1
00:00:03,332 --> 00:00:04,716
لا يمكنني تزرير هذا الزر

2
00:00:05,477 --> 00:00:06,627
كدت تفعلها

3
00:00:06,926 --> 00:00:07,876
كدت أفعلها

4
00:00:13,613 --> 00:00:14,563
...صوت

5
00:00:16,989 --> 00:00:18,139
الناس تتحدث

6
00:00:24,194 --> 00:00:26,174
"إنه "أ سطحي -
حقاً؟ حسناً -

7
00:00:26,411 --> 00:00:27,861
انظر كم أنت ذكياً

8
00:00:29,928 --> 00:00:31,475
هيا بنا -
هيا بنا -

9
00:00:47,605 --> 00:00:52,102
أشكركم
(يشرفني أن أقدك لكم ابني (باتريك أوبيدكوف

10
00:00:53,283 --> 00:00:55,683
منذ 25 عام
كان (باتريك) بالصف  الرابع

11
00:00:56,460 --> 00:00:59,212
طالب مجتهد
لعب الرياضة قليلاً

12
00:01:00,447 --> 00:01:02,097
ثم وقع الحادث

13
00:01:03,948 --> 00:01:04,898
...و ها نحن ذا

14
00:01:05,811 --> 00:01:09,374
نجمع  النقود لأجل الأشخاص
ذوي الإعاقات الذهنية المماثلة

15
00:01:10,178 --> 00:01:11,678
أتمنى أن يعجبكم الحفل

16
00:01:21,668 --> 00:01:22,618
مستعد؟

17
00:01:23,461 --> 00:01:24,411
مستعد

18
00:02:03,102 --> 00:02:04,402
لم تفته نوتة أبداً

19
00:02:09,295 --> 00:02:10,245
هناك مشكلة

20
00:02:20,349 --> 00:02:21,399
باتريك)، ما الأمر؟)

21
00:02:21,909 --> 00:02:22,859
يدي

22
00:02:23,537 --> 00:02:24,487
تؤلمني

23
00:02:24,725 --> 00:02:25,675
دعني أراها

24
00:02:28,130 --> 00:02:29,197
يا أبي

25
00:02:29,198 --> 00:02:32,303
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

26
00:02:32,640 --> 00:02:35,818
(دكـتـور (هاوس
3X15
المـعـاق

27
00:02:36,819 --> 00:02:42,931
صباح الخير
اقرأي الآن

28
00:02:48,499 --> 00:02:49,546
ما الطوارئ؟

29
00:02:49,547 --> 00:02:52,482
معاق نابغ بالخامسة و الثلاثين
لديه تشنج باليد اليسرى

30
00:02:52,933 --> 00:02:55,233
استدعانا بالخامسة صباحاً لهذا؟

31
00:02:55,473 --> 00:02:57,707
سأعود للفراش
التشنج لا يهدد الحياة

32
00:02:57,708 --> 00:03:00,301
الكلونيزيبام سيتولى الأمر -
يأخذه بالفعل -

33
00:03:00,302 --> 00:03:03,407
للنوبات التي تصيبه إثر
حادث بالحافلة و هو بالعاشرة

34
00:03:03,613 --> 00:03:05,213
نعالجه إذاً بالبنزتروبين

35
00:03:05,916 --> 00:03:08,350
ما الأمر؟ -
معاق نابغة، تشنج -

36
00:03:09,660 --> 00:03:10,810
سأعود للفراش

37
00:03:12,294 --> 00:03:13,344
إلى أين تذهب؟

38
00:03:13,867 --> 00:03:15,496
الحمام
يمكنني الانتظار

39
00:03:16,005 --> 00:03:17,263
(لا توجد حالة يا (هاوس

40
00:03:17,501 --> 00:03:20,645
حتى إن كان التشنج لغز
طبي كبير، فإنه ليس كذلك الآن

41
00:03:20,646 --> 00:03:23,423
لا تتشوق لمعرفة كيف
يصبح فتى بالعاشرة بكامل صحته

42
00:03:23,424 --> 00:03:26,881
دون أي تدريب موسيقي من قبل
أصيب بحادث بطريقه للمدرسه

43
00:03:26,882 --> 00:03:28,094
يعزف البيانو فجأة؟

44
00:03:28,095 --> 00:03:30,995
أيجب أن نحل قضية
عمرها 25 عام قبل الإفطار؟

45
00:03:31,432 --> 00:03:33,284
هل استحميتما معاً؟ -
لا -

46
00:03:33,602 --> 00:03:35,052
نفي مزدوج
"الإجابة "نعم

47
00:03:35,237 --> 00:03:38,187
الإعاقة هي لغز إلهي
لا يمكن تفسيره

48
00:03:38,223 --> 00:03:41,372
فقط لأنه لم يتفسر من قبل
لا يعني أنه لا يمكن

49
00:03:41,373 --> 00:03:42,379
أريد فحوصات جديدة

50
00:03:42,485 --> 00:03:45,935
صورة كاملة للدم مع الصفائح، فحص كيميائي
و فحص لوظيفتي الغدة الكظرية و الدرقية

51
00:03:46,437 --> 00:03:47,887
لماذا؟ -
لا أعرف -

52
00:03:52,279 --> 00:03:53,379
ارفع يدك اليسرى

53
00:03:55,058 --> 00:03:56,258
هذه يدك اليمنى

54
00:03:59,106 --> 00:04:00,111
عم تبحث؟

55
00:04:00,112 --> 00:04:03,212
أريد التأكد فحسب أن
ما حدث لن يتكرر

56
00:04:03,357 --> 00:04:04,702
اضغط لأعلى -
اضغط لأعلى -

57
00:04:05,033 --> 00:04:07,994
يردد ما يقوله الناس
إنه تعويض ميكانيكي

58
00:04:07,995 --> 00:04:11,795
يعرف أنه يفترض أن يقول شيئاً
لذا يردد ما سمع

59
00:04:11,852 --> 00:04:13,884
هذا جيد
يثبت أنه مستوعب

60
00:04:14,516 --> 00:04:16,382
العمود الفقري جيد
حسناً

61
00:04:16,545 --> 00:04:18,895
و الآن اخرج لسانك هكذا
قلدني

62
00:04:19,719 --> 00:04:21,066
لسانك كبير

63
00:04:22,841 --> 00:04:24,509
أعلم، هذا مضحك
لكن قلدني

64
00:04:32,117 --> 00:04:33,964
"كان هناك بناء بـ"رادكليف

65
00:04:34,198 --> 00:04:38,115
لذا فاضطررت للخروج من السيارة
و السير بالكعب العالي لأكثر من ميل

66
00:04:38,399 --> 00:04:40,779
رادكليف"؟ مع تقاطع أي شارع؟"

67
00:04:41,681 --> 00:04:42,631
أيهم ذلك؟

68
00:04:42,711 --> 00:04:45,211
لا أدري
لست من ذكر الأمر

69
00:04:45,275 --> 00:04:46,225
قيدي هذه

70
00:04:47,554 --> 00:04:48,504
بقوة و اتقان

71
00:04:52,973 --> 00:04:55,223
ألهذا علاقة بساقي؟

72
00:04:55,923 --> 00:04:59,373
لديكِ بثرة
لا يمكنك تضييع وقت الأطباء بهذه الأشياء

73
00:04:59,701 --> 00:05:02,451
بل بأشياء أكثر أهمية

74
00:05:02,466 --> 00:05:05,173
كالمجارير التي تتدفق من فمك

75
00:05:05,174 --> 00:05:06,124
نفسي؟

76
00:05:06,692 --> 00:05:08,861
إن توقفتِ عن ذلك سنكون شاكرين

77
00:05:08,862 --> 00:05:11,862
لا يمكنني ألا أتنفس -
لا، لكن يمكنك ألا تتقيأي -

