﻿1
00:00:00,699 --> 00:00:03,328
الحلقه العاشره 


2
00:00:25,483 --> 00:00:27,448

هنري,,اترك رسالتك

3
00:00:27,516 --> 00:00:29,016
هنري...


4
00:00:29,083 --> 00:00:31,639
انا بيثني. اعلم ان هذا سيبدو جنونيا


5
00:00:31,640 --> 00:00:33,174
ولكن اعتقد ان احدهم يلاحقني


6
00:00:33,259 --> 00:00:35,343
في حاله اذا طرأ شئ ,سأبعث لك ايميل


7
00:00:35,427 --> 00:00:37,312
كلمني بأسرع وقت توصلك فيه رسالتي

8
00:01:19,605 --> 00:01:22,907
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

9
00:01:22,932 --> 00:01:26,932
<font color="#00ff00">♪ Hawaii Five-O 2x10 ♪</font>
<font color="#00ffff">Kiʻilua (Deceiver)</font>
Original Air Date on November 21, 2011

10
00:01:26,933 --> 00:01:30,933
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==

11
00:01:30,934 --> 00:01:50,379
♪ ♪

12
00:02:00,262 --> 00:02:02,480
♪ ♪

13
00:02:05,717 --> 00:02:07,551
<i>انا لا اعتقد</i>

14
00:02:07,603 --> 00:02:10,772
ان لا شئ سيكون اكثر اثاره من رجل 
يسرقني بعيدا عن العمل,

15
00:02:10,856 --> 00:02:12,824
ويستطيع الطهو.

16
00:02:12,891 --> 00:02:14,826
جربيها.


17
00:02:14,893 --> 00:02:16,494


18
00:02:17,562 --> 00:02:19,997
ووه, انتظري. لديكي شيئا هنا.

19
00:02:28,040 --> 00:02:29,674

20
00:02:29,741 --> 00:02:31,075
ماذا... ماذا تفعل?


21
00:02:35,764 --> 00:02:37,932
انا اصلح خطأ.

22
00:02:46,308 --> 00:02:50,528
هذا كان يجب ان يكون في اصعبك منذ وقت طويل.

23
00:02:57,986 --> 00:03:02,290
تشين هو كيلي,

24
00:03:02,374 --> 00:03:05,159
انا لا اريد اي شي اخر
سوى ان اكون زوجتك

25
00:03:18,674 --> 00:03:20,141
مممم.. هل تريد الاجابه على هذا
?

26
00:03:20,225 --> 00:03:23,344
على ماذا?

27
00:03:28,734 --> 00:03:30,134
كيلي.

28
00:03:30,185 --> 00:03:32,403
نعم, سأكون هناك .

29
00:03:36,108 --> 00:03:38,659
اسم الضحيه
بيثاني موريس.

30
00:03:38,744 --> 00:03:40,778
كانت تعمل صحفيه
 <i>في سجل المحيط الهادي.</i>

31
00:03:40,829 --> 00:03:42,530
ماذا حدث?

32
00:03:42,614 --> 00:03:45,333
بالاستناد الى الاصابات
هناك تأكل وشظايا في يدها,

33
00:03:45,417 --> 00:03:47,702
يبدو ان الضحيه كانت تختبئ

34
00:03:47,786 --> 00:03:49,454
قبل ان تجر من ارجلها 
من تحت سريرها

35
00:03:49,505 --> 00:03:51,339
وهذا ادى الى كسر في رقبتها.

36
00:03:51,423 --> 00:03:52,490
صحيح.
انه محزن للغايه

37
00:03:52,618 --> 00:03:54,035
نعم. وليس لدينا اي بصمات,

38
00:03:54,086 --> 00:03:55,620
لا توجد مؤشرات على اقتحام المنزل.

39
00:03:56,112 --> 00:03:57,963
يبدو ان الدخول كان سريع ونظيف.


40
00:03:58,031 --> 00:03:59,615
قد اغلقت الخط 

41
00:03:59,666 --> 00:04:01,166
مع هنري دوبسون ,
محرر بيثني

42
00:04:01,251 --> 00:04:04,119
لقد تركت له رساله صوتيه
قبل منتصف اليل امس.

43
00:04:04,170 --> 00:04:06,455
حسنا, استنادا على جريمه القتل داخل بلدي,

44
00:04:06,506 --> 00:04:08,958
هل قال لك ماذا يوجد في الرساله?

45
00:04:09,009 --> 00:04:10,509
نعم.بيثني قالت لهنري
انها كانت ملاحقه من شخص ما

46
00:04:10,577 --> 00:04:12,461
وانها كانت على وشك ان ترسل له ايميل..

47
00:04:12,512 --> 00:04:13,712
لم يتمكن من استلامه.

48
00:04:13,797 --> 00:04:15,881
حسنا, لدينا شاشه,
لوحه مفاتيح, اسلاك...

49
00:04:15,966 --> 00:04:17,049
ولا يوجد الهارد ديسك.

50
00:04:17,133 --> 00:04:18,333
من الممكن ان القاتل اخذه معه.


51
00:04:18,385 --> 00:04:20,853
انا اتسائل ماذا كانت القضيه التي تعمل عليها.

52
00:04:22,188 --> 00:04:23,472
<i>انا لا اعلم ما الملف</i>

53
00:04:23,523 --> 00:04:25,808
الذي كانت تتكلم عنه بيثني
عندما تركت الرساله

54
00:04:25,859 --> 00:04:27,309
ولكن انا على يقين تام

55
00:04:27,360 --> 00:04:29,344
ان له علاقه
ب اثلث لوجيستك

56
00:04:29,396 --> 00:04:30,629
من يكونون?


57
00:04:30,697 --> 00:04:32,398
واحدة من أكبر
شركات النقل البحري في أواهو.

58
00:04:32,465 --> 00:04:34,400
بيثني القت عليهم انذار الشهر الماضي

59
00:04:34,484 --> 00:04:35,651
لالقائهم نفايات البنزين

60
00:04:35,702 --> 00:04:37,686
في المحيط
على بعد ميلين من قباله الشاطئ

61
00:04:37,737 --> 00:04:40,689
ولا يمكنهم ان يكونوا سعداء
حينما نشرت هذه القصه

62
00:04:40,740 --> 00:04:42,157
في اليوم الذي ضربت ,
الشركه المساهمه

63
00:04:42,208 --> 00:04:43,492
اخذت غواصين.

64
00:04:43,543 --> 00:04:45,828
وخسروا 200 مليون دولار في اليوم.

65
00:04:45,895 --> 00:04:47,162
وبدأت في الحصول على تهديدات بالقتل.

66
00:04:47,213 --> 00:04:48,881
حصلت على 8 تهديدات بالقتل خلال الثلاثه اسابيع الماضيه.


67
00:04:48,965 --> 00:04:50,416
اي منهم بدا شرعيا؟

68
00:04:50,500 --> 00:04:53,168
مدير الامن قدم لي رساله صوتيه

69
00:04:53,219 --> 00:04:56,005
من تليفون مكتبها
قبل يومين

70
00:04:56,056 --> 00:04:57,840
ابتعدي عن اثيلث.

71
00:04:57,891 --> 00:05:01,043
اذا نشرتي شيئا اخر,
ستكونين امرأه ميته.


72
00:05:01,094 --> 00:05:02,811
بيدو شرعيا بالنسبه الي.

73
00:05:09,185 --> 00:05:10,769
ابتعدي عن اثيلث.

74
00:05:11,159 --> 00:05:14,077
اذا نشرتي شيئا اخر,
ستكونين امرأه ميته.


75
00:05:14,162 --> 00:05:16,830
تبدو جيده,
سأعطيك هذا.

76
00:05:16,881 --> 00:05:18,748
ولكن هذا لست انا.

77
00:05:18,816 --> 00:05:20,200
المقارنه الصوتيه تقول ذلك.

78
00:05:20,251 --> 00:05:21,885
حسنا, مستر شولتي,
سأخذ

79
00:05:21,969 --> 00:05:23,753
كلمه منك واقارنها بهذا الصوت.

80
00:05:23,838 --> 00:05:26,006
هل اخبرك احد في اثيلث
لتقتل بيثني موريس,

81
00:05:26,057 --> 00:05:28,058
او انك ارسلت هذه المكالمه فقط?

