وحيدًا
.سنبقى اثنين

48
00:06:07,670 --> 00:06:11,487
سآخذ اقتراحات لشريكي، لترى كيف
يبلون في التصويت، ثم اختر شريكك

49
00:06:16,383 --> 00:06:17,237
شكرًا لك

50
00:06:28,127 --> 00:06:31,142
منظاري -
أجل، هاك -

51
00:06:36,680 --> 00:06:37,871
حسنًا، وداعًا

52
00:06:42,518 --> 00:06:46,240
نود أن ننضم لكم في تدريب الأسلحة اليوم -
..هرشيل) كان واضحًا) -

53
00:06:46,397 --> 00:06:49,025
لا يمكنني ضمكم لأي ما نفعله بدون
موفقته أولاً

54
00:06:49,180 --> 00:06:51,199
لا يروق له هذا، ولكنه قبل

55
00:06:51,727 --> 00:06:56,096
أوتيس) كان الوحيد الذي تدرب على)
..الأسلحة، والآن قد مات

56
00:06:56,829 --> 00:07:00,609
.يجب أن نتعلم كيفية حماية أنفسنا
والدها فهم المنطق في هذا

57
00:07:00,790 --> 00:07:03,179
لا إهانة، ولكنني سأسأل (هرشيل) بنفسي

58
00:07:03,497 --> 00:07:09,290
يا صاح، قبعة رائعة يا فتى، ما الخطب؟

59
00:07:11,544 --> 00:07:14,366
،أريد تعلم إطلاق النار أيضًا
أيمكنك تعليمي؟

60
00:07:17,362 --> 00:07:21,606
حسنًا يا رجل، هذا يعود لوالداك -
أيمكنك التحدث إليهما؟ -

61
00:07:22,715 --> 00:07:23,851
.سيستمعوا إليك

62
00:07:27,488 --> 00:07:28,931
سنرى، حسنًا؟

63
00:07:34,536 --> 00:07:36,064
.دعني أرى ما لديك هناك

64
00:07:43,959 --> 00:07:44,874
!بربك

65
00:07:46,956 --> 00:07:48,409
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟

66
00:07:49,901 --> 00:07:53,137
كان هذا خطئي، لقد سمحت له
.بالدخول للشاحنة

67
00:07:53,346 --> 00:07:56,844
لقد قال أنه بحاجة لجهاز لا سلكي
!وأنكِ أرسلتيه لهذا

68
00:07:57,055 --> 00:08:02,578
إذن بجانب كل شيء، فقد كذب؟
!ما الذي يفكر به؟

69
00:08:02,736 --> 00:08:06,132
<i>،إنه يريد أن يتعلم إطلاق النار
..لقد طلب مني تعليمه
</i>

70
00:08:06,804 --> 00:08:10,858
هذا ليس من شأني، ولكن يسعدني
القيام به، ولكنه قرارك

71
00:08:10,893 --> 00:08:12,777
!حسنًا، لست مستريحة لهذا

72
00:08:17,306 --> 00:08:20,688
(لا تدعني أظهر الغير عقلانية هنا يا (ريك

73
00:08:20,723 --> 00:08:23,055
،أدري، لديّ مخاوفي أيضًا
..ولكن

74
00:08:23,090 --> 00:08:24,688
ليس هناك استدراك، لقد أصيب
!بإطلاق ناري

75
00:08:25,361 --> 00:08:29,654
لقد عاد لتوه للمشي، ويريد سلاحًا؟ -
أفضل من أن يخاف منه -

76
00:08:30,637 --> 00:08:34,038
،هناك أسلحة في المخيم لسبب
.يستحسن أن يتعلم التعامل معهم بامان

77
00:08:34,120 --> 00:08:37,701
لا أريد أن يسير أبني ومعه سلاح -
ولكن كيف قد يحمي نفسه؟ -

78
00:08:37,932 --> 00:08:41,467
لا يمكنكِ تركه يسير بدون حماية -
سيكون بأمان طالما بقى هنا -

79
00:08:42,753 --> 00:08:47,311
أصغ، كل ما تقوله منطقي، ولكن
..لديّ شعور سيئ

80
00:08:47,410 --> 00:08:52,289
أعني، لم أكن مطمئنة حينما ذهب معك
..في الغابات، وتمنيت لو كنت قلت شيئًا

81
00:08:52,352 --> 00:08:55,205
كان يجدر بيّ الثقة بحدسي -
..إنه ينضج، وحمدًا لله على هذا -

82
00:08:55,935 --> 00:08:58,351
يجب أن نبدأ في التعامل معه
على أنه بالغ

83
00:08:58,424 --> 00:09:01,994
،إذن يجب أن يتصرف كشخص بالغ
!إنه ليس بالنضوج الكافي ليحمل سلاحًا