78
00:05:12,002 --> 00:05:14,037
...لا أتقيأ -
"شفتاك تقول "لا -

79
00:05:14,951 --> 00:05:17,201
...بينما أصابعك المشوهة تقول

80
00:05:20,790 --> 00:05:21,740
انتهينا

81
00:05:22,685 --> 00:05:23,635
أمر مؤسف

82
00:05:24,073 --> 00:05:25,473
تبدين جميلة بهذه الرشاقة

83
00:05:28,217 --> 00:05:30,495
مركز التحكم يبدو جيداً
كل شئ مضبوط

84
00:05:30,623 --> 00:05:32,950
أية فحوصات أجريت؟ -
...فحص عصبي كامل -

85
00:05:32,951 --> 00:05:36,111
أريد الكشف عن الكوليسترول
و معدلات الجلوكوز بعينة الدم هذه

86
00:05:37,105 --> 00:05:39,705
كانت لديها مشكلة بساقها -
مريض آخر -

87
00:05:40,029 --> 00:05:43,579
لم يكن هناك غيرها -
تستخدم المعدات الخاطئة -

88
00:05:55,699 --> 00:05:57,883
(دكتور (فورمان
ظننت أننا سنرحل

89
00:05:57,884 --> 00:05:58,834
(أنا دكتور (هاوس

90
00:05:59,788 --> 00:06:02,154
(إن لم يكن قد أخبرك دكتور (فورمان

91
00:06:02,155 --> 00:06:03,755
لدي موهبة أنا أيضاً

92
00:06:04,670 --> 00:06:05,620
هيا

93
00:06:22,281 --> 00:06:23,531
دورك -
دوري -

94
00:06:37,483 --> 00:06:39,783
ألهذا علاقة بيده؟

95
00:06:40,082 --> 00:06:41,032
ربما

96
00:06:41,391 --> 00:06:42,991
(حسناً يا (باتريك
اغلق عينيك

97
00:06:44,436 --> 00:06:45,386
ما هذا؟

98
00:06:47,123 --> 00:06:50,073
..."د"، "ج فلات"، "أ فلات"
نعم، حسناً -

99
00:06:50,401 --> 00:06:52,045
إنه بارع
أيمكننا تركه؟

100
00:06:52,502 --> 00:06:54,822
إنه عظيم
سيبقى

101
00:08:03,989 --> 00:08:04,948
اتصل بقسم الأشعة

102
00:08:05,791 --> 00:08:07,691
أريد صورة رنين مغناطيسي
لوظائف مخه

103
00:08:07,905 --> 00:08:11,240
لن يظهر هذا الصدمات -
لا أبحث عن الصدمات -

104
00:08:12,561 --> 00:08:14,111
أريد رؤية الموسيقى

105
00:08:15,757 --> 00:08:16,707
ترى الموسيقى

106
00:08:22,704 --> 00:08:23,654
هذا ممل

107
00:08:24,041 --> 00:08:26,364
تظن صورة الرنين ستظهر سهماً

108
00:08:26,500 --> 00:08:28,950
يشير للافتة مضيئة مكتوب
عليها "إعاقة"؟

109
00:08:29,404 --> 00:08:33,764
قد يساعدنا كثيراً
تم إعادة تركيب مخه لخبير موسيقي

110
00:08:34,027 --> 00:08:35,577
أريد معرفة كيف يحدث هذا

111
00:08:36,012 --> 00:08:38,662
يمكنه الوصول لأجزء بالمخ تعجز عنها

112
00:08:38,966 --> 00:08:40,316
مخه لا يفعل شيئاً

113
00:08:40,736 --> 00:08:42,436
مثله مثل أي أحمق يستمع

114
00:08:42,667 --> 00:08:45,634
ليس نابغة بالسمع
بل بالعزف

115
00:08:46,907 --> 00:08:50,457
السمع و العزف عمليتان
عصبيتان مختلفتان

116
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
اغلق الموسيقى

117
00:08:57,227 --> 00:09:00,569
باتريك)، أريدك أن)
تتخيل ساقك بيانو

118
00:09:01,121 --> 00:09:02,221
ساقي ليست بيانو

119
00:09:03,451 --> 00:09:05,301
"أعلم، لهذا قلت "تتخيل

120
00:09:06,335 --> 00:09:07,323
إنه أحمق

121
00:09:08,461 --> 00:09:10,461
ابق رأسك ثابتاً
استخدم أصابعك

122
00:09:34,116 --> 00:09:35,066
جميل
صحيح؟

123
00:09:36,376 --> 00:09:38,676
ارتفع معدل ضربات القلب -
استجابة عاطفية؟ -

124
00:09:38,867 --> 00:09:41,214
ألهذا لا يوجد نشاط
بالجهاز الحركي؟

125
00:09:41,215 --> 00:09:43,265
إلا إن كانت مشكلة بقلبه

126
00:09:43,576 --> 00:09:46,844
قم بفحص للصدى لتتأكد
ثم ارتدي زي العمليات، سيحتاج لجراحة

127
00:09:50,072 --> 00:09:51,022
لم يكن تشنجاً

128
00:09:51,861 --> 00:09:55,662
بل لديه حالة قلبية
تجعل أوردة يده تتشابك

129
00:09:55,663 --> 00:09:58,663
(أتعلم لماذا يريد (هاوس
الذهاب إلى (بوسطن)؟

130
00:09:59,243 --> 00:10:01,543
الحساء؟ -
تذاكر طائرة، يوم الجمعة -

131
00:10:02,519 --> 00:10:03,469
فتحت رسائله

132
00:10:03,995 --> 00:10:07,945
(هناك منصب خال بـ(هارفرد
لرئيس قسم الأمراض المعدية

133
00:10:09,034 --> 00:10:11,834
ليس الطموح من سماته

134
00:10:12,660 --> 00:10:13,906
...لكن -
ماذا؟ -

135
00:10:15,257 --> 00:10:17,407
كان يفحص دماً بالعيادة

136
00:10:17,863 --> 00:10:19,763
لا أظنه كان دم مريض

137
00:10:20,079 --> 00:10:23,229
لماذا، كان أخضراً؟ -
لا، كان يتفقد الأمور الروتينية -

138
00:10:23,532 --> 00:10:27,182
سيكون منطقياً لو كان
يطلب رخصة طبية للتوظيف

139
00:10:34,261 --> 00:10:35,211
سأعود للبيت

140
00:10:36,688 --> 00:10:39,188
لا -
يمكنه المجئ بأي لحظة -

141
00:10:41,890 --> 00:10:43,640
ليس بوجود معاق يشغله

142
00:10:49,318 --> 00:10:51,568
سأبحث هنا
غرفة النوم آخر الممر

143
00:10:52,213 --> 00:10:53,163
جئتِ هنا من قبل؟

144
00:10:54,630 --> 00:10:56,280
أين ستكون غير هناك؟

145
00:10:57,951 --> 00:10:58,901
أتأتين معي؟

146
00:11:00,713 --> 00:11:03,031
تخشى أن يمسكنا بداخل بيته

147
00:11:03,032 --> 00:11:05,965
لكن لا تخشى أن يمسكنا بفراشه؟

148
00:11:07,755 --> 00:11:09,569
...إن كنت سأطرد بكل الأحوال

149
00:11:11,396 --> 00:11:12,446
بالقلب تقريباً

150
00:11:13,192 --> 00:11:14,142
لا نزيف

151
00:11:15,227 --> 00:11:16,821
و...انتهيت

152
00:11:18,789 --> 00:11:22,021
معدل ضربات القلب 160
و تتصاعد، أصبحت 210

153
00:11:22,204 --> 00:11:24,604
أصيب بالخفقة
المجدافان

154
00:11:25,546 --> 00:11:26,496
جاري الشحن

155
00:11:27,546 --> 00:11:28,496
إطلاق

156
00:11:30,003 --> 00:11:31,203
نحن نضيع وقتنا

157
00:11:33,118 --> 00:11:34,159
إنه كتاب سنوي بالثانوية

158
00:11:34,160 --> 00:11:36,979
إلا إن كنتِ تظنينه ذاهباً
إلى اجتماع مع أصدقاء المدرسة