82
00:05:28,142 --> 00:05:30,760
هل تم الدفع لي من اجل حفر التراب على هذه الصحفيه

83
00:05:30,845 --> 00:05:32,896
ربما لتخويفها قليلا

84
00:05:32,980 --> 00:05:34,347
بالطبع,سوف اساعد في ذلك

85
00:05:34,398 --> 00:05:35,565
ولكن انا لا اقتل احدا.

86
00:05:35,650 --> 00:05:37,884
هل انت... انا اقصد,
كم انت معتوه كبير?

87
00:05:37,935 --> 00:05:39,886
المرأه
انتها بها الامر مقتوله

88
00:05:39,937 --> 00:05:42,189
بعدما تركت لها
تهديد قتل حقيقي.

89
00:05:42,240 --> 00:05:45,225
هل تعتقد بأن هيئه المحلفين (القضاه) 
سيتجاهلون ذلك

90
00:05:46,244 --> 00:05:48,728
ماذا لو لدي شيئا

91
00:05:48,779 --> 00:05:50,447
ربما يساعدك في 
معرفه من فعل ذلك?

92
00:05:50,531 --> 00:05:51,564
كلنا اذاان صاغيه.

93
00:05:53,534 --> 00:05:55,952
في يوم اخر,
لاحقت موريس الى ماوي.


94
00:05:56,037 --> 00:05:57,704
قضت فيها ساعتين
هناك, ثم لاحقتها رجوعا.

95
00:05:57,755 --> 00:05:58,872
حسنا, ماذا كانت تفعل هناك?


96
00:05:58,923 --> 00:06:00,073
انا لا اعرف.

97
00:06:00,124 --> 00:06:02,575
ذهبت الى مكان صغير
حول كابلوا.


98
00:06:02,627 --> 00:06:04,878
لم اتمكن من رؤيه الشخص الذي كانت تقابله,
ولكن العنوان البريدي  لهذا للشخص

99
00:06:04,929 --> 00:06:07,413
كان الى جين والدي.

100
00:06:07,465 --> 00:06:09,099
لم اتمكن من معرفه اي شئ عنها.

101
00:06:09,183 --> 00:06:10,267
هذا شيق .
ولكن ليس كافيا تماما

102
00:06:10,351 --> 00:06:11,885
لتخرج من السجن
تحتاج بطاقه مجانيه, لكن

103
00:06:11,936 --> 00:06:13,270
سأدخل السجن

104
00:06:13,354 --> 00:06:14,604
هذه اليله, لاحقتها .

105
00:06:14,689 --> 00:06:16,690
ذهبت الى مكان موريس في الحي الصيني وجلست فيه

106
00:06:16,757 --> 00:06:18,925
حسنا, متى كان ذلك?
- امس.

107
00:06:18,976 --> 00:06:20,760
ليله قتل موريس

108
00:06:20,811 --> 00:06:23,396
لقد رأيت رجلا يدخل هناك
قبلها بخمس دقائق

109
00:06:23,447 --> 00:06:25,282
اعتقدت انه يعيش
في تلك البنايه

110
00:06:25,366 --> 00:06:26,867
ولكن بعدها,  بخمسه عشر دقيقه

111
00:06:26,934 --> 00:06:28,735
رأيت الرجل ينزل من مخرج الحريق

112
00:06:28,786 --> 00:06:30,654
معه شيئا يحمله
في ذراعه

113
00:06:30,738 --> 00:06:32,438
هارد ديسك ?
من الممكن ان يكون ذلك.

114
00:06:32,490 --> 00:06:34,074
كيف كان شكله?
- لا اعرف.

115
00:06:34,125 --> 00:06:36,209
حاولت التقاط صوره,
ولكن كان ظلام

116
00:06:36,277 --> 00:06:38,545
لم اتمكن من اخذ لوحه جزئيه قبل ذهابه

117
00:06:43,000 --> 00:06:44,334
ماذا تعتقد؟

118
00:06:44,418 --> 00:06:45,969
حسنا, دعنا نشغل السيارات

119
00:06:46,053 --> 00:06:47,304
اترك لوري تفعل ذلك,

120
00:06:47,388 --> 00:06:49,256
و, ماذا تشعر بالذهاب الى ماويي

121
00:06:49,307 --> 00:06:50,840
لنفعل ذلك.

122
00:06:52,426 --> 00:06:54,678
 <i>من الجيد عودتك</i>
<i>الى الجزيره, جينا.</i>


123
00:06:54,762 --> 00:06:56,462
رسالتك قالت
ان الموضوع هام.

124
00:06:56,514 --> 00:06:58,798
ماذا حدث?

125
00:06:58,849 --> 00:07:01,768
اريد ان اطلب منك معروفا

126
00:07:01,819 --> 00:07:02,852
انه حقا كبير.

127
00:07:02,937 --> 00:07:06,139
هل هذا حول خطيبك?


128
00:07:06,190 --> 00:07:07,991
منذ ان سمعت ان جوش من الممكن ان يكون حيا

129
00:07:08,075 --> 00:07:09,309
في جنوب شرق اسيا,
لقد كنت

130
00:07:09,360 --> 00:07:11,161
كقصف رصيف وارجاعه في مقاطعه كولمبيا

131
00:07:11,245 --> 00:07:14,781
بعد ثلاثه شهور
من التحليل والتصنيف

132
00:07:14,832 --> 00:07:17,000
وتداول  المعروف والخدمات
.

133
00:07:17,084 --> 00:07:18,418
وجدته.

134
00:07:20,121 --> 00:07:23,039
جوش حيا.

135
00:07:23,124 --> 00:07:25,325
هل تمزحين معي?
هذا-هذا خبر عظيم , جينا

136
00:07:25,426 --> 00:07:26,993
هذا غير معقول !.
هل تعلمين اين هو?

137
00:07:27,044 --> 00:07:28,878
كوريا الشماليه.

138
00:07:30,047 --> 00:07:31,348
!!!!

139
00:07:31,432 --> 00:07:33,967
متمرد ون  يجتجز جوش كرهينه قرب الحدود.

140
00:07:34,018 --> 00:07:37,837
لانهم توصلوا الى ان له علاقه  بي وانا على عمل مع وكاله الاستخبارات الامريكيه.

141
00:07:37,888 --> 00:07:39,356
لقد افسدت الامر

142
00:07:39,440 --> 00:07:42,175
حسنا. هل انت,... هل اخذتي ذلك الى الوكاله؟?

143
00:07:42,226 --> 00:07:43,727
نعم.

144
00:07:43,811 --> 00:07:46,229
لايمنكمهم ترك بصمه
عليهم ان ينكروا

145
00:07:46,314 --> 00:07:47,847
لجميع معارفه واقاربه بأن له وجود

146
00:07:47,898 --> 00:07:52,452
معيار التشغيل الداخلي.     لهذا النوع من العمل,
خلف خطوط العدو, .


147
00:07:52,519 --> 00:07:53,686
ماذا  يريد المتمردون?

148
00:07:53,738 --> 00:07:56,323
انهم مستعدون لتبادل جوش 

149
00:07:56,374 --> 00:07:58,024
مقابل $250,000,
دولار.

150
00:07:59,961 --> 00:08:01,745
لهذا السبب اتيت اليك.


151
00:08:01,829 --> 00:08:04,881
ماذا, هل تستطيع... انت تعتقدين... انتظري لحظه.

152
00:08:04,966 --> 00:08:06,333
هل كنتي تفكرين جديا في فعل ذلك 

153
00:08:06,384 --> 00:08:08,335
اذا لم افعل, جوش سيموت

154
00:08:08,386 --> 00:08:10,387
- جينا...
- هل تفهم?

155
00:08:10,471 --> 00:08:13,556
ليس لدي اي خيارات
الا ان ادفع لهم

156
00:08:13,641 --> 00:08:15,258
حسنا..

157
00:08:15,343 --> 00:08:16,876
حسنا,هل لديكي هذا الكم من النقود?


158
00:08:16,927 --> 00:08:19,379
لقد بيعت منزل والدي
في فرجينيا من اجل ذلك.

159
00:08:19,430 --> 00:08:21,431
هذا جل ما املك.

160
00:08:24,685 --> 00:08:26,569
اين سيحدث هذا الاتفاق?

161
00:08:27,605 --> 00:08:28,888
ثير تروف.

162
00:08:28,939 --> 00:08:31,992
مدينه صغيره على بعد 20 ميلا
شمال كايسونج..


163
00:08:34,061 --> 00:08:36,446
لا يمكنني الذهاب بمفردي, ستيف.