84
00:09:02,188 --> 00:09:06,877
!لن ألعب به يا أمي، فهو ليس لعبة
..آسف لأني خذلتكِ

85
00:09:07,020 --> 00:09:09,971
،(ولكنني أريد أن أبحث عن (صوفيا
..أريد أن أحمي مخيمنا

86
00:09:10,940 --> 00:09:14,855
لا يمكنني فعل هذا بدون سلاح -
..شاين) هو أفضل مدرب أعرفه) -

87
00:09:15,529 --> 00:09:17,664
.(رأيته يعلم أطفال أصغر من (كارل

88
00:09:30,247 --> 00:09:33,447
ستأخذ الأمر على محمل الجد، وستتصرف
..بمسئولية

89
00:09:33,481 --> 00:09:36,884
وإن سمعت من أي أحد بأنك لم ترق
..لمستوى توقعاتنا

90
00:09:36,919 --> 00:09:40,108
لن يخذلكِ -
أجل -

91
00:09:46,032 --> 00:09:49,265
(إن كنا سنفعل هذا، فاستمع لـ(شاين -
حسنًا يا أبي -

92
00:09:49,394 --> 00:09:51,711
حسنًا؟ كن حذرًا -
حسنًا -

93
00:09:51,772 --> 00:09:53,183
آآت؟ -
..(يجب أن أساعد (دايل -

94
00:09:53,346 --> 00:09:56,735
،يجب أن أنظف شماعات الاحتراق للشاحنة
!قال أنه سيعلمني الميكانيكا

95
00:09:56,772 --> 00:09:58,995
ينبغي أن أذهب حقًا، وأبحث عنه -
لقد وجدتني -

96
00:10:03,281 --> 00:10:04,517
.إنه متعلم جيد

97
00:10:24,312 --> 00:10:28,257
شماعات الاحتراق؟ هلا أخبرتني بما يحدث؟

98
00:10:30,878 --> 00:10:35,843
،أنت عجوز.. أنت.. تعرف أشياء
...لذا

99
00:10:36,280 --> 00:10:41,207
ماذا إن أخبرك امرء بشيء والذي يفترض
...أن يعرفه شخص آخر

100
00:10:41,219 --> 00:10:47,437
غلين)، توقف عن الدراما، قل ما لديك) -
هناك.. سائرون في الحظيرة، و(لوري) حبلى -

101
00:10:59,740 --> 00:11:01,862
!بربك يا رجل، لا تطلق كإطلاق العصابات

102
00:11:06,759 --> 00:11:07,644
أحسنت

103
00:11:10,714 --> 00:11:13,747
لا تفقدي الثقة، ستصيبين هدفكِ في النهاية

104
00:11:14,138 --> 00:11:15,911
من قال أنني لم أصبه؟

105
00:11:27,413 --> 00:11:31,013
جربي هذا المسدس، إنه ثقيل، ستحصلين
.على توازن أفضل، طلقتين

106
00:11:44,414 --> 00:11:48,379
لقلت أنها أتقنت الأساسيات -
لقلت أنها مستعدة للفصل المتقدم -

107
00:11:49,350 --> 00:11:52,210
لربما يستحق هذا وقتكِ بالبقاء بعد مغادرة
البقية إلى المخيم

108
00:11:52,449 --> 00:11:55,501
بالتأكيد، ولمَ لا؟ -
كيف هو شعورك بالمسدس؟ -

109
00:11:56,274 --> 00:12:02,830
،يروقني الوزن، إذن قررت ألا تتركنا
ما الذي غير رأيك؟

110
00:12:08,609 --> 00:12:10,397
!أصبته -
!طلقة رائعة -

111
00:12:20,444 --> 00:12:21,399
!نيلي) العصبية)

112
00:12:25,387 --> 00:12:29,625
أوجدت طريقها للمنزل؟ -
وجدتها في أسطبلها بهذا النهار -

113
00:12:40,151 --> 00:12:41,745
تروقني حقائلك

114
00:12:44,379 --> 00:12:49,936
أخذت جولة طويلة بهذا الصباح، وأنتهى بيّ
..الأمر بجوار الحظيرة

115
00:12:54,319 --> 00:12:58,190
سمعت العواء -
هذا مؤسف -

116
00:12:58,892 --> 00:13:04,704
.أثق بأن لديك سب للاحتفاظ بهذا كسر -
..رأيت البث قبل أن يتوقف -

117
00:13:05,141 --> 00:13:10,187
رأيت الخوف الأعمى، والوحشية.. كالحادثة
..التي وقعت عند بئري

118
00:13:10,831 --> 00:13:15,518
لقد قضينا على سائر -
لقد قتلت شخصًا -

119
00:13:17,286 --> 00:13:22,436
حسنًا، إن كنت رأيت نفس البث الذي
..رأيته، وهجوم السائرون