159
00:11:36,980 --> 00:11:39,370
ضعيه مكانه و دعينا
نخرج قبل عودته

160
00:11:39,371 --> 00:11:41,608
لا يبتسم -
أتساءل إن كانت لديه أسنان -

161
00:11:42,303 --> 00:11:44,703
ما كود (بوسطن) الهاتفي؟ -
إنه 617، لماذا؟ -

162
00:11:50,796 --> 00:11:52,746
ماسيتشوستس جنرال"، أيمكنني مساعدتك؟"

163
00:11:54,676 --> 00:11:57,330
تظنك ستسرق دكتور (هاوس) دون معركة؟

164
00:11:57,331 --> 00:11:58,513
أسرقه لماذا؟

165
00:11:58,514 --> 00:12:00,638
كف عن العبث
أعرف أنه في طريقه إليكم

166
00:12:00,639 --> 00:12:01,847
لا نود تعيينه

167
00:12:01,848 --> 00:12:03,819
اتصل بكم ست مرات بآخر شهر

168
00:12:03,820 --> 00:12:05,169
لا نود تعيينه

169
00:12:05,170 --> 00:12:07,617
تظن إن كررتها كثيراً سأصدقك؟

170
00:12:07,618 --> 00:12:10,148
دكتورة (كادي)، لا يمكنني
قول أي شئ آخر، آسف

171
00:12:13,271 --> 00:12:15,136
إن لم يكن ذاهباً
لأجل مقابلة عمل

172
00:12:15,137 --> 00:12:19,237
فإما ذاهب بزيارة اجتماعية أو كمريض

173
00:12:23,128 --> 00:12:24,828
أهي زيارة اجتماعية يا سيد (ميديك)؟

174
00:12:26,086 --> 00:12:27,136
(لا أطيق (هاوس

175
00:12:27,782 --> 00:12:29,182
(ولا دكتور (كوبرسميث

176
00:12:38,437 --> 00:12:39,387
ما الأمر؟

177
00:12:41,972 --> 00:12:44,067
أتعرف طبيباً يدعى (كوبرسميث) بـ(بوسطن)؟

178
00:12:44,713 --> 00:12:46,139
نعم، إنه طبيب أورام

179
00:12:47,640 --> 00:12:48,590
ما الأمر؟

180
00:12:48,884 --> 00:12:51,084
ما تخصصه بالأورام؟ -
سرطان المخ -

181
00:12:54,234 --> 00:12:55,184
ماذا هناك؟

182
00:13:00,563 --> 00:13:03,353
لا يبدو مريضاً
كانت لتصيبه الأعراض

183
00:13:03,624 --> 00:13:07,770
تشوش بالرؤية
صداع، اضطراب و خراقة

184
00:13:08,303 --> 00:13:11,703
هذا يعتمد على تطور السرطان
أي نوع، مدى شدته

185
00:13:12,253 --> 00:13:13,253
لم يخبرك

186
00:13:15,455 --> 00:13:16,551
(هاوس) هو (هاوس)

187
00:13:17,263 --> 00:13:19,644
لا يختلف عن أي مريض بالسرطان

188
00:13:19,645 --> 00:13:22,800
بمجرد أن يعرف الناس
لا يتحدثون سوى عنه

189
00:13:25,413 --> 00:13:27,213
الأزمة القلبية تعني أننا كنا مخطئين

190
00:13:27,360 --> 00:13:30,095
كانت هناك مشكلة بالقلب -
لم يكن هناك انقباض أوعية -

191
00:13:30,096 --> 00:13:32,996
لكن لا يمكن أن تكون سبب
القلب المشكلة باليد

192
00:13:33,001 --> 00:13:34,801
إلا إن كان حدث النزيف فجأة

193
00:13:35,781 --> 00:13:38,012
قلة الدم للمخ
تفسر التشنج

194
00:13:38,013 --> 00:13:40,053
و قلة الدم للقلب
تفسر الأزمة القلبية

195
00:13:40,054 --> 00:13:43,267
افحصوه من أعلى و أسفل
و إن لم ينجح هذا، افتحوا بطنه

196
00:13:46,272 --> 00:13:47,372
لا يمكنك تخديره؟

197
00:13:48,359 --> 00:13:50,492
قد ينهار حلقه إن فعلنا

198
00:13:50,493 --> 00:13:52,302
تبدو غاضباً يا أبي -
لا -

199
00:13:53,954 --> 00:13:55,554
لا، لست غاضباً
صدقني

200
00:13:55,903 --> 00:13:59,353
إنه فقط يجب على الطبيب
أن يفعل شيئاً لك

201
00:13:59,407 --> 00:14:00,457
و سيؤلمك

202
00:14:00,764 --> 00:14:02,263
يؤلمني؟
لماذا؟

203
00:14:02,837 --> 00:14:05,037
ليعالجك -
ماذا بي؟ -

204
00:14:06,265 --> 00:14:07,415
لا يعرفون

205
00:14:10,276 --> 00:14:13,664
باتريك)، لا تقلق)
ستكون على ما يرام

206
00:14:14,352 --> 00:14:15,757
(حسناً، هيا بنا يا (باتريك

207
00:14:15,758 --> 00:14:16,708
تود إيذائي

208
00:14:16,812 --> 00:14:18,555
حسناً، افتح
هكذا

209
00:14:22,040 --> 00:14:25,245
انظر إليَّ فحسب
و سيكون كل شئ سليم

210
00:14:26,793 --> 00:14:27,743
انظر إليَّ

211
00:14:29,153 --> 00:14:30,953
باتريك)، هنا) -
يا أبي -

212
00:14:31,092 --> 00:14:33,369
نعم، لا عليك
حقاً

213
00:14:35,290 --> 00:14:36,483
(دكتور (ويلسون

214
00:14:39,263 --> 00:14:40,232
تحدثت إلى (كادي) للتو

215
00:14:40,233 --> 00:14:43,023
لا يمكنها تأكيد إن كان
(هاوس) يقدم لوظيفة بـ(بوسطن)

216
00:14:43,024 --> 00:14:44,605
...نعم، تأخرت على

217
00:14:44,750 --> 00:14:47,400
إن كنت سأحتاج للبحث عن وظيفة
يحق لي المعرفة

218
00:15:03,477 --> 00:15:04,427
هذا جميل

219
00:15:06,606 --> 00:15:09,006
كتبتِ هذه و أنا بالثانوية

220
00:15:10,283 --> 00:15:12,333
لم أعرف أبداً كيف أكملها

221
00:15:13,770 --> 00:15:15,635
و ألف ذلك الأحمق هذه

222
00:15:22,202 --> 00:15:23,152
إنها جيدة

223
00:15:24,470 --> 00:15:25,420
ممتازة

224
00:15:28,861 --> 00:15:31,933
يمكنني وضع برجاً
على السطح أثناء البرق

225
00:15:31,934 --> 00:15:34,084
و أساعد على تبديل مخك مع مريضك

226
00:15:35,227 --> 00:15:37,227
عندها ستكون عازف البيانو المذهل

227
00:15:37,465 --> 00:15:40,715
و سيكون هو الطبيب الذي
يخفي السرطان عن صديقه

228
00:15:42,793 --> 00:15:43,743
إنه أمر بسيط

229
00:15:45,270 --> 00:15:47,766
تحتاج للتحدث بالأمر -
أنت من يريد -

230
00:15:47,767 --> 00:15:49,474
دعني أراجع ملفك الطبي حتى

231
00:15:49,475 --> 00:15:51,457
أنت تصنع مشكلة من لا شئ

232
00:15:51,912 --> 00:15:53,362
من غيرك يعرف؟ -
لا أحد -

233
00:15:53,682 --> 00:15:54,982
و ليس السرطان بسيطاً

234
00:15:54,984 --> 00:15:57,284
آسف، لم أقصد إهانة تخصصك

235
00:15:57,379 --> 00:15:59,499
لماذا لم تأتي إليَّ؟ -
ستاين) جيد) -

236
00:15:59,500 --> 00:16:01,735
ستاين) في (أفريقيا) للأشهر الستة القادمة)