164
00:08:36,530 --> 00:08:40,667
اريد احدا معي
ليحمي ظهري

165
00:08:41,702 --> 00:08:43,703
انا احتاجك. 

166
00:08:47,925 --> 00:08:50,410
<i>نعم. حسنا, سيدي.</i>

167
00:08:50,461 --> 00:08:52,128
لا, على الاطلاق.
لا, لا, لا.

168
00:08:52,213 --> 00:08:54,247
شكرا, سيدي.

169
00:08:54,298 --> 00:08:56,416
- ماذا حدث? حل حالفك الحظ?
- لا.

170
00:08:56,467 --> 00:08:58,134
حارس الوحده الذي
الذي دعمني في اسر

171
00:08:58,219 --> 00:08:59,752
انتون هيسي في كوريا الشماليه
قد تم نقله.


172
00:08:59,804 --> 00:09:03,423
ليس هناك طريقة يستطيعون بها
مرافقة جينا لموقع الهبوط.

173
00:09:05,926 --> 00:09:07,610
حسنا , اسمعني.
انا اعرفك... اعرف انك تريد

174
00:09:07,695 --> 00:09:09,646
ان تضع رأسك في الموضوع
وانك تريد الذهاب

175
00:09:09,730 --> 00:09:10,814
وانقاذ اليوم,
لكن من فضلك

176
00:09:10,898 --> 00:09:12,598
ضع في حسبانك, رجاءا,
انها ليست

177
00:09:12,650 --> 00:09:14,067
قفزة في بركه في مدينه اناي.


178
00:09:14,118 --> 00:09:15,485
موافق? انها كوريا الشماليه.

179
00:09:15,569 --> 00:09:18,288
انا مدرك لذالك,
شكرا لك, داني.

180
00:09:18,372 --> 00:09:20,290
حسنا

181
00:09:20,374 --> 00:09:22,459
ماذا تريد ان تفعل؟


182
00:09:22,543 --> 00:09:23,877
ماذا سأفعل؟

183
00:09:23,944 --> 00:09:25,111
يجب عليا ان اساعدها.

184
00:09:25,162 --> 00:09:27,414
لقد فعلت المثل من اجلك,
ومن اجل اي شخص اخر هنا.

185
00:09:27,465 --> 00:09:29,249
انت تعرف?
ماذا سأقوم بفعله?

186
00:09:29,300 --> 00:09:31,634
حسنا, انتظر.رجاءا, مافترض...

187
00:09:31,719 --> 00:09:35,338
انا افترض, مهما كنت قادم على فعله,

188
00:09:35,423 --> 00:09:37,290
فلقد فعلته من قبل,صحيح؟

189
00:09:37,341 --> 00:09:38,958
نعم ,لقد تدربت عليه

190
00:09:39,009 --> 00:09:40,126
بالطبع.

191
00:09:40,177 --> 00:09:42,095
هل انا... هل انا ارى نظره القلق فيك؟

192
00:09:42,146 --> 00:09:43,813
نعم, يا احمق.
انا قلق. انه موضوع كبير

193
00:09:43,898 --> 00:09:45,648
سأكون بخير,
حسنا؟

194
00:09:45,733 --> 00:09:47,133
انها كوريا الشماليه.
ماذا يمكن ان يحدث

195
00:09:47,184 --> 00:09:48,435
- نعم, اعرف. مرحبا.
- هاي.

196
00:09:48,486 --> 00:09:49,769
اسدي لي معروفا
وانتبه لنفسك,

197
00:09:49,820 --> 00:09:51,637
سأفكر بشأن ذلك
طوال الوقت

198
00:09:51,689 --> 00:09:52,655
شكرا

199
00:09:52,740 --> 00:09:55,308
-.ماذا فاتني?
- لا شئ.

200
00:09:55,359 --> 00:09:56,609
انه, , على وشك الذهاب لمساعده صديق.

201
00:09:56,660 --> 00:09:58,361
سيغيب ليومين .
ماذا حدث؟

202
00:09:58,446 --> 00:10:00,363
انت لا تبدو في غايه السعاده من اجل ذلك

203
00:10:00,448 --> 00:10:01,948
- هل يوجد خطر?
- لآ.

204
00:10:01,999 --> 00:10:03,783
رجال القوات البحريه, صحيح؟
(لايمكنك القلق عليهم )

205
00:10:03,834 --> 00:10:06,252
كل شئ على مايرام
لا شئ يدعوا للقلق

206
00:10:12,460 --> 00:10:14,961
 <i>وفقا للمشتبه لدينا,</i>
<i>المستأجر الخاص, جين وودلي,</i>

207
00:10:15,012 --> 00:10:16,463
<i>كان لديها زائر </i>
<i>قبل يومين.</i>

208
00:10:16,514 --> 00:10:18,548
هل كانت تلك امرأه؟

209
00:10:18,632 --> 00:10:19,883
نعم, هذه هي.

210
00:10:19,967 --> 00:10:22,802
جين لم تكن سعيده للغايه حول ذلك ايضا

211
00:10:22,853 --> 00:10:24,337
كيمو,نحتاج العثور على جين.

212
00:10:24,388 --> 00:10:25,671
هل تركت
اي معلومات للرجوع اليها؟

213
00:10:25,723 --> 00:10:27,307
ربما بطاقه ائتمان
لعقد هذا المكان؟

214
00:10:27,358 --> 00:10:30,026
لقد نسخت لها رخصه قيادتها من اجل الملف.


215
00:10:30,111 --> 00:10:32,011
ها هي.

216
00:10:36,400 --> 00:10:37,817
انها جييني كاي.


217
00:10:37,868 --> 00:10:39,569
وهذه المرأه
كم مكثت هنا من الوقت؟

218
00:10:39,653 --> 00:10:41,037
ثلاثه شهور على الاقل

219
00:10:42,323 --> 00:10:44,690
هل يمكن ان تعذرنا دقيقه

220
00:10:46,577 --> 00:10:48,161
حسنا,ماهذا بحق الجحيم؟

221
00:10:48,212 --> 00:10:50,363
الم يكن من المتفرض ان تكون جينا في مقاطعه كولمبيا في اخر ثلاث شهور

222
00:10:50,414 --> 00:10:52,832
عم, مجاريت قال انها تحاول العثور على خطيبها.


223
00:10:52,883 --> 00:10:54,584
من الواضح, انها لم تكن تحاول بشده من اجل ذلك.


224
00:10:54,668 --> 00:10:55,718
حسنا,ماذا لو انها كذبت على مجاريت بشأن ذلك,؟

225
00:10:55,803 --> 00:10:56,869
ماذا ايضا تكذب بشأنه؟

226
00:11:00,558 --> 00:11:02,392

استمعي الي, جينا.

227
00:11:02,476 --> 00:11:05,762
لن نعطي اولائك الاشخاص اي النقود
حتى نحصل على

228
00:11:05,846 --> 00:11:08,598
بطاقه تعريف جوش الحقيقه.
, اتفقنا?


229
00:11:36,877 --> 00:11:39,629
justbekoo@yahoo.com


230
00:11:46,470 --> 00:11:48,304
- جوش
- انتظري.

231
00:11:48,389 --> 00:11:49,589
لا, انتظري انتظري.
(يتكلمون بالكوريه)

232
00:11:53,811 --> 00:11:55,261
لا اسلحه

233
00:11:55,312 --> 00:11:56,696
احضروا المال

234
00:11:59,066 --> 00:12:00,433
اذا احضرتم الاسلحه نحن سنقتله
,
235
00:12:06,590 --> 00:12:07,790
اللعنه, انصتي الي.

236
00:12:07,875 --> 00:12:09,659
انصتي الي
هذا ليس خطيبك

237
00:12:09,743 --> 00:12:11,911
هذا الرجل طوله 5'9".

238
00:12:11,962 --> 00:12:12,912
جلده اسمر.

239
00:12:12,963 --> 00:12:14,047
بصحه جيده
185 باوند.

240
00:12:14,114 --> 00:12:15,215
حسنا? انه ليس جوش.

241
00:12:17,801 --> 00:12:19,319
- دعني اذهب, ستيف.
- لن ادعك تذهبين.

242
00:12:19,386 --> 00:12:22,305
علينا التحرك. يجب ان نذهب
في الطريق الاخر حالا.