120
00:13:22,837 --> 00:13:28,200
يقتلون... إنهم خطرون -
وكذلك المريض بالإنفصام الذعري خطر -

121
00:13:28,638 --> 00:13:31,767
إننا لا نقتل المرضى -
..مع كل الاحترام -

122
00:13:32,642 --> 00:13:38,246
فأنت بعيد عن العالم الخارجي هنا، ولكني
..رأيت أشخاص أهتم بشأنهم

123
00:13:38,783 --> 00:13:44,153
يموتون ثم يعودون.. وليسوا ببشر

124
00:13:44,199 --> 00:13:48,961
زوجتي وابنها في تلك الحظيرة

125
00:13:51,417 --> 00:13:55,486
إنهم بشر -
آسف -

126
00:13:59,197 --> 00:14:04,101
دعني أساعد.. سأحادث (ريك)، إنه
رجل صالح

127
00:14:04,881 --> 00:14:09,209
يمكننا جعل الحظيرة أكثر أمنًا، ونبق الجميع آمنين -
الحظيرة آمنة -

128
00:14:11,570 --> 00:14:16,730
إن كنت ترغب بالمساعدة، فاحتفظ بهذا
..سرًا. (ريك) رجل ذو ضمير

129
00:14:16,765 --> 00:14:19,375
ولكن أواثق من أن جميع أفراد مجموعتك
كذلك؟

130
00:14:30,071 --> 00:14:31,026
مساء الخير

131
00:14:34,733 --> 00:14:36,453
أتوقع من هذا أن أبنكِ أبلى حسنًا؟

132
00:14:39,768 --> 00:14:43,023
ليس سيئًا في الواقع -
كوني ممتنة أن ليس لديكِ إبنة -

133
00:14:43,936 --> 00:14:49,164
!إن كانت رغباتها بسيطة كإطلاق النار -
..كارل) يحظ بتلك الفرصة بفضلك) -

134
00:14:50,133 --> 00:14:53,762
وأنا ممتنة لك كليًا لما فعلته ولاستضافتك

135
00:14:54,838 --> 00:14:59,798
سنكسب عيشنا -
..أقدر هذا، ولكن (كارل) يتحسن -

136
00:15:00,023 --> 00:15:05,256
أتوقع انكم سترحلون قريبًا.. كما سمعت
(لـ(فورت بينينغ

137
00:15:27,000 --> 00:15:28,959
!لا تزالين عذراء  -
الهدف ضئيل للغاية -

138
00:15:29,041 --> 00:15:33,093
بربك، هذا هراء.. منذ نصف ساعة رأيتكِ
تصبين علامة دائرة صغيرة على بعد 25 قدم

139
00:15:33,128 --> 00:15:36,259
لم تكن تتحرك -
أتعتقدين أن السائرون سيثبتون لأجلكِ؟ -

140
00:15:36,399 --> 00:15:38,106
ركزي وأعيدي التحميل، واطلقي مجددًا

141
00:15:45,969 --> 00:15:49,178
هل أغضبتكِ؟ بربك يا فتاة، هناك
..سائرون حولكِ من كل مكان

142
00:15:49,215 --> 00:15:52,750
إنهم في الغابات، وفي الشاحنة.. ستحتاجين
!لأكثر من مفك لعين

143
00:15:52,784 --> 00:15:55,464
توقف عن إزعاجي -
..أنتِ تتعاملين مع الأمر بعواطفكِ -

144
00:15:55,495 --> 00:15:59,986
يجب أن توقفي هذا، خذي كل ذاك الذنب
!والخوف، والذي يزعجكِ.. تناسيه

145
00:16:00,021 --> 00:16:04,929
!صحيح، لأنك هادئ للغاية -
..أترين هذا؟ يمكنني أن أكون غاضبًا -

146
00:16:05,045 --> 00:16:09,636
يمكنني أن أغني (ديكسي) وسأصيب الهدف دومًا
!ولكنكِ.. رباه! أنتِ تصوبين كفتاة

147
00:16:11,272 --> 00:16:15,365
قفي هنا وصوبي سلاحكِ.. صوبيه كما
لو كان أصبعكِ.. لا تفكرين حيال الأمر

148
00:16:15,549 --> 00:16:18,442
..أتحدث عن الذاكرة العضلية يا فتاة
!الذاكرة العضلية

149
00:16:18,715 --> 00:16:23,277
!الآن، امضي قدمًا، اصيبي ذاك الوغد
!إنه آت لأجلكِ! على بعد 10 أقدام

150
00:16:23,356 --> 00:16:26,560
!أصبحت 9.. الآن خمسة
.(هناك.. هو السائر الذي قضي على (إيمي