237
00:16:01,891 --> 00:16:05,841
أعطاني ستة أشهر على الأقل
أذهب لـ(بوسطن) و أتلقى العلاج

238
00:16:06,332 --> 00:16:07,482
كل شئ سيكون بخير

239
00:16:08,117 --> 00:16:09,417
لا حاجة للتحدث عنه

240
00:16:10,672 --> 00:16:11,622
أنت محق

241
00:16:11,630 --> 00:16:15,230
وجد الجراح نزيفاً خلف الكلية
بغشاء التجويف البطني

242
00:16:15,329 --> 00:16:16,429
لكن دون سبب

243
00:16:17,058 --> 00:16:21,347
...لا سرطان، لا تمزق بالأوردة
لذا فالنزيف يفسر الأعراض

244
00:16:21,462 --> 00:16:23,862
لكن لا تفسير للنزيف

245
00:16:24,803 --> 00:16:27,558
و بينما كانوا يغلقونه
أصيب (باتريك) بنوبة صرع كبير

246
00:16:27,559 --> 00:16:30,959
و هو أمر غير منطقي
فهو يأخذ أدوية ضد التشنج

247
00:16:33,096 --> 00:16:35,406
أخبرته -
لا -

248
00:16:40,695 --> 00:16:41,645
...أنا

249
00:16:42,016 --> 00:16:43,026
أخبرت (كاميرون) فقط

250
00:16:51,468 --> 00:16:55,060
حسناً، استنتجتم بذكاء أن لدي سرطان

251
00:16:55,833 --> 00:16:58,366
لم يحق لكم المعرفة
لم يخصكم الأمر

252
00:16:58,367 --> 00:16:59,810
نود إجراء بعض فحوص الدم

253
00:16:59,811 --> 00:17:02,273
بمجرد إنهائكم لمريضكم
و هو ليس أنا

254
00:17:02,315 --> 00:17:04,436
نود التأكد فقط أن
التشخيص كان سليماً

255
00:17:04,437 --> 00:17:05,912
كان سليماً
فلننسى الأمر

256
00:17:06,038 --> 00:17:08,804
نطلب فقط عينات للدم -
لا -

257
00:17:08,861 --> 00:17:09,751
لم لا؟

258
00:17:09,752 --> 00:17:12,790
حسناً، سنستمر كما لو أنني بخير حال

259
00:17:12,971 --> 00:17:14,992
كيف ذلك إن كنا
نعرف أنك مريض؟

260
00:17:14,993 --> 00:17:16,271
لا تعرفون شيئاً

261
00:17:17,080 --> 00:17:18,298
عدا، على ما آمل

262
00:17:18,581 --> 00:17:21,528
كيف يصاب مريض بصرع
رغم تناوله لأدوية مضادة للنوبات

263
00:17:22,427 --> 00:17:25,439
مضادات النوبات لا تمنعها
بل تجعلها أخف قليلاً

264
00:17:25,440 --> 00:17:28,514
طبقاً لتقرير الجراح
كانت هذه فظيعة جداً

265
00:17:28,515 --> 00:17:30,887
مما يعني أن السؤال
ليس سبب إصابته بالنوبات

266
00:17:30,888 --> 00:17:32,938
بل لماذا تزداد سوءاً؟

267
00:17:33,441 --> 00:17:35,992
ماذا تغير؟ -
مخه، ازداد سوءاً -

268
00:17:36,940 --> 00:17:38,290
نجعله يسوء أكثر

269
00:17:39,592 --> 00:17:41,618
يمكننا إلغاء أدوية التشنجات

270
00:17:41,619 --> 00:17:44,976
سيصاب بنوبات أشد
النوبات المتعددة تضر بالمخ

271
00:17:44,977 --> 00:17:46,427
لا يمكنه تزرير قميصه

272
00:17:46,518 --> 00:17:48,397
أي ضرر ممكن أكثر من هذا؟

273
00:17:48,398 --> 00:17:50,813
النوبات الأقوى ستضئ
مناطق مختلفة بالمخ

274
00:17:50,814 --> 00:17:52,591
مما يشير لأي أجزاء تضررت

275
00:17:52,592 --> 00:17:54,240
بمجرد أن يزداد سوءاً
نقوم بأشعة مقطعية

276
00:18:03,631 --> 00:18:05,624
قمتم بالأشعة المقطعية؟ -
لا -

277
00:18:06,799 --> 00:18:08,166
جئتِ لأجل مشاعري؟

278
00:18:08,956 --> 00:18:10,856
لأنني تركتها بسروالي الآخر

279
00:18:11,075 --> 00:18:14,575
هذا خطاب توصية
(سأتقدم لوظيفة بـ(بن

280
00:18:19,573 --> 00:18:21,173
شكراً لكتابة توصيتك الخاصة

281
00:18:21,364 --> 00:18:23,537
أنا واثق أن صياغة خواطري جميلة

282
00:18:23,538 --> 00:18:26,888
شكراً لتوقيعها
توفر عليَّ تزوير توقيعك

283
00:18:36,163 --> 00:18:37,455
(ابتعدي عن (وايس

284
00:18:39,367 --> 00:18:40,906
يبكي مع مرضاه

285
00:18:41,451 --> 00:18:44,001
يمسك أيديهم و هم يموتون
لن تعجبيه

286
00:18:45,636 --> 00:18:48,136
عدم مبالاتك الجديدة أمام السرطان

287
00:18:52,553 --> 00:18:54,303
ظننتك تجدها جذابة

288
00:18:54,508 --> 00:18:55,458
عشرون ثانية

289
00:18:56,178 --> 00:18:57,128
جيد جداً

290
00:18:57,539 --> 00:18:58,381
لماذا؟

291
00:18:58,382 --> 00:19:01,082
الوقت الذي استغرقته للعودة
من عديمة القلب لإنسانة ثانيةً

292
00:19:06,103 --> 00:19:07,303
تريدين الرحيل حقاً؟

293
00:19:07,553 --> 00:19:10,315
إن لم تكن هنا
فلا داعي لبقائي

294
00:19:10,316 --> 00:19:11,266
لم أمت بعد

295
00:19:19,702 --> 00:19:20,702
ماذا تفعلين؟

296
00:19:28,120 --> 00:19:30,070
أعلم أن هذا يثيرك

297
00:20:04,863 --> 00:20:07,021
تصرف وضيع أن
تقبلي ثم تطعني

298
00:20:07,974 --> 00:20:08,924
لقد قبلتني

299
00:20:09,244 --> 00:20:11,820
لم أريدك أن تموتي
دون معرفة الشعور

300
00:20:11,821 --> 00:20:14,442
لا يجب أن تموت امرأة دون معرفة الشعور

301
00:20:14,443 --> 00:20:16,479
لا نحتاج سوى قطرات من دمك

302
00:20:16,480 --> 00:20:20,472
(لن أسمح لشفتي (فورمان
و (تشايس) للاقتراب الآن بعد معرفتي بخطتك

303
00:20:20,473 --> 00:20:23,225
هناك ممرض بالأسفل على
وشك أن يضيع وظيفته لسرقة دم

304
00:20:23,226 --> 00:20:26,482
...الذي سحبته من نفسك و -
أنا مريض رقم 020406 -