243
00:12:55,172 --> 00:12:57,924
انا اسفه

244
00:13:36,764 --> 00:13:38,598
منذ متى وهي تعمل لديك؟

245
00:13:38,665 --> 00:13:40,516
هااا؟

246
00:13:42,386 --> 00:13:45,471
هذه القصه التي اخبرتني عنها حول خطيبها-- هل هي حقيقه؟

247
00:13:47,057 --> 00:13:48,942
قولي؟

248
00:13:54,865 --> 00:13:56,899
<i>انا احاول الاتصال بهاتف  القمر الصناعي </i>
<i> لستيف</i>

249
00:13:56,967 --> 00:13:59,152
20 مره خلال الساعه الماضيه.

250
00:13:59,203 --> 00:14:00,236
ولم يتم الرد.
.

251
00:14:00,321 --> 00:14:01,988
المنطقه التى يتواجدون فيها
في اعماق الغابات.

252
00:14:02,056 --> 00:14:03,206
من الممكن ان تحظر الاشاره
.

253
00:14:03,290 --> 00:14:05,291
لآ, هناك خطب ما.
هناك خطأ ما

254
00:14:05,359 --> 00:14:07,360
خلاف ذلك,
لماذا تكذب علينا جينا؟


255
00:14:08,829 --> 00:14:11,047
سؤالي هو,
هل جينا لديها اي علاقه

256
00:14:11,131 --> 00:14:12,165
بجريمه قتل بيثني موريس؟

257
00:14:12,216 --> 00:14:13,750
مرحبا 

258
00:14:13,834 --> 00:14:15,001
- اي اخبار عن ستيف?
- لا لاشئ

259
00:14:15,052 --> 00:14:16,836
حسنا, انظروا, يجب ان يكون هناك عدد

260
00:14:16,887 --> 00:14:19,222
من التفسيرات المنطيقه ,
لماذا لا يجيب

261
00:14:19,306 --> 00:14:21,424
لا شي منطقي حول ذلك الامر
حسنا؟

262
00:14:21,508 --> 00:14:22,842
لقد اكتشفنا للتو ان هناك شخصا 

263
00:14:22,893 --> 00:14:24,344
عملنا معه ووثقنا فيه

264
00:14:24,395 --> 00:14:25,878
كان يكذب علينا طول اشهر

265
00:14:25,929 --> 00:14:28,047
والان من الممكن ان تكون لها علاقه بجريمه قتل

266
00:14:28,098 --> 00:14:29,565
الطريقه الوحيده لكي نعثر على اي اجوبه

267
00:14:29,650 --> 00:14:31,100
هو ان نجد قاتل بيثني موريس.

268
00:14:31,185 --> 00:14:33,403
لوري, هل حصلتي على اي شي من المشتبه به


269
00:14:33,487 --> 00:14:35,071
شالتو قال انه رأي احدا يتسلل من منزل بيثني


270
00:14:35,155 --> 00:14:37,156
حسنا, لقد حصلت على شئ.

271
00:14:37,224 --> 00:14:39,242
كان هناك حجز استأجار تحت اسم سونج بايك

272
00:14:39,326 --> 00:14:40,693
الارتباط الحيوي كان مزيفا,لذا بحثت في الاسم

273
00:14:40,744 --> 00:14:42,945
في سجلات الفنادق حول الجزيره بأكملها- ووجدت التطابق.


274
00:14:43,030 --> 00:14:44,497
كايل اان


275
00:14:51,288 --> 00:14:52,588
اسلحه!

276
00:15:02,549 --> 00:15:05,051
خالي.

277
00:15:05,102 --> 00:15:08,104
قتل نفسه فضلا عن ان يتم القبض عليه,لماذا؟

278
00:15:08,188 --> 00:15:10,139
اليأس? الخوف!!


279
00:15:10,224 --> 00:15:11,891
خوفا من ماذا؟ من شخص؟

280
00:15:11,942 --> 00:15:13,543
ماذا كان من الممكن ان يحدث له لو تحدث الينا.

281
00:15:13,610 --> 00:15:16,229
ياجماعه.اعتقد اني وجدت  كمبيوتر بيثني موريس 

282
00:15:16,280 --> 00:15:17,780
يبدو ان رجلنا كان يحاول ان يخترق الجهاز.

283
00:15:17,865 --> 00:15:18,865
ماهذا الشئ بحق الجحيم؟

284
00:15:18,932 --> 00:15:19,949
نه هارد مزود بنظام استرداد للبيانات 

285
00:15:20,034 --> 00:15:23,419
تستخدم لاستخراج البيانات المشفره

286
00:15:24,822 --> 00:15:26,272
انه فيروس.

287
00:15:26,323 --> 00:15:28,124
يبدو ان بايك ,,بدأ ذلك قبل ان نخترقه نحن

288
00:15:28,208 --> 00:15:30,026
هل يمكنك ايقاف ذلك؟
- لآ.

289
00:15:31,628 --> 00:15:33,779
بالرغم من ذلك قد يكون هناك وسيله لاسترداد ماتبقى

290
00:15:37,301 --> 00:15:39,419
هل تعتقدين انك انقذتي اي شئ؟

291
00:15:39,486 --> 00:15:41,971
نعم. تمكنت من استعادة
حفنة من بيانات متفرقة,


292
00:15:42,039 --> 00:15:44,724
بالاضافه الى بضع ورقات من اخر مقال لبيثني موريس

293
00:15:44,791 --> 00:15:47,310
شي يدعي:
"فقد سجين قضاء وقدر"

294
00:15:47,394 --> 00:15:48,761
عن ماذا ذلك ؟

295
00:15:48,812 --> 00:15:50,296
حسنا, من مايمكن ان اقوم به,


296
00:15:50,347 --> 00:15:52,131
انه, انه عن شئ يسمي,, عمليه الطريق المتعرج.

297
00:15:52,182 --> 00:15:54,484
يبدو كعملية عسكريه.

298
00:15:54,568 --> 00:15:56,252
نعم, هذا ما اعتقدته.
انظر الى ذلك.

299
00:15:56,320 --> 00:15:59,655
انه جزء من ايميل
عن ملف من  وكاله الاستخبارات الامريكيه


300
00:15:59,740 --> 00:16:02,141
هذا يبدو 
95% غير واضح.

301
00:16:02,192 --> 00:16:03,443
جينا كانت في الاستخبارات الامريكيه.

302
00:16:03,494 --> 00:16:05,111
ربما لهذا السبب ذهبت بيثني لرؤيتها.


303
00:16:05,162 --> 00:16:06,496
راجعت  مع منطقه لانلغلي ,

304
00:16:06,580 --> 00:16:07,980
مع مسؤل التسجيل  ولكن ليست لديه احد بهذا الاسم

305
00:16:08,031 --> 00:16:09,449
- لا, انهم يكذبون.
- بالطبع هم يكذبون,

306
00:16:09,500 --> 00:16:10,783
ولكن  الشي الغريب كان,

307
00:16:10,834 --> 00:16:12,085
عندما سألتهم عنها,


308
00:16:12,152 --> 00:16:13,953
نقلوني
إلى رقم في ولاية كارولينا الشمالية.

309
00:16:14,004 --> 00:16:15,171
مقر قيادة العمليات الخاصة المشتركة.

310
00:16:15,255 --> 00:16:16,873
مما يعني انها كانت مشتركه معهم في (عمليه المتعرج)؟  

311
00:16:16,957 --> 00:16:18,324
وكاله الاستخبارات الامريكيه_ القوات الخاصه
عمليات,


312
00:16:18,375 --> 00:16:19,876
لذا  لا يوجد طريق  بأمكاننا ان نتخذه من اجل ان نحصل على ذلك

313
00:16:19,960 --> 00:16:21,511
هل تريدين الرهان؟

314
00:16:23,764 --> 00:16:26,716
هل تدرك انها هذه واحده تلو الاخري يا وود؟
صحيح


315
00:16:26,800 --> 00:16:29,168
تخيلت ذلك.نعم.

316
00:16:29,219 --> 00:16:31,554
انها لدعم النوافذ وليست لتعبر خلالها.

317
00:16:31,671 --> 00:16:33,839
هل تعني انني لا استطيع بناء خنزير اعمى

318
00:16:33,891 --> 00:16:36,342
لا انا لا اعني ذلك;
انا اقوله.

319
00:16:36,393 --> 00:16:37,443
هاي, جو!