151
00:16:26,609 --> 00:16:28,407
!الآن أصيبي ذاك الوغد! أطلقي عليه

152
00:16:49,407 --> 00:16:51,092
أيتوقع منا (هرشيل) المغادرة؟

153
00:16:56,356 --> 00:16:59,563
أيعلم أحد آخر بهذا؟ -
ليس بعد -

154
00:17:03,668 --> 00:17:05,554
هل كنت ستخبرني؟ -
بالطبع -

155
00:17:05,768 --> 00:17:09,802
متى؟ منذ متى وأنت تدري؟ -
ليست بالفترة الطويلة، لا حاجة لتقلقي حيال هذا -

156
00:17:09,848 --> 00:17:14,951
كيف تتوقع مني ألا أقلق؟ لدينا ملجأ هنا
..وطعام وماء ورعاية طبية

157
00:17:14,986 --> 00:17:18,713
لقد كنت أتحدث مع (هرشيل)، الأمر ليس منتهي -
إنه يعتقد هذا -

158
00:17:19,557 --> 00:17:21,504
!يجب أن نصلح الأمر

159
00:17:21,539 --> 00:17:25,106
!قومنا يستقرون هنا! سيصيبون بخيبة أمل -
!ادري، أعمل على هذا -

160
00:17:25,171 --> 00:17:28,688
لربما يمكنني التحدث إليه أيضًا وأدعم حالتنا -
..كلا، الأمور ليست بسيطة، أفضل ما نفعله الآن -

161
00:17:28,825 --> 00:17:34,463
.هو منح (هيرشل) بعض المساحة
!لا تنظري إليّ هكذا

162
00:17:36,190 --> 00:17:39,600
كيف؟ -
كما لو كنتِ خائفة.. كما لو كنتِ لا تثقين بيّ -

163
00:17:39,635 --> 00:17:44,933
يمكنني تقبل هذا من أي شخص آخر عداكِ -
لا أفهم كيف قد تخفي أمرًا كهذا عني -

164
00:17:47,322 --> 00:17:53,586
لقد بدأ (كارل) المشي لتوه، و(صوفيا) مفقودة
و(دريل) و(تي دوغ) مصابين، كيف لنا أن نرحل؟

165
00:17:53,621 --> 00:18:00,294
ليس هذا ما أبغاه أيضًا، ولكن إن اضطررنا للرحيل
فسأفعل ما بوسعي لأتأكد من أنكِ و(كارل) بخير

166
00:18:00,029 --> 00:18:02,821
سنكون آمنين.. حقًا

167
00:18:07,362 --> 00:18:08,135
.حسنًا

168
00:18:21,142 --> 00:18:24,318
هيا، دعيني أوصلكِ -
قدماي ملائمة لهذا -

169
00:18:37,594 --> 00:18:43,792
اصغي، إنما كنت أحاول أن أحمسكِ، أمنحكِ
فكرة عما سيحدث حينما تقع تلك الأمور

170
00:18:43,827 --> 00:18:48,708
أهذا اعتذار؟ -
(لقد تخطيت حدودي حينما تحدثت عن (إيمي -

171
00:18:49,296 --> 00:18:53,669
أجل، هذا اعتذار -
أحيانًا ما تكون وغدًا -

172
00:18:53,915 --> 00:19:00,086
أجل، أدري هذا، سأخبركِ بأمر ما.. لديّ
..دليل على (صوفيا)، سأذهب وأفحصه

173
00:19:00,422 --> 00:19:03,475
لمَ لا تأتين معي وتكونين دعمي؟

174
00:19:09,511 --> 00:19:10,151
!هيا بنا

175
00:19:52,759 --> 00:19:58,561
كانت زوجتي حبلة ذات مرة.. لقد
..تم إجهاضها

176
00:19:58,596 --> 00:20:03,583
ولم نجرب هذا ثانيةً -
آسفة لهذا -

177
00:20:03,915 --> 00:20:11,482
أكثر ما أتذكره هو كم كانت تصاب
..بالغثيات حينما تشم رائحة طبخ لحم

178
00:20:12,844 --> 00:20:18,044
وقد كانت تحب اللحم.. زوجتي، ولكن
..مع ذاك الحبل

179
00:20:19,889 --> 00:20:23,464
..بعيد الشكر ذاك.. ذاك الديك الرومي

180
00:20:25,651 --> 00:20:31,033
لم تقو على البقاء بالمنزل ليومين حتى
تخرج رائحته منه، تلك المسكينة

181
00:20:31,969 --> 00:20:36,371
هل أخبرك (غلين)؟ -
ماذا توقعتي؟ ذاك الفتى بلا مكر -

182
00:20:38,078 --> 00:20:43,205
لم أخبر (ريك).. لم أقو

183
00:20:43,465 --> 00:20:48,174
بسبب (شانون)؟ -
اكان هذا واضحًا؟ -

184
00:20:48,209 --> 00:20:53,584
كلا، كلا.. لا أعتقد أن أحد علم
.أنا لم أعلم، لم أكن واثقًا