305
00:20:26,690 --> 00:20:29,190
(مسجل باسم (لوك إن. لورا

306
00:20:29,545 --> 00:20:31,222
هناك دماء كثيرة بالأسفل

307
00:20:31,223 --> 00:20:34,058
مع رسوم سطحية، صور رنين
سائل مخيشوكي، كل شئ

308
00:20:37,704 --> 00:20:40,654
إن احتجت لعينة من المني
عودي دون الإبرة

309
00:20:49,967 --> 00:20:52,850
كتلة ستة سنتيمرات
بالدماغ الأوسط الظهري

310
00:20:53,085 --> 00:20:54,785
تمتد للفص الزمني

311
00:20:56,403 --> 00:20:57,353
لا يمكن استئصالها

312
00:20:58,559 --> 00:21:00,159
كم لديه من وقت؟

313
00:21:01,640 --> 00:21:02,590
أمامه عام

314
00:21:06,612 --> 00:21:07,562
يا ممرضة

315
00:21:16,271 --> 00:21:19,037
(هذه استمارة موافقة من (بوسطن
لتجارب السرطان

316
00:21:19,038 --> 00:21:21,394
أي تفاصيل للتجارب السابقة؟

317
00:21:21,395 --> 00:21:22,999
نعم -
أيحتمل أن تنجح؟ -

318
00:21:23,437 --> 00:21:25,654
لا
ليست مصممة أصلاً لتنجح

319
00:21:26,079 --> 00:21:27,029
...و لماذا

320
00:21:27,034 --> 00:21:29,939
بل لعلاج الاكتئاب بمرضى السرطان القاتل

321
00:21:29,940 --> 00:21:31,290
لا يبدو مكتئباً

322
00:21:34,585 --> 00:21:36,877
حسناً، لنفترض أنني أموت

323
00:21:37,467 --> 00:21:39,767
و هو ما قلت لكم
ألا تفترضوا

324
00:21:40,251 --> 00:21:43,144
أيمكننا الافتراض على الأقل
أنني لن أموت غداً؟

325
00:21:43,537 --> 00:21:46,755
بينما هذا الفتى
أظهرت الأشعة المقطعية مناطق إصابة

326
00:21:47,098 --> 00:21:49,848
لكنها غير محددة -
كيف تركز عليه؟ -

327
00:21:50,113 --> 00:21:51,613
إنها الطريقة الوحيدة لمجاراة الأمر

328
00:21:52,295 --> 00:21:55,113
أظهرت الأشعة أيضاً أن
النصف الأيسر للمخ يعمل بجد

329
00:21:55,277 --> 00:21:58,016
أكثر من الأيمن؟ -
ما كنت لأذكر الأمر سوى لذلك -

330
00:21:58,017 --> 00:22:00,244
نزيف بالمخ
سيغرق الدم التخطيط

331
00:22:00,245 --> 00:22:02,195
مما يسبب سوء النوبات

332
00:22:02,394 --> 00:22:05,985
نعم، يحتاج لتصور تتبعي
للأوعية بمخه

333
00:22:05,986 --> 00:22:08,786
سنبدأ بذلك بمجرد
انتهائنا هنا

334
00:22:09,916 --> 00:22:11,230
لا تنهضوا
سأتولى الأمر

335
00:22:11,651 --> 00:22:12,812
أنتم مشغولون
استمروا

336
00:22:19,796 --> 00:22:21,946
أتعرف ما يفعله فريقي الآن؟

337
00:22:23,359 --> 00:22:24,309
لا

338
00:22:25,398 --> 00:22:27,852
يحاولون معرفة ماذا بي

339
00:22:27,853 --> 00:22:30,203
ماذا بك؟ -
شكراً لسؤالك -

340
00:22:31,124 --> 00:22:34,003
عرفوا أنني سأموت -
هذا محزن -

341
00:22:35,630 --> 00:22:38,416
كلنا سنموت -
هذا مؤسف -

342
00:22:38,580 --> 00:22:41,219
يمكن أن يهبط نيزك غداً على رأسي
إنه أمر نظري

343
00:22:41,220 --> 00:22:43,521
قلت لهم أن يدعوني و شأني
لكن هل فعلوا؟

344
00:22:44,220 --> 00:22:46,646
هل فعلوا؟ -
كان سؤالاً بلاغياً -

345
00:22:49,079 --> 00:22:50,140
لم يفعلوا

346
00:22:55,009 --> 00:22:57,248
ماذا كنت بحق الجحيم
قبل أن تصاب برأسك؟

347
00:22:57,249 --> 00:22:58,408
الحجيم" كلمة سيئة"

348
00:22:58,993 --> 00:23:00,740
"و كذلك "مؤخرة" و "عاهرة

349
00:23:00,884 --> 00:23:04,725
و يمكنني التفوه بخمسين كلمة
أخرى أكثر تعقيداً و اشمئزازاً

350
00:23:04,831 --> 00:23:06,981
لكن عندها سيغضب مني أبوك

351
00:23:08,883 --> 00:23:10,033
أتحب حياتك؟

352
00:23:11,238 --> 00:23:12,188
أي حياة؟

353
00:23:12,782 --> 00:23:13,732
حياتك

354
00:23:14,695 --> 00:23:16,416
عزف البيانو
الذهاب بجولات

355
00:23:16,851 --> 00:23:18,351
الحصول على الفتيات بسهولة

356
00:23:18,955 --> 00:23:20,120
لا أحب الفتيات

357
00:23:20,573 --> 00:23:22,371
الفتية
كما تحب

358
00:23:22,768 --> 00:23:23,861
أحب البيانو

359
00:23:29,347 --> 00:23:30,297
ما المشكلة؟

360
00:23:32,818 --> 00:23:36,018
دكتور (بيتر هاييس)؟
"أنا (إريك فورمان) من "برينستون بلاينزبورو

361
00:23:36,249 --> 00:23:39,152
أنت تقوم بتجارب زراعة
...الجينات المحفزة

362
00:23:39,153 --> 00:23:40,685
...أية نتائج وصلت

363
00:23:40,686 --> 00:23:43,516
زراعة الجينات المحفزة قديمة جداً

364
00:23:45,655 --> 00:23:46,605
(إلى اللقاء يا (بيت

365
00:23:51,147 --> 00:23:52,984
(هناك تجربة أخرى بـ(دوك

366
00:23:52,985 --> 00:23:55,829
زود 15 بالمئة حياتهم
أكثر من خمس سنوات

367
00:23:56,053 --> 00:23:59,465
...إن كنت إيجابياً لبروتين -
كفوا عن محاولة إنقاذي -

368
00:24:00,129 --> 00:24:01,079
أنا بخير

369
00:24:02,188 --> 00:24:05,976
التصوير التتبعي بالرنين يؤكد
تجمعات صغيرة من الدم خلال المادة البيضاء

370
00:24:06,057 --> 00:24:09,198
(للنصف الأيمن لرأس (باتريك
أيمكن أن نتحدث عن هذا قليلاً؟

371
00:24:09,199 --> 00:24:12,886
إما صدمة، تمدد بالأوعية
سرطان، أو مرض مناعة ذاتية

372
00:24:12,994 --> 00:24:15,025
نحتاج لمعرفة أيها بفحص النسيج

373
00:24:15,026 --> 00:24:17,308
رسم المخ لم يكن محدداً
أي نسيج سنفحص؟

374
00:24:17,309 --> 00:24:18,259
كل شئ

375
00:24:18,505 --> 00:24:21,805
بالطبع، نغطي أعيننا
و نلعب الغمضية بالمخ

376
00:24:21,806 --> 00:24:24,350
إنه ينزف بمخه
سيموت

377
00:24:24,529 --> 00:24:27,176
لا يمكنك طعن الفص الزمني عشوائياً

378
00:24:27,177 --> 00:24:28,515
آملاً أن تكون بالمكان الصحيح

379
00:24:28,558 --> 00:24:30,494
حسناً، سأحتاج فقط قطعاً بسيطة

380
00:24:30,495 --> 00:24:32,561
إلى ماذا؟ -
إلى أن أحدد المشكلة -

381
00:24:32,562 --> 00:24:33,512
أو تقتله

382
00:24:33,628 --> 00:24:35,628
لا، سأستمر حتى إن قتلته

383
00:24:39,891 --> 00:24:40,862
انتهى أمره إذاً

384
00:24:41,930 --> 00:24:42,980
شكراً على الحديث

385
00:24:53,058 --> 00:24:54,008
...ماذا لو

386
00:24:54,643 --> 00:24:56,788
قمنا برسم المخ من داخل مخه

387
00:24:57,933 --> 00:24:59,533
أشعر بالإهانة

388
00:25:00,140 --> 00:25:02,577
ظننتنا سنقضي آخر
ساعة نتحدث عني

389
00:25:02,578 --> 00:25:03,828
إنه خطير و عدواني

390
00:25:03,875 --> 00:25:06,087
لهذا اخترع الرب استمارة الموافقة

391
00:25:06,088 --> 00:25:07,888
أيمكنك أن تشرح
سر روعة الفكرة؟

392
00:25:07,889 --> 00:25:11,939
رسم المخ الخارجي يمكن
أن يتشوش للعوامل الخارجية