320
00:16:37,511 --> 00:16:39,678
هل سيتقلتك اذا جلست في منطقه بها اشاره؟

321
00:16:39,730 --> 00:16:40,863
هاي, ماذا تفعل هنا؟

322
00:16:40,948 --> 00:16:42,899
اسمعني , جو,انا اريد معرفه

323
00:16:42,983 --> 00:16:45,684
كل شي عن الاستخبارات الامريكيه,القوات الخاصه

324
00:16:45,736 --> 00:16:47,703
انضمت لعمليه تدعي المتعرج.

325
00:16:49,072 --> 00:16:51,407
حتى لو انني اعلم ذلك,
فلا يمكنني قول

326
00:16:51,492 --> 00:16:52,525
اي شئ عن ذلك الموضوع

327
00:16:52,576 --> 00:16:53,960
ماالمهم جدا في ذلك الموضوع؟

328
00:16:54,027 --> 00:16:56,695
ليس لدي ادنى فكره, لكن امرأه قتلك لذالك,

329
00:16:56,747 --> 00:16:58,381
وشخصا اعتدنا العمل معه

330
00:16:58,465 --> 00:17:00,032
ربما يكون متورطا ايضا-
جينا كاي

331
00:17:00,083 --> 00:17:01,534
حسنا, لماذا لا تسألها عن ذلك؟

332
00:17:02,553 --> 00:17:04,870
نعم, افضل ذلك, لكن, , انا لا استطيع

333
00:17:04,922 --> 00:17:07,306
لانها مع ستيف في كوريا الشماليه


334
00:17:07,374 --> 00:17:08,424
ماذا؟

335
00:17:09,426 --> 00:17:11,227
اعتقد انه في ورطه, يا جو.

336
00:17:30,247 --> 00:17:31,864
انا فعلت ما امرتني به.

337
00:17:31,915 --> 00:17:34,333
الان, نفذ وعدك لي.

338
00:17:34,401 --> 00:17:37,503
اريد رؤيه جوش حالا.

339
00:18:14,958 --> 00:18:16,942
جوش ؟


340
00:18:46,523 --> 00:18:48,524
JustBekoo @ Twitter

341
00:19:12,633 --> 00:19:14,300
هاي جينا

342
00:19:14,351 --> 00:19:16,102
احصل على التتبع الان

343
00:19:16,169 --> 00:19:18,371
جينا انا داني
اين انتم؟

344
00:19:18,438 --> 00:19:19,855
داني انا اسفه.

345
00:19:19,940 --> 00:19:21,841
لقد اخفقت

346
00:19:21,909 --> 00:19:24,193
- انا اسفه جدا.
- حسنا.

347
00:19:24,261 --> 00:19:26,112
حسنا
اخبريني فقط, اين ستيف؟

348
00:19:26,179 --> 00:19:28,064
انه وو فات. وو فاات, يا داني

349
00:19:28,148 --> 00:19:30,483
لديه ستيف,
وانا ذهبت بستيف اليه.


350
00:19:30,534 --> 00:19:32,268
هل هو على قيد الحياه؟

351
00:19:32,336 --> 00:19:34,036
نحن في شمال كيسونج 
في مدينه تدعى...

352
00:19:34,121 --> 00:19:36,339
ما اسم المدينه؟
جينا, لم اسمع

353
00:19:36,406 --> 00:19:37,690
قوليها مجددا

354
00:19:37,741 --> 00:19:39,325
,, لآلآ  جينا  لايمكنني سماعك 

355
00:19:39,376 --> 00:19:41,160
أين ستيف؟

356
00:19:41,211 --> 00:19:42,662
جينا قوليها مجددا

357
00:19:42,713 --> 00:19:44,213
جينا

358
00:19:44,298 --> 00:19:45,531
جينا

359
00:19:47,651 --> 00:19:48,668
جينا

360
00:20:21,034 --> 00:20:22,835
المحافظ يجب ان يفعل شيئا.


361
00:20:22,902 --> 00:20:24,870
لا اعلم ,,ستيف في كوريا الشماليه

362
00:20:24,921 --> 00:20:27,256
في مهمه خاصه غير مقبول بها تماما


363
00:20:27,341 --> 00:20:28,907
لقد كان يعتقد انه يساعد صديقته

364
00:20:28,959 --> 00:20:30,926
بعض الاصدقاء!

365
00:20:31,011 --> 00:20:32,762
- اي اخبار؟
- لا ,نحن مازلنا ننتظر

366
00:20:32,846 --> 00:20:34,630
لو استطاع داني ان يقنع المحافظ بالمساعده

367
00:20:34,715 --> 00:20:35,931
هل يمكنك احراز اي تقدم مع الجيش

368
00:20:36,016 --> 00:20:38,384
ليس في حاله مساعده ستيف
ولكن يمكنني الحصول على

369
00:20:38,435 --> 00:20:40,603
بعض المعلومات حول عمليه التعرج


370
00:20:40,687 --> 00:20:42,355
من الممكن ان تساعدنا
ماذا وجدت؟

371
00:20:42,422 --> 00:20:43,639
لقد كانت عمليه للاستخبارات الامريكيه

372
00:20:43,724 --> 00:20:44,890
في كوريا الشماليه

373
00:20:44,941 --> 00:20:48,110
أسفرت عن القبض على
شرطي  واحد يدعى: جوشوا هيرش

374
00:20:48,195 --> 00:20:49,145
هذا خطيب كاي

375
00:20:49,229 --> 00:20:50,429
قد اخذت اجازة من (هاواي او فايف) 

376
00:20:50,480 --> 00:20:51,447
معتقده انه قد يكون على قيد الحياه

377
00:20:51,531 --> 00:20:54,650
بدا انه صحافيا
اسمها بيثني موريس

378
00:20:54,735 --> 00:20:56,068
كانت تسأل الجميع عن عمليه التعرج


379
00:20:56,119 --> 00:20:57,653
وخصوصا حول الظابط هيريش

380
00:20:57,738 --> 00:20:58,771
لماذا؟

381
00:20:58,822 --> 00:21:00,790
زعمت ان لها مصادر

382
00:21:00,874 --> 00:21:02,775
في كوريا الشماليه
تقول انه على قيد الحياه

383
00:21:02,826 --> 00:21:03,876
ومنذ اردراكها جينا كاي

384
00:21:03,943 --> 00:21:05,161
كظابطه لعمليه التعرج
في الاستخبارات الامريكيه

385
00:21:05,245 --> 00:21:06,278
بيثني موريس


386
00:21:06,329 --> 00:21:07,963
ارادت رؤيتها وسؤالها


387
00:21:08,048 --> 00:21:09,832
حسنا, كيف يكون ذلك عونا لنا ؟


388
00:21:09,916 --> 00:21:11,133
لانها غير مدرجه لعمليه التعرج

389
00:21:11,218 --> 00:21:12,585
تفاصيل الموقع
في قبو تحت الارض

390
00:21:12,636 --> 00:21:14,220
في شمال كياسونج

391
00:21:14,287 --> 00:21:16,955
ومن المشتيه ان يكون مكان اختباء وو فات

392
00:21:17,007 --> 00:21:18,340
حسنا ,كياسونج
حيث انه

393
00:21:18,425 --> 00:21:19,792
كاي قالت انها هناك قبل ان ينقطع الارسال

394
00:21:19,843 --> 00:21:20,976
نعم

395
00:21:21,061 --> 00:21:23,596
حسنا,
يمكننا نسيان ذلك,

396
00:21:23,647 --> 00:21:26,849
لانه حتى لو ناشد المحافظ وزير الخارجيه

397
00:21:26,933 --> 00:21:28,267
عن اطلاق بعثه دبلوماسيه

398
00:21:28,318 --> 00:21:29,635
شي من ذلك القبيل سيحتاج الى اسابيع

399
00:21:29,686 --> 00:21:31,103
ربما شهور حتى حصولنا على الموافقه

400
00:21:31,154 --> 00:21:32,238
ليس لدينا وقت كافي.
.

401
00:21:32,305 --> 00:21:33,389
نحتاج الى القيام بهذا الامر في الحال

402
00:21:33,457 --> 00:21:34,523
او ستيف سيموت

403
00:21:34,608 --> 00:21:36,308
هذا صحيح.

404
00:21:36,359 --> 00:21:38,310
ماذا نسفعل؟

405
00:21:40,030 --> 00:21:42,748
سنذهب لاحضار ستيف الى منزله.