185
00:20:53,809 --> 00:20:55,611
..اصغ، اعتقدت أن زوجي ميت

186
00:20:59,291 --> 00:21:01,915
...وشعرت كأني مت معه، و

187
00:21:03,494 --> 00:21:09,658
رغبت في الشعور بشيء.. أي شعور
!والآن أكره نفسي لهذا

188
00:21:10,315 --> 00:21:13,921
والطفل؟ -
(إنه ابن (ريك -

189
00:21:14,891 --> 00:21:19,970
لا يهم بقية تلك الأمور -
إذن، ما هو سبب خوفكِ؟ -

190
00:21:20,173 --> 00:21:24,979
الذكريات هي ما تبقيني حية.. ذكريات
الحياة السابقة

191
00:21:26,065 --> 00:21:30,806
و.. لديّ رغبة عارمة في الاستمرار
..لازلت أفكر بالسعادة

192
00:21:31,522 --> 00:21:35,472
ولكن أعتقد أن ذكريات (كارل) السعيدة
..تقل، وهذا الطفل

193
00:21:36,153 --> 00:21:39,746
هذا الطفل لن يحظ بأي ذكريات جيدة مطلقًا
..فقط الخوف والألم

194
00:21:40,259 --> 00:21:45,730
لا يمكننا التفكير بهذه الطريقة، لازال
بوسعنا إيجاد السعادة

195
00:21:46,253 --> 00:21:51,375
ولازال بوسعنا استمداد القوة من بعضنا البعض -
..أتعتقد حقًا أن لهذا الطفل فرصة -

196
00:21:51,651 --> 00:21:56,665
بأن ينضج ويعيش حياة سعيدة؟
..انظر ليّ في عينايّ وأخبرني بهذا

197
00:21:57,636 --> 00:22:03,016
بأن طفلي سينضج ليصبح بعمرك ويموت سعيدًا

198
00:22:04,430 --> 00:22:07,778
!اخبرني.. اخبرني أنك تؤمن بهذا

199
00:22:25,286 --> 00:22:31,288
(آسف.. تلفظت بالسر عفويًا.. وكان (دايل -
لا بأس، ما كان ينبغي أن أضعك بهذا الموقف قط -

200
00:22:32,645 --> 00:22:36,440
كنت أفكر بشأن ما قلته بشأن احتياجي
للمساعدة

201
00:22:36,943 --> 00:22:40,506
وأنت محق في هذا -
سمي ما تريدينه، أجل -

202
00:22:40,828 --> 00:22:43,692
..إن كنت لا تزال راغبًا في الذهاب للمدينة لأجلي -
أنا رجلكِ -

203
00:22:44,883 --> 00:22:45,514
شكرًا لك

204
00:22:48,746 --> 00:22:51,092
لا بأس.. ليس هذا بالأمر الجلل

205
00:22:58,873 --> 00:23:02,185
لم يكن عليكِ الحضور.. يمكنكِ أن
تكرهيني على مسافة

206
00:23:05,780 --> 00:23:07,269
قولي شيئًا رجاءً

207
00:23:16,969 --> 00:23:19,401
..(ماغي) -
طلبت منك الثقة بيّ وخنتني -

208
00:23:20,724 --> 00:23:24,706
الآن والدي غاضب مني، دورك في الحديث

209
00:23:29,516 --> 00:23:34,074
إذن، والدكِ يعتقد انهم مرضى؟
...وأتتفقين مع هذا

210
00:23:35,273 --> 00:23:38,557
حتى بعد ما رأيتيه عند البئر؟ -
لست واثقة حيال ما رأيته عند البئر -

211
00:23:38,899 --> 00:23:40,583
بلى، أنتِ واثقة

212
00:23:44,560 --> 00:23:48,421
اصغي، إن كنتِ رأيتي (أطلانطا)، فما
..كان ليكون لديكِ حظيرة مليئة بالسائرون

213
00:23:48,456 --> 00:23:54,285
آمل أن تتوقف عن إطلاق هذا الاسم عليهم -
بمً تسميهم؟ -

214
00:23:54,586 --> 00:23:58,353
..(أمي.. (شون

215
00:23:58,711 --> 00:24:02,057
..(السيد والسيدة (فيتشر)، (لاسي)، (دانكن

216
00:24:08,664 --> 00:24:12,208
ما الذي تريده الآن؟ -
لا يمكنني الافصاح -

217
00:24:16,977 --> 00:24:19,412
إذن، حينما يطلب منك أحدهم أن تبقى
..أمرًا سرًا

218
00:24:21,302 --> 00:24:24,512
توقفي عن إزعاجي وساعديني في البحث
رجاءً

219
00:24:30,686 --> 00:24:32,210
لابد وأنك تمازحني

220
00:25:15,456 --> 00:25:18,579
!كلا! كلا

221
00:25:18,826 --> 00:25:19,975
!(غلين)