393
00:25:12,009 --> 00:25:16,145
إن أجرينا رسم المخ من داخل الجمجمة
سيظهر لنا أي نسيج نقطع

394
00:25:17,502 --> 00:25:19,386
عظيم
هيا، افعلها

395
00:25:21,596 --> 00:25:25,437
...أود التحدث إليك أيضاً -
إنه أمر شخصي، صحيح؟ -

396
00:25:25,438 --> 00:25:26,388
نعم

397
00:25:40,592 --> 00:25:42,942
نستخدم حفرة صغيرة
لندخل بالجمجمة

398
00:25:45,082 --> 00:25:47,608
هناك نزيف بالداخل؟ -
نعم -

399
00:25:48,570 --> 00:25:51,872
مادام لدينا 12 ثقب
يمكننا زراعة الأقطاب الكهربائية

400
00:25:51,873 --> 00:25:53,965
تحت السحايا داخل مخه

401
00:25:57,840 --> 00:26:01,401
و يكون مناعة ذاتية أو سرطان؟

402
00:26:02,270 --> 00:26:03,220
آسف
نعم

403
00:26:05,909 --> 00:26:06,959
أيهما أهون؟

404
00:26:09,704 --> 00:26:10,654
كلاهما سئ

405
00:26:44,198 --> 00:26:45,835
أين نقطع؟ -
لن نفعل -

406
00:26:47,413 --> 00:26:48,663
أريد أن أقول شيئاً

407
00:26:50,264 --> 00:26:52,354
أمر شخصي -
نعم -

408
00:26:53,321 --> 00:26:56,788
و لا يمكنني الرحيل لأن
لديك شئ شيق بهذا الملف

409
00:26:56,789 --> 00:26:57,739
آسف

410
00:27:03,390 --> 00:27:07,479
أنت وغد متغطرس يجعل
محبته صعبة على الجميع

411
00:27:08,265 --> 00:27:09,976
....بمعاقبة من لا يستحقون

412
00:27:09,977 --> 00:27:12,277
أيمكننا الوصول للاستطراد؟

413
00:27:13,336 --> 00:27:14,286
لكنني أحبك

414
00:27:15,251 --> 00:27:18,651
لا، لا تحبني
هذا رد فعل لخبر موتي

415
00:27:19,324 --> 00:27:21,662
تحتاج لترتيب الأمور
...الخوف من الذنب

416
00:27:21,663 --> 00:27:22,613
هلا تصمت؟

417
00:27:22,804 --> 00:27:23,976
أرأيت؟
أنا أضايقك

418
00:27:24,881 --> 00:27:27,881
...و الآن أستعطيني النتائج أم

419
00:27:31,068 --> 00:27:33,986
مخطط كهربائية المخ
لم يظهر أي خلل كهربي

420
00:27:34,918 --> 00:27:36,048
مما يعني أنه مناعي ذاتي

421
00:27:36,049 --> 00:27:39,199
لا، أظهر أيضاً أن نصف
مخه الأيمن ميت

422
00:27:45,802 --> 00:27:51,234
بينما كنتم تقلقون بشأني
مات نصف مخ الفتى

423
00:27:51,964 --> 00:27:55,496
العزاء الوحيد لكم
أنه لم يحدث

424
00:27:55,497 --> 00:27:58,610
مخطط كهربائية المخ يكون سيئاً
مقارنةً بالذي من داخل المخ

425
00:27:58,739 --> 00:28:00,154
لكن لن يفوته موت المخ

426
00:28:00,155 --> 00:28:02,174
ازداد سوءاً -
ليس بهذا السوء -

427
00:28:02,175 --> 00:28:05,553
التنفس مضطرب، النوبات تزداد
واحدة كل خمس دقائق

428
00:28:05,554 --> 00:28:06,998
ليس اختلافاً كبيراً

429
00:28:07,990 --> 00:28:09,576
لازال يمكنه التحدث
و هو أعسر

430
00:28:09,577 --> 00:28:11,407
مما يعني أن مركز الحديث بمخه الأيمن

431
00:28:11,408 --> 00:28:14,821
لا تعرف كيف أعاد مخ
باتريك) تنظيم نفسه منذ 25 عام)

432
00:28:14,822 --> 00:28:18,354
ماذا إن كان النصف الأيمن ميت قليلاً؟

433
00:28:18,879 --> 00:28:21,442
ربما لازالت به بعض الأعصاب تعمل

434
00:28:21,617 --> 00:28:24,699
أنت تبحث عن لغز ليشتتك
عن موقفك الخاص

435
00:28:24,700 --> 00:28:26,700
أنتِ محقة، إنه ميت
فلنعود لبيوتنا

436
00:28:30,667 --> 00:28:31,717
ماذا عرفت؟

437
00:28:33,445 --> 00:28:34,495
أسيكون بخير؟

438
00:28:35,586 --> 00:28:36,798
...آسـ -
نعم -

439
00:28:41,870 --> 00:28:43,780
ما هذا؟ -
بيانو -

440
00:28:45,401 --> 00:28:46,351
و هذا؟

441
00:28:51,803 --> 00:28:53,803
...واضح أنه فقد -
اصمت -

442
00:29:13,734 --> 00:29:17,225
الموسيقى عملية كاملة
لا يمكنك عزف البيانو بنصف مخ

443
00:29:20,791 --> 00:29:21,741
ماذا يعني ذلك؟

444
00:29:22,178 --> 00:29:24,684
يعني أن النصف الأيمن بمخه
لطالما كان سيئاً

445
00:29:24,685 --> 00:29:27,283
يعني أن ليس له
علاقة بم يحدث الآن

446
00:29:27,284 --> 00:29:29,184
إنه مناعي ذاتي إذاً -
نعم -

447
00:29:29,351 --> 00:29:31,093
السؤال هو
ماذا نفعل بهذا الأمر؟

448
00:29:31,094 --> 00:29:32,419
يمكننا علاج الأنواع المنتشرة

449
00:29:32,420 --> 00:29:35,271
التهاب الشرايين العقدية
تاكاياسو" أو الورم الحبيبي"