406
00:21:52,545 --> 00:21:54,179
جو.ماهذه  اللوازم الطبيه؟

407
00:21:54,180 --> 00:21:56,110
لا يمكنني ان اذهب الى مهمه انسانيه

408
00:21:56,111 --> 00:21:57,695
لتطيعم الريفين في كوريا الشماليه

409
00:21:57,746 --> 00:21:59,664
دون اللوازم المناسيه
- حقا

410
00:21:59,731 --> 00:22:00,898
مهمه انسانيه !.
حسنا.


411
00:22:00,949 --> 00:22:02,900
اما ذلك او اننا فرقه موسيقيه

412
00:22:02,968 --> 00:22:05,036
تذهب هناك للترفيه عن الجنود

413
00:22:05,087 --> 00:22:07,121
الا ان كنت تلعب لعبه المرور الحقيقي

414
00:22:07,206 --> 00:22:10,341
ماذا سيحدث عندما نهبط في سيول؟

415
00:22:10,409 --> 00:22:12,243
نحن بمفردنا.

416
00:22:12,294 --> 00:22:15,096
سأحتاج ان اخذ شاراتكم وبطاقات تعريفكم


417
00:22:15,180 --> 00:22:17,081
اللحظه التى تقلع فيها الطائره

418
00:22:17,132 --> 00:22:19,250
نحن فيها من المدنين.

419
00:22:19,301 --> 00:22:22,103
هذا يعني عدم وجود امدادت عسكريه ,اواسلحه ناريه

420
00:22:22,187 --> 00:22:23,638
او مبارات وديه في المنطقه

421
00:22:23,722 --> 00:22:28,109
اذا تعرضت المهمه للخطر علينا الهروب في الحال

422
00:22:28,193 --> 00:22:32,530
والمرجح انه في حاله حدوث اي شئ ان نسحب انفسنا

423
00:22:32,597 --> 00:22:34,732
يمكننا ان نتحاكم بالتجسس

424
00:22:34,783 --> 00:22:35,983
ونواجه الادعاء الفيدرالي


425
00:22:36,068 --> 00:22:38,769
والسجن على ما نحن بصدد القيام به.

426
00:22:38,821 --> 00:22:41,289
هذا بالطبع, 
اذا استطاع اي منا ان ينجو

427
00:22:42,825 --> 00:22:46,627
لذالك اذا اراد اي احد ان يتراجع
فليفعل الان

428
00:22:46,712 --> 00:22:48,546
لا عيب في ذلك.


429
00:22:48,613 --> 00:22:51,382
اذهب مع الله وتمنا لنا الحظ

430
00:23:04,263 --> 00:23:07,181
حسنا,فليبقي الوضع كما هو

431
00:23:07,266 --> 00:23:10,268
سوف نأتي ب سـتيف,
او لن نرجع نهائياً

432
00:23:16,275 --> 00:23:19,410
حسناً, من مستعد ليركل بعض المؤخرات
والاتيان بأسماء؟

433
00:23:21,563 --> 00:23:23,081
لديكم مستع لبعض الاعضاء

434
00:23:23,148 --> 00:23:26,000
من فريق 9 القوات البحريه ,
... ماذا تطلقون علي هذه المهمه؟


435
00:23:26,085 --> 00:23:27,335
مهمه انسانيه

436
00:23:27,419 --> 00:23:28,469
حسنا. هذا ما اعتقدته

437
00:23:28,537 --> 00:23:30,371
اركبوا يا سيدات

438
00:23:32,040 --> 00:23:34,375
حسنا, اعتقدت بأننا لم نحصل على الدعم العسكري !

439
00:23:34,460 --> 00:23:36,160
نعم, اقصد, هل ستقحمون نفسكم في مخاطره جديه من اجل ذلك؟

440
00:23:36,211 --> 00:23:40,431
حسنا, تقنيا, ,
الفريق 9 لديه عده ايام

441
00:23:40,499 --> 00:23:41,849
من الراحه والاسترخاء لذا قررنا


442
00:23:41,934 --> 00:23:43,384
زياره بعض معالم مدينه سيول


443
00:23:44,553 --> 00:23:47,722
بالاضافه الى اني مدين للقائد ستيف مجاريت

444
00:23:47,806 --> 00:23:49,173
و فايف او _بخدمه.

445
00:23:49,224 --> 00:23:52,843
حول انقاذ بعض عمليات القتل على ما اتذكر

446
00:23:52,895 --> 00:23:54,729
مرحبا بك على متن الطائره.


447
00:24:29,148 --> 00:24:30,648
لماذا؟

448
00:24:33,051 --> 00:24:34,385
لم يكن لدي خيار

449
00:24:34,436 --> 00:24:36,720
لقد جعلناكي تنضمين الينا

450
00:24:36,772 --> 00:24:39,023
واعتبرناكي واحده منا

451
00:24:39,074 --> 00:24:40,274
لقد وثقت فيكي.

452
00:24:42,611 --> 00:24:45,896
قد اتيت الى هنا,
دون ان اسأل سؤال واحد.


453
00:24:45,948 --> 00:24:48,332
وو فات اخبرني ان جوش مازال حيا

454
00:24:50,035 --> 00:24:52,736
وهل اخذتي كلامه بالاعتبار؟

455
00:24:52,788 --> 00:24:53,955
لقد اراني خاتمه

456
00:24:54,039 --> 00:24:55,923
وكان معه بعض الصور

457
00:24:56,008 --> 00:24:58,342
وعلى الرغم من اي من ذلك

458
00:24:58,410 --> 00:25:00,578
احتجت ان اصدق ذلك.


459
00:25:02,297 --> 00:25:04,599
كنت سأفعل اي شئ من اجله

460
00:25:06,385 --> 00:25:09,187
لذا قررتي مبادلتي به

461
00:25:14,593 --> 00:25:17,144
نعم

462
00:25:19,865 --> 00:25:22,033
واين هو  يا كاي ؟؟

463
00:25:22,100 --> 00:25:24,101
هااا؟

464
00:25:25,871 --> 00:25:30,124
عليك انت تفهم.

465
00:25:30,209 --> 00:25:34,445
هذه الصحفيه جاءت الى تسألني عن عمليه جوش

466
00:25:34,496 --> 00:25:36,380
لقد قالت
لقد قالت ان لديها مصادر

467
00:25:36,448 --> 00:25:38,416
ان جوش على قيد الحياه

468
00:25:39,784 --> 00:25:44,388
وانا اعتقدت,
اذا كان لآي احد ان يعيش...فليكون هو

469
00:25:47,426 --> 00:25:49,293
انه يشبهك الى حدا كبير

470
00:25:49,344 --> 00:25:52,930
مقاتل, انت تعرف؟

471
00:25:54,182 --> 00:25:57,518
ذات ليله..

472
00:25:57,603 --> 00:26:01,656
كان من المفترض ان نتناول العشاء في مقاطعه كولمبيا


473
00:26:01,740 --> 00:26:04,158
في مطعم كابيتول جيرل


474
00:26:05,244 --> 00:26:08,529
كانت تمطر ,وكان قد تأخر


475
00:26:08,614 --> 00:26:11,332
وسيارته لم تشتغل,

476
00:26:11,416 --> 00:26:14,318
قفز بدراجته فوق كل شئ.


477
00:26:15,954 --> 00:26:17,955
وحدث حادث رهيب

478
00:26:18,006 --> 00:26:20,207
اصطدمت به سياره


479
00:26:20,292 --> 00:26:22,326
وتوجب ان يضع مسامير في ركبته

480
00:26:22,377 --> 00:26:24,712
وعندما وصلت الى المستشفى

481
00:26:24,796 --> 00:26:26,514
نظرت اليه

482
00:26:26,598 --> 00:26:30,017
انه دائما يستعجل الامور من اجل لا شئ

483
00:26:33,838 --> 00:26:36,340
عندما انسحب من الحلبه قال لي:

484
00:26:36,391 --> 00:26:38,392
"لم يكن من اجل لا شئ."

485
00:26:45,200 --> 00:26:47,351
الصحفيه التى جائت اليكي...