222
00:25:20,384 --> 00:25:23,562
!(ماجي) -
!(ساعدني يا (غلين -

223
00:25:24,359 --> 00:25:29,967
!ساعدني! (غلين)! ابعده عني
!النجدة

224
00:25:38,962 --> 00:25:40,130
هل نال منكِ؟ هل قام بعضكِ؟

225
00:25:46,050 --> 00:25:46,799
غلين)؟)

226
00:26:53,044 --> 00:26:58,201
سيتوجب علينا البحث في كل منزل
سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق

227
00:26:58,632 --> 00:27:01,414
إن وصلت (صوفيا) لهذا البعد، فلديها أمل
حقيقي، ألا تعتقد هذا؟

228
00:27:06,010 --> 00:27:09,102
حصلنا على حاجياتكِ -
تمهلي يا (ماغي) رجاءً -

229
00:27:10,663 --> 00:27:12,296
تعالي هنا -
لمَ؟ لا يوجد ما تخفيه -

230
00:27:12,466 --> 00:27:16,428
لدينا توصيلة خاصة هنا، لدينا غسولكِ
..ومنعم شعركِ

231
00:27:17,271 --> 00:27:18,885
(ومجلة (صوبا أوبرا ديغيست -
!(ماجي) -

232
00:27:18,932 --> 00:27:21,655
في المرة التالية التي ترغبين في شيء، احضريه
بنفسكِ، فلسنا سعاتكِ

233
00:27:21,796 --> 00:27:26,057
..عزيزتي -
وهذه أقراص إجهاضكِ -

234
00:27:43,103 --> 00:27:44,586
كان هذا وقحًا -
أي جزء؟ -

235
00:27:44,835 --> 00:27:46,743
الجزء الذي كادت تتسبب تلك العاهرة
في قتلنا؟

236
00:27:49,814 --> 00:27:52,651
كان ينبغي أن أذهب وحدي، إن كان عليكِ
لوم أحد، فلوميني

237
00:27:52,748 --> 00:27:56,907
صحيح، نل اللوم أنت.. أتدري؟
!بالنسبة لكونك ذكيّ، فأنت غبي حقًا

238
00:27:59,074 --> 00:28:03,498
حسنًا، أنا مشوش.. لأني أعتقد أنكِ قد
..اثنيتي عليّ، ولكن جعلتيها

239
00:28:12,045 --> 00:28:15,080
لقد خسرت ثلاثة من الأشخاص الذين أهتممت
بأمرهم في هذا العالم بالفعل

240
00:28:15,492 --> 00:28:19,789
..(ماغي) -
..اصمت.. أنت ذكي، وشجاع -

241
00:28:19,824 --> 00:28:23,535
أنت قائد، ولكنك لا تعرف هذا.. وأصدقائك
لا يرغبون في معرفة هذا

242
00:28:23,573 --> 00:28:28,614
،إنهم يفضلون جعلك حامل الخوخ
!هناك رجل ميت في البئر، أرسلوا (غلين) للأسفل

243
00:28:29,385 --> 00:28:32,358
أنت كفخ للسائرون.. لا استطيع تحمل
!ان تصبح أحدهم

244
00:28:43,360 --> 00:28:46,250
صوفيا)؟)
أيوجد أحد؟

245
00:28:53,933 --> 00:28:54,720
صوفيا)؟)

246
00:29:08,561 --> 00:29:11,928
أزالوا جزء من حائط الممر؟ -
حاولوا البقاء هنا -

247
00:29:35,499 --> 00:29:36,422
صوفيا)؟)

248
00:30:09,961 --> 00:30:13,250
لم تكن هنا قط، صحيح؟

249
00:30:15,773 --> 00:30:18,051
لا أدري كيف أخبر (كارول) أن هذا
الدليل لم ينجم عنه شيء

250
00:30:20,769 --> 00:30:21,892
هيا بنا، لنذهب

251
00:30:30,010 --> 00:30:32,001
غطي الشارع، وسأهتم بالسيارة

252
00:30:47,010 --> 00:30:47,866
!سحقًا

253
00:30:53,800 --> 00:30:55,886
!ركزي الآن، اخلي الانسداد، ركزي

254
00:31:08,181 --> 00:31:10,737
أتمازحني؟ -
هيا، أنا أحميكِ، هيا -

255
00:31:22,884 --> 00:31:26,229
أندريا)، (أندريا)، لنذهب)
!هيا بنا

256
00:31:32,517 --> 00:31:33,724
!أندريا)، هيا بنا)