450
00:29:35,921 --> 00:29:37,021
سأبدأ بالعلاج

451
00:29:37,786 --> 00:29:40,486
ليس هذا ما كنت أقصد
لكن افعل ذلك

452
00:29:48,384 --> 00:29:49,334
دورك؟

453
00:29:50,457 --> 00:29:51,657
أيجب أن تفعل ذلك؟

454
00:29:53,384 --> 00:29:55,898
تعني ترخيص محاولة أي
شخص للقيام بموقف آدمي

455
00:29:55,899 --> 00:29:58,649
بتحديد الحسابات الحقيقة بالأمر؟

456
00:29:58,772 --> 00:30:00,801
نعم -
نعم، عليَّ ذلك -

457
00:30:01,973 --> 00:30:04,353
يؤسفني أنك ستموت
سأعانقك

458
00:30:05,631 --> 00:30:06,581
ألديك ما تقول؟

459
00:30:07,064 --> 00:30:10,564
إن كنت تفكر بالإمساك بمؤخرتي
...لا تبدأ بشئ

460
00:30:11,008 --> 00:30:12,109
لا يمكنك إنهاؤه

461
00:30:15,843 --> 00:30:18,506
أيمكننا أن نعمل و نحن واقفان هكذا؟

462
00:30:18,507 --> 00:30:20,157
كيف يسير علاج الفتى؟

463
00:30:22,608 --> 00:30:24,463
هل تبكي؟ -
لا -

464
00:30:27,739 --> 00:30:28,889
ارتفع معدل التنفس

465
00:30:29,312 --> 00:30:31,462
النوبات تقل
كله جيد

466
00:30:32,870 --> 00:30:34,642
ليس لما سأفعل

467
00:30:35,349 --> 00:30:37,693
لكن لا يوجد ما تفعل
سيكون بخير

468
00:30:37,968 --> 00:30:41,068
فقط إن أراد أن يظل
كفتى بالرابعة يبلل فراشه

469
00:30:42,872 --> 00:30:44,159
لا يوجد شئ آخر لديه

470
00:30:44,160 --> 00:30:45,960
هناك أفضل
شكراً على العناق

471
00:31:07,708 --> 00:31:10,977
إنه منتصف الليل
علمت أنني سأكون نائمة

472
00:31:11,382 --> 00:31:13,532
كان ليوقظك الهاتف بنفس الشكل

473
00:31:13,668 --> 00:31:16,218
و لن يمكنني رؤية
ما ترتدين بالهاتف

474
00:31:18,037 --> 00:31:21,524
مريضي بدرجة الذكاء 55
"لديه متلازمة "تاكاياسو

475
00:31:22,789 --> 00:31:23,739
نادرة جداً

476
00:31:24,769 --> 00:31:26,319
تحدث للنساء الأسيويات غالباً

477
00:31:26,848 --> 00:31:30,307
يمكن التحكم به بالستيرويد
و هو أمر تعرفه

478
00:31:30,563 --> 00:31:32,972
لذا فأفترض أنك هنا لسبب آخر

479
00:31:33,506 --> 00:31:35,804
مريضي أيضاً لديه
نوبات شديدة

480
00:31:35,805 --> 00:31:38,305
و التي يمكن أيضاً التحكم
بها بمضادات النوبات

481
00:31:38,398 --> 00:31:40,892
نعم، و إن استمر بأخذها

482
00:31:40,893 --> 00:31:43,382
يمكنه العودة للتجول و عزف البيانو

483
00:31:43,714 --> 00:31:44,664
...لكن

484
00:31:45,558 --> 00:31:49,920
استئصال لنصف المخ الأيمن
سيوقف نشاطه تماماً

485
00:31:50,179 --> 00:31:53,273
و لن يحتاج ثانيةً للدواء
المضاد للنوبات

486
00:31:53,274 --> 00:31:54,924
تود استئصال نصف مخه

487
00:31:54,962 --> 00:31:57,905
الأيمن، لن يمكننا نزع الأيسر

488
00:31:57,906 --> 00:32:00,406
لا يمكن أن يعمل المخ
جيداً بعد استئصال نصفه

489
00:32:00,503 --> 00:32:01,453
ليس مخي

490
00:32:02,165 --> 00:32:03,503
لكن مخه؟
من يدري؟

491
00:32:04,556 --> 00:32:07,556
فلنقل أنني النصف
(الأيسر من مخ (باتريك

492
00:32:07,580 --> 00:32:09,957
أنا خفيف الدم، ساحر
و وسيم

493
00:32:09,958 --> 00:32:13,308
و أنتِ النصف الأيمن
عديمة الفائدة، عجوز، محطمة

494
00:32:13,494 --> 00:32:14,894
نذهب لتناول مشروب بحانة

495
00:32:14,961 --> 00:32:18,011
لدي كل المهارات المجنونة
لإحراز الفتيات

496
00:32:18,730 --> 00:32:21,502
لكن بدلاً من ذلك أَضيع
وقتي بمسح لعابك من ذقنك

497
00:32:21,503 --> 00:32:23,853
و أحرص على ألا تتناولي مفرش الطاولة

498
00:32:25,228 --> 00:32:26,628
ماذا يريد الأب؟

499
00:32:27,484 --> 00:32:28,434
لا أدري

500
00:32:31,434 --> 00:32:32,384
اذهب لإيقاظه هو إذاً

501
00:32:37,285 --> 00:32:38,526
(هاوس)

502
00:32:38,527 --> 00:32:39,722
آسفة جداً

503
00:32:41,820 --> 00:32:44,698
نسيتِ أنني أموت، صحيح؟ -
أنا هنا إن احتجتني -

504
00:32:46,698 --> 00:32:47,648
أحتاجك

505
00:32:57,903 --> 00:33:03,356
مؤخرة صغيرة للإنسان
مؤخرة كبيرة جداً للبشرية

506
00:33:05,115 --> 00:33:06,065
شكراً

507
00:33:07,571 --> 00:33:08,621
(حظاً سعيداً بـ(بوسطن

508
00:33:13,221 --> 00:33:14,871
اتصل بمنظمة تحقيق الأحلام

509
00:33:24,765 --> 00:33:28,429
كان دكتور (فورمان) هنا
النوبات زالت تماماً

510
00:33:28,557 --> 00:33:31,457
يقول أنه يمكننا العودة
للبيت بعد يوم أو اثنين

511
00:33:31,859 --> 00:33:33,513
شكراً جزيلاً

512
00:33:33,669 --> 00:33:36,773
أظن أنه يجب نزع نصف
مخ ابنك الأيمن

513
00:33:37,920 --> 00:33:40,659
ظننتك عالجته؟ -
أيبدو لك كذلك؟ -

514
00:33:40,972 --> 00:33:43,263
نصف مخه الأيمن كان يبقيه متوازناً

515
00:33:43,264 --> 00:33:45,808
سوى ذلك
لم يكن له فائدة بعد الحادث

516
00:33:45,809 --> 00:33:48,510
إن نزعناه
ستتوقف النوبات تماماً

517
00:33:48,777 --> 00:33:52,278
لكن النوبات غير ملحوظة تقريباً
(لا تضايق (باتريك

518
00:33:52,320 --> 00:33:55,498
لكن دون النوبات سيجد
النصف الأيسر الفرصة

519
00:33:55,612 --> 00:33:56,594
ليعمل حقاً

520
00:33:57,457 --> 00:34:00,320
يمكنه تعلم القيام بأشياء جديدة
...المشكلة الوحيدة

521
00:34:01,670 --> 00:34:03,382
أنه لن يعزف البيانو ثانيةً

522
00:34:04,066 --> 00:34:06,704
لا، البيانو هو كل شئ

523
00:34:07,398 --> 00:34:09,584
لا أقول أنه سيعمل
...لوكالة ناسا، لكن

524
00:34:09,585 --> 00:34:11,799
قذف شرائح اللحم غير قابل للمناقشة

525
00:34:11,800 --> 00:34:14,359
لا أمانع الاعتناء به
مادام يعزف البيانو

526
00:34:14,360 --> 00:34:16,252
لا، أنت محظوظ حقاً

527
00:34:16,635 --> 00:34:19,748
لا تحتاج لمشاهدة ابنك يكبر
لا تحتاج للتخلي عنه

528
00:34:19,749 --> 00:34:21,449
أتحاول اتهامي بالأنانية؟

529
00:34:22,025 --> 00:34:25,123
أحب ابني
كما هو

530
00:34:25,347 --> 00:34:27,274
إنه كقرد بالسيرك

531
00:34:27,453 --> 00:34:30,453
عمل جاهداً كي يصل لذلك -
و كذلك القرد -

532
00:34:33,506 --> 00:34:36,589
عزف البيانو بسبب حادثة بالمخ -
لديه موهبة -

533
00:34:36,807 --> 00:34:38,057
أعرض عليه حياة

534
00:34:44,621 --> 00:34:45,571
الأمر يعود إليك

535
00:35:00,628 --> 00:35:03,019
عزلت بروتينات السرطان
بسائل (هاوس) المخيشوكي

536
00:35:03,033 --> 00:35:03,958
أخيراً

537
00:35:03,959 --> 00:35:07,030
لا يمكننا أن نتركه يذهب
(لـ(بوسطن) إن كان مؤهلاً لتجربة (دوك