486
00:26:47,402 --> 00:26:50,071
هل كان اسمها بيثني موريس

487
00:26:51,540 --> 00:26:53,624
كيف عرفت ذلك؟

488
00:26:53,692 --> 00:26:56,026
لقد ماتت

489
00:26:56,078 --> 00:26:57,861
وقطعت رقبتها ,هل تعرفين ذلك؟

490
00:26:57,913 --> 00:26:59,196
لآ

491
00:26:59,247 --> 00:27:00,864
انت لا تفهمين ماذا يحدث يا كاي,
اليس كذلك؟

492
00:27:00,916 --> 00:27:04,969
وو فات كان مصدرها


493
00:27:05,036 --> 00:27:09,256
لقد بعث ...لقد بعث موريس

494
00:27:09,341 --> 00:27:12,226
مباشره اليكي لكي يبعث فيكي الامل


495
00:27:12,311 --> 00:27:14,712
ان جوش مازال حيا


496
00:27:14,763 --> 00:27:16,931
واملي قد قتل


497
00:27:20,936 --> 00:27:22,436
<i>حسنا, انا وجو</i>


498
00:27:22,521 --> 00:27:24,238
قد درسنا عمليه التعرج

499
00:27:24,323 --> 00:27:25,723
بالاستناد الى ماتوصل اليه جوش


500
00:27:25,774 --> 00:27:27,224
واخر تصوير حراري


501
00:27:27,275 --> 00:27:28,743
للمنطقه التى اخذ فيها الفريق

502
00:27:28,827 --> 00:27:31,895
قد كشف القمر الصناعي موجه من النشاط الاخير


503
00:27:31,947 --> 00:27:33,280
حول مخبأ كان في الحرب الكوريه القديمه


504
00:27:33,365 --> 00:27:35,282
النشاط في منطقه من المفترض الا يكون بها اي نشاط

505
00:27:35,367 --> 00:27:38,119
والمعابر الحدوديه

506
00:27:38,203 --> 00:27:39,954
حيث لا ينبغى ان يكون معابر حدوديه

507
00:27:40,038 --> 00:27:42,373
كل هذه الاقدام كانت في ال24 ساعه الماضيه


508
00:27:42,424 --> 00:27:43,907
هل تعتقد انهم رجال وو فات؟

509
00:27:43,959 --> 00:27:45,092
اراهن بحياتي على ذلك

510
00:27:45,177 --> 00:27:46,460
الموضوع هو,انه لا يوجد اي طريق

511
00:27:46,545 --> 00:27:49,413
اسرع طريقه هي بواسطه (هيلوكوبتر). 

512
00:27:49,464 --> 00:27:51,265
هل يمكن لاي احد ان يعرف اين نجد واحده من ذلك؟

513
00:27:51,350 --> 00:27:53,017
نعم, بالاضافه الى الاسحله الاليه

514
00:27:53,084 --> 00:27:54,769
انا اعرف رجلا

515
00:27:54,853 --> 00:27:56,771
رجل ماذا؟!

516
00:28:00,809 --> 00:28:02,276
كما اعيش واشرب( تعبير عن المفاجأه)؟

517
00:28:02,361 --> 00:28:04,145
فانكي وايت جو.

518
00:28:04,229 --> 00:28:06,147
من الجيد رؤيتك ,فرنك


519
00:28:06,231 --> 00:28:07,365
هاي,كيف حالك يا رجل؟

520
00:28:07,432 --> 00:28:08,783
فانكي جو؟

521
00:28:08,867 --> 00:28:11,569
نعم. كنا نلعب الجيتار بجانب بحر اليابان


522
00:28:11,620 --> 00:28:12,737
فرانك, هذا


523
00:28:12,788 --> 00:28:14,905
- داني وليامز, صديقي.
- تشرفت بك

524
00:28:14,956 --> 00:28:16,407
- كيف حالك؟
- تريد الشراب؟


525
00:28:16,458 --> 00:28:20,277
لا,شكرا. انااا... انا اكثر من رجل مارجريتا

526
00:28:20,328 --> 00:28:23,164
لا يمكنني الجدال معك
اتفضل بالجلوس

527
00:28:23,248 --> 00:28:26,167
احب ان اسأل
كيف حالك, فرانك,


528
00:28:26,251 --> 00:28:29,119
ولكن ارى انك قد انتقلت منذ 15 عاما

529
00:28:29,171 --> 00:28:31,121
سحقا, ماذا اتي بك الى الغابات

530
00:28:31,173 --> 00:28:34,141
لدي عمل, لسوء الحظ,

531
00:28:35,560 --> 00:28:38,312
اخشي ان يتم جمعه على ديوني

532
00:28:39,347 --> 00:28:41,599
بالله عليك , لقد مر14 عاما؟ 

533
00:28:41,650 --> 00:28:44,685
يجب ان يكون نوعا من النظام السياسي
للقيود على ذلك

534
00:28:44,770 --> 00:28:47,521
لآ.انا بحاجه الى اليوسفي _الهيلكوبتر_

535
00:28:47,606 --> 00:28:49,523
واثنين من خدمات الحفلات.

536
00:28:49,608 --> 00:28:51,525
لماذا ذلك؟

537
00:28:51,610 --> 00:28:53,661
لدى رجلا في ورطه...

538
00:28:53,745 --> 00:28:55,696
على بعد بلدتين

539
00:28:57,199 --> 00:29:00,034
بلدتين,
اذا هو خارج الحدود

540
00:29:01,670 --> 00:29:02,986
نعم

541
00:29:07,626 --> 00:29:08,959
حسنا.

542
00:29:10,178 --> 00:29:12,179
نخب اليوسفي.

543
00:29:18,720 --> 00:29:21,639
هل هذه هي اليوسفي؟؟


544
00:29:22,674 --> 00:29:24,642
لا تحكم عليها الى ان تطير بها

545
00:29:24,693 --> 00:29:25,860
هل سنطير بهذا الشي؟


546
00:29:25,944 --> 00:29:27,194
هل اي شخص يشعر بالرعب الآن؟

547
00:29:27,279 --> 00:29:29,530
لا يمكن ان يكون بهذا السوء, صحيح؟

548
00:29:31,199 --> 00:29:32,366
حسنا, الان انا ارتعب

549
00:29:32,451 --> 00:29:33,818
انت تمزح, صحيح؟


550
00:29:33,869 --> 00:29:35,786
لديك عش دجاج 

551
00:29:35,854 --> 00:29:37,488
في طائرتك الهيلكوبتر, سيدي.

552
00:29:37,539 --> 00:29:38,823
اهداؤا يا اولاد.

553
00:29:38,874 --> 00:29:39,990
هي تفعل مايطلب منها.

554
00:29:40,041 --> 00:29:42,877
لقد طرت بها في انحاء سايجون في عام 1975


555
00:29:42,961 --> 00:29:44,245
اووة,لقد فعلتها؟
هل اقلعت بها منذ ذلك الحين؟

556
00:29:44,329 --> 00:29:46,914
لماذا لا تذهب مع فرانك لترى من خلال القمر الصناعي

557
00:29:46,998 --> 00:29:48,415
هل يعرف المنطقه..
- تلقيت ذلك.

558
00:29:48,500 --> 00:29:50,301
كونو.اذهبي لتتأكد من نظام الملاحه الجويه

559
00:30:11,406 --> 00:30:12,356
Fasten your diapers.

560
00:30:12,407 --> 00:30:15,493
JustBekoo = in twitter

561
00:30:38,216 --> 00:30:41,018
دعني اسألك 

562
00:30:41,085 --> 00:30:44,138
هل يمكن لهذا الرجل ان يطير بهذا الشئ او لا

563
00:30:53,448 --> 00:30:55,983
اخبرني عن شيلبرون

564
00:30:56,067 --> 00:30:57,985
انا لآ,,,,انا لا اعلم

565
00:30:58,069 --> 00:31:01,271
ماذا يكون الشلبرون بحق الجحيم, حسنا؟

566
00:31:06,461 --> 00:31:09,129
امضي والدك قدرا كبير من الوقت

567
00:31:09,214 --> 00:31:12,883
في التحقيق في معنى الشيلبرون
.

568
00:31:12,951 --> 00:31:14,952
لا يمكنني تخيل انه لم يشارك

569
00:31:15,003 --> 00:31:19,173
ماتوصل اليه معك

570
00:31:19,257 --> 00:31:22,292
انت تدهر وقتك


571
00:31:23,478 --> 00:31:24,979
ماذا عن جو وايت؟

572
00:31:25,063 --> 00:31:27,648
بماذا اخبرك؟

573
00:31:29,067 --> 00:31:31,151
جو وايت...
جو وايت لا يعلم شيئا

574
00:31:31,236 --> 00:31:33,237
عن موضوع الشيلبرون, حسنا؟

575
00:31:34,406 --> 00:31:36,407
انت تكذب.