257
00:31:46,130 --> 00:31:48,823
(الدماء التي كانت على قميص (ماغي
هل هوجمت؟

258
00:31:49,544 --> 00:31:51,132
هلا أنتما على ما يرام؟
كيف كان الوضع؟

259
00:31:53,699 --> 00:31:56,134
كان الأمر وشيكًا -
آسفة للغاية -

260
00:31:56,331 --> 00:31:59,474
ما كان ينبغي عليّ أن أطلب منك الذهاب قط -
لقد عرضت هذا عليكِ -

261
00:31:59,520 --> 00:32:05,314
..اعتقدت أن المدينة آمنة، لو كنت لم تعد -
ولكننا عدنا، دومًا ما أعود -

262
00:32:11,901 --> 00:32:16,062
أقراص مانع الحبل، هل ستعمل؟ -
لا أدري -

263
00:32:17,210 --> 00:32:23,118
ولا أدري إن كنت أرغب أن تعمل -
إذن، فقد أحضرت لكِ هذا أيضًا، احتياطيًا -

264
00:32:31,222 --> 00:32:36,669
!فيتامينات ما قبل الولادة.. ياله من اختيار

265
00:32:38,836 --> 00:32:40,189
يسعدني أنه لم يكن من اختياري

266
00:32:44,713 --> 00:32:51,445
لوري)، إننا أصدقاء، صحيح؟) -
في خضم ما خضناه سويًا.. أجل -

267
00:32:52,736 --> 00:32:56,823
لا يمكنني أن أملي عليكِ ما يجب أن تفعليه
لا يمكنني أن أخبركِ قط شيء كهذا

268
00:32:58,346 --> 00:33:04,894
ولكن خياركِ.. لربما لا ينبغي عليكِ اتخاه وحدكِ

269
00:33:37,014 --> 00:33:41,262
هيا إذن.. تعالي هنا

270
00:35:11,318 --> 00:35:14,516
أوجدتم شيء؟ -
ليس اليوم -

271
00:35:14,551 --> 00:35:17,417
آسفة للغاية.. سنغطي مساحة أكبر غدًا

272
00:35:20,782 --> 00:35:22,109
ما الذي حدث هناك؟

273
00:35:25,326 --> 00:35:27,143
لقد تم اجتياح المكان -
أجل -

274
00:35:30,480 --> 00:35:31,793
تعالي لتستحم

275
00:35:41,689 --> 00:35:43,920
..(شاين)، (شاين)

276
00:35:45,470 --> 00:35:47,676
..كنت أفكر بأن لديك سيارة جيدة الآن

277
00:35:48,063 --> 00:35:53,088
والكثير من الوقود، أكثر من الكافي للرحيل بعيدًا -
ماذا؟ أتخبرني بأن أرحل؟ -

278
00:35:53,268 --> 00:35:56,693
أدري بأنك كنت تخطط لهذا
لربما الآن هو الوقت المناسب

279
00:35:58,286 --> 00:36:03,148
أهذا بشان (أندريا)؟ -
أنا اعتن بأمر المجموعة -

280
00:36:03,183 --> 00:36:08,424
أتعتقد أن المجموعة ستكون أفضل حالاً بدوني
يا (دايل)، لمَ لا تخبر هذا لـ(ريك) أو (لوري)؟

281
00:36:08,459 --> 00:36:11,738
لكان ابنهما ميتًا لولا أنني خاطرت بنفسي -
(وكذلك (أوتيس -

282
00:36:14,672 --> 00:36:17,227
لم توضح ما حدث بتلك الليلة

283
00:36:22,225 --> 00:36:24,442
لقد مات (أوتيس) كبطل -
هذا ما تقوله -

284
00:36:24,632 --> 00:36:30,081
لقد عاش طفل بسبب ما حدث تلك الليلة
أعتقد أنه يجب أن تظهر بعض الامتنان

285
00:36:30,116 --> 00:36:32,321
لم أكن هناك -
كلا يا رجل، لم تكن هناك -

286
00:36:32,356 --> 00:36:34,694
ولكنني تواجدت في المرة التي رفعت
..(فيها سلاحك على (ريك

287
00:36:34,729 --> 00:36:37,073
!بربك! سحقًا -
لقد كان في آيم تصويبك -

288
00:36:37,353 --> 00:36:38,618
وقد استمريت بالتصويب عليه

289
00:36:42,867 --> 00:36:45,403
!أدري أي نوع من البشر أنت

290
00:36:50,323 --> 00:36:55,791
أتعتقد أن بوسعي الإطلاق على (ريك)؟
..إنه صديقي المقرب

291
00:36:56,992 --> 00:36:59,952
هذا رجل أحبه.. أحبه كأخ ليّ

292
00:37:01,521 --> 00:37:04,373
أتعتقدني ذاك النوع من البشر؟ -
هذا صحيح -

293
00:37:04,705 --> 00:37:10,062
حسنًا، لربما ينبغي فقط أن تفكر في هذا، لتقل
..أنني ذاك النوع من البشر الذي يقتل صديقه المقرب