538
00:35:07,092 --> 00:35:08,042
تود أن تفعلها؟

539
00:35:24,620 --> 00:35:25,570
تباً

540
00:35:25,996 --> 00:35:28,932
"ليس لديه بروتين "بي إتش إف
غير مؤهل

541
00:35:35,426 --> 00:35:36,376
ما هذا؟

542
00:35:37,865 --> 00:35:39,115
لا يفترض وجوده هنا

543
00:36:18,143 --> 00:36:19,093
مرحباً يا أبي

544
00:36:22,921 --> 00:36:24,721
باتريك)، عندي لك سؤال)

545
00:36:27,048 --> 00:36:27,998
نعم؟

546
00:36:30,010 --> 00:36:30,960
هل أنت سعيد؟

547
00:36:38,479 --> 00:36:39,526
هل أنت سعيد؟

548
00:37:34,190 --> 00:37:35,140
افتح

549
00:37:36,155 --> 00:37:37,405
افتح
الأمر مهم

550
00:37:40,817 --> 00:37:44,062
عندي طائرة بعد ثلاث ساعات -
ليس لديك سرطان -

551
00:37:44,580 --> 00:37:47,665
كان هناك وجود غير طبيعي
"الجلوبلين المناعي "جي" و "إم

552
00:37:47,708 --> 00:37:50,576
ليس لدي زهري عصبي
...لم تظهر صورة الرنين

553
00:37:50,604 --> 00:37:53,237
إنه ورم صمغي بمخك
يندر عدم وجوده بالكبد

554
00:37:53,238 --> 00:37:55,082
و أنا سعيدة جداً
أننا لم نمارس الجنس

555
00:37:55,095 --> 00:37:58,786
كنتِ لتستخدمين واقياً، و ليس لدي زهري
...كان فحص الزهري سلبياً

556
00:37:58,787 --> 00:38:02,336
قمنا بفحص التريبونيما اللإشعاعي
كان فحص الزهري سلبياً بالخطأ

557
00:38:04,063 --> 00:38:07,376
لن تموت
لا تحتاج سوى مضادات حيوية

558
00:38:11,455 --> 00:38:13,705
هل أرسلتم تلك النتائج لـ"ماس جنرال"؟

559
00:38:14,480 --> 00:38:15,430
بالطبع

560
00:38:16,952 --> 00:38:18,518
أيها الحمقى

561
00:38:19,116 --> 00:38:21,066
أخبرناك للتو أنك لن تموت

562
00:38:21,206 --> 00:38:23,156
(يفترض أن تقبل (كاميرون

563
00:38:24,698 --> 00:38:27,772
كنت تعلم أنه ليس سرطاناً؟ -
كنت واثقاً أنه سرطان -

564
00:38:28,127 --> 00:38:32,715
لماذا لا تحتفل إذاً؟ -
لأنه لم يكن ملفي -

565
00:38:34,226 --> 00:38:35,542
زيفت السرطان؟

566
00:38:36,785 --> 00:38:38,889
"المريض الحقيقي بجناح "ويذرسبون

567
00:38:38,890 --> 00:38:42,522
يمكنكم إخبار زوجته أنه لن يموت
لكنه يخونها

568
00:38:42,523 --> 00:38:44,180
..لماذا أردتنا أن نظن بأنك

569
00:38:44,181 --> 00:38:47,852
لم أود ذلك
أردت أن يظن الرجال بـ(بوسطن) ذلك

570
00:38:47,958 --> 00:38:50,615
أردت من كانوا سيزرعون
ذلك المخدر الجميل

571
00:38:50,616 --> 00:38:54,211
بمركز السعادة بمخي
أن يظنوا بأن لدي سرطان

572
00:38:54,212 --> 00:38:56,744
زيفت السرطان لتأخذ مخدرات؟

573
00:39:06,519 --> 00:39:07,469
سأذهب للفراش

574
00:39:10,131 --> 00:39:11,081
أنت محق

575
00:39:12,052 --> 00:39:14,769
لا أحبك -
بالطبع، لأنني لا أموت الآن -

576
00:39:33,591 --> 00:39:35,891
سمعت أن جراحة (باتريك) سارت جيداً

577
00:39:36,421 --> 00:39:39,325
لقد نجا بالجراحة
إنه فاقد الوعي

578
00:39:39,471 --> 00:39:40,714
كم أنت مكتئب؟

579
00:39:41,488 --> 00:39:42,499
لست مكتئباً

580
00:39:43,194 --> 00:39:44,893
زيفت السرطان

581
00:39:45,623 --> 00:39:48,037
كانت عملية لمريض خارجي
أثارني الفضول

582
00:39:48,323 --> 00:39:50,022
الهيروين أثار فضولك؟

583
00:39:50,257 --> 00:39:52,207
ليس منذ آخر حفل رأس سنة

584
00:39:54,906 --> 00:39:57,976
أعلم أن هذا ضد طبيعتك
لكن أيمكننا ألا نطيل الحديث بالأمر؟

585
00:39:57,977 --> 00:40:01,806
جعلت الناس تظن أنك ستموت

586
00:40:01,970 --> 00:40:04,112
لم أجعلهم شيئاً
حاولت إخفاء الأمر

587
00:40:04,433 --> 00:40:06,833
لكن كان عليكم أيها
الحمقى التدخل بشئوني

588
00:40:11,196 --> 00:40:13,996
أنا واثق أنني سأندم
لكن لماذا تضحك؟

589
00:40:14,969 --> 00:40:15,919
أمر مثير للسخرية

590
00:40:16,767 --> 00:40:18,730
أنا واثق أنني سأندم
...لكن لماذا

591
00:40:18,894 --> 00:40:22,076
الاكتئاب بمرضى السرطان ليس
منتشراً كما تظن

592
00:40:22,336 --> 00:40:25,486
ليس الموت ما يضايق الناس
بل الموت وحيدين

593
00:40:25,716 --> 00:40:29,356
المرضى الذين لديهم أصدقاء
أو عائلة يكونون بخير

594
00:40:30,327 --> 00:40:33,916
ليس لديك سرطان
و لديك من يهتمون بك

595
00:40:34,247 --> 00:40:35,197
فماذا تفعل؟

596
00:40:38,015 --> 00:40:40,168
تزيف إصابتك بالسرطان

597
00:40:40,845 --> 00:40:43,314
ثم تبعد عنك من يهتمون بك

598
00:40:46,155 --> 00:40:47,786
لأنهم مملون

599
00:40:50,048 --> 00:40:52,698
عد لغرفة فندقك
و اضحك على سخرية القدر

600
00:40:55,566 --> 00:40:58,306
(ابدأ ببساطة يا (هاوس
جرب

601
00:40:58,969 --> 00:41:02,369
ربما شئ لا يتضمن
وضع أشياء بمخك

602
00:41:02,608 --> 00:41:03,702
بيتزا مع صديق

603
00:41:05,914 --> 00:41:06,864
فيلم

604
00:41:07,600 --> 00:41:08,550
شئ ما

605
00:41:26,753 --> 00:41:27,703
اتبع إصبعي

606
00:41:29,843 --> 00:41:30,993
أتعرف اسمك؟

607
00:41:36,553 --> 00:41:38,603
كان مركز الكلام باليسار

608
00:41:39,351 --> 00:41:41,251
ستمر فترة قبل أن يتكلم ثانيةً

609
00:41:42,407 --> 00:41:46,019
لم يفعل أي شئ
سوى التحديق

610
00:41:46,381 --> 00:41:47,731
...سيستغرق وقتاً قبل أن

611
00:42:05,187 --> 00:42:06,437
لقد زررت قميصك

612
00:42:12,279 --> 00:42:13,229
يبدو سعيداً

613
00:43:00,923 --> 00:43:13,338
Translated By: Lupin
Re-Synced By: MEE2day