576
00:31:50,989 --> 00:31:53,424
ماهو المهم عن الشيلبرون على اي حال؟

577
00:31:57,045 --> 00:31:58,829
لماذا تهتم بهذا الموضوع؟ 

578
00:32:23,705 --> 00:32:26,907
ليس لديك ادني فكره عن موضوع الشيلبرون  اليس كذالك؟

579
00:32:35,967 --> 00:32:38,535
What is it?

580
00:32:38,586 --> 00:32:40,671
ما هاذا؟

581
00:32:44,309 --> 00:32:45,809
اين وجدت ذالك؟

582
00:32:49,097 --> 00:32:50,564
لم يكن من اجل لا شئ

583
00:32:52,651 --> 00:32:53,901
هل كان متصل؟

584
00:33:01,693 --> 00:33:03,944
من الممكن انهم قد تتبعوا الاشاره.

585
00:33:04,029 --> 00:33:06,229
احضر الرجال سنرحل في الحال

586
00:33:20,045 --> 00:33:21,178
سأقتلك


587
00:33:21,245 --> 00:33:24,598
انت في عداد الاموات
انت في عداد الاموات!

588
00:33:24,683 --> 00:33:26,300
سنصعد على الطائره في خلال ساعه,

589
00:33:26,384 --> 00:33:28,352
وانت ستأخذني الى الشيلبرون

590
00:34:53,688 --> 00:34:55,105
ااحضره ,سنتحرك في الحال

591
00:34:59,713 --> 00:35:02,123
حسنا ,استمع الي,
هذا المكان هو في الاساس

592
00:35:02,124 --> 00:35:03,491
مخبأ محاط بالانفاق

593
00:35:04,069 --> 00:35:05,003
فرنك سيعمل على ادخالنا

594
00:35:05,087 --> 00:35:07,121
سته  مناطق الى الجنوب

595
00:35:07,172 --> 00:35:08,806
سنذهب سيرا على الاقدام من هناك

596
00:35:08,891 --> 00:35:10,425
فرنك سوف يكون في الوسط 

597
00:35:10,476 --> 00:35:14,178
مع العميله وتسون و بروفايدا
سيحمون ظهورنا لاستخراجه

598
00:35:14,263 --> 00:35:15,813
ستعملون على التواصل معنا لمواقعكم

599
00:35:15,898 --> 00:35:16,814
والقضاء على التهديد لنا

600
00:35:16,899 --> 00:35:18,149
هل يوجد اي اسئله؟

601
00:35:47,846 --> 00:35:50,598
♪ ♪

602
00:36:19,795 --> 00:36:22,697
♪ ♪

603
00:36:32,474 --> 00:36:33,808
- خال
- خال

604
00:36:40,849 --> 00:36:43,101
- خال


605
00:36:52,611 --> 00:36:54,112
انها جينا

606
00:37:03,905 --> 00:37:05,740
لا تزال دافئه

607
00:37:05,791 --> 00:37:08,626
لم يغادروا منذ فتره طويله.


608
00:37:08,711 --> 00:37:10,128
هيا بنا

609
00:37:10,212 --> 00:37:12,130
علينا ان نجد ستيف

610
00:37:19,638 --> 00:37:21,922
الطاشر الاسود, لدي تحرك على بعد كيلو متر منك.

611
00:37:21,974 --> 00:37:23,141
قافله من الشاحنات

612
00:37:23,225 --> 00:37:24,942
تتجه غربا نحو النهر

613
00:37:25,027 --> 00:37:26,761
تلقيت ذلك
سوف نتابع ذلك يا( احمر 1. 

614
00:37:26,812 --> 00:37:29,781
علينا ان نبقى اعيننا على هذه القافله

615
00:37:56,058 --> 00:37:57,141
<i>One o'clock.</i>

616
00:37:57,226 --> 00:37:58,676
تتجه أنهم
إلى كايسونج

617
00:37:58,761 --> 00:38:00,344
علينا ان نلاحقهم

618
00:38:00,429 --> 00:38:01,629
احضر الباقيين

619
00:38:01,680 --> 00:38:02,897
واخبرهم ان يلاحقونا


620
00:38:02,964 --> 00:38:04,265
_احمر 1_  تعالى 

621
00:38:04,316 --> 00:38:05,650
علينا ان نبقى اعيننا على هذه القافله

622
00:38:05,734 --> 00:38:07,151
انهم على بعد كيلو متر شمال غرب من موقعكم,

623
00:38:07,236 --> 00:38:09,237
يتجهون الى اعماق البلد.


624
00:38:09,304 --> 00:38:10,605
حاولوا تعطيلهم

625
00:38:10,656 --> 00:38:11,823
علينا التحرك.

626
00:38:17,479 --> 00:38:18,746
<i>Hey.</i>

627
00:38:18,814 --> 00:38:20,498
هناك جسر على بعد حوالي ميل 

628
00:38:20,582 --> 00:38:23,501
ماذا عن استخدام قذائف ال ار بي جي 


629
00:38:23,585 --> 00:38:24,702
هل جربتي ان تطلقي قذيفه به من قبل؟

630
00:38:24,787 --> 00:38:25,703
لآ.

631
00:38:25,788 --> 00:38:27,839
سوف تقوم بأفساد تسريحه شعرك,

632
00:38:27,923 --> 00:38:29,874
ولكنه ,مثل اي سلاح اخر

633
00:38:29,958 --> 00:38:31,042
فقط حددي واطلقي

634
00:38:58,904 --> 00:39:00,371
♪Beko0o0 ♪

635
00:39:12,968 --> 00:39:14,168
ارجع للخلف

636
00:39:14,219 --> 00:39:15,803
سوف نرجع من حيث اتينا

637
00:39:44,232 --> 00:39:46,233
♪ ♪

638
00:40:17,649 --> 00:40:18,866
تحرك!!

639
00:40:37,252 --> 00:40:38,886
انظر, انه ستيف!


640
00:40:38,954 --> 00:40:40,004
لقد رأيت ستيف


641
00:40:40,088 --> 00:40:41,172
انه على قيد الحياه!

642
00:40:41,256 --> 00:40:44,308
داني .


643
00:40:44,393 --> 00:40:45,810
اين هو وو فات؟

644
00:40:45,894 --> 00:40:48,095
اخرس. من فضلك؟

645
00:41:17,492 --> 00:41:20,177
♪ ♪

646
00:41:27,052 --> 00:41:28,502
بالله عليكم
اكره تفريق

647
00:41:28,553 --> 00:41:31,889
لم شمل عائلتكم,ولكن علينا التحرك الان

648
00:41:42,985 --> 00:41:44,035
اذهبوا ..اذهبوا.. اذهبوا

649
00:42:18,854 --> 00:42:20,404
لا, لا تفعل

650
00:42:20,489 --> 00:42:24,241
يمكنك... يمكنك ان تشكرني
عندما نرجع الى اواهو..

651
00:42:24,326 --> 00:42:27,161
يمكنك ان تشكرني بأن تكون افضل رجل في حفل زفافي


652
00:42:28,229 --> 00:42:29,447
سأتزوج!

653
00:42:29,531 --> 00:42:30,564
مبروك , يارجل !

654
00:42:30,615 --> 00:42:31,699
هذا رائع!

655
00:42:31,750 --> 00:42:33,000
لا, لا تفعل ذلك!

656
00:42:33,068 --> 00:42:34,952
انها فكره فظيعه!


657
00:42:35,037 --> 00:42:36,337
شكرا لك.

658
00:42:36,404 --> 00:42:37,672
اقدر دعمك لي

659
00:42:37,739 --> 00:42:39,507
جديا, لا تتزوج.


660
00:42:39,574 --> 00:42:41,425
فقط جد المرأه التى حقا تكرهها....

661
00:42:41,510 --> 00:42:43,127
واشتري لها منزلا
- نعم.

662
00:42:44,296 --> 00:42:45,930
هذا صحيح.


663
00:42:46,048 --> 00:42:47,014
اشتري لها منزل !.


664
00:42:47,082 --> 00:42:49,100
رائع رائع !

665
00:42:49,184 --> 00:42:50,584
لقد تمكنت منك,.
سامحوني ياجماعه دي اول ترجمه لي 

666
00:43:10,455 --> 00:43:14,455
== sync, corrected by <font color="#00FF00">JustBekoo @ Twitter</font> ==