294
00:37:11,753 --> 00:37:17,049
برأيك أي شيء قد أفعله لرجل لا يروق ليّ
حتى حينما يبدأ في إلقاء التهم عليّ؟

295
00:37:17,084 --> 00:37:19,116
ماذا برأيك؟

296
00:38:26,640 --> 00:38:32,732
اهناك ما تودين إخباري به؟ -
لا يمكننا الرحيل، أنا حبلى -

297
00:38:33,381 --> 00:38:37,697
أأنتِ كذلك؟ -
لقد تقيأتهم -

298
00:38:45,331 --> 00:38:52,062
يمكنك الصراخ إن أردت، يمكنك أن تصيح
كما تشاء، ولكن تحدث إليّ

299
00:38:55,720 --> 00:38:59,604
منذ متى وأنتِ تعيين هذا؟ -
أيهم هذا؟ -

300
00:39:01,990 --> 00:39:07,310
أيام، أسابيع؟ ولم تخبريني؟ -
أخبرك بهذا الآن -

301
00:39:07,345 --> 00:39:12,189
!كلا
لقد وجدت هذه، إذن (غلين) يعلم، صحيح؟

302
00:39:12,731 --> 00:39:19,071
بدلاً من أن تأتي إليّ، أرسلتيه ليأت بالأقراص؟ -
..لقد ذعرت، أخبرتني أن ليس لدينا منزل -

303
00:39:19,105 --> 00:39:25,255
لا تلقي باللوم عليّ.. كنتِ توبخيني لحفظي
!أسرار بينما كنتِ تخفين هذا؟

304
00:39:25,290 --> 00:39:29,189
أتريدني أن آت بطفل لهذا العالم؟
ليعش حياة قصيرة وقاسية؟

305
00:39:29,496 --> 00:39:33,684
كيف يمكنكِ التفكير بهذه الطريقة؟ -
!لا يمكننا حتى حماية ابننا الذي معنا -

306
00:39:33,808 --> 00:39:38,468
وهكذا يكون حل الأمر؟ -
(لقد تقيأتهم يا (ريك -

307
00:39:40,216 --> 00:39:45,913
لقد أخفقت.. لا أدري كيف قد نقوم بهذا

308
00:39:59,697 --> 00:40:05,513
نستطيع تدبير الأمر -
كيف؟ أخبرني؟ -

309
00:40:05,713 --> 00:40:08,838
سنكتشف هذا
ألا يجدر بنا أن نحاول اكتشاف هذا؟

310
00:40:10,107 --> 00:40:14,940
لقد تقيأتي الأقراص.. أنتِ تريدي الطفل
هذا، أدري هذا

311
00:40:15,476 --> 00:40:19,021
!ليس هكذا، ليس بولادته في خندق

312
00:40:20,041 --> 00:40:24,297
ليس بينما تتعلق حياته من اللحظة التي
!ولد فيها

313
00:40:25,525 --> 00:40:30,939
ليس حينما يضعه أي بكاء له في خطر
هو و(كارل) والجميع

314
00:40:31,137 --> 00:40:34,965
(هذا ليس صوابًا يا (ريك -
وعدم منح الأمر فرصة ليس صوابًا أيضًا -

315
00:40:35,150 --> 00:40:39,610
لربما هذا سبب عدم رغبتي في إخبارك -
لازلت لا أدري سبب هذا -

316
00:40:41,804 --> 00:40:48,773
أتعتقدين حقًا أنني قد أجبركِ بولادة طفل لا تريده؟ -
..كلا، بل أنه حينما لا أرغب به -

317
00:40:48,808 --> 00:40:53,246
فسيكون تأنيب الضمير عليّ، وليس عليك -
..لربما هذا حقيقي، ولكن -

318
00:40:56,626 --> 00:41:00,820
لم يعد بإمكاني الحياة بهذه الطريقة
...(لوري)

319
00:41:03,280 --> 00:41:05,537
لا يمكننا الحياة بهذه الطريقة

320
00:41:06,448 --> 00:41:11,213
أهناك شيء آخر يجب أن أعلم به؟

321
00:41:20,625 --> 00:41:21,838
.(علاقتي أنا و(شاين

322
00:41:29,998 --> 00:41:32,201
.أدري.. بالطبع أدري

323
00:41:41,855 --> 00:41:42,993
لقد اعتقدتِ أنني ميت

324
00:41:47,482 --> 00:41:52,128
،انقلب العالم على عقبيه، واعتقدتِ أني ميت
صحيح؟

325
00:42:02,465 --> 00:42:03,303
.أجل

326
00:42:10,425 --> 00:42:20,900
<font color="#FFFC17">[محمد المنصورة]</font> <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

